1 00:00:06,043 --> 00:00:06,883 (前情提要) 2 00:00:06,963 --> 00:00:07,763 比安 3 00:00:08,403 --> 00:00:09,883 比安,天啊,你怎麼了? 4 00:00:11,243 --> 00:00:13,003 -比安在嗎? -不好意思,你是哪位? 5 00:00:13,643 --> 00:00:15,883 -莎拉 -撞鬼 6 00:00:16,803 --> 00:00:19,883 我跟莎拉承諾一年後會娶她 7 00:00:19,963 --> 00:00:22,883 莎拉拒絕,但我不斷說服她 8 00:00:22,963 --> 00:00:24,163 莎拉為我犧牲太多了 9 00:00:24,683 --> 00:00:27,203 我承諾會娶她,所以我不能離開她 10 00:00:29,243 --> 00:00:30,523 我們可以談談嗎? 11 00:00:32,203 --> 00:00:34,763 -沒甚麼好談的 -妲莉,這很重要 12 00:00:39,483 --> 00:00:41,963 -我在等朋友 -我不會說很久 13 00:00:42,843 --> 00:00:43,643 你要說甚麼? 14 00:00:47,083 --> 00:00:50,523 -我們在這裡遇到真是有緣 -應該是孽緣 15 00:00:54,323 --> 00:00:55,123 我… 16 00:00:57,883 --> 00:01:00,523 -我跟比安… -我聽比安說了 17 00:01:02,163 --> 00:01:02,963 你都知道了? 18 00:01:03,043 --> 00:01:04,883 我不在乎你們的過去 19 00:01:05,843 --> 00:01:11,083 我只知道當他說出結婚誓詞 他就成為我的丈夫 20 00:01:11,883 --> 00:01:13,963 而丈夫應該忠於妻子 21 00:01:16,843 --> 00:01:18,363 妲莉,不是你想的那樣 22 00:01:20,083 --> 00:01:22,243 我完全沒有惡意 23 00:01:22,323 --> 00:01:27,523 比安應該有跟你說 他跟你結婚後,我是打算放手的 24 00:01:29,203 --> 00:01:32,003 我不想破壞別人的婚姻,妲莉 25 00:01:34,923 --> 00:01:36,083 大家都是女人 26 00:01:37,683 --> 00:01:42,203 -我知道心碎的感受 -那你為甚麼還要等比安? 27 00:01:43,443 --> 00:01:45,403 比安不停打給我 28 00:01:46,523 --> 00:01:49,683 他跟我說不喜歡他媽媽的選擇 29 00:01:55,603 --> 00:01:57,083 我來這裡是為了比安 30 00:01:58,803 --> 00:02:01,523 我之前打算放手,讓他幸福快樂 31 00:02:05,163 --> 00:02:06,523 但原來剛好相反,妲莉 32 00:02:07,963 --> 00:02:09,363 他跟你在一起並不幸福 33 00:02:12,443 --> 00:02:17,363 我聽了比安的解釋,現在又聽你解釋 34 00:02:17,443 --> 00:02:18,643 但無論如何 35 00:02:19,563 --> 00:02:21,803 你們現在所做的事都說不過去 36 00:02:24,443 --> 00:02:28,843 如果你是個好女人 就不該覬覦不屬於自己的東西 37 00:02:35,923 --> 00:02:37,323 是,我已經在裡面了 38 00:02:39,803 --> 00:02:40,643 我朋友到了 39 00:02:41,683 --> 00:02:42,483 好吧 40 00:02:43,563 --> 00:02:44,963 謝謝你的時間 41 00:02:47,323 --> 00:02:51,163 妲莉,你怎麼好像剛見鬼的樣子? 42 00:02:51,243 --> 00:02:52,723 我剛才真的見鬼了 43 00:02:54,363 --> 00:02:58,283 鬼?這裡有鬼? 44 00:03:03,043 --> 00:03:06,203 -你開玩笑吧? -開玩笑的 45 00:03:07,483 --> 00:03:09,683 大白天說見鬼,你真是的 46 00:03:16,043 --> 00:03:19,283 他跟我說不喜歡他媽媽的選擇 47 00:03:20,763 --> 00:03:25,283 我來這裡是為了比安 我之前打算放手,讓他幸福快樂 48 00:03:25,723 --> 00:03:29,683 但原來剛好相反,妲莉 他跟你在一起並不幸福 49 00:04:35,603 --> 00:04:38,363 二、三,還沒準備好 50 00:04:40,483 --> 00:04:42,843 真是的,你準備好了嗎? 