1 00:00:06,043 --> 00:00:06,883 ÖNCEKİ BÖLÜMDE 2 00:00:06,963 --> 00:00:07,763 Bian! 3 00:00:08,403 --> 00:00:09,883 Bian, tanrım. Ne oldu? 4 00:00:11,243 --> 00:00:13,003 -Bian burada mı? -Üzgünüm, kimsiniz? 5 00:00:13,643 --> 00:00:15,883 -Sarah. -Tanrım! 6 00:00:16,803 --> 00:00:19,883 Sarah'ya, onunla bir yıl içinde evleneceğime dair söz verdim. 7 00:00:19,963 --> 00:00:22,883 Reddetti. Ama onu ikna etmeye çalışmayı bırakmadım. 8 00:00:22,963 --> 00:00:24,163 Sarah çok şey feda etti. 9 00:00:24,683 --> 00:00:27,203 Ona evlenme sözü verdikten sonra onu bırakamam. 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,523 Bir dakika konuşabilir miyiz? 11 00:00:32,203 --> 00:00:34,763 -Konuşacak bir şey yok. -Bu önemli Tari. 12 00:00:39,483 --> 00:00:41,963 -Arkadaşımı bekliyorum. -Uzun sürmez. 13 00:00:42,843 --> 00:00:43,643 Ne konuşmamız gerek? 14 00:00:47,083 --> 00:00:50,523 -Burada karşılaşmamız ne tesadüf. -Tatsız bir tesadüf, bence. 15 00:00:54,323 --> 00:00:55,123 Ben... 16 00:00:57,883 --> 00:01:00,523 -Bian ve ben, biz... -Bian söyledi. 17 00:01:02,163 --> 00:01:02,963 Her şeyi biliyor musun? 18 00:01:03,043 --> 00:01:04,883 Geçmişiniz umurumda değil. 19 00:01:05,843 --> 00:01:11,083 Benim için açık olan şey, ettiği düğün yemini, sonra kocam oldu. 20 00:01:11,883 --> 00:01:13,963 Ve bir koca, eşine sadık olmalı. 21 00:01:16,843 --> 00:01:18,363 Düşündüğün şey bu değil Tari. 22 00:01:20,083 --> 00:01:22,243 Kesinlikle kötü niyetim yok. 23 00:01:22,323 --> 00:01:27,523 Bian, sana ben onunla evlendikten sonra onu bırakacağımı söylemiş olmalıydı. 24 00:01:29,203 --> 00:01:32,003 Birisinin ilişkisini bozmak istemiyorum Tari. 25 00:01:34,923 --> 00:01:36,083 İkimiz de kadınız. 26 00:01:37,683 --> 00:01:42,203 -Kalp kırıklığını bilirim. -O zaman neden hâlâ Bian'i bekliyorsun? 27 00:01:43,443 --> 00:01:45,403 Bian beni aramayı bırakmadı. 28 00:01:46,523 --> 00:01:49,683 Annesinin kararından mutsuz olduğunu söyledi. 29 00:01:55,603 --> 00:01:57,083 Buraya Bian için geldim. 30 00:01:58,803 --> 00:02:01,523 Ve onu bırakmak için böylece mutlu olabilir. 31 00:02:05,163 --> 00:02:06,523 Ama tam tersi Tari. 32 00:02:07,963 --> 00:02:09,363 Seninle mutlu değil. 33 00:02:12,443 --> 00:02:17,363 Bian'den açıklamasını duydum. Ve şimdi seninkini dinliyorum. 34 00:02:17,443 --> 00:02:18,643 Ama yine de. 35 00:02:19,563 --> 00:02:21,803 İkinizin yaptığı şey doğrulanamaz. 36 00:02:24,443 --> 00:02:28,843 Ve iyi bir kadınsan senin olmayanı almamalısın. 37 00:02:35,923 --> 00:02:37,323 Peki madam, zaten içerideyim. 38 00:02:39,803 --> 00:02:40,643 Arkadaşım geldi. 39 00:02:41,683 --> 00:02:42,483 Peki. 40 00:02:43,563 --> 00:02:44,963 Vaktin için teşekkürler. 41 00:02:47,323 --> 00:02:51,163 Tari... Neden şeytan görmüş gibi görünüyorsun? 42 00:02:51,243 --> 00:02:52,723 Kesinlikle şeytanı gördüm. 43 00:02:54,363 --> 00:02:58,283 Şeytan mı? Burada mı? 44 00:03:03,043 --> 00:03:06,203 -Dalga geçiyorsun, değil mi? -Evet. 45 00:03:07,483 --> 00:03:09,683 Güpegündüz şeytandan bahsediyorsun. Sen var ya. 46 00:03:16,043 --> 00:03:19,283 Annesinin kararından mutsuz olduğunu söyledi. 47 00:03:20,763 --> 00:03:25,283 Buraya Bian için geldim. Ve onu bırakmak için böylece mutlu olur. 48 00:03:25,723 --> 00:03:29,683 Ama tam tersi Tari. Seninle mutlu değil. 49 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 İki, üç. Hazır değil. 50 00:04:40,483 --> 00:04:42,843 Tanrım. Hazır mısın? 51 00:04:44,323 --> 00:04:45,163 Bian. 52 00:04:46,963 --> 00:04:47,763 Selam! 53 00:04:51,083 --> 00:04:52,323 Seni özledim. 54 00:05:01,123 --> 00:05:02,723 Bian seninle mutlu değil Tari. 55 00:05:32,883 --> 00:05:36,283 Allah'tan af diliyorum... 