1 00:00:06,043 --> 00:00:07,123 Lasciala. 2 00:00:07,203 --> 00:00:08,643 Non posso lasciarla ora. 3 00:00:08,723 --> 00:00:09,563 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,483 Ok, prima lo dicevi sempre: 5 00:00:11,563 --> 00:00:14,123 "Se non ti sta bene, il Tribunale sai dov'è. 6 00:00:14,203 --> 00:00:15,803 Chiedi il divorzio!" 7 00:00:15,883 --> 00:00:18,563 Voglio parlarti di una cosa. Di noi. 8 00:00:18,643 --> 00:00:23,283 Di noi? Oddio, me n'ero dimenticata. È passato quasi un anno. 9 00:00:23,363 --> 00:00:25,163 Non posso mantenere la promessa. 10 00:00:25,763 --> 00:00:27,283 Ho parlato con Sarah. 11 00:00:27,363 --> 00:00:30,603 Gliel'ho già detto, non voglio divorziare da te. 12 00:00:30,683 --> 00:00:33,883 E te lo prometto, stavolta sarò un buon marito per te. 13 00:00:33,963 --> 00:00:35,923 Ti renderò felice, Tar. 14 00:00:46,243 --> 00:00:49,803 Chiedo perdono al Signore. 15 00:00:57,523 --> 00:00:59,723 -L'hai lasciato sotto i libri? -Ciao. 16 00:01:00,603 --> 00:01:02,123 Pensavo fossi più sveglio. 17 00:01:02,203 --> 00:01:04,443 Oh, ho dimenticato di metterlo via. 18 00:01:04,523 --> 00:01:05,883 Dove, sotto i libri? 19 00:01:05,963 --> 00:01:10,643 Dopo la doccia, appendi l'asciugamano, Bian. 20 00:01:10,723 --> 00:01:17,363 È perché stavo leggendo un libro. Forse è rimasto lì. Forse. 21 00:01:21,323 --> 00:01:26,123 -Mi hai beccato a mentire. -Ricorda, non puoi mentire a tua moglie. 22 00:01:26,203 --> 00:01:29,843 -L'hai promesso. -Sì. Ma sai una cosa? 23 00:01:29,923 --> 00:01:34,563 C'è un tipo di bugia che è permesso. Mentire alla moglie. 24 00:01:34,643 --> 00:01:37,483 -Chi lo dice? -Ibn Shihab dice: 25 00:01:37,563 --> 00:01:40,083 "Non ho sentito niente... 26 00:01:40,163 --> 00:01:44,243 C'è un'eccezione per queste tre cose: 27 00:01:44,323 --> 00:01:48,483 guerra, riconciliazione col diverso e la terza 28 00:01:48,563 --> 00:01:51,723 riguarda ciò che si dicono marito e moglie. 29 00:01:51,803 --> 00:01:56,283 Lo scopo è... portare la pace in casa." 30 00:01:56,363 --> 00:02:01,643 Storia Hadith di Bukhari, numero 2692 e numero musulmano 2605. 31 00:02:03,803 --> 00:02:06,883 Quindi spesso leggi libri per trovare scuse 32 00:02:06,963 --> 00:02:08,763 -con tua moglie. -Non è quello. 33 00:02:08,843 --> 00:02:10,203 -Sì. -Non l'ho mai detto. 34 00:02:10,283 --> 00:02:11,883 -Davvero? -L'hai detto tu. 35 00:02:11,963 --> 00:02:13,643 -Ma è così? -Non l'ho detto io. 36 00:02:13,723 --> 00:02:15,363 -È vero? -Signora, la gara 37 00:02:15,443 --> 00:02:17,803 -di Ami non inizia alle 10:00? -Sì, a... 38 00:02:18,363 --> 00:02:21,123 Che ore sono? Sono le 9:30! 39 00:02:21,203 --> 00:02:23,163 -Bian! È colpa tua! -Ok, andiamo. 40 00:02:23,243 --> 00:02:24,283 Le chiavi... 41 00:02:38,523 --> 00:02:40,443 -Dove vai? -Prendiamo la mia auto. 42 00:02:40,523 --> 00:02:42,323 -Perché non la mia? -Prendiamo la mia. 43 00:02:42,403 --> 00:02:44,643 -Dici di sbrigarci. -E la mia è lenta? 44 00:02:44,723 --> 00:02:48,083 -No, ma che dici? -Beh, la tua auto consuma di più. 45 00:02:48,163 --> 00:02:50,683 -Va bene, andiamo con la tua, ok. -Andiamo. 46 00:02:55,843 --> 00:02:58,323 Ho il navigatore sul telefono. Guidami. 47 00:03:01,723 --> 00:03:04,923 -Devo girare a sinistra? -Dice a destra. 48 00:03:05,003 --> 00:03:06,483 -A destra? Ok. -A destra. 49 00:03:10,203 --> 00:03:11,923 -Sicuro che sia giusto? -Sì. 50 00:03:12,003 --> 00:03:16,323 -Di solito c'è molto traffico. -Il navigatore dice così. 51 00:03:16,403 --> 00:03:18,123 -Davvero? -Sì. 52 00:03:21,443 --> 00:03:26,443 Perché il percorso è cambiato all'improvviso? C'è qualcosa che non va. 53 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Siamo lontani dall'indirizzo. 54 00:03:28,483 --> 00:03:30,123 -Troppo lontani. -Che faccio? 55 00:03:30,203 --> 00:03:34,203 -È cambiato il percorso. Non è colpa mia. -Allora che faccio? 56 00:03:34,723 --> 00:03:37,963 -Con l'inversione restiamo bloccati. -Cerchiamo un punto per girare. 57 00:03:38,043 --> 00:03:39,763 Non posso, è troppo lontano. 58 00:03:41,563 --> 00:03:44,723 Girando a sinistra, non avremmo avuto problemi. 59 00:03:46,843 --> 00:03:48,363 È di nuovo colpa mia. 60 00:04:02,923 --> 00:04:07,683 Oddio, dov'è Cetar? Non è ancora arrivata a quest'ora? 61 00:04:07,763 --> 00:04:10,923 Ami, preparati. Tra dieci minuti tocca a te. 62 00:04:11,003 --> 00:04:12,323 -Dieci minuti? -Sì. 63 00:04:12,403 --> 00:04:14,843 -Ok, grazie. Sono pronta. -Ok. 64 00:04:16,483 --> 00:04:18,403 Dov'è Cetar? 65 00:04:24,203 --> 00:04:27,523 -Si va di qua per Bekasi? -Sì, per Kemang, giusto? 66 00:04:27,603 --> 00:04:28,843 Sì, Kemang. 67 00:04:31,443 --> 00:04:36,883 Ma siamo a Kemang Pratama Bekasi. Ami è a Kemang, a sud di Jakarta. 