1 00:00:06,043 --> 00:00:06,883 WAS ZUVOR GESCHAH 2 00:00:06,963 --> 00:00:07,763 Bian! 3 00:00:08,403 --> 00:00:09,883 Bian, was ist los? 4 00:00:11,243 --> 00:00:13,043 -Ist Bian hier? -Wer bist du? 5 00:00:13,643 --> 00:00:15,883 -Sarah. -Meine Güte! 6 00:00:16,843 --> 00:00:19,883 Ich gab Sarah ein Versprechen. Dass ich sie in einem Jahr heirate. 7 00:00:19,963 --> 00:00:22,883 Sarah lehnte ab. Aber ich habe sie überredet. 8 00:00:22,963 --> 00:00:24,163 Sie hat zu viel geopfert. 9 00:00:24,683 --> 00:00:27,203 Ich kann sie nach dem Eheversprechen nicht verlassen. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,523 Können wir kurz reden? 11 00:00:32,203 --> 00:00:34,763 -Es gibt nichts zu bereden. -Es ist wichtig, Tari. 12 00:00:39,483 --> 00:00:42,003 -Ich warte auf eine Freundin. -Nur kurz. 13 00:00:42,883 --> 00:00:43,683 Worum geht's? 14 00:00:47,083 --> 00:00:50,523 -Was für eine Zufallsbegegnung. -Eine unerfreuliche. 15 00:00:54,323 --> 00:00:55,163 Ich... 16 00:00:57,923 --> 00:01:00,563 -Bian und ich... -Bian hat's mir gesagt. 17 00:01:01,723 --> 00:01:02,963 Du weißt alles? 18 00:01:03,043 --> 00:01:04,883 Eure Geschichte ist mir egal. 19 00:01:05,843 --> 00:01:11,043 Als er sein Ehegelübde sprach, wurde er mein Mann. 20 00:01:11,883 --> 00:01:14,203 Und der sollte nur seiner Frau treu sein. 21 00:01:16,843 --> 00:01:18,363 So ist es nicht, Tari. 22 00:01:20,083 --> 00:01:22,243 Ich habe keine bösen Absichten. 23 00:01:22,323 --> 00:01:27,523 Bian muss dir gesagt haben, dass ich ihn freigeben wollte. 24 00:01:29,203 --> 00:01:32,043 Ich will keine Ehe zerstören, Tari. 25 00:01:34,963 --> 00:01:36,083 Wir sind beide Frauen. 26 00:01:37,723 --> 00:01:42,203 -Ich kenne Herzschmerz. -Wieso wartest du dann noch auf Bian? 27 00:01:43,483 --> 00:01:45,403 Bian hat mich weiter angerufen. 28 00:01:46,523 --> 00:01:49,683 Er ist mit der Wahl seiner Mutter unglücklich. 29 00:01:55,603 --> 00:01:57,083 Ich kam wegen Bian her. 30 00:01:58,843 --> 00:02:01,523 Ich ließ ihn gehen, damit er glücklich sein kann. 31 00:02:05,163 --> 00:02:09,363 Aber das Gegenteil ist der Fall. Er ist nicht glücklich mit dir. 32 00:02:12,483 --> 00:02:17,363 Ich kenne Bians Seite der Geschichte. Nun höre ich deine. 33 00:02:17,443 --> 00:02:18,683 Und dennoch. 34 00:02:19,603 --> 00:02:22,243 Was ihre beide macht, ist nicht zu rechtfertigen. 35 00:02:24,443 --> 00:02:28,843 Als gute Frau darfst du dir nicht nehmen, was dir nicht zusteht. 36 00:02:35,963 --> 00:02:37,323 Ja, ich bin schon hier. 37 00:02:39,843 --> 00:02:41,043 Meine Freundin ist da. 38 00:02:41,723 --> 00:02:42,523 Na gut. 39 00:02:43,563 --> 00:02:45,003 Danke für deine Zeit. 40 00:02:47,323 --> 00:02:51,163 Tari... Du siehst aus, als hättest du gerade den Teufel gesehen. 41 00:02:51,243 --> 00:02:52,763 Das habe ich auch. 42 00:02:54,403 --> 00:02:58,283 Den Teufel? Der Teufel ist hier? 43 00:03:03,043 --> 00:03:06,243 -Du machst Witze, oder? -Ja. 44 00:03:07,523 --> 00:03:09,683 Am helllichten Tag über den Teufel reden. 45 00:03:16,043 --> 00:03:19,283 Er ist mit der Wahl seiner Mutter unglücklich. 46 00:03:20,803 --> 00:03:25,283 Ich kam wegen Bian her. Ich ließ ihn gehen, damit er glücklich sein kann. 47 00:03:25,763 --> 00:03:29,723 Aber das Gegenteil ist der Fall. Er ist nicht glücklich mit dir. 48 00:04:35,643 --> 00:04:38,363 Zwei, drei. Noch nicht. 49 00:04:40,523 --> 00:04:42,883 Mensch, seid ihr so weit? 50 00:04:44,323 --> 00:04:45,163 Bian. 51 00:04:47,003 --> 00:04:47,843 Hi! 52 00:04:51,083 --> 00:04:52,363 Du hast mir gefehlt. 