56 00:05:40,883 --> 00:05:42,563 Allah'tan af diliyorum. Tanrım... 57 00:06:53,603 --> 00:06:54,603 Bian. 58 00:06:56,243 --> 00:06:57,203 Uyan Bian. 59 00:06:59,323 --> 00:07:00,323 Bian. 60 00:07:02,483 --> 00:07:03,483 Uyan. 61 00:07:06,123 --> 00:07:07,123 Ne oldu? 62 00:07:08,603 --> 00:07:09,603 Konuşmak istiyorum. 63 00:07:12,363 --> 00:07:15,003 -Sabahın bu saatinde mi? -Önemli. 64 00:07:17,563 --> 00:07:18,683 Tamam, aşağı geliyorum. 65 00:07:19,563 --> 00:07:22,403 -Sabah namazını kıldın mı? -Daha yeni uyanıyorum. 66 00:07:23,523 --> 00:07:25,283 İlk önce namaz sonra konuşuruz. 67 00:07:27,963 --> 00:07:31,443 -Hadi, sabah namazını kıl. -Tamam! Tanrım, çok detaycısın! 68 00:07:45,043 --> 00:07:46,283 -Teşekkür ederim madam. -Evet. 69 00:07:47,043 --> 00:07:47,923 Günaydın. 70 00:07:48,683 --> 00:07:51,203 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 71 00:07:52,083 --> 00:07:54,283 Bayan Darmi, çoktan gelmişsiniz. 72 00:07:55,563 --> 00:07:58,883 Uyuyakalsaydım şansım, horoz tarafından gagalanırdı efendim. 73 00:08:01,683 --> 00:08:04,403 Semarang'tan tavuk yemeği istiyorum Bayan Darmi. 74 00:08:04,483 --> 00:08:05,563 Benim için alır mısınız? 75 00:08:08,643 --> 00:08:10,683 -Ama Semarang çok uzakta. -Evet. 76 00:08:11,803 --> 00:08:14,283 Benimle yalnız konuşmak istediğini söylüyor madam. 77 00:08:15,723 --> 00:08:18,123 Duymamı istemiyor musunuz? 78 00:08:18,203 --> 00:08:19,563 -Evet. -Beni yolluyor musunuz? 79 00:08:25,763 --> 00:08:27,123 Ne konuşmak istiyorsun? 80 00:08:27,203 --> 00:08:30,123 Evlilik anlaşmamızı. 81 00:08:31,483 --> 00:08:32,683 Eklemek istediğin var mı? 82 00:08:34,043 --> 00:08:35,523 Bir şey sormak istiyorum. 83 00:08:36,843 --> 00:08:37,723 Bir şey mi? 84 00:08:39,443 --> 00:08:40,243 Ne diyorsun? 85 00:08:44,043 --> 00:08:45,363 Eşin olmak istiyorum. 86 00:08:50,163 --> 00:08:51,283 "Eşim" mi? 87 00:08:53,443 --> 00:08:56,323 Evliliğimizin kalan zamanında... 88 00:08:57,203 --> 00:08:59,523 ...bana eşin gibi davranmanı istiyorum. 89 00:09:00,643 --> 00:09:03,203 Böylece çiftlerin yaptığı şeyleri yapabiliriz. 90 00:09:07,443 --> 00:09:09,963 Ama... 91 00:09:11,683 --> 00:09:12,923 ..."Şeyin" dışında. 92 00:09:14,843 --> 00:09:17,203 "Şeyin" dışında mı? "Şey" ne? 93 00:09:18,803 --> 00:09:22,283 -O "şey." -O "şey" ne? 94 00:09:23,043 --> 00:09:24,363 O "şey." 95 00:09:26,403 --> 00:09:28,523 -Ne diyorsun? -O büyük şey Bian. 96 00:09:33,283 --> 00:09:35,443 -Sevişmek mi? -İğrençsin Bian. 97 00:09:37,243 --> 00:09:40,203 Yani sana eşim gibi davranmamı mı istiyorsun? 98 00:09:41,283 --> 00:09:42,363 -Doğru mu? -Evet. 99 00:09:44,203 --> 00:09:46,683 -Somut örneğin var mı? -Örneğin... 100 00:09:47,403 --> 00:09:51,243 Beraber film izlemek. Yemek yemek. Dışarı çıkmak. 101 00:09:52,003 --> 00:09:56,043 Seni arayabilirim. Aktiviteleri sana sorabilirim. 102 00:09:57,523 --> 00:10:01,563 Sen benim, ben senin vaktini alabilirim. 103 00:10:05,683 --> 00:10:06,563 Bu fazla. 104 00:10:08,123 --> 00:10:09,563 -Ve... -Başka ne? 105 00:10:10,003 --> 00:10:13,043 Benimle sevişmek istiyorsan bunun için zaman ayırmalısın. 106 00:10:13,563 --> 00:10:15,683 İlerlemek istiyorsan bunu sen yapmalısın. 107 00:10:15,763 --> 00:10:16,603 Bu kadar mı? 108 00:10:17,523 --> 00:10:19,883 -Pekâlâ. Tamam. Anlaştık. -Bir şey daha var. 109 00:10:20,803 --> 00:10:21,683 Ne? 110 00:10:21,763 --> 00:10:25,203 Sabah namazlarını camide kılmalı ve akşam okumalarına katılmalısın. 