68 00:04:36,963 --> 00:04:39,523 -Che differenza c'è? -Sono due zone diverse. 69 00:04:40,483 --> 00:04:41,563 E ora che si fa? 70 00:04:41,643 --> 00:04:45,523 -Beh, tu che dici? -Perché non me l'hai detto prima? 71 00:04:45,603 --> 00:04:48,043 -Oddio. -Chiedo perdono al Signore. 72 00:04:48,123 --> 00:04:50,643 -Oddio, Bian. -Beh, guardalo tu. 73 00:04:50,723 --> 00:04:51,723 -Sono confuso. -È... 74 00:04:51,803 --> 00:04:54,323 -È lontanissimo da Bekasi. -Sbaglio sempre. 75 00:04:54,403 --> 00:04:57,123 -Perché non me l'hai detto prima? -Perciò tu... 76 00:04:59,643 --> 00:05:02,363 -Resteremo incolonnati. -Perdono Signore. 77 00:06:17,203 --> 00:06:19,403 Oddio... 78 00:06:23,603 --> 00:06:27,323 Ami! Oddio, scusa. 79 00:06:27,403 --> 00:06:29,523 Mi dispiace tanto per il ritardo. 80 00:06:30,283 --> 00:06:33,163 "Ti dispiace tanto." Con quella faccia patetica. 81 00:06:33,803 --> 00:06:37,603 Cavolo! L'invito era per le 10 e tu arrivi alle 13. 82 00:06:37,683 --> 00:06:40,923 Sì, mi dispiace tanto. Ci siamo persi, lo sai? 83 00:06:41,483 --> 00:06:44,883 Ci sono Google Maps e Waze, e tu ti perdi? 84 00:06:44,963 --> 00:06:46,243 La tua amica qui 85 00:06:46,323 --> 00:06:49,483 non distingue Kemang Pratama da Kemang a sud di Jakarta. 86 00:06:51,403 --> 00:06:52,363 Come al solito. 87 00:06:53,203 --> 00:06:55,563 Ok, vado a comprare da bere. Ho sete. 88 00:06:57,363 --> 00:06:58,563 Allora, hai vinto? 89 00:06:58,643 --> 00:07:00,803 Sono arrivata terza. 90 00:07:00,883 --> 00:07:03,803 -Perché la mia amica non è venuta. -Mi dispiace. 91 00:07:04,323 --> 00:07:05,683 "Mi dispiace." 92 00:07:05,763 --> 00:07:08,083 -Che faccia patetica. -Mi dispiace. 93 00:07:08,643 --> 00:07:13,163 Va bene, rilassati. Tranquilla. 94 00:07:13,243 --> 00:07:19,603 -Ma perché Bian è così suscettibile? -Mi ha stufata, è un bugiardo. 95 00:07:20,883 --> 00:07:23,963 Litigate di nuovo, non è finito l'accordo? 96 00:07:27,443 --> 00:07:28,523 Bian? 97 00:07:28,603 --> 00:07:31,123 Hai messo i vestiti sporchi nel cesto? 98 00:07:31,203 --> 00:07:34,003 -Sì. -Ok. 99 00:07:48,483 --> 00:07:51,443 Bian! Perché li hai messi qui? 100 00:07:52,563 --> 00:07:54,323 Gli uomini sono fatti così. 101 00:07:54,403 --> 00:07:57,963 È normale che sia superficiale. Penso sia accettabile. 102 00:07:58,043 --> 00:08:00,523 Il fatto è, perché mentire? 103 00:08:00,603 --> 00:08:02,883 Poteva essere sincero e dire tipo: 104 00:08:02,963 --> 00:08:05,563 "Tesoro, scusa. Sono stanco dopo il lavoro. 105 00:08:05,643 --> 00:08:07,563 Li metti tu i vestiti nel cesto?" 106 00:08:07,643 --> 00:08:10,043 -Potrebbe farlo, giusto? -Sì, lo so. 107 00:08:10,123 --> 00:08:12,763 È perché tuo marito non vuole litigare con te. 108 00:08:12,843 --> 00:08:15,363 Sarei più felice se fosse sincero con me. 109 00:08:16,603 --> 00:08:19,243 Oddio, Cetar. Non fare così. 110 00:08:19,323 --> 00:08:23,043 Non puoi aspettarti che faccia tutto come faresti tu. 111 00:08:27,483 --> 00:08:30,123 -Tieni, il tuo drink. -Alla fragola? 112 00:08:30,203 --> 00:08:33,483 -Sì, è il tuo preferito, no? -Non mi piace alla fragola. 113 00:08:33,563 --> 00:08:35,123 -Come ti piace? -Al mirtillo. 114 00:08:35,203 --> 00:08:38,203 -È lo stesso, sono simili. -È diverso, Bian. 115 00:08:38,283 --> 00:08:40,363 -Dove l'hai comprato? -Là. 116 00:08:40,443 --> 00:08:42,283 -Me lo compro io, va. -Lo cambi? 117 00:08:42,363 --> 00:08:43,203 Certo. 118 00:08:44,563 --> 00:08:46,683 Oddio, ho sbagliato di nuovo. 119 00:08:47,963 --> 00:08:49,883 -Stanco, eh? -Sì, stanco. 120 00:08:51,203 --> 00:08:53,283 -Lascia correre. -Parlavate di me? 121 00:08:53,963 --> 00:08:55,763 -Che presuntuoso. -Non mentire. 122 00:08:56,443 --> 00:08:59,163 -Invadente per essere un uomo! -Ma che dici? 123 00:08:59,723 --> 00:09:04,003 È curioso. Ha detto che... 124 00:09:04,843 --> 00:09:06,603 -...menti sempre. -Su cosa? 125 00:09:06,683 --> 00:09:11,683 Beh, mi ha detto che... ti piace tenere i vestiti sporchi sotto il letto. 126 00:09:12,323 --> 00:09:15,243 Che schifo. Non scherzo, è davvero disgustoso. 127 00:09:15,323 --> 00:09:17,483 Ha tirato di nuovo fuori l'argomento. 128 00:09:17,563 --> 00:09:20,283 Ma è proprio disgustoso. Fai passare la voglia. 129 00:09:30,563 --> 00:09:33,763 Bian, non dimenticare di mettere il bucato nel cesto. 130 00:09:33,843 --> 00:09:36,123 Ok, prima rispondo alle email. 131 00:09:45,403 --> 00:09:48,443 È andata così, Mi. Il cesto non c'era. 132 00:09:48,523 --> 00:09:50,763 Non è che non voglia metterli nel cesto. 133 00:09:51,443 --> 00:09:57,003 Sì, ma... è normale, ci sono sempre due versioni della storia in ogni coppia. 134 00:09:58,403 --> 00:10:02,563 Tari non la capisco. Soprattutto quando dice: "Decidi tu". 