53 00:05:01,163 --> 00:05:03,043 Bian ist nicht glücklich mit dir. 54 00:05:32,923 --> 00:05:36,323 Ich bitte Allah um Vergebung. 55 00:05:40,963 --> 00:05:42,603 Ich bitte Allah um Vergebung. 56 00:06:53,643 --> 00:06:54,643 Bian. 57 00:06:56,283 --> 00:06:57,243 Wach auf, Bian. 58 00:06:59,363 --> 00:07:00,323 -Bian. -Hmm? 59 00:07:02,523 --> 00:07:03,523 Wach auf. 60 00:07:06,163 --> 00:07:07,163 Was ist denn? 61 00:07:08,683 --> 00:07:09,683 Ich will reden. 62 00:07:12,443 --> 00:07:15,083 -So früh am Morgen? -Es ist wichtig. 63 00:07:17,643 --> 00:07:19,043 Na gut, ich komme runter. 64 00:07:19,603 --> 00:07:22,763 -Hast du schon gebetet? -Ich bin gerade wach geworden. 65 00:07:23,563 --> 00:07:25,323 Bete erst, dann reden wir. 66 00:07:25,403 --> 00:07:26,243 Hmm. 67 00:07:27,963 --> 00:07:31,483 -Komm schon, bete. -Ja! Mensch, du nervst. 68 00:07:45,043 --> 00:07:46,323 -Danke. -Gerne. 69 00:07:47,083 --> 00:07:48,003 Morgen. 70 00:07:48,763 --> 00:07:51,243 -Friede sei mit dir. -Und mit dir. 71 00:07:52,123 --> 00:07:54,363 Fr. Darmi, Sie sind schon hier? 72 00:07:55,643 --> 00:07:58,963 Wenn ich verschlafe, stiehlt ein Hahn mein Glück. 73 00:08:01,683 --> 00:08:04,443 Ich hätte gern Huhn aus Semarang, Fr. Darmi. 74 00:08:04,523 --> 00:08:05,603 Kaufen Sie mir was? 75 00:08:08,643 --> 00:08:10,723 -Semarang ist weit weg. -Ja. 76 00:08:11,883 --> 00:08:14,323 Er meint, dass er mit mir allein sein will. 77 00:08:15,803 --> 00:08:18,163 Ah, ich soll nichts mithören? 78 00:08:18,243 --> 00:08:19,563 -Ja. -Ich soll gehen? 79 00:08:25,843 --> 00:08:27,123 Worum geht's? 80 00:08:27,203 --> 00:08:30,163 Um unseren Ehevertrag. 81 00:08:31,563 --> 00:08:32,763 Eine neue Klausel? 82 00:08:34,083 --> 00:08:36,123 Ich will dich um etwas bitten. 83 00:08:36,923 --> 00:08:37,803 Ach ja? 84 00:08:39,523 --> 00:08:40,363 Was denn? 85 00:08:44,083 --> 00:08:45,403 Ich will deine Frau sein. 86 00:08:50,203 --> 00:08:51,323 Wie, "meine Frau"? 87 00:08:53,483 --> 00:08:56,363 In der verbleibenden Zeit unserer Ehe, 88 00:08:57,243 --> 00:08:59,603 sollst du mich wie eine Ehefrau behandeln. 89 00:09:00,723 --> 00:09:03,243 Und viele Dinge tun, die andere Paare auch tun. 90 00:09:07,523 --> 00:09:09,963 Aber ohne... 91 00:09:11,683 --> 00:09:13,003 Diese "Sache". 92 00:09:14,923 --> 00:09:17,203 Diese "Sache"? Welche "Sache"? 93 00:09:18,883 --> 00:09:22,283 -Diese "Sache." -Diese "Sache"? Was? 94 00:09:23,123 --> 00:09:24,363 Diese "Sache." 95 00:09:26,443 --> 00:09:28,563 -Was denn? -Diese eine Sache, Bian. 96 00:09:30,443 --> 00:09:31,323 Oh... 97 00:09:33,323 --> 00:09:35,443 -Sex? -Bian, igitt! 98 00:09:37,283 --> 00:09:40,243 Ich soll dich wie eine Ehefrau behandeln. 99 00:09:41,323 --> 00:09:42,443 -Richtig? -Ja. 100 00:09:44,243 --> 00:09:46,683 -Zum Beispiel, wie? -Zum Beispiel... 101 00:09:47,483 --> 00:09:51,243 Gemeinsam Filme ansehen und essen. Zusammen ausgehen. 102 00:09:52,123 --> 00:09:56,043 Ich darf dich anrufen. Ich darf wissen, was du machst. 103 00:09:57,603 --> 00:10:01,643 Ich habe ein Anrecht auf deine Zeit. Und du genauso auf meine. 104 00:10:05,763 --> 00:10:06,603 Das ist heftig. 105 00:10:08,163 --> 00:10:09,563 -Und... -Was noch? 106 00:10:10,083 --> 00:10:13,083 Du musst mich chauffieren, wenn ich das will. 107 00:10:13,643 --> 00:10:15,683 Und mich abholen, wenn ich das will. 108 00:10:15,763 --> 00:10:16,683 Ist das alles? 109 00:10:17,523 --> 00:10:19,963 -Na gut. Abgemacht. -Noch etwas. 110 00:10:20,883 --> 00:10:21,763 Was noch? 111 00:10:21,843 --> 00:10:25,203 Du betest in der Moschee und lässt dich dort morgens unterweisen. 