1 00:00:06,043 --> 00:00:06,843 TIDLIGERE 2 00:00:06,923 --> 00:00:07,723 Bian! 3 00:00:08,403 --> 00:00:09,883 Bian! Å, gud, hva er galt? 4 00:00:11,243 --> 00:00:13,003 -Er Bian her? -Unnskyld, hvem er du? 5 00:00:13,643 --> 00:00:15,883 -Sarah. -Jøsses! 6 00:00:16,803 --> 00:00:19,883 Jeg ga Sarah et løfte, å gifte meg med henne om et år. 7 00:00:19,963 --> 00:00:22,883 Sarah sa nei. Men jeg fortsatte å overtale henne. 8 00:00:22,963 --> 00:00:24,163 Sarah ofret for mye. 9 00:00:24,683 --> 00:00:27,203 Jeg kan ikke gå etter at jeg har lovet å gifte meg. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,523 Kan vi snakke sammen? 11 00:00:32,203 --> 00:00:34,763 -Det er ingenting å snakke om. -Det er viktig, Tari. 12 00:00:39,483 --> 00:00:42,283 -Jeg venter på vennen min. -Det tar ikke lang tid. 13 00:00:42,843 --> 00:00:43,643 Hva gjelder det? 14 00:00:47,083 --> 00:00:50,523 -Så tilfeldig at vi møttes her. -En utrivelig tilfeldighet. 15 00:00:54,323 --> 00:00:55,123 Jeg... 16 00:00:57,883 --> 00:01:00,523 -Bian og jeg, vi... -Jeg har hørt det fra Bian. 17 00:01:02,163 --> 00:01:02,963 Så du vet alt? 18 00:01:03,043 --> 00:01:04,883 Jeg bryr meg ikke om fortiden deres. 19 00:01:05,843 --> 00:01:11,083 Det som er klart for meg er at da han sa bryllupsløftene, ble han mannen min. 20 00:01:11,883 --> 00:01:13,963 En mann bør bare være lojal til sin kone. 21 00:01:16,843 --> 00:01:18,363 Det er ikke det du tror, Tari. 22 00:01:20,083 --> 00:01:22,243 Jeg har ingen onde hensikter. 23 00:01:22,323 --> 00:01:27,523 Bian må ha sagt at jeg skulle slippe ham da han ble gift. 24 00:01:29,203 --> 00:01:32,003 Jeg vil ikke ødelegge noen andres forhold, Tari. 25 00:01:34,923 --> 00:01:36,083 Vi er begge kvinner. 26 00:01:37,683 --> 00:01:42,203 -Jeg vet hvordan hjertesorg er. -Så hvorfor venter du på Bian? 27 00:01:43,443 --> 00:01:45,403 Bian sluttet ikke å ringe meg. 28 00:01:46,523 --> 00:01:49,683 Han sa han ikke er fornøyd med morens valg. 29 00:01:55,603 --> 00:01:57,083 Jeg kom for hit for Bian. 30 00:01:58,803 --> 00:02:01,523 Og jeg lot han gå, så han kunne være lykkelig. 31 00:02:05,163 --> 00:02:06,523 Men det er motsatt, Tari. 32 00:02:07,963 --> 00:02:09,363 Han er ikke lykkelig. 33 00:02:12,443 --> 00:02:17,363 Jeg hørte forklaringen fra Bian. Og nå hører jeg på din. 34 00:02:17,443 --> 00:02:18,643 Men uansett. 35 00:02:19,563 --> 00:02:21,803 Det dere to gjør kan ikke forsvares. 36 00:02:24,443 --> 00:02:28,843 Om du er en god kvinne, tar du ikke det som ikke tilhører deg. 37 00:02:35,923 --> 00:02:37,323 Ja, jeg er allerede inne. 38 00:02:39,803 --> 00:02:40,643 Vennen er her. 39 00:02:41,683 --> 00:02:42,483 Greit. 40 00:02:43,563 --> 00:02:44,963 Takk for tiden din. 41 00:02:47,323 --> 00:02:51,163 Tari... Hvorfor ser du ut som om du akkurat så djevelen? 42 00:02:51,243 --> 00:02:52,723 Jeg så akkurat djevelen. 43 00:02:54,363 --> 00:02:58,283 Djevelen? Djevelen er her? 44 00:03:03,043 --> 00:03:06,203 -Du tuller vel? -Jeg tuller. 45 00:03:07,483 --> 00:03:09,683 Snakker om djevelen midt på dagen. Du, da. 46 00:03:16,043 --> 00:03:19,283 Han sa han ikke er fornøyd med morens valg. 47 00:03:20,763 --> 00:03:25,643 Jeg kom hit for Bian. Og jeg lot han gå så han kunne bli lykkelig. 48 00:03:25,723 --> 00:03:29,683 Men det er det motsatte, Tari. Han er ikke lykkelig. 49 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 To, tre. Ikke klar. 50 00:04:40,483 --> 00:04:42,843 Jøss. Er du klar? 51 00:04:44,323 --> 00:04:45,163 Bian. 52 00:04:46,963 --> 00:04:47,763 Hei! 53 00:04:51,083 --> 00:04:52,323 Jeg savnet deg. 54 00:05:01,123 --> 00:05:03,043 Bian er ikke lykkelig. 