135 00:10:02,643 --> 00:10:05,483 -Cosa mangiamo? -Decidi tu, Bian. 136 00:10:05,563 --> 00:10:06,923 -Decido io? -Sì? 137 00:10:07,563 --> 00:10:08,563 Va bene. 138 00:10:16,683 --> 00:10:19,683 -Perché sei andato là? -Voglio la pizza. 139 00:10:19,763 --> 00:10:22,923 -L'abbiamo già mangiata. -Mi hai detto di decidere. 140 00:10:23,923 --> 00:10:27,363 -Tu che vuoi mangiare? -Insalata con salsa di arachidi. 141 00:10:29,723 --> 00:10:31,723 Bian, non sei molto sveglio, sai? 142 00:10:31,803 --> 00:10:34,003 Se una donna dice: "Decidi tu" 143 00:10:34,083 --> 00:10:35,563 significa il contrario, 144 00:10:35,643 --> 00:10:37,363 perché lei sa già cosa vuole. 145 00:10:37,443 --> 00:10:38,763 Beh, sono confuso. 146 00:10:38,843 --> 00:10:41,723 È normale, si chiama matrimonio. 147 00:10:42,243 --> 00:10:45,443 -Guarda. Ce l'hanno ai mirtilli. -Non l'avevo visto. 148 00:10:47,483 --> 00:10:49,323 -È la stessa cosa. -È diverso. 149 00:10:49,403 --> 00:10:52,043 -Ha un sapore simile. -È un frutto diverso. 150 00:10:52,123 --> 00:10:53,283 Sono diversi... 151 00:10:53,363 --> 00:10:56,723 Basta. È colpa mia. Non vedete che sono la campionessa? 152 00:10:56,803 --> 00:10:59,563 Congratulatevi, che ne so! Siate felici per me. 153 00:10:59,643 --> 00:11:01,643 Sempre a litigare davanti a me! 154 00:11:02,283 --> 00:11:03,523 Santo cielo. 155 00:11:03,603 --> 00:11:04,843 -Grazie a te. -A te. 156 00:11:04,923 --> 00:11:10,923 Bian e Tari dopo l'accordo matrimoniale. Va bene, me ne vado. 157 00:11:15,283 --> 00:11:17,923 -È lei che si arrabbia. -Bevi. Ti piace ai mirtilli. 158 00:11:18,003 --> 00:11:22,163 -Dovresti sapere cosa mi piace bere. -Va bene, sono stanco, sai? 159 00:11:22,843 --> 00:11:24,443 Dove va? 160 00:11:24,523 --> 00:11:26,963 -Forse cerca una moto. -Sta tornando. 161 00:11:35,483 --> 00:11:36,803 Ti stai vendicando? 162 00:11:36,883 --> 00:11:39,403 -No. -Allora questo cos'è? 163 00:11:39,483 --> 00:11:42,883 -Accordo matrimoniale. -Accordo matrimoniale. 164 00:11:43,723 --> 00:11:46,723 Accordo matrimoniale, parte due. 165 00:11:50,923 --> 00:11:55,243 -Cos'è questo? Spiegamelo, per favore. -Penso che ci serva. 166 00:11:55,323 --> 00:12:00,763 Perché abbiamo personalità e abitudini molto diverse. 167 00:12:01,483 --> 00:12:05,763 Quindi dobbiamo essere aperti per evitare cose che non ci piacciono. 168 00:12:09,363 --> 00:12:10,403 Ok. 169 00:12:12,323 --> 00:12:15,283 "I vestiti sporchi si mettono nel cesto." 170 00:12:16,683 --> 00:12:18,923 "Gli asciugamani si asciugano nel posto giusto." 171 00:12:20,563 --> 00:12:24,843 -"Niente scarpe in camera." -La parte di sotto è importante. 172 00:12:28,443 --> 00:12:33,443 "Devi essere sincero con tua moglie. Non devi mai mentirle." 173 00:12:33,523 --> 00:12:35,443 -Puoi farcela? -Sì. 174 00:12:35,523 --> 00:12:38,563 -Se lo fai anche tu. -Certo. 175 00:12:38,643 --> 00:12:39,963 -Sicura? -Sì. 176 00:12:40,043 --> 00:12:41,803 Siamo sinceri. Va bene. 177 00:12:46,643 --> 00:12:47,643 Non guardare. 178 00:13:05,003 --> 00:13:07,523 "Apprezza i drink che compra tuo marito... 179 00:13:08,203 --> 00:13:10,243 ...anche se non sono al mirtillo." 180 00:13:12,203 --> 00:13:14,683 "Non dire 'Decidi tu'... se... 181 00:13:14,763 --> 00:13:17,123 -...hai già deciso tu." -Riesci a farlo? 182 00:13:19,163 --> 00:13:20,163 -Sì. -Affare fatto. 183 00:13:20,963 --> 00:13:22,003 Affare fatto. 184 00:13:22,963 --> 00:13:25,323 Staremo meglio se Dio vuole. 185 00:13:25,403 --> 00:13:26,243 -Amen. -Ok. 186 00:13:27,323 --> 00:13:30,683 -Sig.ra Darmi. -Sì, Lady Boss. 187 00:13:30,763 --> 00:13:32,363 La signora è testimone. 188 00:13:37,763 --> 00:13:38,643 Sono pronta. 189 00:13:41,243 --> 00:13:44,363 Siamo invitati all'anniversario dei miei stasera. 190 00:13:44,443 --> 00:13:46,603 Perdono Signore, che giorno è oggi? 191 00:13:46,683 --> 00:13:49,083 Il 9. 192 00:13:49,163 --> 00:13:50,763 Perché non me l'hai detto? 193 00:13:50,843 --> 00:13:52,443 -Te lo dico ora. -Oggi stesso? 194 00:13:55,123 --> 00:13:58,003 -Meglio che non dirtelo affatto. -Aspettate. 195 00:13:58,083 --> 00:14:00,363 Se è così, vorrei aggiungere una cosa. 196 00:14:01,403 --> 00:14:04,523 Sull'accordo. Sig. Bian, mi presti la sua penna. 197 00:14:15,563 --> 00:14:16,483 Prego. 198 00:14:19,403 --> 00:14:22,643 "Non si litiga per stupidaggini." 199 00:14:24,243 --> 00:14:25,723 Firmato, Sudarmi. 200 00:14:29,523 --> 00:14:31,563 -Tu. -Tu. Non possiamo litigare. 201 00:14:31,643 --> 00:14:34,123 -Non possiamo litigare. -Calmati. Leggi. 202 00:14:34,203 --> 00:14:35,123 Dimmelo prima. 203 00:14:35,803 --> 00:14:37,123 Non il giorno stesso. 204 00:14:37,203 --> 00:14:38,003 Leggi questo. 