51 00:04:44,323 --> 00:04:45,163 比安 52 00:04:46,963 --> 00:04:47,763 喂 53 00:04:51,083 --> 00:04:52,323 我很想你們 54 00:05:01,123 --> 00:05:02,723 比安跟你在一起不幸福,妲莉 55 00:05:32,883 --> 00:05:36,283 我請求真主的寬恕… 56 00:05:40,883 --> 00:05:42,563 我請求真主的寬恕,天啊 57 00:06:53,603 --> 00:06:54,603 比安 58 00:06:56,243 --> 00:06:57,203 起來,比安 59 00:06:59,323 --> 00:07:00,323 比安 60 00:07:02,483 --> 00:07:03,483 起來 61 00:07:06,123 --> 00:07:07,123 甚麼事? 62 00:07:08,603 --> 00:07:09,603 我想談談 63 00:07:12,363 --> 00:07:15,003 -這麼早? -很重要的 64 00:07:17,563 --> 00:07:18,683 好吧,我待會下樓 65 00:07:19,563 --> 00:07:22,403 -你做晨禮了嗎? -我剛醒來 66 00:07:23,523 --> 00:07:25,283 那麼先做晨禮,然後再談 67 00:07:25,363 --> 00:07:26,203 好 68 00:07:27,963 --> 00:07:31,443 -快點做晨禮 -行了,你很煩 69 00:07:45,043 --> 00:07:46,283 -謝謝 -好 70 00:07:47,043 --> 00:07:47,923 早安 71 00:07:48,683 --> 00:07:51,203 願真主保佑你平安… 72 00:07:52,083 --> 00:07:54,283 達美太太,你已經來了 73 00:07:55,563 --> 00:07:58,883 先生,我要是睡過頭 福氣會被公雞啄掉 74 00:08:01,683 --> 00:08:04,403 達美太太 我突然想吃三寶壟的雞肉料理 75 00:08:04,483 --> 00:08:05,563 你可以幫我買嗎? 76 00:08:08,643 --> 00:08:10,683 -但三寶壟很遠 -是 77 00:08:11,803 --> 00:08:14,283 他的意思是想跟我單獨談談 78 00:08:15,723 --> 00:08:18,123 原來如此,你不想讓我聽到? 79 00:08:18,203 --> 00:08:19,563 -對 -所以把我支開 80 00:08:25,763 --> 00:08:27,123 你想談甚麼? 81 00:08:27,203 --> 00:08:30,123 我想談談我們的婚姻契約 82 00:08:31,483 --> 00:08:32,683 你想加甚麼嗎? 83 00:08:34,043 --> 00:08:35,523 我想你做一件事 84 00:08:36,843 --> 00:08:37,723 一件事? 85 00:08:39,443 --> 00:08:40,243 甚麼意思? 86 00:08:44,043 --> 00:08:45,363 我想做你的老婆 87 00:08:50,163 --> 00:08:51,283 甚麼意思? 88 00:08:53,443 --> 00:08:56,323 我的意思是在這段婚姻餘下的時間 89 00:08:57,203 --> 00:08:59,523 我希望你能真的當我是你老婆 90 00:09:00,643 --> 00:09:03,203 我們可以做很多其他夫妻會做的事 91 00:09:07,443 --> 00:09:09,963 除了… 92 00:09:11,683 --> 00:09:12,923 那件事 93 00:09:14,843 --> 00:09:17,203 那件事?甚麼事? 94 00:09:18,803 --> 00:09:22,283 -就是那件事 -那件事…是甚麼? 95 00:09:23,043 --> 00:09:24,363 那件事 96 00:09:26,403 --> 00:09:28,523 -甚麼意思? -就是那件事,比安 97 00:09:30,403 --> 00:09:31,283 哦… 98 00:09:33,283 --> 00:09:35,443 -性行為? -比安,你… 99 00:09:37,243 --> 00:09:40,203 你想我把你當成老婆 100 00:09:41,283 --> 00:09:42,363 -是嗎? -是 101 00:09:44,203 --> 00:09:46,683 -有甚麼具體例子? -例如… 102 00:09:47,403 --> 00:09:51,243 一起看電影,一起吃晚餐 一起出去玩 103 00:09:52,003 --> 00:09:56,043 我可以打電話給你 可以過問你的行蹤 104 00:09:57,523 --> 00:10:01,563 我有權要你陪我,你也有權要我陪你 105 00:10:05,683 --> 00:10:06,563 很多要求 106 00:10:08,123 --> 00:10:09,563 -還有… -還有甚麼? 107 00:10:10,003 --> 00:10:13,043 如果我想你載我,你要抽時間 108 00:10:13,563 --> 00:10:15,683 如果我要你接我,你也要來 109 00:10:15,763 --> 00:10:16,603 就這樣? 110 00:10:17,523 --> 00:10:19,883 -好吧,一言為定 -還有一件事 111 00:10:20,803 --> 00:10:21,683 還有甚麼? 112 00:10:21,763 --> 00:10:25,203 你要去清真寺做晨禮,還要上晨課 113 00:10:25,923 --> 00:10:27,563 -去清真寺做晨禮? -對 114 00:10:27,643 --> 00:10:30,443 -你明知道我喜歡賴床 -我會叫醒你,別擔心 115 00:10:32,563 --> 00:10:34,763 -好吧,一言為定,就這樣 -還有一件事 116 00:10:36,883 --> 00:10:37,763 還有甚麼? 117 00:10:37,843 --> 00:10:40,803 我會跟你分享宗教導師 上課和講道的內容 118 00:10:41,203 --> 00:10:43,883 -讓你學習宗教知識 -你想我當宗教導師? 