1 00:00:06,043 --> 00:00:06,883 DETTA HAR HÄNT 2 00:00:06,963 --> 00:00:07,803 Bian! 3 00:00:08,403 --> 00:00:09,883 Herregud! Vad har hänt? 4 00:00:11,243 --> 00:00:13,003 -Är Bian här? -Vem är du? 5 00:00:13,643 --> 00:00:15,883 -Sarah. -Kära nån! 6 00:00:16,803 --> 00:00:19,883 Jag lovade Sarah att vi skulle gifta oss om ett år. 7 00:00:19,963 --> 00:00:22,883 Sarah vägrade. Jag fortsatte att försöka övertala henne. 8 00:00:22,963 --> 00:00:24,163 Sarah offrade för mycket. 9 00:00:24,683 --> 00:00:27,203 Jag kan inte lämna henne. Jag har lovat att vi ska gifta oss. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,523 Kan vi prata lite? 11 00:00:32,203 --> 00:00:35,323 -Det finns inget att prata om. -Det är viktigt. 12 00:00:39,483 --> 00:00:41,963 -Jag väntar på min vän. -Det går fort. 13 00:00:42,843 --> 00:00:44,323 Vad vill du prata om? 14 00:00:47,083 --> 00:00:51,203 -Vilket sammanträffande att träffas här. -Ett otrevligt sådant. 15 00:00:54,323 --> 00:00:55,123 Jag... 16 00:00:57,883 --> 00:01:00,523 -Bian och jag, vi... -Bian har redan berättat. 17 00:01:02,163 --> 00:01:02,963 Då vet du allt? 18 00:01:03,043 --> 00:01:05,403 Jag bryr mig inte om ert förflutna. 19 00:01:05,843 --> 00:01:11,083 Det enda som räknas är att han nu är min make. 20 00:01:11,883 --> 00:01:14,963 Och en make ska bara vara lojal mot sin fru. 21 00:01:16,843 --> 00:01:18,803 Det är inte som du tror, Tari. 22 00:01:20,083 --> 00:01:22,243 Jag hade inga dåliga avsikter. 23 00:01:22,323 --> 00:01:27,523 Bian måste ha sagt att jag skulle släppa honom om ni gifte er. 24 00:01:29,203 --> 00:01:32,003 Jag vill inte förstöra någon annans förhållande. 25 00:01:34,923 --> 00:01:36,083 Vi är båda kvinnor. 26 00:01:37,683 --> 00:01:42,203 -Jag vet hur hjärtesorg känns. -Så varför väntar du på Bian? 27 00:01:43,443 --> 00:01:45,403 Bian fortsatte att ringa mig. 28 00:01:46,523 --> 00:01:49,683 Han sa att han var olycklig över sin mammas val. 29 00:01:55,603 --> 00:01:57,523 Jag kom hit för Bians skull. 30 00:01:58,803 --> 00:02:02,043 Jag lät honom honom gå för att han skulle bli lycklig. 31 00:02:05,163 --> 00:02:06,883 Men det är tvärtom, Tari. 32 00:02:07,963 --> 00:02:09,923 Han är inte lycklig med dig. 33 00:02:12,443 --> 00:02:17,363 Jag har hört Bians förklaring. Nu lyssnar jag på din. 34 00:02:17,443 --> 00:02:18,643 Men oavsett. 35 00:02:19,563 --> 00:02:21,803 Det ni håller på med är inte rätt. 36 00:02:24,443 --> 00:02:28,843 Och en bra kvinna tar inte något som inte är hennes. 37 00:02:35,923 --> 00:02:37,763 Ja, jag har redan gått in. 38 00:02:39,803 --> 00:02:41,043 Min vän har kommit. 39 00:02:41,683 --> 00:02:42,483 Okej. 40 00:02:43,563 --> 00:02:45,283 Tack för att du lyssnade. 41 00:02:47,323 --> 00:02:51,163 Varför ser du ut som om du just har sett djävulen? 42 00:02:51,243 --> 00:02:53,643 Därför att jag precis har sett djävulen. 43 00:02:54,363 --> 00:02:58,283 Var djävulen här? 44 00:03:03,043 --> 00:03:06,203 -Du skojar väl? -Jag skojar. 45 00:03:07,483 --> 00:03:09,683 Tala om djävulen mitt på blanka dagen! 46 00:03:16,043 --> 00:03:19,283 Han sa att han var olycklig över sin mammas val. 47 00:03:20,763 --> 00:03:25,283 Jag kom hit för Bians skull. Jag lät honom gå för att bli lycklig. 48 00:03:25,723 --> 00:03:29,683 Det är tvärtom, Tari. Han är inte lycklig med dig. 49 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 Två, tre. Inte redo. 50 00:04:40,483 --> 00:04:42,843 Är du redo? 51 00:04:44,323 --> 00:04:45,163 Bian. 52 00:04:46,963 --> 00:04:47,763 Hej! 53 00:04:51,083 --> 00:04:52,323 Jag har saknat er. 54 00:05:01,123 --> 00:05:03,043 Bian är inte lycklig med dig, Tari. 55 00:05:32,883 --> 00:05:36,283 Jag ber Allah om förlåtelse... 