111 00:10:25,923 --> 00:10:27,563 -Camide sabah namazı mı? -Evet. 112 00:10:27,643 --> 00:10:30,443 -Uyumayı sevdiğimi biliyorsun. -Vaktinde uyandırırım, merak etme. 113 00:10:32,563 --> 00:10:34,763 -Tamam, anlaştık. Bu kadar. -Bir şey daha. 114 00:10:36,883 --> 00:10:37,763 Başka ne var? 115 00:10:37,843 --> 00:10:41,123 Üstat çalışmalarımdan dersleri ve vaazları paylaşacağım. 116 00:10:41,203 --> 00:10:43,883 -Sen de dini öğrenirsin. -Üstat olmamı mı istiyorsun? 117 00:10:43,963 --> 00:10:45,683 -Hayır. -O zaman ne? 118 00:10:45,763 --> 00:10:47,563 En azından bilgin olur. 119 00:10:47,643 --> 00:10:52,003 -Doğruyu ve yanlışı biliyorsun. -Evet, biliyorum. 120 00:10:54,883 --> 00:10:55,683 Tamam. 121 00:10:57,683 --> 00:10:58,483 Peki. 122 00:11:03,763 --> 00:11:09,363 -Bayan Darmi, dışarı çıkabilirsin. -Tabii Bay Patron, üzgünüm. 123 00:11:23,323 --> 00:11:26,563 Selam Aldi. Tanrım, üzgünüm. Trafik vardı. 124 00:11:26,643 --> 00:11:28,403 Sorun yok sipariş vermek ister misin? 125 00:11:28,483 --> 00:11:30,723 Merak etme sonra veririm. İlk önce nefesleneyim. 126 00:11:32,763 --> 00:11:35,403 -Nasılsın? -İyi, sen nasılsın? 127 00:11:37,443 --> 00:11:38,243 Pek iyi değil. 128 00:11:39,123 --> 00:11:39,923 Hasta mısın? 129 00:11:42,083 --> 00:11:42,883 Sorun o değil. 130 00:11:45,043 --> 00:11:45,843 Ne o zaman? 131 00:11:47,243 --> 00:11:48,443 Hâlâ Bian'i görüyor musun? 132 00:11:58,923 --> 00:12:00,163 Ne demek istiyorsun? 133 00:12:02,643 --> 00:12:04,883 Sadece soruyorum. 134 00:12:09,603 --> 00:12:10,683 Seni ilgilendirmez. 135 00:12:18,923 --> 00:12:19,963 Bian'in bir eşi var. 136 00:12:21,363 --> 00:12:24,883 -Hakkımızda her şeyi bilmiyorsun. -Hepsini biliyorum. 137 00:12:26,003 --> 00:12:28,363 Unutma, ikinizi ben tanıştırdım. 138 00:12:34,363 --> 00:12:37,883 Sadece senin tarafından tanıştırılmamızla 139 00:12:37,963 --> 00:12:40,643 ilişkimizde söz sahibi olduğunu mu düşünüyorsun? 140 00:12:40,723 --> 00:12:45,043 -Ama yaptığın şey yanlış. -Beni sorumsuzca yargılamaz mısın? 141 00:12:47,283 --> 00:12:49,523 Sarah, lütfen. Bian'den uzak dur. 142 00:12:52,643 --> 00:12:53,603 Sen delisin Aldi. 143 00:12:56,083 --> 00:13:00,923 Buraya üniversite günlerimizden konuşmaya çağırdığını düşünmüştüm. 144 00:13:04,123 --> 00:13:05,043 Ama sonuç... 145 00:13:06,563 --> 00:13:09,803 Ahlak polisi olmaya çalışıyorsun, değil mi? 146 00:13:11,683 --> 00:13:13,483 Şu andan itibaren beni asla görmeyeceksin. 147 00:13:35,723 --> 00:13:36,603 Bian. 148 00:13:43,563 --> 00:13:44,443 Bian. 149 00:14:10,523 --> 00:14:12,043 Uyan Bian. Sabah namazı vakti. 150 00:14:14,203 --> 00:14:16,683 -Burada ne yapıyorsun? -Seni namaz için uyandırıyorum. 151 00:14:17,163 --> 00:14:18,483 Camide sabah okuması var. 152 00:14:19,563 --> 00:14:20,483 Dün söyledim, değil mi? 153 00:14:28,203 --> 00:14:30,003 Beni sabah namazı için mi uyandırdın? 154 00:14:31,003 --> 00:14:31,963 Burada uyumak istemiyor musun? 155 00:14:33,923 --> 00:14:34,923 Ne diyorsun sen? 156 00:14:35,923 --> 00:14:38,123 Nereye gidiyorsun? 157 00:14:38,883 --> 00:14:40,123 Cami için hazırlanmalıyım. 158 00:14:44,923 --> 00:14:45,723 Yeter! 159 00:14:48,363 --> 00:14:51,083 -Kızma. -Kim kızgın ki? 160 00:14:52,923 --> 00:14:55,723 İşte. Kızgınsın, gülümse lütfen. 161 00:14:57,963 --> 00:14:59,323 İçten bir gülümseme lütfen. 162 00:15:03,323 --> 00:15:06,123 Şimdi şirin oldun. Bu kimin eşi? 163 00:15:07,243 --> 00:15:09,523 Yeter, kalk. Bu ezan, hadi. 164 00:15:09,603 --> 00:15:11,563 -Tamam, kalktım. -Acele et. 165 00:15:11,643 --> 00:15:12,803 Kalk. 166 00:15:15,323 --> 00:15:18,243 -Kalktım. -Kalk yoksa geç kalacaksın. 167 00:15:18,323 --> 00:15:20,643 Tanrının kaderine inanmalıyız. 168 00:15:21,843 --> 00:15:26,963 Allah'a göre, bizim için mümkün olan şey, iyi olmayabilir. 