112 00:10:26,003 --> 00:10:27,643 -In der Moschee? -Ja. 113 00:10:27,723 --> 00:10:30,523 -Ich schlafe gerne lange. -Ich wecke dich auf. 114 00:10:32,643 --> 00:10:34,763 -Abgemacht. Das ist alles. -Noch was. 115 00:10:37,003 --> 00:10:37,883 Was noch? 116 00:10:37,963 --> 00:10:40,923 Ich teile Predigten von Religionsgelehrten mit dir. 117 00:10:41,283 --> 00:10:43,883 -So lernst du etwas. -Soll ich ein Gelehrter werden? 118 00:10:43,963 --> 00:10:45,803 -Nein. -Was dann? 119 00:10:45,883 --> 00:10:47,563 Du sollst nur Wissen erwerben. 120 00:10:47,643 --> 00:10:52,083 -Um zu wissen, was richtig ist. -Das weiß ich auch so. 121 00:10:54,963 --> 00:10:55,803 Okay. 122 00:10:57,763 --> 00:10:58,603 Gut. 123 00:11:03,843 --> 00:11:09,443 -Fr. Darmi, Sie können rauskommen. -Ja, gnädige Frau. Verzeihung. 124 00:11:23,403 --> 00:11:26,683 Hi, Aldi. Verzeihung. Es gab einen Stau. 125 00:11:26,763 --> 00:11:28,163 Schon gut. Willst du was? 126 00:11:28,603 --> 00:11:30,803 Später. Ich will erst mal sitzen. 127 00:11:32,843 --> 00:11:35,683 -Wie geht's dir? -Gut, und dir? 128 00:11:37,523 --> 00:11:38,363 Nicht so gut. 129 00:11:39,203 --> 00:11:40,003 Bist du krank? 130 00:11:42,163 --> 00:11:43,123 Das ist es nicht. 131 00:11:45,123 --> 00:11:45,923 Was dann? 132 00:11:47,323 --> 00:11:48,523 Triffst du noch Bian? 133 00:11:59,043 --> 00:12:00,243 Wieso fragst du? 134 00:12:02,763 --> 00:12:05,003 Ich frage nur so. 135 00:12:09,723 --> 00:12:10,963 Es geht dich nichts an. 136 00:12:19,003 --> 00:12:20,043 Bian hat eine Frau. 137 00:12:21,443 --> 00:12:24,883 -Du weißt nicht alles über uns. -Ich weiß alles. 138 00:12:26,123 --> 00:12:28,443 Ihr kennt euch wegen mir. 139 00:12:34,443 --> 00:12:38,003 Nur weil du uns bekannt gemacht hast, 140 00:12:38,083 --> 00:12:40,643 willst du in unsere Beziehung reinreden? 141 00:12:40,723 --> 00:12:45,123 -Was ihr tut, ist falsch. -Du hast kein Recht zu urteilen. 142 00:12:47,403 --> 00:12:49,643 Sarah, bitte. Lass Bian in Ruhe. 143 00:12:52,723 --> 00:12:53,683 Du spinnst. 144 00:12:56,163 --> 00:13:01,043 Ich dachte, du wolltest mit mir über früher reden. 145 00:13:04,123 --> 00:13:05,123 Stattdessen... 146 00:13:06,643 --> 00:13:09,923 Du machst einen auf Moralpolizei, oder was? 147 00:13:11,683 --> 00:13:13,563 Du wirst mich nie wiedersehen. 148 00:13:35,803 --> 00:13:36,683 Bian. 149 00:13:43,643 --> 00:13:44,523 Bian. 150 00:14:10,523 --> 00:14:12,163 Wach auf. Zeit fürs Gebet. 151 00:14:14,323 --> 00:14:16,763 -Was soll das? -Zeit fürs Morgengebet. 152 00:14:17,243 --> 00:14:18,563 Du musst in die Moschee. 153 00:14:19,643 --> 00:14:21,083 Wie gestern besprochen. 154 00:14:28,283 --> 00:14:32,243 Du weckst mich nur fürs Gebet auf? Willst du nicht hier schlafen? 155 00:14:34,043 --> 00:14:35,043 Wie bitte? 156 00:14:35,923 --> 00:14:40,203 -Hey, wo gehst du hin? -Ich mach mich für die Moschee fertig. 157 00:14:45,043 --> 00:14:45,883 Lass es! 158 00:14:48,483 --> 00:14:51,203 -Sei nicht so böse. -Wer ist böse? 159 00:14:53,083 --> 00:14:55,843 Siehst du. Du siehst böse aus. Lächle bitte. 160 00:14:58,083 --> 00:14:59,403 Ein ehrliches Lächeln. 161 00:15:03,323 --> 00:15:06,123 Jetzt siehst du süß aus. Wie meine Frau. 162 00:15:07,323 --> 00:15:09,643 Steh jetzt auf. Der Muezzin ruft, komm. 163 00:15:09,723 --> 00:15:11,683 -Ich bin ja auf. -Beeil dich. 164 00:15:12,043 --> 00:15:12,923 Steh auf. 165 00:15:15,443 --> 00:15:18,363 -Bin ich doch. -Komm, sonst bin ich zu spät dran. 166 00:15:18,443 --> 00:15:20,763 Wir müssen an Gottes Fügung glauben. 