56 00:05:40,883 --> 00:05:42,563 Jag ber Allah om förlåtelse. 57 00:06:53,603 --> 00:06:54,603 Bian. 58 00:06:56,243 --> 00:06:57,203 Vakna, Bian. 59 00:06:59,323 --> 00:07:00,323 Bian. 60 00:07:02,483 --> 00:07:03,483 Vakna. 61 00:07:06,123 --> 00:07:07,123 Vad är det? 62 00:07:08,603 --> 00:07:09,603 Jag vill prata. 63 00:07:12,363 --> 00:07:15,003 -Så tidigt på morgonen? -Det är viktigt. 64 00:07:17,563 --> 00:07:18,683 Okej, jag går ner. 65 00:07:19,563 --> 00:07:22,683 -Har du bett din morgonbön? -Jag har precis vaknat. 66 00:07:23,523 --> 00:07:25,283 Be först, så pratar vi sen. 67 00:07:27,963 --> 00:07:31,443 -Be din morgonbön nu. -Ja! Vad du tjatar. 68 00:07:45,043 --> 00:07:46,283 Tack, frun. 69 00:07:47,043 --> 00:07:47,923 God morgon. 70 00:07:48,683 --> 00:07:51,203 -Frid vare med er. -Och frid vare med er. 71 00:07:52,083 --> 00:07:54,283 Fru Darmi, är ni redan här? 72 00:07:55,563 --> 00:07:58,883 Försover jag mig pickar tuppen i sig mina pengar. 73 00:08:01,683 --> 00:08:04,403 Jag är sugen på en kycklingrätt från Semarang. 74 00:08:04,483 --> 00:08:06,123 Kan ni köpa det till mig? 75 00:08:08,643 --> 00:08:10,683 -Semarang ligger långt bort. -Ja. 76 00:08:11,803 --> 00:08:14,563 Han menar att han vill tala med mig i enrum. 77 00:08:15,723 --> 00:08:18,163 Ni vill inte att jag ska höra något? 78 00:08:18,243 --> 00:08:19,563 -Precis. -Ska jag gå? 79 00:08:25,763 --> 00:08:27,123 Vad vill du prata om? 80 00:08:27,203 --> 00:08:30,123 Om vårt äktenskapsförord. 81 00:08:31,483 --> 00:08:33,203 Vill du lägga till något? 82 00:08:34,043 --> 00:08:36,123 Jag vill fråga dig om något. 83 00:08:36,843 --> 00:08:37,723 Något? 84 00:08:39,443 --> 00:08:40,563 Vad menar du? 85 00:08:44,043 --> 00:08:45,363 Jag vill bli din fru. 86 00:08:50,163 --> 00:08:51,643 Vad menar du med "fru"? 87 00:08:53,443 --> 00:08:56,323 Under den tid som återstår av vårt äktenskap... 88 00:08:57,203 --> 00:08:59,883 ...vill jag att du behandlar mig som en fru. 89 00:09:00,643 --> 00:09:03,203 Vi kan göra sånt som andra par gör. 90 00:09:07,443 --> 00:09:09,963 Alltså, förutom... 91 00:09:11,683 --> 00:09:12,923 Det där. 92 00:09:14,843 --> 00:09:17,203 Det där? Vad då? 93 00:09:18,803 --> 00:09:22,283 -Det där. -Vad då, "det där"? 94 00:09:23,043 --> 00:09:24,363 Det där. 95 00:09:26,403 --> 00:09:28,523 -Vad menar du? -Den enda saken, Bian. 96 00:09:33,283 --> 00:09:35,443 -Sex? -Bian! 97 00:09:37,243 --> 00:09:40,203 Ska jag behandla dig som en fru? 98 00:09:41,283 --> 00:09:42,363 -Stämmer det? -Ja. 99 00:09:44,203 --> 00:09:46,683 -Kan jag få ett exempel? -Till exempel... 100 00:09:47,403 --> 00:09:51,243 Se på film ihop. Äta middag. Gå ut tillsammans. 101 00:09:52,003 --> 00:09:56,043 Jag kan ringa dig. Jag får fråga vad du gör. 102 00:09:57,523 --> 00:10:01,563 Jag har rätt till en del av din tid, och du till en del av min. 103 00:10:05,683 --> 00:10:06,563 Det var mycket. 104 00:10:08,123 --> 00:10:09,563 -Och... -Något mer? 105 00:10:10,003 --> 00:10:13,043 Om jag vill ha skjuts måste du avsätta tid för det. 106 00:10:13,563 --> 00:10:15,683 Du måste hämta mig om jag vill. 107 00:10:15,763 --> 00:10:16,603 Var det allt? 108 00:10:17,523 --> 00:10:19,883 -Okej. Avgjort. -En sak till. 109 00:10:20,803 --> 00:10:21,683 Vad då? 110 00:10:21,763 --> 00:10:25,203 Du måste be morgonbön i moskén och gå med i morgonstudien. 