169 00:15:28,123 --> 00:15:33,523 Örneğin birisi A ile evlenmeyi düşünüyor. 170 00:15:34,803 --> 00:15:36,683 Ama kader tersini söyledi. 171 00:15:37,643 --> 00:15:39,203 B ile evlendi. 172 00:15:40,163 --> 00:15:44,443 Tanrı kaderini, onun B ile evlenmesine karar verdi. 173 00:15:45,443 --> 00:15:47,323 Eminim ki bu Tanrı'nın en iyi seçimi. 174 00:15:48,363 --> 00:15:52,083 Bu, Allah'ın bize en iyisini seçtiği anlamına gelir. 175 00:15:55,043 --> 00:16:01,923 Mümkün. Beğenmediğimiz şey, içinde iyilik olabilir. 176 00:16:03,123 --> 00:16:06,243 Ve Allah'a göre peşinden koştuğumuz şey... 177 00:16:06,883 --> 00:16:10,603 ...iyi olmayabilir. 178 00:16:10,683 --> 00:16:15,083 Kaderimizi yaşarız. İçtenlikle yaşarız. 179 00:16:15,643 --> 00:16:19,163 Tanrı isterse kalbimiz huzurlu, mutlu olur. 180 00:16:20,203 --> 00:16:22,443 Zarif bir şekilde yaşarsak. 181 00:16:57,643 --> 00:16:59,723 Üzgünüm Bian, toplantı bugün olacak. 182 00:17:01,043 --> 00:17:04,563 Diğer türlü olursa eve erken gelirim. Çantan. 183 00:17:06,763 --> 00:17:07,563 Gidiyorum. 184 00:17:09,883 --> 00:17:10,683 Bekle! 185 00:17:18,723 --> 00:17:20,643 -Bunu unuttun. -Teşekkürler. 186 00:17:20,723 --> 00:17:22,323 -Gidiyorum. Selamünaleyküm -Aleykümselam. 187 00:17:41,403 --> 00:17:42,963 Terini silmeme izin ver. 188 00:18:01,283 --> 00:18:02,083 Bian. 189 00:18:03,563 --> 00:18:06,483 Evlilikten önce sevişmek. Günahlar affedilir mi? 190 00:18:06,963 --> 00:18:09,123 Evlilik öncesi sevişmek çirkin bir iştir. 191 00:18:09,723 --> 00:18:14,923 Erkek ve kadının, karı koca gibi yaptığı münasebetler. 192 00:18:15,643 --> 00:18:20,483 İslam'da zinada caydırıcı yasa ya da 100 kez kırbaçlama olmalı. 193 00:18:20,563 --> 00:18:23,683 Kur'an'da Allah... 194 00:18:43,203 --> 00:18:48,083 Zina yapan bir erkek kadınlarla ya da putperestlerle evlenemez. 195 00:18:49,003 --> 00:18:55,883 Ve zina yapan kadınlar puta tapan erkeklerle evlenemez. 196 00:18:55,963 --> 00:18:58,843 Ve bu şeyler inananlar için yasaktır. 197 00:18:58,923 --> 00:19:00,083 EVLİLİKTEN ÖNCE ZİNA AFFEDİLEBİLİR Mİ? 198 00:19:43,843 --> 00:19:45,843 Hindistan cevizi sütü felsefesini duyan var mı? 199 00:19:45,923 --> 00:19:46,843 BTARI HAPSARI KRALİÇE SANDVİÇ CEO'SU 200 00:19:47,643 --> 00:19:48,523 Kimse biliyor mu? 201 00:19:51,803 --> 00:19:54,763 Felsefe, en çok sevdiğim şeylerden birisi. 202 00:19:56,523 --> 00:19:59,723 Çünkü bence Hindistan cevizi sütü öylece olmaz. 203 00:20:00,723 --> 00:20:02,603 Arkasında uzun bir süreç var. 204 00:20:04,443 --> 00:20:08,083 Ağaçtan, meyveden başlar. Derisi soyulur. 205 00:20:08,963 --> 00:20:11,803 Kabuğu kırılır. Elekten geçirilir. 206 00:20:12,883 --> 00:20:15,963 Su eklenir, Hindistan cevizi sütü olana kadar sıkılır. 207 00:20:17,403 --> 00:20:20,643 Meğerse yararlı olması için hâlâ hazır değil. 208 00:20:21,883 --> 00:20:24,723 Bu süt ilk önce sıcak ateşte pişirilmeli. 209 00:20:25,283 --> 00:20:30,443 Böylece körili tavuk yahnisi, rendang yapabiliriz. 210 00:20:32,723 --> 00:20:34,443 Hindistan cevizi sütü biziz. 211 00:20:36,443 --> 00:20:38,723 Yararlı olmak istersek 212 00:20:38,803 --> 00:20:41,283 ve içimizdeki potansiyeli çıkarmak istersek 213 00:20:42,403 --> 00:20:46,443 uzun bir süreçten geçmemiz gerekir. Tekrarlanan testlerden. 214 00:20:47,003 --> 00:20:49,603 Ve bu testler tanrı bizden nefret ettiği için değil. 215 00:20:49,683 --> 00:20:53,283 Allah bizi sevdiği için. O bizi seviyor. 216 00:20:55,003 --> 00:20:59,323 Herkese yararlı olan Hindistan cevizi sütü olmamızı istiyor. 217 00:21:04,883 --> 00:21:08,203 Konuşma ve bilgilendirme için çok teşekkür ederin Bayan Tari. 218 00:21:08,283 --> 00:21:10,043 Bayan Tari için bir alkış daha. 219 00:21:13,083 --> 00:21:14,443 -Teşekkür ederim. -Teşekkürler. 