167 00:15:21,963 --> 00:15:27,123 Was uns gefällt, könnte für uns laut Allah nicht gut sein. 168 00:15:28,243 --> 00:15:33,643 Jemand will vielleicht Person A. heiraten. 169 00:15:34,963 --> 00:15:36,843 Die Fügung wollte es anders. 170 00:15:37,803 --> 00:15:39,283 Er heiratete Person B. 171 00:15:40,243 --> 00:15:44,523 Gott hat beschlossen, er solle Person B heiraten. 172 00:15:45,443 --> 00:15:47,403 Gottes Wahl ist immer die beste. 173 00:15:48,363 --> 00:15:52,163 Es bedeutet, Allah wählte die beste Partnerin für uns. 174 00:15:55,123 --> 00:16:02,043 Es ist möglich, dass etwas, das uns nicht gefällt, trotzdem gut ist. 175 00:16:03,243 --> 00:16:06,363 Und es ist möglich, dass etwas, das wir unbedingt wollen, 176 00:16:06,883 --> 00:16:10,603 nach Allah nichts Gutes an sich hat. 177 00:16:10,683 --> 00:16:15,203 Wir müssen uns dem Schicksal fügen. Es ehrlich leben. 178 00:16:15,803 --> 00:16:19,283 Möge unser Herz nach Gottes Willen Frieden und Glück finden. 179 00:16:20,323 --> 00:16:22,763 Wenn wir es taktvoll leben. 180 00:16:57,643 --> 00:17:01,083 Verzeihung Bian, das Treffen ist heute. 181 00:17:01,163 --> 00:17:04,683 Sonst komme ich früh nach Hause. Deine Tasche. 182 00:17:06,883 --> 00:17:07,763 Ich geh dann mal. 183 00:17:10,003 --> 00:17:10,843 Moment mal! 184 00:17:18,843 --> 00:17:20,643 -Das hast du vergessen. -Danke. 185 00:17:20,723 --> 00:17:22,323 -Friede sei mit dir. -Und mit dir. 186 00:17:41,403 --> 00:17:42,963 Ich wisch den Schweiß ab. 187 00:18:01,403 --> 00:18:02,243 Bian. 188 00:18:03,683 --> 00:18:06,603 Sex vor der Ehe. Kann man Sünden vergeben? 189 00:18:07,123 --> 00:18:09,803 Vorehelicher Sex ist ein abscheuliches Vergehen. 190 00:18:09,883 --> 00:18:15,083 Männer und Frauen haben Geschlechtsverkehr wie Verheiratete. 191 00:18:15,803 --> 00:18:20,483 Im Islam wird vorehelicher Sex mit 100 Peitschenschlägen bestraft. 192 00:18:20,563 --> 00:18:23,843 Im Quran sagte Allah... 193 00:18:43,323 --> 00:18:48,203 Ein Sünder darf keine Sünderin heiraten. 194 00:18:49,163 --> 00:18:56,043 Und Sünderinnen dürfen keine Sünder heiraten. 195 00:18:56,123 --> 00:18:59,003 Dies ist den Gläubigen verboten. 196 00:18:59,083 --> 00:19:00,083 SEX VOR DER EHE VERZEIHLICH? 197 00:19:44,003 --> 00:19:47,083 Kennt hier jemand die Kokosmilchphilosophie? 198 00:19:47,803 --> 00:19:48,683 Na? 199 00:19:51,803 --> 00:19:54,923 Diese Philosophie gefällt mir mit am besten. 200 00:19:56,643 --> 00:19:59,883 Denn Kokosmilch ist nicht plötzlich da. 201 00:20:00,883 --> 00:20:02,763 Dahinter steht ein langer Prozess. 202 00:20:04,603 --> 00:20:08,363 Erst fällt die Frucht vom Baum. Die Schale wird abgeschält. 203 00:20:09,123 --> 00:20:11,963 Die Nuss wird gespalten. Gerieben. 204 00:20:13,043 --> 00:20:16,123 Dann kommt Wasser hinzu, bis es zur Kokosmilch wird. 205 00:20:17,563 --> 00:20:20,803 Dann ist sie immer noch nicht genießbar. 206 00:20:22,043 --> 00:20:24,723 Die Kokosmilch muss erst gekocht werden. 207 00:20:25,443 --> 00:20:30,603 Dann können wir daraus Curry, Hühncheneintopf, Rendang machen. 208 00:20:32,883 --> 00:20:34,563 Wir sind wie Kokosmilch. 209 00:20:36,563 --> 00:20:38,883 Wenn wir nützlich sein 210 00:20:38,963 --> 00:20:41,283 und unser Potenzial nutzen wollen, 211 00:20:42,523 --> 00:20:46,603 ist das ein langer Prozess. Mit ständigen Prüfungen. 212 00:20:47,003 --> 00:20:49,603 Diese Prüfungen meinen nicht, dass Gott uns hasst. 213 00:20:49,683 --> 00:20:53,443 Denn Allah liebt uns. Gott liebt uns. 214 00:20:55,163 --> 00:20:59,483 Gott will, dass wir Kokosmilch werden, die allen nützt. 