55 00:05:32,883 --> 00:05:36,283 Jeg ber Allah om tilgivelse... 56 00:05:40,883 --> 00:05:42,563 Jeg ber Allah om tilgivelse. Gud. 57 00:06:53,603 --> 00:06:54,603 Bian. 58 00:06:56,243 --> 00:06:57,203 Våkne, Bian. 59 00:06:59,323 --> 00:07:00,323 -Bian. -Hva? 60 00:07:02,483 --> 00:07:03,483 Våkne. 61 00:07:06,123 --> 00:07:07,123 Hva er det? 62 00:07:08,603 --> 00:07:09,603 Jeg vil snakke. 63 00:07:12,363 --> 00:07:15,003 -Så tidlig om morgenen? -Det er viktig. 64 00:07:17,563 --> 00:07:18,683 Greit, jeg kommer ned. 65 00:07:19,563 --> 00:07:22,403 -Har du gjort morgenbønnen? -Jeg våkner nå. 66 00:07:23,523 --> 00:07:25,283 Be først, så snakker vi. 67 00:07:27,963 --> 00:07:31,443 -Gjør morgenbønnen. -Ja! Gud, du er masete! 68 00:07:45,043 --> 00:07:46,283 -Takk. -Ja. 69 00:07:47,043 --> 00:07:47,923 God morgen. 70 00:07:48,683 --> 00:07:51,203 -Fred være med deg. -Og med deg. 71 00:07:52,083 --> 00:07:54,283 Mrs. Darmi, du er her allerede. 72 00:07:55,563 --> 00:07:58,883 Om jeg forsover meg, går det den veien høna sparker. 73 00:08:01,683 --> 00:08:04,403 Jeg har lyst på kylling fra Semarang, Mrs. Darmi. 74 00:08:04,483 --> 00:08:05,563 Kan du kjøpe til meg? 75 00:08:08,643 --> 00:08:10,683 -Men Semarang er langt unna. -Ja. 76 00:08:11,803 --> 00:08:14,283 Han mener at han vil snakke med meg alene. 77 00:08:15,723 --> 00:08:18,123 Å, du vil ikke at jeg skal høre? 78 00:08:18,203 --> 00:08:19,563 -Nei. -Du sender meg bort? 79 00:08:25,763 --> 00:08:27,123 Hva vil du snakke om? 80 00:08:27,203 --> 00:08:30,123 Jeg vil snakke om ekteskapsavtalen. 81 00:08:31,483 --> 00:08:32,683 Vil du legge til noe? 82 00:08:34,043 --> 00:08:35,523 Jeg vil spørre deg om noe. 83 00:08:36,843 --> 00:08:37,723 Noe? 84 00:08:39,443 --> 00:08:40,243 Hva mener du? 85 00:08:44,043 --> 00:08:45,363 Jeg vil være din kone. 86 00:08:50,163 --> 00:08:51,283 Hva mener du? 87 00:08:53,443 --> 00:08:56,323 Vel, i resten av tiden vil er gift... 88 00:08:57,203 --> 00:08:59,523 Jeg vil at du skal behandle meg som kone. 89 00:09:00,643 --> 00:09:03,203 Og vi kan gjøre mange ting andre par gjør. 90 00:09:07,443 --> 00:09:09,963 Men, utenom... 91 00:09:11,683 --> 00:09:12,923 Den tingen. 92 00:09:14,843 --> 00:09:17,203 Den tingen? Hvilken ting? 93 00:09:18,803 --> 00:09:22,283 -Den tingen. -Den tingen? Hva? 94 00:09:23,043 --> 00:09:24,363 Den tingen. 95 00:09:26,403 --> 00:09:28,523 -Hva mener du? -Den ene tingen, Bian. 96 00:09:30,403 --> 00:09:31,443 Å... 97 00:09:33,283 --> 00:09:34,363 -Sex? -Bian, da! 98 00:09:34,443 --> 00:09:40,203 Så du vil behandles som kone? 99 00:09:41,283 --> 00:09:42,363 -Korrekt? -Ja. 100 00:09:44,203 --> 00:09:46,683 -Hva er et konkret eksempel? -For eksempel... 101 00:09:47,403 --> 00:09:51,243 Se på filmer sammen. Spise middag. Gå ut sammen. 102 00:09:52,003 --> 00:09:56,043 Jeg kan ringe deg. Jeg kan spørre om aktivitetene dine. 103 00:09:57,523 --> 00:10:01,563 Jeg har rett til tiden din. Og du har rett til min tid. 104 00:10:05,683 --> 00:10:06,563 Det er mye. 105 00:10:08,123 --> 00:10:09,563 -Og... -Hva mer? 106 00:10:09,643 --> 00:10:13,043 Om jeg vil at du skal kjøre meg, må du finne tid til det. 107 00:10:13,563 --> 00:10:15,683 Om jeg vil bli hentet, må du gjøre det. 108 00:10:15,763 --> 00:10:16,603 Er det alt? 109 00:10:17,523 --> 00:10:19,883 -Greit. Avtale. -En ting til. 110 00:10:20,803 --> 00:10:21,683 Hva mer? 111 00:10:21,763 --> 00:10:25,203 Du må ta morgenbønn på moskeen, og bli med i morgenstudiet. 