220 00:21:16,883 --> 00:21:18,243 -Teşekkürler. -Rica ederim. 221 00:21:19,723 --> 00:21:21,003 Müthişti Bayan Tari. 222 00:21:22,283 --> 00:21:24,523 Neden bana "Bayan" diyorsunuz? Sadece Tari deyin. 223 00:21:25,203 --> 00:21:28,403 -Kiminle geldiniz? -Kendim, tek başıma. 224 00:21:29,283 --> 00:21:32,883 -Yakında bunu resmîleştirelim. -Ben de bunu diliyorum. 225 00:21:34,523 --> 00:21:38,443 -Ama o hâlâ başkasıyla. -Gerçekten mi? 226 00:21:41,923 --> 00:21:43,723 Fazlalık olmak iyi değil, biliyor musun? 227 00:21:48,043 --> 00:21:49,083 Evet. 228 00:21:52,043 --> 00:21:54,363 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 229 00:21:55,083 --> 00:21:58,243 Ami. Tari'nin en yakın arkadaşı, başarılı girişimci. 230 00:21:58,923 --> 00:22:01,323 -Abartıyorsun. -Aldi. 231 00:22:01,843 --> 00:22:02,963 Bian'in kuzeni. 232 00:22:03,803 --> 00:22:04,843 Allah nasıl istediyse. 233 00:22:08,403 --> 00:22:10,363 -Yalnız mısın? -Affedersin? 234 00:22:11,083 --> 00:22:14,003 -Buraya yalnız mı geldiniz? -Evet. 235 00:22:14,483 --> 00:22:16,163 Sadece tek başına. 236 00:22:16,923 --> 00:22:21,843 Bütün yolu Bayan Tari'yi görmek için geldim. Öğrenmek istiyorum. 237 00:22:22,923 --> 00:22:25,483 -Çok tatlı. -Ne tatlı? 238 00:22:25,563 --> 00:22:28,963 -Ne? -Sorun ne? 239 00:22:29,043 --> 00:22:32,763 Bu çok hoş, bilgi almadaki ciddiliğiniz. 240 00:22:34,883 --> 00:22:36,443 Bunu devam ettirin, bu müthiş. 241 00:22:36,963 --> 00:22:39,443 -Al bakalım. -En yakın arkadaşının hayranıyım. 242 00:22:40,443 --> 00:22:43,403 İşi başarılı. Ama kalbi kırık. 243 00:22:45,203 --> 00:22:46,323 Ne demek istiyorsun? 244 00:22:50,603 --> 00:22:53,283 Umarım kuzenim hayatını zorlaştırmaz. 245 00:22:55,763 --> 00:22:57,563 -Kız arkadaşın var mı? -Ne? 246 00:22:58,163 --> 00:23:00,523 Kitapçık! 247 00:23:00,603 --> 00:23:02,083 -Kitapçık aldın mı? -Daha değil. 248 00:23:02,163 --> 00:23:05,003 -Allah'tan af dilerim. -Odaklan lütfen. 249 00:23:05,083 --> 00:23:06,603 Çok yakışıklı. 250 00:23:07,243 --> 00:23:08,123 Hadi, onları dağıt. 251 00:23:08,203 --> 00:23:10,083 -Ne oldu kardeşim? -Beni utandırıyorsun. 252 00:23:10,163 --> 00:23:11,763 -Başka bir yere git. -Çok gürültücüsün. 253 00:23:15,403 --> 00:23:18,763 -Üzgünüm, Ami böyle davranır. -O çok komik. 254 00:23:21,323 --> 00:23:22,443 İş nasıl gidiyor? 255 00:23:23,203 --> 00:23:25,403 Olay o. Bana yardım et lütfen. 256 00:23:25,483 --> 00:23:28,163 -Ne konuda? -Akıl hocam ol. 257 00:23:29,883 --> 00:23:32,243 Ben... Uzman değilim. 258 00:23:32,323 --> 00:23:35,363 İstersen seni uzman arkadaşımla tanıştırırım. 259 00:23:35,443 --> 00:23:37,763 -Neden sen olmayasın? -Selamünaleyküm. 260 00:23:37,843 --> 00:23:40,403 -Aleykümselam. -Bian. 261 00:23:49,803 --> 00:23:50,603 Gitmemiz gerek. 262 00:23:52,643 --> 00:23:54,123 Gidiyorum. Selamünaleyküm. 263 00:23:54,203 --> 00:23:55,763 -Aleykümselam. -Bekle, çantam. 264 00:23:56,603 --> 00:23:57,443 İŞ KONFERANSI 265 00:24:02,443 --> 00:24:03,443 Neden Aldi burada? 266 00:24:04,083 --> 00:24:07,483 Uygulamama katıldığı için geldi. 267 00:24:07,563 --> 00:24:09,643 -Birkaç kez. -Niçin? 268 00:24:10,403 --> 00:24:13,483 -Bu bir halk etkinliği. -Evet, biliyorum. 269 00:24:14,683 --> 00:24:15,843 Onunla sık konuşur musun? 270 00:24:17,043 --> 00:24:19,243 -Bazen. -Peki WhatsApp konuşması? 271 00:24:20,923 --> 00:24:22,683 -Bir kez. -Ne için? 272 00:24:23,403 --> 00:24:26,923 Günlük hayattan konuşuyoruz, sonuçta o senin kuzenin. 273 00:24:27,003 --> 00:24:28,883 Ona yaklaşmamanı söyledim. 