111 00:10:25,923 --> 00:10:27,563 -Be morgonbön i moskén? -Ja. 112 00:10:27,643 --> 00:10:30,883 -Du vet att jag gillar att sova. -Jag kan väcka dig. 113 00:10:32,563 --> 00:10:34,763 -Okej, i så fall... -En sak till. 114 00:10:36,883 --> 00:10:37,763 Ja? 115 00:10:37,843 --> 00:10:40,803 Du ska få böcker och predikningar från mästare. 116 00:10:41,243 --> 00:10:43,883 -Så du lär dig om religion. -För att bli mästare? 117 00:10:43,963 --> 00:10:45,683 -Nej. -Men varför? 118 00:10:45,763 --> 00:10:47,563 Då har du i alla fall kunskapen. 119 00:10:47,643 --> 00:10:52,003 -Du vet vad som är rätt och fel. -Det vet jag redan. 120 00:10:54,883 --> 00:10:55,683 Okej. 121 00:10:57,683 --> 00:10:58,483 Visst. 122 00:11:03,763 --> 00:11:09,363 -Fru Darmi, nu kan ni komma. -Ja, fru Boss. Ursäkta. 123 00:11:23,323 --> 00:11:26,563 Hej, Aldi. Förlåt, det var stopp i trafiken. 124 00:11:26,643 --> 00:11:28,403 Ingen fara. Vill du beställa först? 125 00:11:28,483 --> 00:11:30,723 Nej, jag pustar ut först. 126 00:11:32,763 --> 00:11:35,403 -Hur är det? -Bra, och du? 127 00:11:37,443 --> 00:11:39,043 Inte så bra faktiskt. 128 00:11:39,123 --> 00:11:39,923 Är du sjuk? 129 00:11:42,083 --> 00:11:43,283 Det är inte det. 130 00:11:45,043 --> 00:11:45,843 Nå? 131 00:11:47,243 --> 00:11:49,123 Träffar du fortfarande Bian? 132 00:11:58,923 --> 00:12:00,163 Varför frågar du det? 133 00:12:02,643 --> 00:12:04,883 Jag bara frågar. 134 00:12:09,603 --> 00:12:10,683 Det angår dig inte. 135 00:12:18,923 --> 00:12:20,443 Bian har redan en fru. 136 00:12:21,363 --> 00:12:24,883 -Du vet inte allt om oss. -Jag vet allt. 137 00:12:26,003 --> 00:12:28,363 Det var jag som presenterade er. 138 00:12:34,363 --> 00:12:37,883 Du menar att eftersom du presenterade oss 139 00:12:37,963 --> 00:12:40,643 har du rätt att döma vårt förhållande? 140 00:12:40,723 --> 00:12:45,043 -Det ni gör är orätt. -Har du rätt att döma mig? 141 00:12:47,283 --> 00:12:49,883 Snälla Sarah, håll dig borta ifrån Bian. 142 00:12:52,643 --> 00:12:54,083 Du är galen, Aldi. 143 00:12:56,083 --> 00:13:00,923 Jag trodde att du ville träffa mig för att tala om skoltiden. 144 00:13:04,123 --> 00:13:05,403 Nu visar det sig... 145 00:13:06,563 --> 00:13:09,803 ...att du försöker leka moralpolis. 146 00:13:11,683 --> 00:13:13,483 Jag vill aldrig mer se dig. 147 00:13:35,723 --> 00:13:36,603 Du... 148 00:13:43,563 --> 00:13:44,443 Bian. 149 00:14:10,523 --> 00:14:12,443 Vakna. Det är dags för morgonbön. 150 00:14:14,203 --> 00:14:17,083 -Vad gör du här? -Jag väcker dig för morgonbönen. 151 00:14:17,163 --> 00:14:19,003 Det är morgonstudie i moskén. 152 00:14:19,563 --> 00:14:21,083 Jag sa ju det igår. 153 00:14:28,203 --> 00:14:30,443 Du väcker mig alltså för morgonbönen? 154 00:14:31,003 --> 00:14:32,243 Vill du inte sova här? 155 00:14:33,923 --> 00:14:34,923 Vad säger du? 156 00:14:35,923 --> 00:14:40,643 -Vart ska du? -Jag ska göra mig i ordning för moskén. 157 00:14:44,923 --> 00:14:45,723 Nu räcker det! 158 00:14:48,363 --> 00:14:51,083 -Var inte så arg. -Jag är inte arg. 159 00:14:52,923 --> 00:14:55,723 Du ser arg ut. Le är du snäll. 160 00:14:57,963 --> 00:14:59,883 Ett uppriktigt leende, tack. 161 00:15:03,323 --> 00:15:06,123 Nu ser du snäll ut. Vems fru är det här? 162 00:15:07,243 --> 00:15:09,523 Sluta nu. Gå upp. De kallar till morgonbön. 163 00:15:09,603 --> 00:15:11,563 -Ja, jag går upp. -Skynda. 164 00:15:11,643 --> 00:15:12,803 Gå upp. 165 00:15:15,323 --> 00:15:18,243 -Jag är uppe. -Gå upp, annars blir du sen. 166 00:15:18,323 --> 00:15:20,643 Vi måste tro på Guds öde. 167 00:15:21,843 --> 00:15:26,963 Ibland stämmer inte det vi gillar med Allahs vilja. 168 00:15:28,123 --> 00:15:33,523 Till exempel, någon planerar att gifta sig med A. 169 00:15:34,803 --> 00:15:36,683 Men ödet vill något annat. 