215 00:21:05,083 --> 00:21:08,363 Danke für Ihre Ansprache und Ihr Wissen, Fr. Tari. 216 00:21:08,443 --> 00:21:10,203 Applaus für Fr. Tari. 217 00:21:13,203 --> 00:21:14,563 -Vielen Dank. -Danke. 218 00:21:17,043 --> 00:21:18,363 -Danke. -Gerne. 219 00:21:19,883 --> 00:21:21,163 Das war super, Fr. Tari. 220 00:21:22,403 --> 00:21:24,523 Wieso so förmlich? Nenn mich Tari. 221 00:21:25,323 --> 00:21:28,403 -Mit wem bist du hier? -Ich bin alleine. 222 00:21:29,443 --> 00:21:33,043 -Dann mach es bald offiziell. -Das hoffe ich. 223 00:21:34,683 --> 00:21:38,443 -Aber sie ist noch mit einem anderen. -Im Ernst? 224 00:21:42,123 --> 00:21:43,923 Das ist nicht schön. 225 00:21:48,203 --> 00:21:49,083 Ich weiß. 226 00:21:52,203 --> 00:21:54,363 -Friede sei mit dir. -Und mit dir. 227 00:21:55,203 --> 00:21:58,363 Ami. Taris beste Freundin, die erfolgreiche Unternehmerin. 228 00:21:59,083 --> 00:22:01,323 -Du übertreibst. -Aldi. 229 00:22:02,003 --> 00:22:03,123 -Oh. -Bians Cousin. 230 00:22:03,963 --> 00:22:05,603 Allahs Wille geschehe. 231 00:22:08,563 --> 00:22:10,363 -Single? -Wie bitte? 232 00:22:11,243 --> 00:22:14,403 -Kamst du alleine her? -Oh ja. 233 00:22:14,483 --> 00:22:16,323 Oh, ganz alleine. 234 00:22:17,123 --> 00:22:22,043 Ich kam extra für Fr. Tari her. Ich will lernen. 235 00:22:23,123 --> 00:22:25,483 -Wie nett. -Was ist? 236 00:22:25,563 --> 00:22:29,123 -Was denn? -Was ist los? 237 00:22:29,203 --> 00:22:33,163 Es ist sehr nett, dass du so lernbegierig bist. 238 00:22:35,083 --> 00:22:36,603 Mach weiter damit. 239 00:22:37,123 --> 00:22:39,443 -Lass es. -Ich bin ein Fan deiner Freundin. 240 00:22:40,603 --> 00:22:43,563 Ihr Unternehmen ist erfolgreich, aber ihr Herz ist schwer. 241 00:22:45,363 --> 00:22:46,483 Was soll das heißen? 242 00:22:50,763 --> 00:22:53,443 Ich hoffe, Bian ist kein Problem für dich. 243 00:22:55,923 --> 00:22:57,563 -Hast du eine Freundin? -Hmm? 244 00:22:58,323 --> 00:23:00,403 Was? Broschüre! 245 00:23:00,763 --> 00:23:02,243 -Hast du die Broschüre? -Nein. 246 00:23:02,323 --> 00:23:05,003 -Ich bitte Allah um Vergebung. -Konzentrier dich. 247 00:23:05,083 --> 00:23:06,803 So ein Hübscher. 248 00:23:07,243 --> 00:23:08,283 Verteil die mal. 249 00:23:08,363 --> 00:23:10,243 -Was ist? -Du bist peinlich. 250 00:23:10,323 --> 00:23:12,283 -Geh mal weg. -Du spinnst. 251 00:23:15,603 --> 00:23:18,923 -So ist Ami immer. -Sie ist lustig. 252 00:23:21,483 --> 00:23:22,723 Wie laufen die Geschäfte? 253 00:23:23,363 --> 00:23:25,403 Darum geht's. Hilf mir bitte. 254 00:23:25,483 --> 00:23:28,163 -Womit? -Sei meine Mentorin. 255 00:23:30,083 --> 00:23:32,403 Ich... hab noch nicht genug Erfahrung. 256 00:23:32,483 --> 00:23:35,363 Meine Freundin ist eine Expertin. Ich stell sie dir vor. 257 00:23:35,443 --> 00:23:37,763 -Wieso nicht du? -Friede sei mit euch. 258 00:23:37,843 --> 00:23:40,563 -Und mit dir. -Bian. 259 00:23:50,003 --> 00:23:50,843 Wir müssen los. 260 00:23:52,843 --> 00:23:54,283 Tschüs. Friede sei mit dir. 261 00:23:54,403 --> 00:23:55,963 -Und mit dir. -Meine Tasche. 262 00:24:02,603 --> 00:24:04,163 Was macht Aldi hier? 263 00:24:04,243 --> 00:24:07,643 Aldi hat an meinem Workshop teilgenommen. 264 00:24:07,723 --> 00:24:09,643 -Schon mehrmals. -Wieso denn das? 265 00:24:10,563 --> 00:24:13,483 -Der ist ja für alle offen. -Das weiß ich. 266 00:24:14,683 --> 00:24:16,043 Sprichst du oft mit ihm? 267 00:24:17,203 --> 00:24:19,403 -Manchmal. -Auch über WhatsApp? 268 00:24:21,123 --> 00:24:22,683 -Einmal. -Worum ging's da? 269 00:24:23,563 --> 00:24:26,923 Wir reden über Beiläufiges, er ist ja dein Cousin. 