274 00:24:28,963 --> 00:24:31,323 -Neden? -Bundan hoşlanmıyorum. 275 00:24:31,403 --> 00:24:34,283 -Bir nedeni olmalı. Neden? -Sadece hoşlanmıyorum! 276 00:24:38,523 --> 00:24:41,363 -Kıskanç eş gibi davranıyorsun. -Kıskanç değilim. 277 00:24:44,643 --> 00:24:47,003 -Öylesin, değil mi? -Değilim. 278 00:24:53,683 --> 00:24:54,843 Öylesin, değil mi? 279 00:25:05,843 --> 00:25:06,843 Selamünaleyküm. 280 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 281 00:25:17,323 --> 00:25:21,123 -Madam, Bian burada mı? -Bay Bian hâlâ ofisinde efendim. 282 00:25:22,723 --> 00:25:23,843 -Aldi. -Tari. 283 00:25:24,643 --> 00:25:26,603 -Seni buraya ne getirdi? -Yasmin Teyze'nin evindeydim. 284 00:25:26,683 --> 00:25:28,883 -İşte ondan bir şey. -Annemden mi? 285 00:25:30,363 --> 00:25:32,923 -Üzgünüm, ilk Bian'i aramalıydım. -Sorun değil. 286 00:25:33,603 --> 00:25:37,723 Tanrım, annem daha çok kumaş yollamış. Onu arayayım. 287 00:25:41,483 --> 00:25:44,203 Alo. Selamünaleyküm anne. Bana kumaş mı yolladın? 288 00:25:44,923 --> 00:25:51,803 Evet. Çok teşekkürler anne. Evet. Selamünaleyküm. 289 00:25:52,683 --> 00:25:53,683 Hadi, buradan. 290 00:25:55,003 --> 00:25:56,963 -Lütfen otur Aldi. -Teşekkürler. 291 00:25:57,043 --> 00:25:58,363 -Bir saniyeliğine içeri gitmeliyim. -Peki. 292 00:26:03,683 --> 00:26:05,363 -Buyurun Bay Yakışıklı. -Vay be. 293 00:26:05,443 --> 00:26:07,643 Muz lokması yaptım. 294 00:26:11,523 --> 00:26:14,163 Buraya kadar geldiğin için teşekkürler. 295 00:26:15,083 --> 00:26:16,403 Sanki başkasıyla konuşuyorsun. 296 00:26:18,043 --> 00:26:19,883 Artık gitmem gerek, Bian'e selam söyle. 297 00:26:19,963 --> 00:26:20,763 Tamam. 298 00:26:21,283 --> 00:26:22,563 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam. 299 00:26:36,643 --> 00:26:37,443 Bian. 300 00:27:01,203 --> 00:27:03,763 Gitmem gerek, acelem var. 301 00:27:06,883 --> 00:27:08,323 Selamünaleyküm. 302 00:27:11,243 --> 00:27:12,563 Eve erken gelmen alışılmadık. 303 00:27:13,483 --> 00:27:16,123 -Eve erken gelmemi sevmiyor musun? -Tabii ki seviyorum. 304 00:27:16,803 --> 00:27:19,803 Erken geldiğin için mutluyum. Bir şeyler iç. 305 00:27:19,883 --> 00:27:25,803 -Aldi burada ne yapıyordu? -Aldi mi? Annemim evindeymiş. 306 00:27:25,883 --> 00:27:27,763 Benim için bir şeyi varmış, onu getirdi. 307 00:27:27,843 --> 00:27:29,363 Neden benden istemedi? 308 00:27:32,523 --> 00:27:33,643 Bir fikrim yok. 309 00:27:37,483 --> 00:27:40,523 -O ne zaman geldi? -Çok değil, yeni. 310 00:27:40,603 --> 00:27:42,323 Çok değil ama yiyecek vakti var mıydı? 311 00:27:42,403 --> 00:27:45,523 Bayan Darmi pişirdi. Muz lokması yapmış. 312 00:27:45,603 --> 00:27:46,763 Buraya sık gelir mi? 313 00:27:48,203 --> 00:27:50,643 -Bu ilk. -Emin misin? 314 00:27:52,283 --> 00:27:53,523 Neden öyle sordun? 315 00:27:53,603 --> 00:27:56,403 Nereden bileyim? Belki de ben evde değilken başkası geliyordur. 316 00:28:13,123 --> 00:28:17,923 O kadınla evde tanıştın diye aynısını ben de yapacak değilim Bian. 317 00:28:19,363 --> 00:28:20,603 O kadar düşmedim. 318 00:29:07,443 --> 00:29:08,283 Tar. 319 00:29:16,843 --> 00:29:17,923 Bu akşam işin var mı? 320 00:29:21,363 --> 00:29:22,963 Hayır, neden? 321 00:29:24,963 --> 00:29:25,843 Bir şey izleyelim. 322 00:29:28,163 --> 00:29:31,443 -Film izleyelim mi? -İnsanların geçmesini izlemek ister misin? 323 00:29:34,803 --> 00:29:35,843 Dışarı çıkacak hâlim yok. 324 00:29:38,763 --> 00:29:41,923 Beraber hiçbir şey izlemedik. İzleyelim mi? 325 00:29:46,283 --> 00:29:47,083 Lütfen? 326 00:29:52,883 --> 00:29:53,683 Sonra bakarız. 327 00:30:13,723 --> 00:30:17,243 -Neden daha hazırlanmadın? -Nereye gidiyoruz? 