205 00:14:40,443 --> 00:14:43,043 -La pace sia con te. -La pace sia con te. 206 00:14:44,803 --> 00:14:47,523 -Dove sei stata? -Ho fatto un giro. 207 00:14:48,123 --> 00:14:49,763 Ti cercava un ragazzo. 208 00:14:50,883 --> 00:14:52,643 -Chi? -Quel tipo. 209 00:14:53,203 --> 00:14:55,043 -Pace. -Pace. 210 00:14:56,123 --> 00:14:58,523 Lascia che mi presenti. Mi chiamo Agung. 211 00:14:58,603 --> 00:15:01,163 -Agung, me lo ricordo. -Come fai a saperlo? 212 00:15:01,683 --> 00:15:03,403 Dal tuo stile. 213 00:15:03,483 --> 00:15:07,163 Ero nello Studio Islamico, ma ora sono un giornalista sportivo. 214 00:15:07,243 --> 00:15:09,203 Ti sei perso? 215 00:15:10,443 --> 00:15:12,603 Che ci fa qui un giornalista? 216 00:15:13,763 --> 00:15:17,723 -Posso intervistarti? -Intervistare me? 217 00:15:18,443 --> 00:15:21,443 Sì, per il campionato nazionale di skate di ieri. 218 00:15:21,523 --> 00:15:26,043 Sono arrivata terza. Intervista chi ha vinto il primo posto. 219 00:15:27,283 --> 00:15:33,443 Guarda, non molto tempo fa... questo video è diventato virale. 220 00:15:37,323 --> 00:15:40,483 -Ancora questo video. -Sei unica. 221 00:15:40,563 --> 00:15:44,723 Vai sullo skate e porti il velo. Piace a un sacco di gente. 222 00:15:44,803 --> 00:15:46,723 Posso intervistarti? 223 00:16:03,283 --> 00:16:04,403 Signore? 224 00:16:05,683 --> 00:16:09,323 -Scusi, ha un'anthurium? -Quale? 225 00:16:09,403 --> 00:16:12,323 -Come si chiamava? Aspetti. -Va bene. 226 00:16:12,883 --> 00:16:13,803 Solo un attimo. 227 00:16:18,723 --> 00:16:22,963 -Questa, "anthurium jenmanii". -Intende una jenmanii? 228 00:16:23,043 --> 00:16:25,523 -Sì, quella. -Sì, ne ho qualcuna. 229 00:16:25,603 --> 00:16:28,043 -Diamo un'occhiata, signorina. Venga. -Ok. 230 00:16:31,683 --> 00:16:34,523 Signorina, questa è una jenmanii. 231 00:16:35,963 --> 00:16:39,643 -Questa? -Sì, è una jenmanii. 232 00:16:39,723 --> 00:16:42,803 -Quanto viene? -Cinque milioni. 233 00:16:42,883 --> 00:16:46,363 Sta scherzando? Come può costare cinque milioni una pianta? 234 00:16:46,443 --> 00:16:49,203 Beh, è di moda. Il prezzo è questo. 235 00:16:49,283 --> 00:16:50,803 Può farmi uno sconto? 236 00:16:50,883 --> 00:16:53,523 Per la sua bellezza farò un prezzo speciale. 237 00:16:53,603 --> 00:16:57,283 -Tre milioni, ok? -Due e mezzo? 238 00:16:57,363 --> 00:17:00,363 Sono solo una studentessa, ok? 239 00:17:01,203 --> 00:17:02,203 Ok, due e mezzo. 240 00:17:03,443 --> 00:17:04,883 -Affare fatto? -Sì. 241 00:17:04,963 --> 00:17:06,963 -Affare fatto. -Pago con la carta, ok? 242 00:17:07,043 --> 00:17:09,883 Aspettate un attimo. Scusate. 243 00:17:10,523 --> 00:17:12,803 Per caso vi ho sentiti. 244 00:17:16,123 --> 00:17:19,083 Questa non è una jenmanii. È una crystallinum. 245 00:17:19,163 --> 00:17:23,523 -È una jenmanii, non fare lo splendido! -Non farti ingannare da uno così. 246 00:17:23,603 --> 00:17:27,563 Se ha ragione... che ne dice di portarla alla stazione di polizia? 247 00:17:27,643 --> 00:17:31,163 E lo dimostri lì se è una jenmanii o una crystallinum. 248 00:17:31,243 --> 00:17:34,323 No. Fammi prendere quella vera. 249 00:17:36,243 --> 00:17:39,403 Vuole solo fregarti. Perciò fa così. 250 00:17:39,483 --> 00:17:43,483 -Sul serio? -Questa è una jenmanii. 251 00:17:43,563 --> 00:17:45,403 Questa è quella vera. 252 00:17:46,523 --> 00:17:48,163 Visto che prima ha mentito, 253 00:17:48,243 --> 00:17:52,163 che ne dice di farmela al prezzo di una crystallinum? 254 00:17:52,243 --> 00:17:56,043 -Centomila. -Centomila? Così ci rimetto. 255 00:17:56,123 --> 00:17:58,643 Si lamenta, ma i soldi li prende. Affare fatto? 256 00:17:58,723 --> 00:18:03,083 Beh, piuttosto che andare dalla polizia. Va bene. Ok, prendila. 257 00:18:03,163 --> 00:18:06,923 -Centomila! -Ecco la tuo jenmanii. 258 00:18:12,283 --> 00:18:14,003 Va bene. 259 00:18:18,123 --> 00:18:21,563 -Grazie mille. -Mi chiamo Karli. 260 00:18:23,443 --> 00:18:27,203 -Kinan. -I nostri nomi iniziano per "K". 261 00:18:27,283 --> 00:18:31,723 -Forse siamo anime gemelle. -La mia anima gemella è questa pianta. 262 00:18:32,443 --> 00:18:34,763 È bella e gratis. 263 00:18:36,043 --> 00:18:38,403 Non te ne intendi molto di piante. 264 00:18:38,483 --> 00:18:41,763 Perché hai deciso di comprare un'anthurium a 2.5 milioni? 265 00:18:41,843 --> 00:18:45,963 Oggi è l'anniversario di matrimonio di mia madre e mio padre. 266 00:18:46,043 --> 00:18:50,403 Voglio far loro il regalo perfetto. 267 00:18:50,483 --> 00:18:54,043 Fantastico. Sei legata ai tuoi genitori. 268 00:18:55,563 --> 00:18:57,763 Ma prima fai qualche ricerca. 269 00:18:57,843 --> 00:19:03,723 -Perché a molti fiorai piace imbrogliare. -Tu te ne intendi di piante. 270 00:19:05,323 --> 00:19:07,603 Mi sto specializzando in Agraria. 