119 00:10:43,963 --> 00:10:45,683 -不是 -那是怎樣? 120 00:10:45,763 --> 00:10:47,563 至少你會有這方面的知識 121 00:10:47,643 --> 00:10:52,003 -知道是非對錯 -我知道是非對錯 122 00:10:54,883 --> 00:10:55,683 好 123 00:10:57,683 --> 00:10:58,483 好吧 124 00:11:03,763 --> 00:11:09,363 -達美太太,你可以出來了 -是,太太,不好意思 125 00:11:23,323 --> 00:11:26,563 阿迪,對不起…很塞車 126 00:11:26,643 --> 00:11:28,083 不要緊,你要先去點餐嗎? 127 00:11:28,483 --> 00:11:30,723 不著急,待會再點,先讓我喘口氣 128 00:11:32,763 --> 00:11:35,403 -你好嗎? -很好,你呢? 129 00:11:37,443 --> 00:11:38,243 其實不太好 130 00:11:39,123 --> 00:11:39,923 生病了嗎? 131 00:11:42,083 --> 00:11:42,883 不是 132 00:11:45,043 --> 00:11:45,843 那怎麼了? 133 00:11:47,243 --> 00:11:48,443 你還有跟比安見面嗎? 134 00:11:58,923 --> 00:12:00,163 你這麼問是甚麼意思? 135 00:12:02,643 --> 00:12:04,883 沒甚麼,隨便問問 136 00:12:09,603 --> 00:12:10,683 這跟你沒關係 137 00:12:18,923 --> 00:12:19,963 比安已經有老婆了 138 00:12:21,363 --> 00:12:24,883 -你不知道我們的事 -我甚麼都知道 139 00:12:26,003 --> 00:12:28,363 別忘了,是我介紹你們認識的 140 00:12:34,363 --> 00:12:37,883 因為是你介紹我們認識的 141 00:12:37,963 --> 00:12:40,643 你覺得你就有權過問我們的關係? 142 00:12:40,723 --> 00:12:45,043 -你們這樣是錯的 -你可否不要隨便批評我? 143 00:12:47,283 --> 00:12:49,523 莎拉,拜託你離開比安吧 144 00:12:52,643 --> 00:12:53,603 你瘋了,阿迪 145 00:12:56,083 --> 00:13:00,923 我以為你約我來敘舊,回憶大學生活 146 00:13:04,123 --> 00:13:05,043 原來… 147 00:13:06,563 --> 00:13:09,803 你是想教訓我,是吧? 148 00:13:11,683 --> 00:13:13,483 我以後不會再跟你見面 149 00:13:35,723 --> 00:13:36,603 比安 150 00:13:43,563 --> 00:13:44,443 比安 151 00:14:10,523 --> 00:14:12,043 起來吧,比安,晨禮的時間到了 152 00:14:14,203 --> 00:14:16,683 -你怎麼在這裡? -我來叫你起床做晨禮 153 00:14:17,163 --> 00:14:18,483 清真寺有晨課 154 00:14:19,563 --> 00:14:20,483 昨天不是跟你說了? 155 00:14:28,203 --> 00:14:30,003 你進來只是想叫醒我做晨禮? 156 00:14:31,003 --> 00:14:31,963 不想睡在這裡? 157 00:14:33,923 --> 00:14:34,923 你在說甚麼? 158 00:14:35,923 --> 00:14:38,123 等等,你要去哪裡? 159 00:14:38,883 --> 00:14:40,123 我要準備去清真寺 160 00:14:44,923 --> 00:14:45,723 好了 161 00:14:48,363 --> 00:14:51,083 -別生氣 -哪有生氣? 162 00:14:52,923 --> 00:14:55,723 你看,氣鼓鼓的樣子,笑一下吧 163 00:14:57,963 --> 00:14:59,323 要發自內心的笑 164 00:15:03,323 --> 00:15:06,123 現在看起來很可愛,這是誰的老婆? 