328 00:30:17,323 --> 00:30:19,763 Film izleyeceğiz, değil mi? Acele et. 329 00:30:20,723 --> 00:30:22,363 Bekleyeceğim. Hadi. 330 00:30:34,723 --> 00:30:37,123 -Film izleyeceğimizi söylemiştin. -İzliyoruz. 331 00:30:38,923 --> 00:30:39,843 Burada mı izleyeceğiz? 332 00:30:40,723 --> 00:30:43,083 Beraber film izlemek istiyorum, dışarı çıkmak değil. 333 00:30:44,963 --> 00:30:47,083 Önceden bilseydim böyle giyinmezdim. 334 00:30:48,803 --> 00:30:50,043 Gerçek bir buluşma gibi oldu. 335 00:30:53,043 --> 00:30:55,803 Ayrıca beğendim. Farklı görünüyorsun. 336 00:30:58,643 --> 00:30:59,683 Hoş. 337 00:31:05,443 --> 00:31:09,243 -Ne izlemek istersin? -Romantik komedi. 338 00:31:11,843 --> 00:31:12,643 Hadi. 339 00:31:22,923 --> 00:31:28,603 Kötü zamanlarımda neredeydin? 340 00:31:30,363 --> 00:31:33,043 Sence sonu nasıl olacak? 341 00:31:35,163 --> 00:31:37,683 İyi bir sonu olmalı, bu bir film. 342 00:31:41,003 --> 00:31:43,523 Beni önemsiyor da. 343 00:31:48,363 --> 00:31:49,843 Neden? 344 00:31:51,683 --> 00:31:52,803 Hiç yapmadın mı? 345 00:31:55,323 --> 00:31:56,603 -Neyi? -Bunu. 346 00:31:57,683 --> 00:31:58,563 Ne diyorsun? 347 00:31:59,643 --> 00:32:02,283 -Sen yaptın mı? -Ne? İğrençsin Bian! 348 00:32:02,363 --> 00:32:04,883 Yaptın mı yapmadın mı? Yaptın, değil mi? 349 00:32:04,963 --> 00:32:06,683 İzleyecek keyfim yok. 350 00:32:10,043 --> 00:32:11,723 Peki el ele tutuşmak? Onu yaptın mı? 351 00:32:18,843 --> 00:32:22,883 O zaman ilk el tutuştuğun zaman babanın doğum gününde 352 00:32:23,523 --> 00:32:24,563 taklit yaparken miydi? 353 00:32:25,323 --> 00:32:28,883 Taklit yapmıyordum. Biz karı kocayız. 354 00:32:33,163 --> 00:32:34,203 Çok safsın. 355 00:32:36,203 --> 00:32:39,403 Orta okuldan beri baş örtüsü takıyorum. 356 00:32:39,883 --> 00:32:42,163 Nasıl da baş örtüsü takan birisi buluşmaya gider? 357 00:32:42,243 --> 00:32:46,083 Öpüşür, el tutar. Henüz daha yasal değilken. 358 00:33:11,563 --> 00:33:14,283 -Yapmış olmalısın, değil mi? -Ne olmuş? 359 00:33:16,163 --> 00:33:18,243 Hiç, odama gidiyorum. 360 00:33:20,043 --> 00:33:22,283 Tari. Tar. 361 00:35:20,643 --> 00:35:23,323 Yemek yiyelim. Ben pişiririm. 362 00:35:25,003 --> 00:35:26,483 Pişirebilir misin? 363 00:35:29,123 --> 00:35:31,283 -Ciddiyim. -Gerçekten mi? 364 00:35:31,363 --> 00:35:32,363 Hadi ama. 365 00:35:42,803 --> 00:35:44,403 Nasıldı? 366 00:35:44,483 --> 00:35:47,363 Lezzetli, değil mi? Bian'in özel erişte çorbası. 367 00:35:48,643 --> 00:35:51,603 Kesinlikle. Lezzetli olmalı, başka yolu yok. 368 00:35:56,883 --> 00:35:58,523 -Tar. -Efendim? 369 00:36:00,283 --> 00:36:01,123 Özür dilerim. 370 00:36:05,563 --> 00:36:08,923 Senin ve Aldi hakkında kötü söz söylememeliydim. 371 00:36:13,083 --> 00:36:14,043 Ve öncesi için de. 372 00:36:16,083 --> 00:36:16,963 Öpüşme. 373 00:36:20,883 --> 00:36:23,003 Geçmişi değiştiremem, değil mi? 374 00:36:26,123 --> 00:36:28,963 Kutsal birisi olmaya bilirim. Senin aksine. 375 00:36:30,763 --> 00:36:34,443 Kutsal insan diye bir şey yok. Ben de değilim. 376 00:36:35,963 --> 00:36:37,803 En azından kendini koruyorsun. 377 00:36:50,883 --> 00:36:51,883 Beni affedeceksin, değil mi? 378 00:36:58,723 --> 00:36:59,523 Affet. 379 00:37:11,683 --> 00:37:15,363 Sorun değil, sadece cevap ver. Alışkınım. 380 00:37:25,403 --> 00:37:26,283 Merhaba... 381 00:37:29,163 --> 00:37:29,963 Evet. 382 00:37:32,523 --> 00:37:33,323 Ne? 383 00:37:35,883 --> 00:37:38,323 Tamam, hemen geliyorum. 384 00:37:40,163 --> 00:37:42,323 -Ne oldu Bian? -Sarah kaza geçirmiş. 385 00:37:42,843 --> 00:37:44,603 Allah’tan geldik ve Allah’a döneceğiz. 