270 00:24:27,003 --> 00:24:28,883 Halte dich von ihm fern. 271 00:24:28,963 --> 00:24:31,323 -Wieso? -Ich mag's einfach nicht. 272 00:24:31,403 --> 00:24:34,483 -Was ist denn der Grund? -Ich mag's halt nicht. 273 00:24:38,723 --> 00:24:41,523 -Bist du eifersüchtig? -Bin ich nicht. 274 00:24:44,803 --> 00:24:47,203 -Doch, bist du, stimmt's? -Nein. 275 00:24:53,883 --> 00:24:55,043 Du bist es, oder? 276 00:25:06,043 --> 00:25:07,163 Friede sei mit euch. 277 00:25:12,003 --> 00:25:15,083 -Friede sei mit euch. -Und mit dir. 278 00:25:17,523 --> 00:25:21,323 -Ist Bian hier? -Er ist noch im Büro. 279 00:25:22,883 --> 00:25:24,163 -Aldi. -Tari. 280 00:25:24,803 --> 00:25:26,763 -Du hier? -Ich war bei Tante Yasmin. 281 00:25:26,843 --> 00:25:28,883 -Das ist von ihr. -Von Mama? 282 00:25:30,523 --> 00:25:33,363 -Ich hätte erst Bian anrufen sollen. -Schon gut. 283 00:25:33,803 --> 00:25:37,923 Mama schickt mir Stoff. Ich muss sie anrufen. 284 00:25:41,683 --> 00:25:44,363 Friede sei mit dir, Mama. Ist der Stoff von dir? 285 00:25:44,923 --> 00:25:51,803 Ja. Vielen Dank, Mama. Ja. Friede sei mit dir. 286 00:25:52,883 --> 00:25:53,883 Komm rein. 287 00:25:55,243 --> 00:25:57,163 -Setz dich, Aldi. -Danke. 288 00:25:57,243 --> 00:25:59,003 -Ich bin gleich zurück. -Okay. 289 00:26:03,923 --> 00:26:05,523 -Bitte, junger Mann. -Wow. 290 00:26:05,603 --> 00:26:07,843 Etwas Bananenkuchen. 291 00:26:11,723 --> 00:26:14,323 Danke, dass du extra hergekommen bist. 292 00:26:15,243 --> 00:26:16,603 Nicht der Rede wert. 293 00:26:18,203 --> 00:26:20,083 Grüße Bian von mir. 294 00:26:20,163 --> 00:26:21,003 Okay. 295 00:26:21,483 --> 00:26:23,443 -Friede sei mit dir. -Und mit dir. 296 00:26:36,843 --> 00:26:37,683 Bian. 297 00:27:01,403 --> 00:27:03,763 Ich muss gehen, ich hab's eilig. 298 00:27:07,083 --> 00:27:08,323 Friede sei mit euch. 299 00:27:11,443 --> 00:27:13,003 Du bist früh zurück. 300 00:27:13,683 --> 00:27:16,323 -Gefällt es dir nicht? -Doch, natürlich. 301 00:27:17,043 --> 00:27:19,803 Es freut mich sehr. Trink etwas. 302 00:27:19,883 --> 00:27:26,043 -Was hat Aldi hier gemacht? -Aldi? Er war bei Mama. 303 00:27:26,123 --> 00:27:29,363 -Er brachte mir etwas von ihr. -Wieso hat sie nicht mich gefragt? 304 00:27:32,723 --> 00:27:33,643 Keine Ahnung. 305 00:27:37,683 --> 00:27:40,723 -Wann kam er? -Erst vor Kurzem. 306 00:27:40,803 --> 00:27:42,323 Aber er hatte Zeit, zu essen? 307 00:27:42,403 --> 00:27:45,523 Oh, Fr. Darmi hat das zubereitet. Bananenkuchen. 308 00:27:45,603 --> 00:27:46,763 Kommt er oft her? 309 00:27:48,403 --> 00:27:50,643 -Es war das erste Mal. -Sicher? 310 00:27:52,483 --> 00:27:53,523 Wieso fragst du das? 311 00:27:53,603 --> 00:27:56,603 Vielleicht bringst du fremde Männer nach Hause. 312 00:28:13,123 --> 00:28:18,123 Nur weil diese Frau herkam, mache ich nicht dasselbe, Bian. 313 00:28:19,563 --> 00:28:21,203 So verdorben bin ich nicht! 314 00:29:07,643 --> 00:29:08,483 Tar. 315 00:29:17,083 --> 00:29:18,363 Hast du heute etwas vor? 316 00:29:21,603 --> 00:29:23,203 Nein, wieso? 317 00:29:25,203 --> 00:29:26,283 Ein Filmabend? 318 00:29:28,363 --> 00:29:31,683 -Filmabend? -Willst du lieber flanieren? 319 00:29:35,003 --> 00:29:36,043 Ich hab keine Lust. 320 00:29:38,963 --> 00:29:42,163 Wir haben noch nie einen Film zusammen gesehen. Sollen wir? 321 00:29:46,483 --> 00:29:47,323 Bitte? 322 00:29:53,123 --> 00:29:53,963 Mal sehen. 323 00:30:13,963 --> 00:30:17,243 -Noch nicht umgezogen? -Was machen wir? 324 00:30:17,323 --> 00:30:19,963 Einen Film ansehen, oder nicht? Beeil dich. 325 00:30:20,923 --> 00:30:22,763 Ich warte. Mach schon. 