165 00:15:07,243 --> 00:15:09,523 夠了,起來,播放宣禮了,快點 166 00:15:09,603 --> 00:15:11,563 -好,我起來了 -快點 167 00:15:11,643 --> 00:15:12,803 起來… 168 00:15:15,323 --> 00:15:18,243 -我起來了 -快起來,不然會遲到 169 00:15:18,323 --> 00:15:20,643 我們必須相信真主的安排 170 00:15:21,843 --> 00:15:26,963 真主可能認為我們喜歡的事情 對我們不好 171 00:15:28,123 --> 00:15:33,523 例如,某人打算跟甲結婚 172 00:15:34,803 --> 00:15:36,683 但天不從人願 173 00:15:37,643 --> 00:15:39,203 他跟乙結婚了 174 00:15:40,163 --> 00:15:44,443 真主決定他的命運是跟乙結婚 175 00:15:45,443 --> 00:15:47,323 放心,那是真主最好的選擇 176 00:15:48,363 --> 00:15:52,083 這代表真主為我們選擇了最佳伴侶 177 00:15:55,043 --> 00:16:01,923 我們不喜歡的事情有可能是好事 178 00:16:03,123 --> 00:16:06,243 我們追求的事情也有可能 179 00:16:06,883 --> 00:16:10,603 在真主眼中並非好事 180 00:16:10,683 --> 00:16:15,083 我們要順應天命,真誠地生活 181 00:16:15,643 --> 00:16:19,163 如果是天意,我們內心必然平靜快樂 182 00:16:20,203 --> 00:16:22,443 只要我們活得大方得體 183 00:16:57,643 --> 00:16:59,723 對不起,比安,今天要開會 184 00:17:01,043 --> 00:17:04,563 不然我會早點回家,你的公事包 185 00:17:06,763 --> 00:17:07,563 我出門了 186 00:17:09,883 --> 00:17:10,683 等等 187 00:17:18,723 --> 00:17:20,643 -你忘了這個 -謝謝 188 00:17:20,723 --> 00:17:22,323 -我走了,願真主保佑你平安 -願真主保佑你平安 189 00:17:41,403 --> 00:17:42,963 我幫你擦汗 190 00:18:01,283 --> 00:18:02,083 比安 191 00:18:03,563 --> 00:18:06,483 婚前性行為的罪能否得到寬恕? 192 00:18:06,963 --> 00:18:09,123 婚前性行為十惡不赦 193 00:18:09,723 --> 00:18:14,923 也就是男人和女人 進行夫妻之間的性交 194 00:18:15,643 --> 00:18:20,483 在伊斯蘭教國家,針對婚前性行為 應有阻嚇性法律或判處鞭刑100下 195 00:18:20,563 --> 00:18:23,683 在《古蘭經》中真主說… 196 00:18:43,203 --> 00:18:48,083 男性通姦者不得娶 女性通姦者或偶像崇拜者 197 00:18:49,003 --> 00:18:55,883 女性通姦者不得嫁崇拜偶像的男人 198 00:18:55,963 --> 00:18:58,843 這些事情對信徒而言都是禁止的 199 00:18:58,923 --> 00:19:00,083 (婚前性行為的罪能否得到寬恕?) 200 00:19:43,843 --> 00:19:45,843 有人聽過椰漿哲學嗎? 201 00:19:45,923 --> 00:19:46,843 (芭妲莉合沙里) (皇后三文治行政總裁) 202 00:19:47,643 --> 00:19:48,523 有人知道嗎? 203 00:19:51,803 --> 00:19:54,763 這是我最喜歡的哲學理論之一 204 00:19:56,523 --> 00:19:59,723 因為椰漿得來不易 205 00:20:00,723 --> 00:20:02,603 背後有漫長的製作過程 206 00:20:04,443 --> 00:20:08,083 由椰子從樹上掉落開始 接下來要剝皮 207 00:20:08,963 --> 00:20:11,803 開殼、刨肉 208 00:20:12,883 --> 00:20:15,963 再加水擠壓,直到變成椰漿 209 00:20:17,403 --> 00:20:20,643 但這樣還未能使用 210 00:20:21,883 --> 00:20:24,723 椰漿要先用大火煮過 211 00:20:25,283 --> 00:20:30,443 然後就能用來做咖喱、燉雞和仁當 212 00:20:32,723 --> 00:20:34,443 椰漿就是我們 213 00:20:36,443 --> 00:20:38,723 如果我們想成為有用之人 214 00:20:38,803 --> 00:20:41,283 發揮內在的潛力 215 00:20:42,403 --> 00:20:46,443 就要經過漫長的過程和反覆的考驗 216 00:20:47,003 --> 00:20:49,603 這些考驗不是因為真主討厭我們 217 00:20:49,683 --> 00:20:53,283 而是因為真主愛我們,真主愛世人 218 00:20:55,003 --> 00:20:59,323 真主希望我們成為造福人群的椰漿 219 00:21:04,883 --> 00:21:08,203 非常感謝妲莉夫人的演講和分享 220 00:21:08,283 --> 00:21:10,043 請大家再次為妲莉夫人鼓掌 221 00:21:13,083 --> 00:21:14,443 謝謝… 222 00:21:16,883 --> 00:21:18,243 -謝謝你,小姐 -不用客氣 223 00:21:19,723 --> 00:21:21,003 你說得太好了,妲莉夫人 224 00:21:22,283 --> 00:21:24,523 你為甚麼也叫我「夫人」? 