170 00:15:37,643 --> 00:15:39,643 Han gifte sig med B. 171 00:15:40,163 --> 00:15:44,443 Gud bestämde att hans öde var att gifta sig med B. 172 00:15:45,443 --> 00:15:47,323 Guds val är alltid det bästa. 173 00:15:48,363 --> 00:15:52,083 Det betyder att Allah har valt ut den bästa partnern för oss. 174 00:15:55,043 --> 00:16:01,923 Det är möjligt att det finns något bra i det vi inte gillar. 175 00:16:03,123 --> 00:16:06,243 Och det är möjligt att det vi jagar... 176 00:16:06,883 --> 00:16:10,603 ...inte för något gott med sig enligt Allah. 177 00:16:10,683 --> 00:16:15,083 Vi måste acceptera vårt öde med allvar. 178 00:16:15,643 --> 00:16:19,163 Gud vill att frid ska råda i våra hjärtan. 179 00:16:20,203 --> 00:16:22,443 Om vi lever ödmjukt. 180 00:16:57,643 --> 00:16:59,723 Ursäkta Bian, mötet är i dag. 181 00:17:01,043 --> 00:17:04,563 Hursomhelst kommer jag hem tidigt. Din väska. 182 00:17:06,763 --> 00:17:07,563 Då går jag. 183 00:17:09,883 --> 00:17:10,683 Vänta, vänta! 184 00:17:18,723 --> 00:17:20,643 -Du glömde den här. -Tack. 185 00:17:20,723 --> 00:17:22,323 -Frid vare med dig. -Dig också. 186 00:17:41,403 --> 00:17:42,963 Låt mig torka av din svett. 187 00:18:01,283 --> 00:18:02,083 Bian. 188 00:18:03,563 --> 00:18:06,483 Sex före äktenskapet. Kan synder förlåtas? 189 00:18:06,963 --> 00:18:09,123 Sex före äktenskapet är vidrigt. 190 00:18:09,723 --> 00:18:14,923 När män och kvinnor har samlag som man och hustru. 191 00:18:15,643 --> 00:18:20,483 I Islam straffas utomäktenskapligt sex med 100 piskrapp. 192 00:18:20,563 --> 00:18:23,683 I Koranen säger Allah... 193 00:18:43,203 --> 00:18:48,083 En manlig äktenskapsbrytare kan inte äkta en kvinnlig äktenskapsbryterska. 194 00:18:49,003 --> 00:18:55,883 Och en äktenskapsbryterska kan inte äkta en man som dyrkar avgudar. 195 00:18:55,963 --> 00:18:58,843 Sådana saker är förbjudet för de troende. 196 00:18:58,923 --> 00:19:00,083 KAN OTROHET FÖRLÅTAS? 197 00:19:43,843 --> 00:19:45,843 Har ni hört om kokosmjölksfilosofin? 198 00:19:45,923 --> 00:19:47,243 VD QUEEN SANDWICH 199 00:19:47,323 --> 00:19:48,523 Känner ni till den? 200 00:19:51,803 --> 00:19:54,763 Det är ett av mina favoritexempel. 201 00:19:56,523 --> 00:19:59,723 Jag tror inte att kokosmjölk skapas av en slump. 202 00:20:00,723 --> 00:20:03,043 Det är resultatet av en lång process. 203 00:20:04,443 --> 00:20:08,083 Först faller frukten från trädet. Skalet tas av. 204 00:20:08,963 --> 00:20:11,803 Frukten klyvs och rivs. 205 00:20:12,883 --> 00:20:16,443 Man tillsätter vatten och pressar tills det blir kokosmjölk. 206 00:20:17,403 --> 00:20:20,643 Men det är fortfarande inte klart. 207 00:20:21,883 --> 00:20:24,723 Kokosmjölken måste först kokas över en het låga. 208 00:20:25,283 --> 00:20:30,443 Sen kan vi använda den till att laga curry och kycklingstuvning. 209 00:20:32,723 --> 00:20:34,443 Vi är kokosmjölken. 210 00:20:36,443 --> 00:20:38,723 Om vi vill göra nytta... 211 00:20:38,803 --> 00:20:41,283 Ta vara på vår potential... 212 00:20:42,403 --> 00:20:46,443 ...måste vi genomgå en lång process. Och många prövningar. 213 00:20:47,003 --> 00:20:49,603 Prövningarna beror inte på att Gud hatar oss. 214 00:20:49,683 --> 00:20:53,283 För Allah älskar oss. Gud älskar oss. 215 00:20:55,003 --> 00:20:59,323 Gud vill att vi ska bli kokosmjölk som gynnar alla. 216 00:21:04,883 --> 00:21:08,203 Tack så mycket, fru Tari, för ert anförande och er kunskap. 217 00:21:08,283 --> 00:21:10,603 Vi ger fru Tari ännu en applåd. 218 00:21:13,083 --> 00:21:14,443 -Tack. -Tack. 219 00:21:16,883 --> 00:21:18,803 -Tack. -Ingen orsak. 