112 00:10:25,923 --> 00:10:27,563 -Morgenbønn på moskeen? -Ja. 113 00:10:27,643 --> 00:10:30,443 -Du vet at jeg liker å sove lenge. -Jeg vekker deg, slapp av. 114 00:10:32,563 --> 00:10:34,763 -Ok, avtale. Det er alt. -En til. 115 00:10:36,883 --> 00:10:37,763 Hva mer? 116 00:10:37,843 --> 00:10:41,123 Jeg deler forelesninger og prekener fra Koran-studier. 117 00:10:41,203 --> 00:10:43,883 -Så du kan lære om religion. -Skal jeg bli lærd? 118 00:10:43,963 --> 00:10:45,683 -Nei. -Så? 119 00:10:45,763 --> 00:10:47,563 Da har du kunnskapen. 120 00:10:47,643 --> 00:10:52,003 -Så du vet hva som er rett og galt. -Jeg vet hva som er rett og galt. 121 00:10:54,883 --> 00:10:55,683 Ok. 122 00:10:57,683 --> 00:10:58,483 Greit. 123 00:11:03,763 --> 00:11:09,363 -Mrs. Darmi, du kan komme ut nå. -Ja, Fru Sjef. Beklager. 124 00:11:23,323 --> 00:11:26,563 Hei, Aldi. Beklager. Det var bilkø. 125 00:11:26,643 --> 00:11:28,403 Helt ok, vil du bestille? 126 00:11:28,483 --> 00:11:30,723 Nei, jeg gjør det senere. La meg puste ut. 127 00:11:32,763 --> 00:11:35,683 -Står til? -Bra, hva med deg? 128 00:11:37,443 --> 00:11:38,243 Ikke så bra. 129 00:11:39,123 --> 00:11:39,923 Er du syk? 130 00:11:42,083 --> 00:11:42,883 Det er ikke det. 131 00:11:45,043 --> 00:11:45,843 Så? 132 00:11:47,243 --> 00:11:48,443 Treffer du Bian? 133 00:11:58,923 --> 00:12:00,163 Hvorfor spør du om det? 134 00:12:02,643 --> 00:12:04,883 Jeg bare spør. 135 00:12:09,603 --> 00:12:10,683 Det er ikke din sak. 136 00:12:18,923 --> 00:12:19,963 Bian er gift. 137 00:12:21,363 --> 00:12:24,883 -Du vet ingenting om oss. -Jeg vet alt. 138 00:12:26,003 --> 00:12:28,363 Ikke glem at jeg introduserte dere. 139 00:12:34,363 --> 00:12:37,883 Så bare fordi du introduserte oss, 140 00:12:37,963 --> 00:12:40,643 tror du at du har en rett til forholdet vårt? 141 00:12:40,723 --> 00:12:45,043 -Men det dere gjør er galt. -Kan du la være å dømme meg? 142 00:12:47,283 --> 00:12:49,523 Vær så snill. Hold deg unna Bian. 143 00:12:52,643 --> 00:12:53,603 Du er gal, Aldi. 144 00:12:56,083 --> 00:13:00,923 Jeg trodde du inviterte meg så vi kunne snakke om studietiden. 145 00:13:04,123 --> 00:13:05,043 Det viser seg... 146 00:13:06,563 --> 00:13:09,803 Du prøver å være moralpolitiet, vel? 147 00:13:11,683 --> 00:13:13,483 Du får aldri se meg igjen! 148 00:13:35,723 --> 00:13:36,603 Bian. 149 00:13:43,563 --> 00:13:44,443 Bian. 150 00:14:10,523 --> 00:14:12,043 Våkne. Tid for morgenbønn. 151 00:14:14,203 --> 00:14:16,683 -Hva gjør du her? -Jeg vekker deg til bønn. 152 00:14:17,163 --> 00:14:18,483 Morgenstudie på moskeen. 153 00:14:19,563 --> 00:14:20,483 Jeg sa det i går? 154 00:14:28,203 --> 00:14:30,003 Du vil bare vekke for morgenbønn? 155 00:14:31,003 --> 00:14:32,243 Ikke sove her? 156 00:14:33,923 --> 00:14:34,923 Hva sier du? 157 00:14:35,923 --> 00:14:38,123 Hei, hvor skal du? 158 00:14:38,883 --> 00:14:40,123 Må gjøre meg klar. 159 00:14:44,923 --> 00:14:45,723 Nok! 160 00:14:48,363 --> 00:14:51,083 -Ikke vær så sint. -Hvem er sint? 161 00:14:52,923 --> 00:14:55,723 Der. Du ser sint ut, smil. 162 00:14:57,963 --> 00:14:59,323 Et ekte smil. 163 00:15:03,323 --> 00:15:06,123 Nå ser du søt ut. Hvem sin kone er det? 164 00:15:07,243 --> 00:15:09,523 Nok, stå opp. Det er kall til bønn, kom igjen. 165 00:15:09,603 --> 00:15:11,963 -Jeg er våken. -Fort deg. 166 00:15:12,043 --> 00:15:12,963 Stå opp. 167 00:15:15,323 --> 00:15:18,243 -Jeg er våken. -Opp, ellers blir du sen. 168 00:15:18,323 --> 00:15:20,643 Vi må tro på Guds skjebne. 169 00:15:21,843 --> 00:15:26,963 Det er mulig at det vi liker ikke er bra for oss ifølge Allah. 