叫我妲莉就好 225 00:21:25,203 --> 00:21:28,403 -你跟誰一起來? -我自己來,我還是單身 226 00:21:29,283 --> 00:21:32,883 -那就趕快結婚吧 -我也想 227 00:21:34,523 --> 00:21:38,443 -但她仍然跟別人在一起 -真的嗎? 228 00:21:41,923 --> 00:21:43,723 當電燈泡的感覺很差 229 00:21:48,043 --> 00:21:49,083 是 230 00:21:52,043 --> 00:21:54,363 願真主保佑你平安… 231 00:21:55,083 --> 00:21:58,243 我是阿美,成功企業家妲莉的閨密 232 00:21:58,923 --> 00:22:01,323 -你太誇張了 -我是阿迪 233 00:22:01,843 --> 00:22:02,963 比安的表弟 234 00:22:03,803 --> 00:22:04,843 真巧 235 00:22:08,403 --> 00:22:10,363 -單身? -甚麼? 236 00:22:11,083 --> 00:22:14,003 -你自己一個人來嗎? -對 237 00:22:14,483 --> 00:22:16,163 他自己一個人 238 00:22:16,923 --> 00:22:21,843 我遠道而來就是為了見妲莉夫人 跟她學習 239 00:22:22,923 --> 00:22:25,483 -真迷人 -甚麼迷人? 240 00:22:25,563 --> 00:22:28,963 -甚麼… -你怎麼了? 241 00:22:29,043 --> 00:22:32,763 我是說你認真追求知識的精神很迷人 242 00:22:34,883 --> 00:22:36,443 繼續加油,很棒 243 00:22:36,963 --> 00:22:39,443 -你又來了 -我是你閨密的粉絲 244 00:22:40,443 --> 00:22:43,403 她的事業很成功,內心卻很苦惱 245 00:22:45,203 --> 00:22:46,323 甚麼意思? 246 00:22:50,603 --> 00:22:53,283 希望我表哥沒有讓你太難過 247 00:22:55,763 --> 00:22:57,563 -你有女朋友嗎? -甚麼? 248 00:22:58,163 --> 00:23:00,523 甚麼?小冊子! 249 00:23:00,603 --> 00:23:02,083 -你有拿小冊子嗎? -還沒 250 00:23:02,163 --> 00:23:05,003 -我請求真主的寬恕 -你專心點 251 00:23:05,083 --> 00:23:06,603 很英俊 252 00:23:07,243 --> 00:23:08,123 快點去派小冊子 253 00:23:08,203 --> 00:23:10,083 -怎麼了? -你讓我很尷尬 254 00:23:10,163 --> 00:23:11,763 -走開 -你很煩 255 00:23:15,403 --> 00:23:18,763 -不好意思,阿美就是這樣 -她很有趣 256 00:23:21,323 --> 00:23:22,443 你的生意如何? 257 00:23:23,203 --> 00:23:25,403 就是這個問題,你幫幫我吧 258 00:23:25,483 --> 00:23:28,163 -幫你甚麼? -當我師傅 259 00:23:29,883 --> 00:23:32,243 我…我還不是專家 260 00:23:32,323 --> 00:23:35,363 你有需要的話 我介紹我朋友給你,他是專家 261 00:23:35,443 --> 00:23:37,763 -你就行了吧? -願真主保佑你平安 262 00:23:37,843 --> 00:23:40,403 -願真主保佑你平安 -比安 263 00:23:49,803 --> 00:23:50,603 我們要走了 264 00:23:52,643 --> 00:23:54,123 我先走了,願真主保佑你平安 265 00:23:54,203 --> 00:23:55,763 -願真主保佑你平安 -等等,我的手袋 266 00:23:56,603 --> 00:23:57,443 (商務會議) 267 00:24:02,443 --> 00:24:03,443 阿迪怎麼會在那裡? 268 00:24:04,083 --> 00:24:07,483 阿迪參加了我的研討會 269 00:24:07,563 --> 00:24:09,643 -他已經來了好幾次 -怎麼會? 270 00:24:10,403 --> 00:24:13,483 -這是公開活動 -我知道 271 00:24:14,683 --> 00:24:15,843 你常跟他聊天嗎? 272 00:24:17,043 --> 00:24:19,243 -有時候 -會傳訊息聊天嗎? 273 00:24:20,923 --> 00:24:22,683 -有一次 -為甚麼? 274 00:24:23,403 --> 00:24:26,923 我們只是閒聊,畢竟他是你表弟 275 00:24:27,003 --> 00:24:28,883 我叫你別跟他走得太近 276 00:24:28,963 --> 00:24:31,323 -為甚麼? -因為我不喜歡 277 00:24:31,403 --> 00:24:34,283 -你總要有個原因,為甚麼? -我就是不喜歡 278 00:24:38,523 --> 00:24:41,363 -你的反應好像吃醋的老公 -我不是吃醋 279 00:24:44,643 --> 00:24:47,003 -你在吃醋吧? -我沒有 280 00:24:53,683 --> 00:24:54,843 你是吃醋吧? 