326 00:30:34,963 --> 00:30:37,323 -Ein Filmabend? -Allerdings. 327 00:30:39,163 --> 00:30:40,083 Zu Hause? 328 00:30:40,963 --> 00:30:43,083 Ich will zu Hause sein, nicht ausgehen. 329 00:30:45,203 --> 00:30:47,323 Dann hätte ich mich anders angezogen. 330 00:30:49,043 --> 00:30:51,043 Wir machen ein richtiges Date draus. 331 00:30:53,283 --> 00:30:56,003 Es gefällt mir. Du siehst anders aus. 332 00:30:58,643 --> 00:30:59,883 Hübsch. 333 00:31:05,643 --> 00:31:09,443 -Was sollen wir ansehen? -Eine romantische Komödie. 334 00:31:12,083 --> 00:31:13,083 Komm schon. 335 00:31:23,163 --> 00:31:28,843 Wo warst du, als ich Sorgen hatte? 336 00:31:30,603 --> 00:31:33,283 Wie wird es wohl enden? 337 00:31:35,403 --> 00:31:37,923 Mit einem Happy End. Es ist ja ein Film. 338 00:31:41,003 --> 00:31:43,763 ...und dem ich auch etwas bedeute. 339 00:31:48,563 --> 00:31:49,843 -Wieso? -Hmm? 340 00:31:51,683 --> 00:31:53,483 Hast du das noch nie gemacht? 341 00:31:55,563 --> 00:31:56,843 -Was denn? -Das da. 342 00:31:57,923 --> 00:31:58,803 Was soll das? 343 00:31:59,883 --> 00:32:02,523 -Hast du? -Was! Igitt, Bian! 344 00:32:02,603 --> 00:32:04,883 Hast du oder hast du nicht? Doch, oder? 345 00:32:04,963 --> 00:32:06,923 -Ich hab keine Lust mehr. -Hey. 346 00:32:10,043 --> 00:32:12,083 Hast du mal Händchen gehalten? 347 00:32:16,363 --> 00:32:17,723 Oh... 348 00:32:19,123 --> 00:32:23,123 Das erste Mal, dass du Händchen gehalten hast, 349 00:32:23,763 --> 00:32:25,243 war bei Papas Geburtstag? 350 00:32:25,323 --> 00:32:28,883 Da waren wir ja als Mann und Frau. 351 00:32:33,363 --> 00:32:34,443 Du bist so naiv. 352 00:32:36,443 --> 00:32:39,643 Ich trage seit der Highschool einen Hijab. 353 00:32:40,123 --> 00:32:42,403 Wie könnte ich da Dates haben? 354 00:32:42,483 --> 00:32:46,323 Küssen, Händchen halten. Wenn es nicht legal ist. 355 00:33:11,803 --> 00:33:14,523 -Du hast es gemacht, oder? -Na und? 356 00:33:16,403 --> 00:33:18,483 -Gut. Ich geh in mein Zimmer. -Hey. 357 00:33:20,283 --> 00:33:22,283 Tari. Tar. 358 00:35:20,923 --> 00:35:23,563 Lass uns was essen. Ich koche. 359 00:35:25,283 --> 00:35:26,763 -Du kannst kochen? -Hmm. 360 00:35:29,363 --> 00:35:31,283 -Im Ernst. Wirklich. -Wirklich? 361 00:35:31,363 --> 00:35:32,643 Komm mit. 362 00:35:43,083 --> 00:35:44,403 -Wie schmeckt's? -Hmm. 363 00:35:44,763 --> 00:35:47,363 Lecker, was? Nudelsuppe von Bian. 364 00:35:48,883 --> 00:35:51,843 Definitiv. Die muss schmecken. Was sonst? 365 00:35:57,163 --> 00:35:58,763 -Tar. -Ja. 366 00:36:00,523 --> 00:36:01,683 Es tut mir leid. 367 00:36:05,843 --> 00:36:09,203 Ich hätte nichts Böses über dich und Aldi sagen sollen. 368 00:36:13,323 --> 00:36:14,483 Und eben auch nicht. 369 00:36:16,323 --> 00:36:17,323 Übers Küssen. 370 00:36:21,163 --> 00:36:23,683 Ich kann meine Vergangenheit nicht ändern. 371 00:36:26,403 --> 00:36:29,283 Ich bin kein Heiliger. Im Gegensatz zu dir. 372 00:36:31,043 --> 00:36:34,683 Es gibt keine Heiligen. Ich bin auch nicht heilig. 373 00:36:36,243 --> 00:36:38,323 Du hast besser auf dich aufgepasst. 374 00:36:51,163 --> 00:36:52,283 Vergibst du mir? 375 00:36:59,003 --> 00:36:59,843 Vergib mir. 376 00:37:11,963 --> 00:37:15,603 Schon gut, geh dran. Ich bin ja dran gewöhnt. 377 00:37:25,683 --> 00:37:26,563 Hallo... 378 00:37:29,403 --> 00:37:30,243 Ja. 379 00:37:32,803 --> 00:37:33,643 Was? 380 00:37:36,163 --> 00:37:38,323 Gut. Ich komme sofort. 381 00:37:40,443 --> 00:37:42,323 -Was ist los? -Sarah hatte einen Unfall. 382 00:37:43,163 --> 00:37:44,883 Um Gottes Willen. 383 00:38:04,123 --> 00:38:07,003 Schwester. Die Patientin namens Sarah? 