170 00:15:28,123 --> 00:15:33,523 For eksempel, noen planlegger å gifte seg med A. 171 00:15:34,803 --> 00:15:36,683 Men skjebnen sier noe annet. 172 00:15:37,643 --> 00:15:39,203 Han ble gift med B. 173 00:15:40,163 --> 00:15:44,443 Gud har bestemt hans skjebne, at han gifter seg med B. 174 00:15:45,443 --> 00:15:47,323 Vit at det er Guds beste valg. 175 00:15:48,363 --> 00:15:52,083 Det betyr at Allah har valgt den beste partneren for oss. 176 00:15:55,123 --> 00:16:01,763 Det er mulig. Det kan være godt i det vi ikke liker. 177 00:16:03,123 --> 00:16:06,243 Og det er mulig at det vi jager etter 178 00:16:06,883 --> 00:16:10,603 ikke er bra ifølge Allah. 179 00:16:10,683 --> 00:16:15,083 Vi må leve skjebnen vår. Leve den oppriktig. 180 00:16:15,643 --> 00:16:19,163 Om Gud vil, vil hjertet vårt ha fred, lykke. 181 00:16:19,803 --> 00:16:22,763 Om vil lever det med nåde. 182 00:16:57,643 --> 00:16:59,723 Beklager Bian, møtet er i dag. 183 00:17:01,043 --> 00:17:04,563 Ellers kommer jeg tidlig hjem. Bagen din. 184 00:17:06,763 --> 00:17:07,563 Jeg drar. 185 00:17:09,883 --> 00:17:10,683 Vent! 186 00:17:18,723 --> 00:17:20,643 -Du glemte denne. -Takk. 187 00:17:20,723 --> 00:17:22,323 -Fred være med deg. -Og med deg. 188 00:17:41,403 --> 00:17:42,963 La meg tørke svetten din. 189 00:18:01,283 --> 00:18:02,083 Bian. 190 00:18:03,563 --> 00:18:06,483 Sex før ekteskapet. Kan synder tilgis? 191 00:18:06,963 --> 00:18:09,123 Sex før ekteskap er en avskyelig handling. 192 00:18:09,723 --> 00:18:14,923 Menn og kvinner har samleie som mann og kvinne. 193 00:18:15,643 --> 00:18:20,483 I islam bør sex før ekteskapet ha en avskrekkende lov eller 100 piskeslag. 194 00:18:20,563 --> 00:18:23,683 I Koranen, sa Allah... 195 00:18:43,203 --> 00:18:48,083 En utro mann kan ikke gifte seg med en utro kvinne eller avgudsdyrker. 196 00:18:49,003 --> 00:18:55,883 En utro kvinne kan ikke gifte seg med en avgudsdyrkende mann. 197 00:18:55,963 --> 00:18:58,843 Slike ting er forbudt for troende. 198 00:18:58,923 --> 00:19:00,083 KAN UTROSKAP TILGIS? 199 00:19:43,843 --> 00:19:45,843 Har du hørt om filosofien om kokosmelk? 200 00:19:47,643 --> 00:19:48,523 Noen som vet? 201 00:19:51,803 --> 00:19:54,763 Den filosofien er en av mage som jeg liker mest. 202 00:19:56,523 --> 00:19:59,723 For jeg tror at kokosmelk ikke bare skjer. 203 00:20:00,723 --> 00:20:02,603 Det er en lang prosess bak det. 204 00:20:04,443 --> 00:20:08,363 Det begynner med at frukten faller fra treet. Ytre lag rives av. 205 00:20:08,963 --> 00:20:11,803 Skallet brytes opp. Rives. 206 00:20:12,883 --> 00:20:15,963 Tilsatt vann, klemt til det blir til kokosmelk. 207 00:20:17,403 --> 00:20:20,643 Og det er enda ikke klart til å være velgjørende. 208 00:20:21,483 --> 00:20:24,723 Denne kokosmelken må først kokes på en varm ild. 209 00:20:25,283 --> 00:20:30,443 Så kan vi bruke det til å lage curry, kyllingstuing, rendang . 210 00:20:32,723 --> 00:20:34,443 Kokosmelken er oss. 211 00:20:36,043 --> 00:20:38,723 Om vi vil være nyttige 212 00:20:38,803 --> 00:20:41,283 og få frem potensialet som er inni oss, 213 00:20:42,403 --> 00:20:46,443 må vi gjennomgå en lang prosess. Og stadige tester. 214 00:20:47,003 --> 00:20:49,603 Og de testene er ikke fordi Gud hater oss. 215 00:20:49,683 --> 00:20:53,283 For Allah elsker oss. Gud elsker oss. 216 00:20:55,003 --> 00:20:59,323 Gud vil at vi skal bli til kokosmelk som gagner alle. 217 00:21:04,883 --> 00:21:08,203 Tusen takk, Mrs. Tari, for din tale og kunnskap. 