220 00:21:19,723 --> 00:21:21,403 Det var lysande, fru Tari. 221 00:21:22,283 --> 00:21:24,523 Varför kallar du mig "fru"? Säg bara Tari. 222 00:21:25,203 --> 00:21:28,403 -Vem är du här med? -Ingen, jag är singel. 223 00:21:29,283 --> 00:21:32,883 -Då måste du gifta dig. -Det är vad jag önskar. 224 00:21:34,523 --> 00:21:38,443 -Men hon är med någon annan. -Allvarligt? 225 00:21:41,763 --> 00:21:44,363 Det är inte kul att vara tredje hjulet. 226 00:21:48,043 --> 00:21:49,083 Nej. 227 00:21:52,043 --> 00:21:54,363 -Frid vare med dig. -Frid vare med dig. 228 00:21:55,083 --> 00:21:58,243 Ami. Taris bästa vän. En framgångsrik affärskvinna. 229 00:21:58,923 --> 00:22:01,323 -Du överdriver. -Aldi. 230 00:22:01,843 --> 00:22:02,963 Bians kusin. 231 00:22:03,803 --> 00:22:05,163 Det är Allahs vilja. 232 00:22:08,403 --> 00:22:10,363 -Singel? -Ursäkta mig? 233 00:22:11,083 --> 00:22:14,003 -Kom du hit ensam? -Ja. 234 00:22:14,483 --> 00:22:16,163 Ja, helt ensam. 235 00:22:16,923 --> 00:22:21,843 Jag kom för att höra fru Tari. Jag vill lära mig. 236 00:22:22,923 --> 00:22:25,483 -Vad gulligt. -Vad då? 237 00:22:25,563 --> 00:22:28,963 Vad? Vad är problemet? 238 00:22:29,043 --> 00:22:32,763 Det är väldigt gulligt att du vill lära dig. 239 00:22:34,883 --> 00:22:36,443 Fortsätt så, det är bra. 240 00:22:36,963 --> 00:22:39,443 -Nu gör du det igen. -Din bästa vän är min idol. 241 00:22:40,443 --> 00:22:43,483 Det går bra för henne. Men hon har hjärtesorg. 242 00:22:45,203 --> 00:22:46,603 Vad menar du? 243 00:22:50,603 --> 00:22:53,843 Jag hoppas att min kusin inte ställer till det för dig. 244 00:22:55,763 --> 00:22:57,563 Har du flickvän? 245 00:22:58,163 --> 00:23:00,523 Broschyr! 246 00:23:00,603 --> 00:23:02,083 -Fick du broschyren? -Inte än. 247 00:23:02,163 --> 00:23:05,003 -Jag ber Allah om förlåtelse. -Fokusera, tack. 248 00:23:05,083 --> 00:23:06,603 Så stilig. 249 00:23:07,243 --> 00:23:08,123 Dela ut de här. 250 00:23:08,203 --> 00:23:10,083 -Vad står på? -Du gör mig generad. 251 00:23:10,163 --> 00:23:12,283 -Gå bort. -Du för så mycket liv. 252 00:23:15,403 --> 00:23:18,763 -Förlåt, det är så Ami uppför sig. -Hon är rolig. 253 00:23:21,323 --> 00:23:22,723 Hur går verksamheten? 254 00:23:23,203 --> 00:23:25,403 Det är det. Du måste hjälpa mig. 255 00:23:25,483 --> 00:23:28,163 -Med vad? -Bli min mentor. 256 00:23:29,883 --> 00:23:32,243 Jag är ingen expert än. 257 00:23:32,323 --> 00:23:35,363 Jag kan presentera dig för min vän som är expert. 258 00:23:35,443 --> 00:23:37,763 -Varför inte bara du? -Frid vare med dig. 259 00:23:37,843 --> 00:23:40,403 -Och frid vare med dig. -Bian. 260 00:23:49,803 --> 00:23:50,603 Vi måste gå. 261 00:23:52,643 --> 00:23:54,123 Jag går. Frid vare med dig. 262 00:23:54,203 --> 00:23:56,523 -Och frid vare med dig. -Vänta, min väska. 263 00:23:56,603 --> 00:23:57,443 AFFÄRSKONFERENS 264 00:24:02,443 --> 00:24:04,003 Varför var Aldi där? 265 00:24:04,083 --> 00:24:07,483 Aldi kom dit för att han gick med i min studiecirkel. 266 00:24:07,563 --> 00:24:09,643 -Det har varit några gånger. -Varför? 267 00:24:10,403 --> 00:24:13,483 -Det är ett offentligt arrangemang. -Ja, jag vet. 268 00:24:14,683 --> 00:24:16,363 Pratar du ofta med honom? 269 00:24:17,043 --> 00:24:19,243 -Ibland. -Chattar ni på WhatsApp? 270 00:24:20,923 --> 00:24:22,683 -En gång. -Varför? 271 00:24:23,403 --> 00:24:26,923 Bara så där, han är ju din kusin. 272 00:24:27,003 --> 00:24:28,883 Håll dig borta från honom. 