271 00:19:07,683 --> 00:19:10,643 Quest'anno mi laureo. Sono all'ultimo semestre. 272 00:19:10,723 --> 00:19:13,763 -Ragazzo sveglio. -Non direi. 273 00:19:15,363 --> 00:19:19,003 È stato un piacere. Ok, devo andare. 274 00:19:21,003 --> 00:19:21,923 Aspetta. 275 00:19:24,563 --> 00:19:29,483 -Hai impegni stasera? -No. 276 00:19:49,643 --> 00:19:51,723 Grazie per il passaggio. 277 00:20:08,443 --> 00:20:12,643 Zio Muchtar e zia Yasmin ci hanno invitati per il loro anniversario. 278 00:20:17,323 --> 00:20:18,963 Se tu vai, vengo anch'io. 279 00:20:31,203 --> 00:20:33,763 Per favore no, sig. Muchtar. 280 00:20:33,843 --> 00:20:38,083 Cosa le avevo detto? Non può stancarsi troppo. 281 00:20:38,163 --> 00:20:40,563 Deve prendersi cura di se stesso. 282 00:20:42,003 --> 00:20:47,203 -Va bene, dottore. -L'ha detto a sua moglie, signore? 283 00:20:49,923 --> 00:20:51,203 Non ancora. 284 00:20:51,283 --> 00:20:53,603 -Ma più tardi lo farò. -Sì, va bene. 285 00:20:54,323 --> 00:20:59,043 Ok, devo andare. Scusi se non posso fermarmi alla festa. 286 00:20:59,123 --> 00:21:01,283 -Non dimentichi le medicine. -Va bene. 287 00:21:01,363 --> 00:21:02,403 -Ok. -Grazie. 288 00:21:02,483 --> 00:21:03,883 Mi scusi, signore. 289 00:21:24,883 --> 00:21:29,003 Eccoli qui, Bian e Tari. 290 00:21:30,243 --> 00:21:33,443 Sono così uniti, si tengono sempre per mano. 291 00:21:34,283 --> 00:21:38,643 Certo. Fanno spesso pratica. 292 00:21:40,563 --> 00:21:44,843 No, zio. Prima era forzato. Ora il matrimonio è reale. 293 00:21:44,923 --> 00:21:46,123 L'amore è vero. 294 00:21:49,003 --> 00:21:51,883 Bian, tua moglie è troppo simpatica. 295 00:21:56,843 --> 00:21:57,963 Andiamo a casa. 296 00:22:02,523 --> 00:22:04,563 Ero sincera, perché ridevano di me? 297 00:22:05,723 --> 00:22:07,643 La tua sincerità è eccessiva. 298 00:22:12,003 --> 00:22:14,083 -È vero. -Perché hai dovuto dirlo? 299 00:22:14,163 --> 00:22:15,603 -Il preferito di mamma. -Mamma. 300 00:22:15,683 --> 00:22:18,083 -Pace. -La mia coppia preferita. 301 00:22:19,123 --> 00:22:20,563 La pace sia con voi. 302 00:22:20,643 --> 00:22:22,043 -Mangiamo. -Andiamo. 303 00:22:22,123 --> 00:22:24,483 -Che c'è da mangiare? -C'è tanta roba. 304 00:22:25,203 --> 00:22:30,923 Bian, prenditi cura di Tari. Non farla stancare troppo. 305 00:22:31,003 --> 00:22:33,123 Voglio avere subito dei nipotini. 306 00:22:35,283 --> 00:22:36,323 Sì, mamma. 307 00:22:38,563 --> 00:22:42,883 Tari, hai detto che volevi aprire un negozio per i tuoi prodotti. 308 00:22:42,963 --> 00:22:45,523 Sì, papà. Prega per me che vada bene. 309 00:22:45,603 --> 00:22:49,803 Sto ancora cercando di aprire un bar dove vendere i miei prodotti. 310 00:22:49,883 --> 00:22:53,443 -Prega che vada tutto bene. -Amen. 311 00:22:53,523 --> 00:22:55,403 -Amen. -Se Dio vuole. 312 00:22:57,523 --> 00:22:59,803 E tu, Bian? Come vanno gli affari? 313 00:23:00,723 --> 00:23:02,603 Bene, papà. Bene, grazie a Dio. 314 00:23:02,683 --> 00:23:06,803 Ho sentito che il settore è in crisi. 315 00:23:10,003 --> 00:23:11,323 Solo per quest'anno. 316 00:23:14,123 --> 00:23:20,323 -Perché parli di lavoro? -Perché non ti unisci alla mia azienda? 317 00:23:29,323 --> 00:23:30,963 Non m'interessa, papà. 318 00:23:35,563 --> 00:23:38,123 La pace sia con voi, fratello e sorella. 319 00:23:38,203 --> 00:23:41,443 E la pace sia con voi. 320 00:23:41,523 --> 00:23:46,723 -Vi presento il mio amico, Karli. -Zii, fratello, sorella, io sono Karli. 321 00:23:46,803 --> 00:23:47,803 -Ciao. -Ciao. 322 00:23:47,883 --> 00:23:52,923 Lui è Karli, l'amico che l'ha accompagnata a comprare il regalo per noi. 323 00:23:53,003 --> 00:23:56,523 Grazie Karli, siamo tutti e due molto felici. 324 00:23:56,603 --> 00:23:59,363 Guarda caso, volevamo entrambi quella pianta. 325 00:24:00,563 --> 00:24:06,403 -Quell'antarctica. -Non è un'antarctica. Ti sbagli. 326 00:24:06,483 --> 00:24:09,043 È un'anthurium. Cerchiamo da mangiare. 327 00:24:09,123 --> 00:24:10,483 Andiamo a mangiare. 328 00:24:10,563 --> 00:24:12,363 -Davvero? -Sì, buon appetito. 329 00:24:17,283 --> 00:24:19,323 C'è Dian. 330 00:24:20,123 --> 00:24:22,403 -Vado un attimo là. -Sì, ok, papà. 331 00:24:25,083 --> 00:24:27,443 -Anch'io devo andare. -Va bene, mamma. 332 00:24:29,563 --> 00:24:31,003 -Andiamocene. -È buo... 333 00:24:32,243 --> 00:24:33,083 Andiamocene. 334 00:24:33,163 --> 00:24:34,603 -Adesso? -Sì, adesso. 335 00:24:36,123 --> 00:24:38,763 -Ma sto mangiando. -Andiamo a casa. 336 00:24:39,763 --> 00:24:42,003 -Andiamo. -Va bene, ma prima salutiamo. 337 00:24:45,203 --> 00:24:47,243 -Papà fa sempre così. -Sii paziente. 338 00:24:47,323 --> 00:24:49,563 Bian, dove vai? 339 00:24:51,123 --> 00:24:54,043 -Come mai arrivate adesso? -C'era traffico. 