218 00:21:08,283 --> 00:21:10,043 Applaus for Mrs. Tari. 219 00:21:13,083 --> 00:21:14,443 -Tusen takk. -Takk. 220 00:21:16,883 --> 00:21:18,243 -Takk. -Bare hyggelig. 221 00:21:19,723 --> 00:21:21,003 Det var utrolig, Mrs. Tari. 222 00:21:22,283 --> 00:21:24,523 Hvorfor sier du "Mrs"? Bare si Tari. 223 00:21:25,203 --> 00:21:28,403 -Hvem er du her med? -Alene, jeg er singel. 224 00:21:29,283 --> 00:21:32,883 -Så gjør det offisielt snart. -Det er det jeg vil. 225 00:21:34,523 --> 00:21:38,443 -Men hun er fremdeles med en annen. -Seriøst? 226 00:21:41,923 --> 00:21:43,723 Det er ikke gøy å være femte hjul. 227 00:21:48,043 --> 00:21:49,083 Nei. 228 00:21:52,043 --> 00:21:54,363 -Fred være med deg. -Og med deg. 229 00:21:55,083 --> 00:21:58,243 Ami. Taris beste venn, den vellykkede gründeren. 230 00:21:58,923 --> 00:22:01,323 -Du overdriver. -Aldi. 231 00:22:01,843 --> 00:22:02,963 -Å. -Bians fetter. 232 00:22:03,803 --> 00:22:04,843 Det Gud vil. 233 00:22:08,403 --> 00:22:10,363 -Singel? -Unnskyld? 234 00:22:11,083 --> 00:22:14,003 -Kom du alene? -Å, ja. 235 00:22:14,483 --> 00:22:16,163 Å, kom alene. 236 00:22:16,923 --> 00:22:21,843 Jeg kom helt hit for å se Mrs. Tari. Jeg vil lære. 237 00:22:22,923 --> 00:22:25,483 -Så søtt. -Hva? 238 00:22:25,563 --> 00:22:28,963 -Hva? -Hva er galt? 239 00:22:29,043 --> 00:22:32,763 Det er søtt, hvor alvorlig du tar å lære. 240 00:22:34,483 --> 00:22:36,443 Fortsett, det er bra. 241 00:22:36,963 --> 00:22:39,443 -Du gjør det igjen. -Jeg er fan av din beste venn. 242 00:22:40,443 --> 00:22:43,403 Bedriften har suksess. Men hjertet har problemer. 243 00:22:45,203 --> 00:22:46,323 Hva mener du? 244 00:22:50,603 --> 00:22:53,283 Jeg håper fetteren min ikke gjør livet vanskelig. 245 00:22:55,763 --> 00:22:57,563 -Har du en kjæreste? -Hva? 246 00:22:58,163 --> 00:23:00,523 Hva? Brosjyre! 247 00:23:00,603 --> 00:23:02,083 -Fikk du brosjyren? -Ikke enda. 248 00:23:02,163 --> 00:23:05,003 -Jeg ber om Allahs tilgivelse. -Fokuser nå. 249 00:23:05,083 --> 00:23:06,603 Så kjekk. 250 00:23:07,243 --> 00:23:08,123 Gå og del dem ut. 251 00:23:08,203 --> 00:23:10,083 -Hva er galt? -Du gjør meg flau. 252 00:23:10,163 --> 00:23:11,763 -Gå vekk. -Du bråker så fælt. 253 00:23:15,403 --> 00:23:18,763 -Beklager, Ami er sånn. -Hun er morsom. 254 00:23:21,323 --> 00:23:22,723 Hvordan går bedriften? 255 00:23:22,803 --> 00:23:25,403 Det er saken. Kan du hjelpe meg? 256 00:23:25,483 --> 00:23:28,163 -Hjelpe deg med hva? -Vær min mentor. 257 00:23:29,883 --> 00:23:32,243 Jeg er ikke en ekspert enda. 258 00:23:32,323 --> 00:23:35,363 Jeg kan introdusere deg for en venn som er en ekspert. 259 00:23:35,443 --> 00:23:37,763 -Hvorfor ikke deg? -Fred være med deg. 260 00:23:37,843 --> 00:23:40,403 -Og med deg. -Bian. 261 00:23:49,803 --> 00:23:50,603 Vi må dra. 262 00:23:52,643 --> 00:23:54,123 Ha det. Fred være med deg. 263 00:23:54,203 --> 00:23:55,763 -Og med deg. -Vent, vesken min. 264 00:23:56,603 --> 00:23:57,443 NÆRINGSKONFERANSE 265 00:24:02,443 --> 00:24:03,443 Hvorfor er Aldi der? 266 00:24:04,083 --> 00:24:07,483 Aldi kom på min workshop. 267 00:24:07,563 --> 00:24:09,643 -Han har det et par ganger. -Hvorfor? 268 00:24:10,403 --> 00:24:13,483 -Det er et offentlig arrangement. -Jeg vet det. 269 00:24:14,683 --> 00:24:15,843 Snakker dere ofte? 270 00:24:17,043 --> 00:24:19,243 -Iblant. -Hva med på WhatsApp? 271 00:24:20,923 --> 00:24:22,683 -En gang. -Hvorfor? 272 00:24:23,403 --> 00:24:26,923 Vi snakker uformelt, han er jo fetteren din. 273 00:24:27,003 --> 00:24:28,883 Jeg sa du ikke skulle bli nær ham. 274 00:24:28,963 --> 00:24:31,323 -Hvorfor? -Jeg liker det ikke. 275 00:24:31,403 --> 00:24:34,283 -Du må ha en grunn. Hvorfor? -Jeg liker det ikke! 276 00:24:38,523 --> 00:24:41,363 -Du oppfører deg som en sjalu mann. -Jeg er ikke sjalu. 