281 00:25:05,843 --> 00:25:06,843 願真主保佑你平安 282 00:25:11,803 --> 00:25:14,883 願真主保佑你平安… 283 00:25:17,323 --> 00:25:21,123 -請問比安在嗎? -比安先生還在公司 284 00:25:22,723 --> 00:25:23,843 -阿迪? -妲莉 285 00:25:24,643 --> 00:25:26,603 -你怎麼來了? -我剛去舅父舅母家 286 00:25:26,683 --> 00:25:28,883 -這是舅母給的 -媽媽給的? 287 00:25:30,363 --> 00:25:32,923 -不好意思,我應該先打給比安 -沒關係 288 00:25:33,603 --> 00:25:37,723 媽媽送了布給我,我打給她 289 00:25:41,483 --> 00:25:44,203 喂,願真主保佑你平安,媽媽 你送了布給我? 290 00:25:44,923 --> 00:25:51,803 是,謝謝媽媽 好…願真主保佑你平安 291 00:25:52,683 --> 00:25:53,683 進來 292 00:25:55,003 --> 00:25:56,963 -坐吧,阿迪 -謝謝 293 00:25:57,043 --> 00:25:58,363 -我進去一下 -好 294 00:26:03,683 --> 00:26:05,363 帥哥先生,請慢用 295 00:26:05,443 --> 00:26:07,643 我剛做了一些炸香蕉 296 00:26:11,523 --> 00:26:14,163 謝謝你專程過來 297 00:26:15,083 --> 00:26:16,403 我又不是外人 298 00:26:18,043 --> 00:26:19,883 我先走了,幫我問候比安 299 00:26:19,963 --> 00:26:20,763 好 300 00:26:21,283 --> 00:26:22,563 願真主保佑你平安… 301 00:26:36,643 --> 00:26:37,443 比安 302 00:27:01,203 --> 00:27:03,763 先走了,我趕時間 303 00:27:06,883 --> 00:27:08,323 願真主保佑你平安 304 00:27:11,243 --> 00:27:12,563 你很少這麼早回家 305 00:27:13,483 --> 00:27:16,123 -你不喜歡我早回家嗎? -當然喜歡 306 00:27:16,803 --> 00:27:19,803 你這麼早回家,我很開心,喝杯水吧 307 00:27:19,883 --> 00:27:25,803 -阿迪怎麼會來? -阿迪?他剛才去媽媽家 308 00:27:25,883 --> 00:27:27,763 媽媽有東西給我,他就送過來了 309 00:27:27,843 --> 00:27:29,363 媽媽為甚麼不叫我去拿? 310 00:27:32,523 --> 00:27:33,643 不知道 311 00:27:37,483 --> 00:27:40,523 -他甚麼時候來到? -沒多久 312 00:27:40,603 --> 00:27:42,003 沒多久卻有時間吃東西? 313 00:27:42,403 --> 00:27:45,523 這是達美太太做的炸香蕉 314 00:27:45,603 --> 00:27:46,763 他經常來嗎? 315 00:27:48,203 --> 00:27:50,643 -這是第一次 -真的嗎? 316 00:27:52,283 --> 00:27:53,523 為甚麼這樣問? 317 00:27:53,603 --> 00:27:56,403 我怎麼知道?說不定我不在的時候 你會帶其他男人回家 318 00:28:13,123 --> 00:28:17,923 你跟那個女人在家見面 不代表我也會這麼做,比安 319 00:28:19,363 --> 00:28:20,603 我沒那麼低級 320 00:29:07,443 --> 00:29:08,283 妲莉 321 00:29:16,843 --> 00:29:17,923 你今晚有事嗎? 322 00:29:21,363 --> 00:29:22,963 沒有,怎麼了? 323 00:29:24,963 --> 00:29:25,843 我們看點甚麼吧 324 00:29:28,163 --> 00:29:31,443 -看電影? -不然你想看街上路人嗎? 325 00:29:34,803 --> 00:29:35,843 我沒心情出門 326 00:29:38,763 --> 00:29:41,923 我們都沒有一起看過電影,好嗎? 327 00:29:46,283 --> 00:29:47,083 好吧? 328 00:29:52,883 --> 00:29:53,683 晚點再說吧 329 00:30:13,723 --> 00:30:17,243 -你怎麼還沒準備好? -我們要去哪裡? 330 00:30:17,323 --> 00:30:19,763 不是要看電影嗎?