386 00:38:03,843 --> 00:38:06,723 Hemşire. Hastanın adı Sarah mı? 387 00:38:07,323 --> 00:38:09,163 -Hangi oda? -Bu yoldan efendim. 388 00:38:09,243 --> 00:38:10,043 -Bu yoldan efendim. -Orası mı? 389 00:38:32,283 --> 00:38:33,083 Tari. 390 00:38:34,643 --> 00:38:38,803 -Neden buradasın? -Arkadaşım acil serviste. 391 00:38:39,843 --> 00:38:42,043 -Sarah mı? -Biliyor musun? 392 00:38:43,443 --> 00:38:44,403 Bian içeride. 393 00:38:46,443 --> 00:38:48,443 Gelmek istemez misin? Beraber gideriz. 394 00:38:48,523 --> 00:38:49,523 Hayır, kalacağım. 395 00:38:51,283 --> 00:38:52,123 Sen onun eşisin. 396 00:39:07,363 --> 00:39:10,163 Ne oldu Sar? Bir yerin acıyor mu? 397 00:39:30,763 --> 00:39:32,643 Bian lütfen beni terk etme. 398 00:39:39,123 --> 00:39:42,523 Evet, bir yere gitmiyorum. Ağırdan al. 399 00:40:44,443 --> 00:40:45,243 Selamünaleyküm. 400 00:40:46,723 --> 00:40:48,323 -Aleykümselam. -Tar? 401 00:40:49,603 --> 00:40:50,563 Bunun anlamı ne? 402 00:40:52,603 --> 00:40:53,403 Gidiyorum. 403 00:40:55,603 --> 00:40:56,523 Nereye? 404 00:41:00,363 --> 00:41:04,283 -Bir süreliğine olmayacağım. -Bir süreliğine mi? 405 00:41:05,443 --> 00:41:08,243 -Tar... -Bunları düşünmek için zaman gerekiyor. 406 00:41:10,123 --> 00:41:14,603 Benim, senin, evliliğimiz hakkında. 407 00:41:17,203 --> 00:41:19,003 Bunu yapmaya devam edemem. 408 00:41:20,043 --> 00:41:21,043 Yapamam. 409 00:41:22,043 --> 00:41:25,163 Seni her o kadınla gördüğümde kalbim kırık olamaz. 410 00:41:25,243 --> 00:41:28,883 Tar, Sarah burada yalnız, burada hiç ailesi yok. 411 00:41:28,963 --> 00:41:31,403 Bian, biliyor musun? 412 00:41:32,403 --> 00:41:37,643 Kalbinin açılması için. Her gece hep dua ederim. 413 00:41:40,563 --> 00:41:43,923 Ama yoruldum Bian. Yoruldum. 414 00:41:45,563 --> 00:41:51,003 Ben kendimi zorlarken sen... Sen hep o kadına dönüyorsun. 415 00:41:51,083 --> 00:41:54,243 Ne kadar çok denersem deneyeyim hep o kadına dönüyorsun. 416 00:41:56,563 --> 00:41:57,363 Beni dinle. 417 00:42:00,483 --> 00:42:03,763 Sana âşık olmasaydım belki de bu kadar çok canını yakmazdı. 418 00:42:13,363 --> 00:42:15,923 Sana ne zaman âşık olduğumu bilmiyorum Bian. 419 00:42:19,043 --> 00:42:20,283 Belki evlilik yeminindedir. 420 00:42:22,643 --> 00:42:24,323 Elimi tuttuğundadır. 421 00:42:26,003 --> 00:42:28,203 Ya da ilk dışarı çıktığımızdadır. 422 00:42:31,003 --> 00:42:31,963 Bilmiyorum. 423 00:42:33,603 --> 00:42:38,163 Açık olan şey sana âşık olduğum. 424 00:42:40,523 --> 00:42:41,403 Tar. 425 00:42:45,523 --> 00:42:50,323 Lütfen beni dinle. Lütfen gitme, olur mu? Beni bırakma. 426 00:42:51,963 --> 00:42:52,763 Olur mu? 427 00:42:54,403 --> 00:42:56,523 Benim için o kadını bırakır mısın? 428 00:43:07,003 --> 00:43:09,003 Cevabı bulana kadar gideceğim. 429 00:43:09,683 --> 00:43:11,203 -Selamünaleyküm. -Tari. 430 00:43:12,523 --> 00:43:13,323 Tari. 431 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 DEVAM EDECEK 432 00:43:23,883 --> 00:43:24,883 SONRAKİ BÖLÜMDE 433 00:43:24,963 --> 00:43:26,283 Bay Bian, bir sır bilmek ister misiniz? 434 00:43:26,363 --> 00:43:28,123 -Ne sırrı? -Bu hediye 435 00:43:28,203 --> 00:43:30,963 doğum gününüz için Bayan Tari'den 436 00:43:31,643 --> 00:43:33,443 -Doğum günüm mu? -O kadını bırak. 437 00:43:33,523 --> 00:43:37,723 -Yapamam. Şu an onu bırakamam Tari. -Tamam. Hep bunu söylerdin. 438 00:43:37,803 --> 00:43:40,323 Sevmiyorsan şeriye mahkemesinin nerede olduğunu biliyorsun. 439 00:43:40,403 --> 00:43:42,203 Boşanma davası açmaktan çekinme. 440 00:43:43,683 --> 00:43:46,243 Sorun değil. 441 00:43:47,123 --> 00:43:51,203 Sorun yok. Burada durabilirsin. 442 00:44:50,843 --> 00:44:52,483 Alt yazı çevirisi: Mert Pehlivan