277 00:24:44,643 --> 00:24:47,003 -Du er sjalu, vel? -Nei! 278 00:24:53,683 --> 00:24:54,843 Du er sjalu, vel? 279 00:25:05,843 --> 00:25:06,843 Fred være med deg. 280 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 -Fred være med deg. -Og med deg. 281 00:25:17,323 --> 00:25:21,123 -Er Bian her? -Mr. Bian er fremdeles på kontoret. 282 00:25:22,723 --> 00:25:24,163 -Aldi. -Tari. 283 00:25:24,243 --> 00:25:26,603 -Hva gjør du her? -Var hos tante Yasmin. 284 00:25:26,683 --> 00:25:28,883 -Her er noe fra henne. -Fra mor? 285 00:25:30,363 --> 00:25:32,923 -Beklager, jeg skulle ringt Bian først. -Går bra. 286 00:25:33,603 --> 00:25:37,723 Jøss, mor sendte stoff. La meg ringe henne. 287 00:25:41,483 --> 00:25:44,203 Hei, fred være med deg. Sendte du meg noe stoff? 288 00:25:44,923 --> 00:25:51,803 Ja. Tusen takk, mor. Ja. Fred være med deg. 289 00:25:52,683 --> 00:25:53,683 Kom inn. 290 00:25:55,003 --> 00:25:56,963 -Sett deg, Aldi. -Takk. 291 00:25:57,043 --> 00:25:58,363 -Jeg må gå inn litt. -Ok. 292 00:26:03,683 --> 00:26:05,363 -Her, Mr. Kjekk. -Jøss. 293 00:26:05,443 --> 00:26:07,643 Jeg lagde akkurat bananfritter. 294 00:26:11,523 --> 00:26:14,163 Takk for at du kom helt hit. 295 00:26:15,083 --> 00:26:16,403 Som du snakker til andre. 296 00:26:18,043 --> 00:26:19,883 Jeg må dra nå, hils Bian. 297 00:26:19,963 --> 00:26:20,763 Ok. 298 00:26:21,283 --> 00:26:22,563 -Fred være med deg. -Og deg. 299 00:26:36,643 --> 00:26:37,443 Bian. 300 00:27:01,203 --> 00:27:03,763 Jeg må dra, jeg har dårlig tid. 301 00:27:06,883 --> 00:27:08,323 Fred være med deg. 302 00:27:11,243 --> 00:27:12,563 Du er sjelden tidlig. 303 00:27:13,083 --> 00:27:16,123 -Liker du det ikke? -Selvsagt liker jeg det. 304 00:27:16,803 --> 00:27:19,803 Jeg er glad du kom hjem tidlig. Ta noe å drikke. 305 00:27:19,883 --> 00:27:25,803 -Hva gjorde Aldi her? -Aldi? Han var hos mor. 306 00:27:25,883 --> 00:27:27,763 Mor hadde noe til meg, han leverte. 307 00:27:27,843 --> 00:27:29,363 Hvorfor ba ikke mor meg? 308 00:27:32,523 --> 00:27:33,643 Jeg aner ikke. 309 00:27:37,483 --> 00:27:40,523 -Når kom han? -For litt siden. 310 00:27:40,603 --> 00:27:42,323 Men han hadde tid til mat? 311 00:27:42,403 --> 00:27:45,523 Mrs. Darmi lagde dette. Hun lagde bananfritter. 312 00:27:45,603 --> 00:27:46,763 Kommer han ofte hit? 313 00:27:48,203 --> 00:27:50,643 -Dette er første gang. -Er du sikker? 314 00:27:52,283 --> 00:27:53,523 Hvorfor spør du sånn? 315 00:27:53,603 --> 00:27:56,403 Hva vet jeg? Kanskje du tar andre menn med hjem. 316 00:28:13,123 --> 00:28:17,923 Bare fordi du traff den kvinnen hjemme, betyr det ikke at jeg gjør det samme. 317 00:28:19,363 --> 00:28:20,603 Jeg synker ikke så dypt! 318 00:29:07,443 --> 00:29:08,283 Tar. 319 00:29:16,843 --> 00:29:17,923 Har du planer i kveld? 320 00:29:21,363 --> 00:29:22,963 Nei, hvorfor spør du? 321 00:29:24,963 --> 00:29:25,843 La oss se på noe. 322 00:29:28,163 --> 00:29:31,443 -Se på en film? -Vil du se på folk som går forbi? 323 00:29:34,803 --> 00:29:35,843 Føler ikke for det. 324 00:29:38,763 --> 00:29:41,923 Vi har aldri sett på noe sammen. Kan du? 325 00:29:46,283 --> 00:29:47,083 Vær så snill? 