273 00:24:28,963 --> 00:24:31,323 -Varför? -Jag gillar det inte. 274 00:24:31,403 --> 00:24:34,723 -Du måste ha en anledning. Varför? -Jag gillar det inte! 275 00:24:38,523 --> 00:24:42,043 -Du beter dig som en svartsjuk make. -Jag är inte svartsjuk. 276 00:24:44,643 --> 00:24:47,003 -Du är svartsjuk. -Nej! 277 00:24:53,683 --> 00:24:55,123 Du är svartsjuk. 278 00:25:05,843 --> 00:25:06,843 Frid vare med dig. 279 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 -Frid vare med dig. -Och frid vare med dig. 280 00:25:17,323 --> 00:25:21,123 -Är Bian hemma? -Mr Bian är fortfarande på kontoret. 281 00:25:22,723 --> 00:25:23,843 -Aldi. -Tari. 282 00:25:24,643 --> 00:25:26,603 -Vad gör du här? -Jag var hos Yasmin. 283 00:25:26,683 --> 00:25:28,883 -Hon ville ge dig det här. -Från mamma? 284 00:25:30,363 --> 00:25:32,923 -Jag borde ha ringt Bian först. -Det är okej. 285 00:25:33,603 --> 00:25:38,043 Jösses, mamma skickade tyg till mig. Jag ska ringa henne. 286 00:25:41,483 --> 00:25:44,843 Hej, frid vare med dig, mamma. Skickade du tyg till mig? 287 00:25:44,923 --> 00:25:51,803 Ja. Tack så mycket, mamma. Frid vare med dig. 288 00:25:52,683 --> 00:25:54,083 Kom in. Den här vägen. 289 00:25:55,003 --> 00:25:56,963 -Varsågod och sitt, Aldi. -Tack. 290 00:25:57,043 --> 00:25:58,363 -Jag måste gå in en stund. -Okej. 291 00:26:03,683 --> 00:26:07,643 Varsågod, mr Snygging. Jag har precis friterat bananer. 292 00:26:11,523 --> 00:26:14,163 Tack för att du gjorde dig besväret att komma hit. 293 00:26:15,163 --> 00:26:16,403 Ingen orsak. 294 00:26:18,043 --> 00:26:19,883 Jag måste gå nu. Hälsa Bian. 295 00:26:19,963 --> 00:26:20,763 Okej. 296 00:26:21,283 --> 00:26:23,923 -Frid vare med dig. -Och frid vare med dig. 297 00:26:36,643 --> 00:26:37,443 Bian. 298 00:27:01,203 --> 00:27:03,763 Jag måste gå, jag har bråttom. 299 00:27:06,883 --> 00:27:08,323 Frid vare med er. 300 00:27:11,243 --> 00:27:13,003 Du brukar inte komma hem tidigt. 301 00:27:13,483 --> 00:27:16,123 -Gillar du inte det? -Såklart jag gör. 302 00:27:16,803 --> 00:27:19,803 Jag är glad att du kommer tidigt. Ta något att dricka. 303 00:27:19,883 --> 00:27:25,803 -Vad gjorde Aldi här? -Aldi? Aldi var hos mamma. 304 00:27:25,883 --> 00:27:27,763 Hon bad honom ge mig något. 305 00:27:27,843 --> 00:27:29,363 Varför bad hon inte mig? 306 00:27:32,523 --> 00:27:33,643 Ingen aning. 307 00:27:37,483 --> 00:27:40,523 -När var han här? -Alldeles nyss. 308 00:27:40,603 --> 00:27:42,323 Hann han äta något? 309 00:27:42,403 --> 00:27:45,523 Fru Darmi lagade det här. Friterade bananer. 310 00:27:45,603 --> 00:27:46,763 Kommer han ofta? 311 00:27:48,203 --> 00:27:50,643 -Det är första gången. -Säkert? 312 00:27:52,283 --> 00:27:53,523 Varför frågar du det? 313 00:27:53,603 --> 00:27:56,403 Du kanske tar hit män när jag inte är hemma. 314 00:28:13,123 --> 00:28:17,923 Bara för att du träffade den där kvinnan hemma, behöver inte jag göra samma sak. 315 00:28:19,363 --> 00:28:21,203 Jag sjunker inte så lågt! 316 00:29:07,443 --> 00:29:08,283 Tar. 317 00:29:16,843 --> 00:29:18,523 Har du planer för ikväll? 318 00:29:21,363 --> 00:29:22,963 Nej, hur så? 319 00:29:24,963 --> 00:29:26,443 Vi kan kolla på något? 320 00:29:28,163 --> 00:29:31,443 -En film? -Eller folk som går förbi? 321 00:29:34,803 --> 00:29:36,883 Jag känner inte för att gå ut. 322 00:29:38,763 --> 00:29:41,923 Vi har aldrig kollat på något tillsammans. Vad säger du? 323 00:29:46,283 --> 00:29:47,083 Snälla... 