340 00:24:55,643 --> 00:24:58,123 -Ti piace arrivare in ritardo. -Dov'è zio? 341 00:24:58,203 --> 00:24:59,723 Sta salutando un amico. 342 00:25:00,883 --> 00:25:03,443 -Come stai, bene? -Bene, grazie a Dio. 343 00:25:03,523 --> 00:25:05,243 -E tu? -Sempre grazie a Dio. 344 00:25:05,323 --> 00:25:10,243 Sto bene. Hai buon profumo. Come si chiama? 345 00:25:10,323 --> 00:25:11,403 Davvero? 346 00:25:12,883 --> 00:25:14,603 L'ho preso a Parigi. Lo vuoi? 347 00:25:14,683 --> 00:25:18,563 -Se vuoi te lo prendo. -No, chiedevo solo. 348 00:25:21,643 --> 00:25:23,883 Come va? Cosa fai in questo periodo? 349 00:25:25,123 --> 00:25:28,803 Sai che sono solo un project builder di piccoli progetti. 350 00:25:29,803 --> 00:25:33,603 Perché non ti unisci a tuo padre? Saresti subito il capo. 351 00:25:38,083 --> 00:25:40,803 Volete mangiare? Prego, c'è tanto cibo. 352 00:25:40,883 --> 00:25:44,643 -È ottimo. -Ci sono gli spaghetti aglio e olio. 353 00:25:44,723 --> 00:25:46,843 I tuoi preferiti, proprio lì. 354 00:25:50,603 --> 00:25:53,523 Tari, sei già incinta? 355 00:25:56,123 --> 00:25:58,123 -No, ci godiamo la luna miele. -Sì. 356 00:26:02,123 --> 00:26:04,843 Va bene allora, dobbiamo andare a casa. Pace. 357 00:26:04,923 --> 00:26:06,523 Pace. 358 00:26:09,243 --> 00:26:10,243 Vuoi mangiare? 359 00:26:22,443 --> 00:26:24,523 Pensi a quello che ha detto papà? 360 00:26:26,163 --> 00:26:29,963 -No. -Non devi pensarci. 361 00:26:30,563 --> 00:26:34,883 Sai come sono mamma e papà. Si preoccupano sempre per i loro figli. 362 00:26:40,363 --> 00:26:43,323 -Non sono più un bambino. -Hai visto? 363 00:26:44,323 --> 00:26:48,123 Starai pensando a qualcosa. Ti prego, dimmi. 364 00:26:48,923 --> 00:26:52,323 Ricorda, devi essere sempre sincero con tua moglie. 365 00:26:57,083 --> 00:26:59,563 Mamma? Papà? 366 00:27:00,403 --> 00:27:01,923 -Bian. -Mamma. 367 00:27:03,083 --> 00:27:06,883 -Che c'è? -Mi hanno preso. 368 00:27:07,923 --> 00:27:10,243 -In quale specializzazione? -Ingegneria. 369 00:27:11,883 --> 00:27:16,963 -Tesoro, Bian è stato preso. -Dovevi ascoltare il mio consiglio. 370 00:27:17,683 --> 00:27:21,203 Prendere Gestione Aziendale e studiare in America. 371 00:27:26,443 --> 00:27:28,203 Bian... 372 00:27:32,283 --> 00:27:35,963 Ho tollerato che tu abbia scelto l'indirizzo di laurea. 373 00:27:36,043 --> 00:27:37,403 Ma ora hai finito gli studi. 374 00:27:38,003 --> 00:27:40,883 Aiutami in azienda, non lavorare per un altro. 375 00:27:40,963 --> 00:27:43,123 Voglio fare esperienza, papà. 376 00:27:43,203 --> 00:27:46,003 Voglio essere autonomo e non dipendere da te per sempre. 377 00:27:46,083 --> 00:27:52,203 Ma sei il mio unico figlio maschio. A chi dovrei lasciare l'azienda se non a te? 378 00:27:52,763 --> 00:27:55,683 Ti dimostrerò... che posso farcela da solo 379 00:27:55,763 --> 00:27:57,683 e avere successo senza aiuti. 380 00:28:11,643 --> 00:28:15,043 -Non sto pensando a quello, tesoro. -Davvero? 381 00:28:16,283 --> 00:28:17,483 Sì. 382 00:28:28,083 --> 00:28:30,403 Io pensavo a ciò che ha detto mamma. 383 00:28:30,483 --> 00:28:31,883 A cosa? 384 00:28:33,963 --> 00:28:35,683 Al fatto che vuole dei nipoti. 385 00:28:37,723 --> 00:28:42,163 Fa sempre così. Non ci pensare. 386 00:28:48,243 --> 00:28:50,643 Consultiamo un medico. 387 00:28:51,283 --> 00:28:53,443 -Vuoi? -Certo. 388 00:28:56,043 --> 00:28:58,283 Troveremo il tempo, ok? 389 00:29:04,323 --> 00:29:08,083 Perché dovevi fare un accordo matrimoniale, seconda parte? 390 00:29:08,163 --> 00:29:11,003 Beh, la seconda non è seria come la prima. 391 00:29:12,363 --> 00:29:16,523 È più per divertimento. Spero pure che Bian riesca a cambiare. 392 00:29:16,603 --> 00:29:19,803 Ancora. Non aspettarti che tuo marito cambi. 393 00:29:19,883 --> 00:29:23,763 Fatti anche tu un esame di coscienza. Solo perché porti il velo, 394 00:29:23,843 --> 00:29:26,963 preghi, reciti il Corano e sei devota, non significa 395 00:29:27,043 --> 00:29:31,443 -che sei una moglie perfetta. -No, non sono perfetta. 396 00:29:31,523 --> 00:29:36,603 Ok se la pensi così. Perché non sei perfetta. Nessuno lo è. 397 00:29:36,683 --> 00:29:38,323 -Sì, sono d'accordo. -Ma 398 00:29:38,403 --> 00:29:42,683 il matrimonio non è sopraffazione, è collaborazione. 399 00:29:42,763 --> 00:29:46,203 Ci sono due persone che lavorano insieme. 400 00:29:46,283 --> 00:29:49,323 Se uno si sente superiore o più forte è un problema. 401 00:29:49,883 --> 00:29:50,963 Sì. 402 00:29:53,003 --> 00:29:54,643 Devi ricordarlo. 403 00:29:55,683 --> 00:29:58,283 -Ehi, Agung. -La pace sia con te. 404 00:29:58,363 --> 00:29:59,963 -Pace. -Pace. 405 00:30:00,603 --> 00:30:04,643 Cetar, lui è Agung. Agung, lei è la mia amica Tari. 406 00:30:04,723 --> 00:30:06,603 -Tari. -Agung. 