326 00:29:52,883 --> 00:29:53,683 Vi får se. 327 00:30:13,723 --> 00:30:17,243 -Hvorfor er du ikke klar? -Hvor skal vi? 328 00:30:17,323 --> 00:30:19,763 Vi skal se på en film, vel? Fort deg. 329 00:30:20,723 --> 00:30:22,363 Jeg venter. Nå. 330 00:30:34,723 --> 00:30:37,123 -Du sa vi skal se på film? -Ja. 331 00:30:38,923 --> 00:30:39,843 Se på film her? 332 00:30:40,723 --> 00:30:43,083 Jeg vil at vi skal se på film, ikke gå ut. 333 00:30:44,963 --> 00:30:47,083 Jeg ville ikke pyntet meg om jeg visste. 334 00:30:48,803 --> 00:30:50,043 Gjør det til en date. 335 00:30:53,043 --> 00:30:55,803 Og jeg liker det. Du ser annerledes ut. 336 00:30:58,643 --> 00:30:59,683 Pen. 337 00:31:05,443 --> 00:31:09,243 -Hva vil du se på? -Romantisk komedie. 338 00:31:11,843 --> 00:31:12,643 Kom igjen. 339 00:31:22,923 --> 00:31:28,603 Hvor var du da jeg hadde det vanskelig? 340 00:31:30,363 --> 00:31:33,043 Hvordan tror du slutten blir? 341 00:31:35,163 --> 00:31:37,683 Den må bli lykkelig. Det er en film. 342 00:31:41,003 --> 00:31:43,523 ...som bryr seg om meg. 343 00:31:48,363 --> 00:31:49,843 -Hvorfor? -Hva? 344 00:31:51,683 --> 00:31:52,803 Du har aldri det? 345 00:31:55,323 --> 00:31:56,603 -Hva da? -Det. 346 00:31:57,683 --> 00:31:58,563 Hva sier du? 347 00:31:59,643 --> 00:32:02,283 -Har du? -Hva! Bian! 348 00:32:02,363 --> 00:32:04,883 Har du gjort det eller ikke? Du har vel det? 349 00:32:04,963 --> 00:32:06,683 -Jeg vil ikke se på. -Hei. 350 00:32:10,043 --> 00:32:11,723 Hva med å holde hender? Har du? 351 00:32:16,363 --> 00:32:17,483 Å... 352 00:32:18,843 --> 00:32:22,883 Så første gang du holdt hender var da vi lot som... 353 00:32:23,523 --> 00:32:24,563 ...på pappas bursdag? 354 00:32:25,323 --> 00:32:28,883 Jeg lot ikke som. Vi er mann og kone. 355 00:32:33,163 --> 00:32:34,203 Du er så naiv. 356 00:32:36,203 --> 00:32:39,403 Vel, jeg har brukt hijab siden videregående. 357 00:32:39,883 --> 00:32:42,163 Hvordan kan en med hijab gå på dater? 358 00:32:42,243 --> 00:32:46,083 Kyssing, holde hender. Når det ikke er lov enda. 359 00:33:11,563 --> 00:33:14,283 -Du har vel gjort det? -Hva så? 360 00:33:16,163 --> 00:33:18,243 -Ingenting. Jeg går til rommet mitt. -Hei. 361 00:33:20,043 --> 00:33:22,283 Tari. Tar. 362 00:35:20,643 --> 00:35:23,323 La oss spise. Jeg lager mat. 363 00:35:25,003 --> 00:35:26,483 -Du kan lage mat? -Ja. 364 00:35:29,123 --> 00:35:31,283 -Jeg mener det. -Seriøst? 365 00:35:31,363 --> 00:35:32,363 Kom igjen. 366 00:35:42,803 --> 00:35:44,403 Hvordan smaker det? 367 00:35:44,483 --> 00:35:47,363 Godt, hva? Spesiell nudelsuppe av Bian. 368 00:35:48,643 --> 00:35:51,603 Helt klart. Det må være godt, noe annet er umulig. 369 00:35:56,883 --> 00:35:58,523 -Tar. -Ja? 370 00:36:00,283 --> 00:36:01,123 Unnskyld. 371 00:36:05,563 --> 00:36:08,923 Jeg skulle ikke sagt fæle ting om deg og Aldi. 372 00:36:13,083 --> 00:36:14,043 Og også om før. 373 00:36:16,083 --> 00:36:16,963 Om kyssing. 374 00:36:20,883 --> 00:36:23,003 Jeg kan jo ikke endre fortiden. 375 00:36:26,123 --> 00:36:28,963 Jeg er ikke en hellig person. Ikke som deg. 376 00:36:30,763 --> 00:36:34,443 Det er ingen hellige personer. Jeg er heller ikke det. 377 00:36:35,963 --> 00:36:37,803 Du passet mer på deg selv. 378 00:36:50,883 --> 00:36:51,883 Du tilgir meg vel? 379 00:36:58,723 --> 00:36:59,523 Tilgi meg. 380 00:37:11,683 --> 00:37:15,363 Det er greit, bare svar. Jeg er vant til det. 381 00:37:25,403 --> 00:37:26,283 Hallo. 382 00:37:29,163 --> 00:37:29,963 Ja. 383 00:37:32,523 --> 00:37:33,323 Hva? 384 00:37:35,883 --> 00:37:38,323 Greit. Jeg kommer nå. 385 00:37:40,163 --> 00:37:42,323 -Hva er galt, Bian? -Sarah hadde en ulykke. 386 00:37:42,843 --> 00:37:44,603 Til Allah tilhører vi. 387 00:38:03,843 --> 00:38:06,723 Sykepleier. Pasient ved navn Sarah? 