384 00:38:07,603 --> 00:38:09,443 -Wo liegt sie? -Da entlang. 385 00:38:09,523 --> 00:38:10,363 Dort? 386 00:38:32,563 --> 00:38:33,443 Tari. 387 00:38:35,203 --> 00:38:40,043 -Was machst du denn hier? -Eine Freundin ist in der Notaufnahme. 388 00:38:40,123 --> 00:38:42,043 -Ist es Sarah? -Du weißt davon? 389 00:38:43,723 --> 00:38:44,683 Bian ist drinnen. 390 00:38:46,723 --> 00:38:48,723 Willst du nicht mitkommen? Mit mir? 391 00:38:48,803 --> 00:38:49,803 Ich bleibe hier. 392 00:38:51,563 --> 00:38:52,643 Du bist seine Frau. 393 00:39:07,643 --> 00:39:10,163 Was hast du, Sar? Hast du Schmerzen? 394 00:39:31,043 --> 00:39:32,923 Bian, bitte geh nicht weg. 395 00:39:39,403 --> 00:39:42,803 Nein, ich gehe nicht weg. Sei beruhigt. 396 00:40:44,723 --> 00:40:45,803 Friede sei mit dir. 397 00:40:47,003 --> 00:40:48,603 -Und mit dir. -Tar? 398 00:40:49,883 --> 00:40:50,843 Was soll das? 399 00:40:52,883 --> 00:40:53,723 Ich gehe. 400 00:40:55,923 --> 00:40:56,803 Wohin? 401 00:41:00,643 --> 00:41:04,563 -Ich gehe eine Weile fort. -Eine Weile? 402 00:41:05,763 --> 00:41:08,563 -Tar... -Ich brauche Zeit zum Nachdenken. 403 00:41:10,403 --> 00:41:14,923 Über mich, dich, unsere Ehe. 404 00:41:17,523 --> 00:41:19,363 Ich kann so nicht weitermachen. 405 00:41:20,043 --> 00:41:21,323 Es geht nicht. 406 00:41:22,323 --> 00:41:25,163 Jedes Mal, wenn ich euch sehe, bricht mir das Herz. 407 00:41:25,243 --> 00:41:28,883 Tar, Sarah ist hier allein, sie hat keine Angehörigen. 408 00:41:28,963 --> 00:41:31,683 Bian, weißt du was? 409 00:41:32,683 --> 00:41:37,963 Ich bete jeden Abend. Dass dein Herz sich öffnet. 410 00:41:40,563 --> 00:41:44,243 Aber ich bin müde, Bian. Ich bin es leid. 411 00:41:45,883 --> 00:41:51,003 Ich kämpfe ganz allein, während du... immer zu dieser Frau zurückkehrst. 412 00:41:51,083 --> 00:41:54,723 Egal, wie sehr ich mich anstrenge, du kehrst immer zu ihr zurück. 413 00:41:56,883 --> 00:41:57,723 Hör mir zu. 414 00:42:00,803 --> 00:42:04,083 Vielleicht täte es nicht so weh, wenn ich nicht verliebt wäre. 415 00:42:13,643 --> 00:42:16,883 Ich weiß nicht, wann ich mich in dich verliebt habe. 416 00:42:19,323 --> 00:42:20,763 Während des Ehegelübdes? 417 00:42:22,963 --> 00:42:24,883 Als du meine Hand gehalten hast? 418 00:42:26,323 --> 00:42:29,203 Oder als wir das erste Mal ausgegangen sind? 419 00:42:31,363 --> 00:42:32,323 Ich weiß es nicht. 420 00:42:33,603 --> 00:42:38,483 Aber ich weiß, dass ich mich in dich verliebt habe. 421 00:42:40,843 --> 00:42:41,723 Tar. 422 00:42:45,803 --> 00:42:50,603 Bitte, hör mir zu. Geh bitte nicht weg. Verlass mich nicht. 423 00:42:52,283 --> 00:42:53,123 Ja? 424 00:42:54,723 --> 00:42:57,043 Würdest du diese Frau für mich verlassen? 425 00:43:07,363 --> 00:43:09,603 Ich gehe bis du es weißt. 426 00:43:09,683 --> 00:43:11,523 -Friede sei mit dir. -Tari. 427 00:43:12,843 --> 00:43:13,683 Tari. 428 00:43:21,283 --> 00:43:23,123 FORTSETZUNG FOLGT 429 00:43:24,243 --> 00:43:25,283 DEMNÄCHST 430 00:43:25,363 --> 00:43:26,883 -Ich hab was? -Was denn? 431 00:43:26,963 --> 00:43:30,963 Ein Geschenk von Fr. Tari für Ihren Geburtstag. 432 00:43:32,243 --> 00:43:33,443 -Was? -Verlass diese Frau. 433 00:43:33,523 --> 00:43:38,043 -Ich kann sie jetzt nicht verlassen. -Das hast du immer gesagt. 434 00:43:38,123 --> 00:43:40,323 Dann geh doch zum Schariagericht. 435 00:43:40,403 --> 00:43:42,203 Reich die Scheidung ein! 436 00:43:43,683 --> 00:43:46,563 Schon gut. 437 00:43:47,123 --> 00:43:51,203 Schon gut. Du kannst hier bleiben. 438 00:44:51,163 --> 00:44:52,883 Untertitel von: Heike Wessels