快點 331 00:30:20,723 --> 00:30:22,363 我等你,快點 332 00:30:34,723 --> 00:30:37,123 -你不是說要看電影? -對 333 00:30:38,923 --> 00:30:39,843 在這裡看? 334 00:30:40,723 --> 00:30:43,083 我想跟你一起看電影,不是要出門 335 00:30:44,963 --> 00:30:47,083 早知道我就不穿成這樣 336 00:30:48,803 --> 00:30:50,043 這樣才像正式約會 337 00:30:53,043 --> 00:30:55,803 而且我喜歡,跟平常不一樣 338 00:30:58,643 --> 00:30:59,683 很漂亮 339 00:31:05,443 --> 00:31:09,243 -對了,你想看甚麼? -愛情喜劇 340 00:31:11,843 --> 00:31:12,643 來吧 341 00:31:22,923 --> 00:31:28,603 我很痛苦的時候,你在哪裡? 342 00:31:30,363 --> 00:31:33,043 你覺得結局會如何? 343 00:31:35,163 --> 00:31:37,683 一定是大團圓結局,這是電影 344 00:31:41,003 --> 00:31:43,523 也關心我 345 00:31:48,363 --> 00:31:49,843 -怎麼了? -甚麼? 346 00:31:51,683 --> 00:31:52,803 你沒試過嗎? 347 00:31:55,323 --> 00:31:56,603 -試過甚麼? -那個 348 00:31:57,683 --> 00:31:58,563 你在說甚麼? 349 00:31:59,643 --> 00:32:02,283 -有嗎? -甚麼?別鬧了,比安 350 00:32:02,363 --> 00:32:04,883 你到底有沒有試過?你有吧? 351 00:32:04,963 --> 00:32:06,683 -我沒心情看了 -喂 352 00:32:10,043 --> 00:32:11,723 那牽手呢?有試過嗎? 353 00:32:16,363 --> 00:32:17,483 哦 354 00:32:18,843 --> 00:32:22,883 那麼你第一次牽手 是我們扮夫妻的時候? 355 00:32:23,523 --> 00:32:24,563 爸爸生日那天? 356 00:32:25,323 --> 00:32:28,883 我沒有扮,我們的確是夫妻 357 00:32:33,163 --> 00:32:34,203 你很純真 358 00:32:36,203 --> 00:32:39,403 我從高中就開始戴頭巾 359 00:32:39,883 --> 00:32:42,163 戴頭巾的人怎麼可能去約會? 360 00:32:42,243 --> 00:32:46,083 接吻、牽手,根本不合法 361 00:33:11,563 --> 00:33:14,283 -你一定試過吧? -那又怎樣? 362 00:33:16,163 --> 00:33:18,243 -沒甚麼,我回房間了 -喂 363 00:33:20,043 --> 00:33:22,283 妲莉… 364 00:35:20,643 --> 00:35:23,323 我們吃飯吧,我來煮 365 00:35:25,003 --> 00:35:26,483 你會煮飯? 366 00:35:29,123 --> 00:35:31,283 -真的… -真的嗎? 367 00:35:31,363 --> 00:35:32,363 來吧 368 00:35:42,803 --> 00:35:44,403 如何? 369 00:35:44,483 --> 00:35:47,363 好吃吧?比安特製湯麵 370 00:35:48,643 --> 00:35:51,603 當然了,不可能不好吃 371 00:35:56,883 --> 00:35:58,523 -妲莉 -甚麼事? 372 00:36:00,283 --> 00:36:01,123 我想跟你道歉 373 00:36:05,563 --> 00:36:08,923 我不該亂說你跟阿迪的事 374 00:36:13,083 --> 00:36:14,043 還有以前 375 00:36:16,083 --> 00:36:16,963 接吻的事 376 00:36:20,883 --> 00:36:23,003 我不能改變我的過去,對吧? 377 00:36:26,123 --> 00:36:28,963 我不是聖人,不像你 378 00:36:30,763 --> 00:36:34,443 這世上沒有聖人,我也不是聖人 379 00:36:35,963 --> 00:36:37,803 至少你比較會保護自己 380 00:36:50,883 --> 00:36:51,883 你會原諒我吧? 381 00:36:58,723 --> 00:36:59,523 原諒我吧 382 00:37:05,083 --> 00:37:07,643 (莎拉) 383 00:37:11,683 --> 00:37:15,363 沒關係,你接吧,我習慣了 384 00:37:25,403 --> 00:37:26,283 喂 385 00:37:29,163 --> 00:37:29,963 是 386 00:37:32,523 --> 00:37:33,323 甚麼? 387 00:37:35,883 --> 00:37:38,323 好…我馬上過去 388 00:37:40,163 --> 00:37:42,323 -比安,怎麼了? -莎拉出意外了 389 00:37:42,843 --> 00:37:44,603 我們確實屬於真主 我們必將歸於真主 390 00:38:03,843 --> 00:38:06,723 姑娘,請問叫莎拉的病人 391 00:38:07,323 --> 00:38:09,163 -在哪間房? -在那邊 392 00:38:09,243 --> 00:38:10,043 那裡? 393 00:38:32,283 --> 00:38:33,083 妲莉 394 00:38:34,643 --> 00:38:38,803 -你怎麼在這裡? -我有朋友在急症室 395 00:38:39,843 --> 00:38:42,043 -是莎拉嗎? -你知道? 396 00:38:43,443 --> 00:38:44,403 比安在裡面 397 00:38:46,443 --> 00:38:48,443 你不進去嗎?