324 00:29:52,883 --> 00:29:53,683 Vi får se sen. 325 00:30:13,723 --> 00:30:17,243 -Varför är du inte färdig? -Vart ska vi? 326 00:30:17,323 --> 00:30:20,123 Vi skulle ju se en film, eller hur? Skynda på. 327 00:30:20,723 --> 00:30:22,363 Jag väntar. Nu. 328 00:30:34,723 --> 00:30:37,443 -Sa du att vi skulle se en film? -Ja. 329 00:30:38,923 --> 00:30:39,843 Se på film här? 330 00:30:40,723 --> 00:30:43,083 Jag vill se en film med dig, inte gå ut. 331 00:30:44,963 --> 00:30:47,803 Hade jag vetat det, hade jag inte klätt upp mig. 332 00:30:48,803 --> 00:30:50,643 Det får bli en riktig dejt. 333 00:30:53,043 --> 00:30:55,803 Förresten så gillar jag det. Du ser annorlunda ut. 334 00:30:58,643 --> 00:30:59,683 Söt. 335 00:31:05,443 --> 00:31:09,243 -Vad vill du se? -En romantisk komedi. 336 00:31:11,843 --> 00:31:12,643 Kom. 337 00:31:22,923 --> 00:31:28,603 Var var du när jag hade det svårt? 338 00:31:30,363 --> 00:31:33,043 Hur tror du att den slutar? 339 00:31:35,163 --> 00:31:37,683 Det blir ett lyckligt slut. Det är en film. 340 00:31:41,003 --> 00:31:43,523 ...som också bryr sig om mig. 341 00:31:48,363 --> 00:31:49,843 Varför? 342 00:31:51,683 --> 00:31:53,483 Har du aldrig gjort det? 343 00:31:55,323 --> 00:31:56,603 -Gjort vad? -Det. 344 00:31:57,683 --> 00:31:58,563 Vad menar du? 345 00:31:59,643 --> 00:32:02,283 -Har du? -Va? Bian! 346 00:32:02,363 --> 00:32:04,883 Har du gjort det eller inte? Du har det, va? 347 00:32:04,963 --> 00:32:06,683 Jag vill inte titta mer. 348 00:32:10,043 --> 00:32:12,083 Har du någonsin hållit någons hand? 349 00:32:18,843 --> 00:32:22,883 Så första gången du höll någons hand var när du låtsades... 350 00:32:23,523 --> 00:32:25,243 ...på pappas födelsedag. 351 00:32:25,323 --> 00:32:28,883 Jag låtsades inte. Vi är man och hustru. 352 00:32:33,163 --> 00:32:34,203 Du är så naiv. 353 00:32:36,203 --> 00:32:39,403 Jag har burit hijab sen gymnasiet. 354 00:32:39,883 --> 00:32:42,163 Hur kan någon som bär hijab gå på dejt? 355 00:32:42,243 --> 00:32:46,083 Kyssas och hålla i handen. När det inte är lagligt än? 356 00:33:11,563 --> 00:33:14,283 -Du måste ha gjort det. -Än sen? 357 00:33:16,163 --> 00:33:18,243 Inget. Jag går till mitt rum. 358 00:33:20,043 --> 00:33:22,283 Tari. Tar. 359 00:35:20,643 --> 00:35:23,323 Nu äter vi något. Jag fixar det. 360 00:35:25,003 --> 00:35:26,483 Kan du laga mat? 361 00:35:29,123 --> 00:35:31,283 -Jag menar allvar. -Allvarligt? 362 00:35:31,363 --> 00:35:32,363 Absolut. 363 00:35:42,803 --> 00:35:44,403 Hur smakar det? 364 00:35:44,483 --> 00:35:47,363 Visst är det gott? Bians nudelsoppa special. 365 00:35:48,643 --> 00:35:51,603 Absolut. Det kan inte vara något annat än jättegott. 366 00:35:56,883 --> 00:35:58,523 -Tar. -Ja? 367 00:36:00,283 --> 00:36:01,803 Jag vill be om ursäkt. 368 00:36:05,563 --> 00:36:08,923 Jag borde inte ha kritiserat dig och Aldi. 369 00:36:13,083 --> 00:36:15,163 Och också för det som hände förut. 370 00:36:16,083 --> 00:36:16,963 Om att kyssas. 371 00:36:20,883 --> 00:36:23,003 Jag kan inte ändra mitt förflutna. 372 00:36:26,123 --> 00:36:28,963 Jag är inget helgon. Till skillnad från dig. 373 00:36:30,763 --> 00:36:34,443 Det finns inga helgon. Jag är inget helgon heller. 374 00:36:35,963 --> 00:36:37,803 Men du var mer avhållsam. 375 00:36:50,883 --> 00:36:52,243 Kan du förlåta mig? 376 00:36:58,723 --> 00:36:59,523 Förlåt mig. 377 00:37:11,683 --> 00:37:15,363 Det är okej, svara. Jag är van. 378 00:37:25,403 --> 00:37:26,283 Hallå... 379 00:37:29,163 --> 00:37:29,963 Ja. 380 00:37:32,523 --> 00:37:33,323 Va? 381 00:37:35,883 --> 00:37:38,323 Okej, jag kommer genast. 382 00:37:40,163 --> 00:37:42,323 -Vad händer, Bian? -Sarah är skadad. 383 00:37:42,843 --> 00:37:45,323 Vi tillhör Gud och återvänder till Gud. 384 00:38:03,843 --> 00:38:06,723 Jag söker en patient som heter Sarah. 