388 00:38:07,323 --> 00:38:09,163 -Hvilket rom? -Denne veien. 389 00:38:09,243 --> 00:38:10,043 -Her. -Der? 390 00:38:32,283 --> 00:38:33,083 Tari. 391 00:38:34,643 --> 00:38:38,803 -Hvorfor er du her? -En venn er på akutten. 392 00:38:39,843 --> 00:38:42,043 -Er det Sarah? -Du vet? 393 00:38:43,443 --> 00:38:44,403 Bian er hos henne. 394 00:38:46,443 --> 00:38:48,443 Vil du bli med inn? Vi kan gå sammen. 395 00:38:48,523 --> 00:38:49,523 Nei, jeg blir her. 396 00:38:51,283 --> 00:38:52,123 Du er kona hans. 397 00:39:07,363 --> 00:39:10,163 Hva er det, Sar? Gjør det vondt? 398 00:39:30,763 --> 00:39:32,643 Bian, ikke gå fra meg. 399 00:39:39,123 --> 00:39:42,523 Jeg skal ingen steder. Ta det med ro. 400 00:40:44,443 --> 00:40:45,323 Fred være med deg. 401 00:40:46,723 --> 00:40:48,323 -Og med deg. -Tar? 402 00:40:49,603 --> 00:40:50,563 Hva er dette? 403 00:40:52,603 --> 00:40:53,403 Jeg drar. 404 00:40:55,243 --> 00:40:56,523 Hvor skal du? 405 00:41:00,363 --> 00:41:04,283 -Jeg blir borte en stund. -En stund? 406 00:41:05,443 --> 00:41:08,243 -Tar... -Jeg trenger tid til å tenke på dette. 407 00:41:10,123 --> 00:41:14,603 På meg, deg og ekteskapet vårt. 408 00:41:17,203 --> 00:41:19,003 Jeg kan ikke fortsette sånn. 409 00:41:20,043 --> 00:41:21,043 Jeg kan ikke. 410 00:41:22,043 --> 00:41:25,163 Jeg kan ikke bli knust hver gang jeg ser deg med henne. 411 00:41:25,243 --> 00:41:28,883 Tar, Sarah er alene her, hun har ingen familie. 412 00:41:28,963 --> 00:41:31,403 Bian, vet du? 413 00:41:32,403 --> 00:41:37,643 Jeg ber hver kveld. For at hjertet dit skal åpnes. 414 00:41:40,563 --> 00:41:43,923 Men jeg er sliten, Bian. Jeg er sliten! 415 00:41:45,563 --> 00:41:51,003 Jeg sliter alene, og du... Du går alltid tilbake til henne. 416 00:41:51,083 --> 00:41:54,243 Uansett hvor mye jeg prøver, går du bestandig tilbake til henne! 417 00:41:56,563 --> 00:41:57,363 Hør på meg, ok? 418 00:42:00,483 --> 00:42:03,763 Kanskje det ikke hadde gjort så vondt om jeg ikke ble forelsket. 419 00:42:13,363 --> 00:42:15,923 Jeg vet ikke når jeg ble forelsket i deg. 420 00:42:19,043 --> 00:42:20,283 Kanskje bryllupsløftene? 421 00:42:22,643 --> 00:42:24,323 Da du holdt meg i hånden? 422 00:42:26,003 --> 00:42:28,203 Eller første gang vi var ute sammen? 423 00:42:31,003 --> 00:42:31,963 Jeg vet ikke. 424 00:42:33,603 --> 00:42:38,163 Det som er tydelig er at jeg forelsker meg i deg. 425 00:42:40,523 --> 00:42:41,403 Tar. 426 00:42:45,523 --> 00:42:50,323 Vær så snill. Hør på meg. Ikke dra, ok? Ikke dra fra meg. 427 00:42:51,963 --> 00:42:53,083 Ok? 428 00:42:54,403 --> 00:42:56,523 Vil du forlate den kvinnen for meg? 429 00:43:07,003 --> 00:43:09,003 Jeg drar til du finner svaret. 430 00:43:09,683 --> 00:43:11,203 -Fred være med deg. -Tari. 431 00:43:12,523 --> 00:43:13,323 Tari. 432 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 FORTSETTELSE FØLGER 433 00:43:23,883 --> 00:43:25,283 NESTE 434 00:43:25,363 --> 00:43:26,283 Vil du vite en hemmelig? 435 00:43:26,363 --> 00:43:28,123 - Hva da? -Dette er en gave 436 00:43:28,203 --> 00:43:30,963 fra Mrs. Tari til bursdagen din. 437 00:43:31,643 --> 00:43:33,443 -Bursdagen min? - Forlat den kvinnen. 438 00:43:33,523 --> 00:43:37,723 -Jeg kan ikke forlate henne nå, Tar. -Ok. Du sa alltid dette. 439 00:43:37,803 --> 00:43:40,323 Du vet hvor den religiøse retten er. 440 00:43:40,403 --> 00:43:42,203 Du kan be om skilsmisse! 441 00:43:43,683 --> 00:43:46,243 Det er ok. 442 00:43:47,123 --> 00:43:51,203 Det går bra. Du kan bo her. 443 00:44:50,843 --> 00:44:52,483 Tekst: Tori Lau