我們一起去吧 398 00:38:48,523 --> 00:38:49,523 不用,我留在這裡 399 00:38:51,283 --> 00:38:52,123 你是他老婆 400 00:39:07,363 --> 00:39:10,163 怎麼了?阿莎,哪裡覺得痛嗎? 401 00:39:30,763 --> 00:39:32,643 比安,不要離開我 402 00:39:39,123 --> 00:39:42,523 好,我哪裡都不去,你休息吧 403 00:40:44,443 --> 00:40:45,243 願真主保佑你平安 404 00:40:46,723 --> 00:40:48,323 -願真主保佑你平安 -妲莉 405 00:40:49,603 --> 00:40:50,563 這是甚麼意思? 406 00:40:52,603 --> 00:40:53,403 我要走了 407 00:40:55,603 --> 00:40:56,523 你要去哪裡? 408 00:41:00,363 --> 00:41:04,283 -我要離開一段時間 -一段時間? 409 00:41:05,443 --> 00:41:08,243 -妲莉 -我需要時間想清楚這些事 410 00:41:10,123 --> 00:41:14,603 想想我、你,還有我們的婚姻 411 00:41:17,203 --> 00:41:19,003 我不能再這樣下去 412 00:41:20,043 --> 00:41:21,043 我做不到 413 00:41:22,043 --> 00:41:25,163 我不能每次看到你跟那個女人在一起 就心碎一次 414 00:41:25,243 --> 00:41:28,883 妲莉,莎拉一個人在這裡,舉目無親 415 00:41:28,963 --> 00:41:31,403 比安,你知道嗎? 416 00:41:32,403 --> 00:41:37,643 我每晚都祈禱,希望你會打開心扉 417 00:41:40,563 --> 00:41:43,923 但我累了,比安,我累了! 418 00:41:45,563 --> 00:41:51,003 我自己一個人努力,而你… 你總是回到那個女人身邊 419 00:41:51,083 --> 00:41:54,243 無論我多麼努力 你最後都是回到那個女人身邊 420 00:41:56,563 --> 00:41:57,363 聽我說,好嗎? 421 00:42:00,483 --> 00:42:03,763 如果我沒有愛上你 或許就不會這麼心痛 422 00:42:13,363 --> 00:42:15,923 我不知道從哪時開始愛上你,比安 423 00:42:19,043 --> 00:42:20,283 可能是讀結婚誓詞的時候? 424 00:42:22,643 --> 00:42:24,323 你牽我的手的時候? 425 00:42:26,003 --> 00:42:28,203 還是我們第一次出去玩的時候? 426 00:42:31,003 --> 00:42:31,963 我不知道 427 00:42:33,603 --> 00:42:38,163 我只知道我已經愛上你了 428 00:42:40,523 --> 00:42:41,403 妲莉 429 00:42:45,523 --> 00:42:50,323 求你聽我說,不要走,好嗎? 別離開我 430 00:42:51,963 --> 00:42:52,763 好嗎? 431 00:42:54,403 --> 00:42:56,523 你會為了我離開那個女人嗎? 432 00:43:07,003 --> 00:43:09,003 等你有答案了,我才回來吧 433 00:43:09,683 --> 00:43:11,203 -願真主保佑你平安 -妲莉 434 00:43:12,523 --> 00:43:13,323 妲莉 435 00:43:20,923 --> 00:43:22,763 (待續) 436 00:43:23,883 --> 00:43:24,883 (下集預告) 437 00:43:24,963 --> 00:43:26,283 比安先生,你想知道一個秘密嗎? 438 00:43:26,363 --> 00:43:28,123 -甚麼秘密? -這份禮物 439 00:43:28,203 --> 00:43:30,963 是太太給你的生日禮物 440 00:43:31,643 --> 00:43:33,443 -我的生日禮物? -離開那個女人 441 00:43:33,523 --> 00:43:37,723 -我不能現在離開她,妲莉 -好吧,你以前常常跟我說 442 00:43:37,803 --> 00:43:40,323 「如果你不接受 你知道宗教法院在哪裡」 443 00:43:40,403 --> 00:43:42,203 「儘管去申請離婚」 444 00:43:43,683 --> 00:43:46,243 沒關係 445 00:43:47,123 --> 00:43:51,203 沒關係,你可以待在這裡 446 00:44:52,803 --> 00:44:54,243 字幕翻譯:徐儷瑄