407 00:30:07,363 --> 00:30:11,723 -Parliamo dentro, ok, perché... -Sì, ok. Dov'è il bagno? 408 00:30:11,803 --> 00:30:13,923 -Entra e gira a sinistra. -Sì. 409 00:30:14,003 --> 00:30:15,843 -Ok, aspettate per favore. -Sì. 410 00:30:16,803 --> 00:30:18,923 -Chi è? -Agung. 411 00:30:20,243 --> 00:30:23,003 Il giornalista che mi ha intervistata. 412 00:30:23,083 --> 00:30:27,923 -Un giornalista o un "giornalista"? -Un giornalista. Beh, lui è... 413 00:30:28,003 --> 00:30:30,403 Aspetta. Perché sei arrossita? 414 00:30:31,643 --> 00:30:33,683 -Cosa? Dici cose senza senso! -Ehi. 415 00:30:34,963 --> 00:30:36,723 Ai tuoi piacerà la pianta? 416 00:30:36,803 --> 00:30:38,003 Assolutamente. 417 00:30:39,163 --> 00:30:42,163 Le piante sono il loro hobby. So cosa gli piace. 418 00:30:42,243 --> 00:30:44,443 -Ok, mi fido di te. -Papà, mamma. 419 00:30:45,323 --> 00:30:46,643 Ecco il fertilizzante. 420 00:30:47,683 --> 00:30:49,723 -Grazie. -È pesante. 421 00:30:50,643 --> 00:30:53,643 -Grazie. -Bene, zio, zia, 422 00:30:53,723 --> 00:30:57,683 l'ho vista al negozio di piante e mi è sembrata adatta a voi due. 423 00:31:00,043 --> 00:31:03,643 È un'orchidea nera. È costosa. 424 00:31:03,723 --> 00:31:08,483 "Si ama perché si ama. Non c'è un motivo." 425 00:31:11,003 --> 00:31:15,243 Paulo Coelho, L'alchimista. Il tuo amico è sveglio. 426 00:31:16,803 --> 00:31:19,243 Hai sete? Vuoi che ti porti da bere? 427 00:31:19,323 --> 00:31:24,563 Non serve, abbiamo già comprato dei drink. Meglio che li prenda per i tuoi. 428 00:31:24,643 --> 00:31:26,843 -Ok, grazie. -Grazie. 429 00:31:28,483 --> 00:31:30,123 -È così carino. -Sì, vero? 430 00:31:31,043 --> 00:31:35,163 -È carino, vero? Troppo carino. -Non mi fido del tuo ragazzo. 431 00:31:35,243 --> 00:31:39,283 -Chi ha detto che è il mio ragazzo? -Beh, ma ti piace, giusto? 432 00:31:39,363 --> 00:31:43,043 Parla bene come un politico durante le elezioni, 433 00:31:43,123 --> 00:31:44,483 che fa false promesse. 434 00:31:44,563 --> 00:31:46,723 Ma che dici? Quanto sei negativo. 435 00:31:46,803 --> 00:31:48,603 L'hai visto solo due volte. 436 00:31:49,123 --> 00:31:52,163 Poi tu ti innamori e lui fa "posting". 437 00:31:53,163 --> 00:31:55,603 "Ghosting." Ma che dici? Dillo bene. 438 00:31:59,843 --> 00:32:03,243 Tu. È inutile. Pensa alle piante. 439 00:32:05,523 --> 00:32:06,803 Si deve garantire 440 00:32:06,883 --> 00:32:11,003 al contraente un periodo di garanzia in post ristrutturazione. 441 00:32:11,563 --> 00:32:13,643 -Ad appartamento finito. -Sì. 442 00:32:14,163 --> 00:32:17,923 Il motivo è semplice. Il lavoro di tutte le imprese 443 00:32:18,003 --> 00:32:22,203 non è sempre, completamente perfetto. Ad esempio, il maltempo può essere 444 00:32:22,283 --> 00:32:25,923 un fattore negativo o magari c'è un errore umano. 445 00:32:26,963 --> 00:32:31,443 Sig. Bian, continua a guardare l'orologio. Ha un altro appuntamento? 446 00:32:31,523 --> 00:32:38,323 -Con mia moglie, signore. -Bian fa parte del MAC, signore. 447 00:32:38,403 --> 00:32:41,803 Opera a livello governativo? 448 00:32:41,883 --> 00:32:46,683 No, intendevo MAC. Mogli Al Comando. 449 00:32:48,123 --> 00:32:49,363 Signore, io vado. 450 00:32:49,443 --> 00:32:51,043 -Attento per strada. -Ok. 451 00:32:51,123 --> 00:32:52,643 Continuiamo. 452 00:32:54,363 --> 00:32:56,163 Sarah, andiamo a casa. 453 00:32:57,243 --> 00:32:59,923 -Andiamo a casa. -Dov'è il mio drink? 454 00:33:00,003 --> 00:33:01,883 -Basta, è tardi. -Sei ubriaca. 455 00:33:01,963 --> 00:33:04,243 -Sarah? -Dov'è il mio drink? 456 00:33:04,323 --> 00:33:06,523 -Cos'ha? -Ha bevuto troppo. 457 00:33:07,483 --> 00:33:09,523 Sar. 458 00:33:09,603 --> 00:33:11,403 -Sar. -Aspetta. 459 00:33:11,483 --> 00:33:12,843 Chi sei? Come la conosci? 460 00:33:12,923 --> 00:33:15,043 Sono un amico, la porto a casa io. 461 00:33:15,123 --> 00:33:17,043 E perché? Nemmeno ti conosciamo. 462 00:33:17,123 --> 00:33:18,163 -A casa? -E il mio drink? 463 00:33:18,243 --> 00:33:19,043 Reggila. 464 00:33:19,123 --> 00:33:21,323 -Sarah. -Dai, Sar. 465 00:33:22,363 --> 00:33:26,603 Che ci fai qui? Vattene! Dov'è il drink? 466 00:33:28,203 --> 00:33:31,083 -Sar no, basta così. -Solo un po'. 467 00:33:31,163 --> 00:33:33,723 -Basta così. Dai, andiamo. -Hai bevuto, Sar. 468 00:33:33,803 --> 00:33:34,603 Andiamo via. 469 00:33:34,683 --> 00:33:36,323 -Andiamo. -È ancora presto. 470 00:33:36,403 --> 00:33:37,883 -Sar. -Ma perché? 471 00:33:38,483 --> 00:33:40,523 È tardi, Sarah. Forza, alzati. 472 00:33:40,603 --> 00:33:42,803 -Può tornare a casa con me. -La borsa. 473 00:33:42,883 --> 00:33:45,563 -Non esiste. -Lei viene con noi. Andiamo. 