385 00:38:07,323 --> 00:38:09,163 -Vilket rum? -Den vägen. 386 00:38:09,243 --> 00:38:10,483 -Den vägen. -Där? 387 00:38:32,283 --> 00:38:33,083 Tari. 388 00:38:34,643 --> 00:38:38,803 -Varför är du här? -Min vän ligger på intensivvården. 389 00:38:39,843 --> 00:38:42,043 -Är det Sarah? -Visste du det? 390 00:38:43,443 --> 00:38:44,403 Bian är därinne. 391 00:38:46,443 --> 00:38:48,443 Ska vi gå in tillsammans? 392 00:38:48,523 --> 00:38:50,203 Nej, jag stannar här. 393 00:38:51,283 --> 00:38:52,523 Du är hans fru. 394 00:39:07,363 --> 00:39:10,163 Vad är det, Sar? Gör det ont? 395 00:39:30,763 --> 00:39:32,643 Snälla Bian, gå inte. 396 00:39:39,123 --> 00:39:42,523 Jag går ingenstans. Ta det lugnt. 397 00:40:44,443 --> 00:40:45,643 Frid vare med dig. 398 00:40:46,723 --> 00:40:48,323 -Och frid vare med dig. -Tar? 399 00:40:49,603 --> 00:40:50,563 Vad betyder det här? 400 00:40:52,603 --> 00:40:53,403 Jag går. 401 00:40:55,603 --> 00:40:56,523 Vart ska du gå? 402 00:41:00,363 --> 00:41:04,283 -Jag försvinner ett tag. -Ett tag? 403 00:41:05,443 --> 00:41:08,243 -Tar... -Jag måste tänka över det här. 404 00:41:10,123 --> 00:41:14,603 Jag, du och giftermålet. 405 00:41:17,203 --> 00:41:19,003 Jag kan inte hålla på så här. 406 00:41:20,043 --> 00:41:21,043 Jag kan inte. 407 00:41:22,043 --> 00:41:25,163 Jag kan inte bli ledsen varje gång jag ser dig med henne. 408 00:41:25,243 --> 00:41:28,883 Tar, Sarah är ensam här, hon har ingen familj. 409 00:41:28,963 --> 00:41:31,403 Vet du vad, Bian? 410 00:41:32,403 --> 00:41:37,643 Jag kommer att be varje natt. För att ditt hjärta ska öppna sig. 411 00:41:40,563 --> 00:41:43,923 Men jag är trött, Bian. Trött! 412 00:41:45,563 --> 00:41:51,003 Jag får kämpa ensam, medan du... du återvänder alltid till den kvinnan. 413 00:41:51,083 --> 00:41:54,243 Hur mycket jag än försöker återvänder du alltid till henne! 414 00:41:56,563 --> 00:41:58,003 Lyssna nu, okej? 415 00:42:00,483 --> 00:42:04,723 Det kanske inte skulle göra så ont om jag inte hade blivit kär i dig. 416 00:42:13,363 --> 00:42:15,923 Jag vet inte när jag blev kär i dig. 417 00:42:19,043 --> 00:42:21,243 Kanske när vi avlade våra löften? 418 00:42:22,643 --> 00:42:24,323 När du höll min hand? 419 00:42:26,003 --> 00:42:28,723 Eller första gången som vi gick ut tillsammans? 420 00:42:31,003 --> 00:42:31,963 Jag vet inte. 421 00:42:33,603 --> 00:42:38,163 Helt säkert är att jag har blivit kär i dig. 422 00:42:40,523 --> 00:42:41,403 Tar. 423 00:42:45,523 --> 00:42:50,323 Lyssna nu. Snälla, gå inte. Lämna mig inte. 424 00:42:51,963 --> 00:42:52,763 Okej? 425 00:42:54,403 --> 00:42:56,523 Skulle du lämna henne för mig? 426 00:43:07,003 --> 00:43:09,003 Jag går tills du har ett svar. 427 00:43:09,683 --> 00:43:11,203 -Frid vare med dig. -Tari. 428 00:43:12,523 --> 00:43:13,323 Tari. 429 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 FORTSÄTTNING FÖLJER 430 00:43:23,883 --> 00:43:24,883 I NÄSTA AVSNITT 431 00:43:24,963 --> 00:43:26,283 Vill ni höra en hemlighet? 432 00:43:26,363 --> 00:43:28,123 -Vad? -Det här är en present... 433 00:43:28,203 --> 00:43:30,963 ...från Tari till er födelsedag. 434 00:43:31,643 --> 00:43:33,443 -Min födelsedag? -Lämna henne. 435 00:43:33,523 --> 00:43:37,723 -Jag kan inte lämna henne nu, Tar. -Okej. Så sa du alltid. 436 00:43:37,803 --> 00:43:40,323 Annars vet du var den religiösa domstolen är. 437 00:43:40,403 --> 00:43:42,203 Du kan ansöka om skilsmässa! 438 00:43:43,683 --> 00:43:46,243 Det är okej. 439 00:43:47,123 --> 00:43:51,203 Det är okej. Du kan stanna här. 440 00:44:50,043 --> 00:44:52,043 Översättning: Charlotte Hagels