474 00:33:45,643 --> 00:33:48,763 -Dai, alzati. -Sar. 475 00:33:48,843 --> 00:33:51,403 -Ahi. -Aspettate, dov'è il mio profumo? 476 00:33:52,123 --> 00:33:53,323 Spruzzate, mi serve. 477 00:33:57,203 --> 00:33:59,203 Tenete, mettetelo anche voi. 478 00:33:59,283 --> 00:34:01,243 -Mettete questo. -Sì, basta così. 479 00:34:01,323 --> 00:34:04,443 Anche tu. Tutti in questa stanza devono metterlo. 480 00:34:04,523 --> 00:34:06,123 Qui serve un buon profumo. 481 00:34:06,203 --> 00:34:08,203 -Sar. -Sarah, dai, andiamo a casa. 482 00:34:10,843 --> 00:34:12,203 Aspetta... 483 00:34:12,283 --> 00:34:16,323 Da questa parte. Speriamo che tuo marito non si arrabbi. 484 00:34:30,323 --> 00:34:33,843 -La pace sia con te. -E con te. 485 00:34:36,363 --> 00:34:37,443 Sembri stanco. 486 00:34:40,563 --> 00:34:41,883 Ti riscaldo la cena? 487 00:34:41,963 --> 00:34:45,203 -Non serve, vado a dormire. -Prima cambiati, ok? 488 00:34:45,283 --> 00:34:46,323 Sì. 489 00:35:14,603 --> 00:35:15,603 Bian. 490 00:35:18,643 --> 00:35:20,283 Prima cambiati. 491 00:35:34,723 --> 00:35:36,483 Hai un buon profumo. Qual è? 492 00:35:36,563 --> 00:35:37,723 Davvero? 493 00:35:38,923 --> 00:35:41,163 L'ho comprato a Parigi. Lo vuoi? 494 00:35:41,243 --> 00:35:44,323 -Se vuoi te lo compro. -No, chiedevo solo. 495 00:35:47,963 --> 00:35:49,363 Chiedo perdono a Dio. 496 00:36:11,643 --> 00:36:16,563 Tesoro. In genere non mi prepari la zuppa così presto. 497 00:36:17,203 --> 00:36:18,443 Vorrai qualcosa. 498 00:36:18,523 --> 00:36:20,883 Dove vuoi andare? Di nuovo all'Acquario? 499 00:36:22,003 --> 00:36:24,643 Sig.ra Darmi, può venire qui un attimo? 500 00:36:25,243 --> 00:36:28,563 Sì, signora. 501 00:36:31,763 --> 00:36:36,203 "Devi essere sincero con tua moglie. Non mentirle per nessun motivo." 502 00:36:36,283 --> 00:36:40,283 Firmato da Byantara Wicaksana. Testimoniato da Sudarmi. 503 00:36:40,363 --> 00:36:43,283 -Non è vero, sig.ra Darmi? -Sì, sono testimone. 504 00:36:44,083 --> 00:36:45,843 Che succede già a quest'ora? 505 00:36:47,203 --> 00:36:52,323 Voglio chiederlo a te. Vuoi dirmi qualcosa? 506 00:36:56,483 --> 00:36:59,883 -No. -Sei sicuro? 507 00:37:00,643 --> 00:37:01,803 Sono sicuro. 508 00:37:07,363 --> 00:37:09,443 -Torni pure a lavoro. -Va bene. 509 00:37:34,083 --> 00:37:37,083 Abbiamo fatto tutto ciò che ci ha chiesto, signore. 510 00:37:39,523 --> 00:37:40,643 Bene. 511 00:37:44,163 --> 00:37:47,483 Grazie per essere venuto fin qui, sig. Muchtar. 512 00:37:47,563 --> 00:37:51,883 Karawaci non è così lontano, con l'autostrada si arriva in un attimo. 513 00:37:51,963 --> 00:37:57,043 Ma si fidi di me, signore, posso occuparmi di questo supermercato. 514 00:37:59,883 --> 00:38:01,523 Mi fido di te. 515 00:38:02,803 --> 00:38:04,843 PASTICCERIA 516 00:38:18,283 --> 00:38:19,803 -Pace. -Pace. 517 00:38:21,803 --> 00:38:25,163 Agung, perché mi hai chiesto di vederci subito? 518 00:38:25,763 --> 00:38:29,923 Vuoi un'altra intervista? Non credo, l'abbiamo fatta l'altro giorno. 519 00:38:30,003 --> 00:38:31,283 O non era abbastanza? 520 00:38:37,003 --> 00:38:38,123 Voglio chiederti... 521 00:38:41,563 --> 00:38:45,003 ...va bene se conosco i tuoi genitori? 522 00:38:47,243 --> 00:38:52,563 Conoscere i miei genitori? Che vuoi fare? Diventare amico di mio padre? 523 00:38:58,563 --> 00:39:01,763 Voglio dir loro che... 524 00:39:03,283 --> 00:39:05,563 Voglio chiederti se posso presentarmi. 525 00:39:09,843 --> 00:39:11,003 Posso? 526 00:39:32,483 --> 00:39:34,323 Torna in cantiere? 527 00:39:34,403 --> 00:39:36,563 Sì. 528 00:39:37,243 --> 00:39:38,963 Non vuole mangiare prima? 529 00:39:39,043 --> 00:39:41,043 -Mangio dopo. -Ok, vada avanti. 530 00:39:41,123 --> 00:39:42,603 -Ok. -Noi mangiamo prima. 531 00:39:42,683 --> 00:39:43,683 Andate pure. 532 00:39:48,763 --> 00:39:53,163 -Sarah? -Bian. 533 00:39:55,843 --> 00:39:57,723 Possiamo parlare un attimo? 534 00:40:02,803 --> 00:40:05,763 CONTINUA 535 00:40:05,843 --> 00:40:07,163 -Pace. -Pace. 536 00:40:07,243 --> 00:40:08,683 NEL PROSSIMO EPISODIO 537 00:40:08,763 --> 00:40:11,043 -Scusa per il ritardo. -Ok, tranquillo. 538 00:40:11,123 --> 00:40:14,203 -Va bene. -Tari? Ami? 539 00:40:14,283 --> 00:40:18,923 Tari. È tanto che non ci vediamo. Comunque, stai tranquilla. 540 00:40:19,003 --> 00:40:22,363 Mi presenterò ai tuoi genitori come stabilito. 541 00:40:22,443 --> 00:40:26,323 Poi ti sposerò. Ok? 542 00:40:26,403 --> 00:40:29,203 -Pace, papà. -Puoi venire subito in ospedale? 543 00:40:29,283 --> 00:40:31,083 -Cos'ha mamma? -Mamma sta bene. 544 00:40:31,763 --> 00:40:33,363 -Beh? -Aldi ha avuto un incidente. 545 00:40:33,443 --> 00:40:35,763 Apparteniamo a Dio. 546 00:41:31,203 --> 00:41:34,723 Sottotitoli: Jessica Fanelli