1 00:00:06,043 --> 00:00:06,843 “지난 이야기〟 2 00:00:06,923 --> 00:00:09,563 - 그 여자랑 헤어져 - 지금은 그럴 수 없어, 타리 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,483 그래, 네가 항상 한 말 있지? 4 00:00:11,563 --> 00:00:14,123 '마음에 안 들면 종교 법원 위치 알잖아' 5 00:00:14,203 --> 00:00:15,803 '가서 이혼 소장 내!' 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,563 너한테 할 말이 있어 우리에 관해서 말이야 7 00:00:18,643 --> 00:00:19,883 우리? 8 00:00:19,963 --> 00:00:23,283 맞아, 잊고 있었는데 벌써 1년이... 9 00:00:23,363 --> 00:00:24,643 네게 한 약속을 지킬 수 없어 10 00:00:25,803 --> 00:00:27,323 내가 사라하고 얘기했어 11 00:00:27,403 --> 00:00:30,603 너와 결혼 생활을 계속하고 싶다고 했어 12 00:00:30,683 --> 00:00:33,683 그리고 약속할게 이번에는 내가 좋은 남편이 될게 13 00:00:33,763 --> 00:00:35,923 널 행복하게 할 거야, 타리 14 00:00:46,243 --> 00:00:48,363 아이고, 내가 못 살아 15 00:00:57,323 --> 00:00:59,723 - 이거 책 밑에 놨어? - 좋은 아침이야, 자기야 16 00:01:00,523 --> 00:01:02,123 난 자기가 똑똑한 줄 알았는데 17 00:01:02,203 --> 00:01:04,443 내가 깜빡하고 안 치웠어? 치운 줄 알았는데 18 00:01:04,523 --> 00:01:05,883 치우다니, 책 밑에? 19 00:01:05,963 --> 00:01:10,643 샤워하고 나면 수건 좀 걸어, 비안 20 00:01:10,723 --> 00:01:13,003 책 읽느라 그랬어 21 00:01:13,763 --> 00:01:15,963 그래서 거기 껴 있었나 봐 22 00:01:16,043 --> 00:01:17,363 아마도 23 00:01:21,483 --> 00:01:26,043 - 거짓말인 걸 들켰네 - 아내한테 거짓말하면 못써 24 00:01:26,123 --> 00:01:29,763 - 약속했잖아 - 그랬지, 근데 그거 알아? 25 00:01:29,843 --> 00:01:33,203 해도 되는 거짓말 중 하나가 26 00:01:33,283 --> 00:01:34,563 아내한테 하는 거짓말이야 27 00:01:34,643 --> 00:01:37,483 - 누가 그래? - 이븐 시합이 이랬어 28 00:01:37,563 --> 00:01:40,083 '나는 거짓말에 대한 벌을' 29 00:01:40,163 --> 00:01:44,163 '미뤄야 한단 말을 들은 적이 없다 세 경우만 빼고' 30 00:01:44,243 --> 00:01:48,483 '전쟁 났을 때 생각이 다른 사람과 화해할 때' 31 00:01:48,563 --> 00:01:51,643 '남편이 아내에게 말하고 아내가 남편에게 말할 때다' 32 00:01:51,723 --> 00:01:53,083 '이게 허용되는 이유는' 33 00:01:54,003 --> 00:01:56,203 '가정의 평화를 위해서다' 34 00:01:56,283 --> 00:01:59,523 부카리의 '하디스 역사' 2,692쪽과 35 00:01:59,603 --> 00:02:01,643 모슬렘 경전 2,605쪽 36 00:02:03,723 --> 00:02:06,803 아내랑 싸울 때 쓸 핑계를 찾으려고 37 00:02:06,883 --> 00:02:08,763 - 책을 참 열심히 읽는구나 - 그렇지 않아 38 00:02:08,843 --> 00:02:10,203 - 맞네 - 난 그런 말 안 했어 39 00:02:10,283 --> 00:02:11,923 - 정말? - 자기가 한 말이잖아 40 00:02:12,003 --> 00:02:13,643 - 그래도 내 말 맞지? - 난 그런 말 안 했어 41 00:02:13,723 --> 00:02:15,283 - 그래? - 사모님 42 00:02:15,363 --> 00:02:17,003 아미 씨 행사가 10시 아닌가요? 43 00:02:17,083 --> 00:02:17,883 네, 그야... 44 00:02:18,363 --> 00:02:21,043 몇 시지? 9시 30분이잖아! 45 00:02:21,123 --> 00:02:23,083 - 비안, 너 때문이야! - 알았어, 진정해 46 00:02:23,163 --> 00:02:24,283 자동차 열쇠... 47 00:02:38,363 --> 00:02:40,363 - 어디 가는 거야? - 그냥 내 차로 가 48 00:02:40,443 --> 00:02:42,323 - 왜 내 차로 안 가고? - 그냥 내 차 타, 비안 49 00:02:42,403 --> 00:02:44,643 - 서두르자며? - 내 차는 느리단 말이야? 50 00:02:44,723 --> 00:02:47,683 - 그럴 리가, 무슨 소리야? - 그래, 네 차 비싸다 51 00:02:47,763 --> 00:02:50,683 - 알았어, 자기 차 타자 - 가자 52 00:02:55,763 --> 00:02:58,243 비안, 내 휴대폰에 지도 있어 길 좀 알려 줘 53 00:03:01,723 --> 00:03:04,843 - 좌회전이야? - 우회전이라고 나와 54 00:03:04,923 --> 00:03:06,483 - 우회전, 알겠어 - 우회전이야 55 00:03:10,323 --> 00:03:11,843 - 우회전 확실해? - 응 56 00:03:11,923 --> 00:03:16,323 - 막혀야 정상인데 - 지도대로 가, 우회전해 57 00:03:16,403 --> 00:03:18,043 - 정말이지? - 응 58 00:03:21,443 --> 00:03:25,763 왜 경로가 갑자기 바뀌지? 뭔가 이상해 59 00:03:26,443 --> 00:03:28,403 비안, 목적지에서 한참 떨어져 있잖아 60 00:03:28,483 --> 00:03:30,043 - 너무 멀어 - 어떻게 하면 돼? 61 00:03:30,123 --> 00:03:32,523 지도가 바뀐 거야, 내 탓 아니야 62 00:03:32,603 --> 00:03:34,203 그러면 어떻게 하지? 63 00:03:34,283 --> 00:03:37,603 - 유턴하면 옴짝달싹 못 할 텐데 - 돌아가는 길을 찾자 64 00:03:37,683 --> 00:03:39,683 못 해, 유턴할 데가 안 나와 65 00:03:41,563 --> 00:03:44,523 좌회전했으면 아무 탈 없이 갔을 텐데 66 00:03:46,763 --> 00:03:47,923 또 내 잘못이네 67 00:03:50,923 --> 00:03:52,803 “전국 스케이트보드 챔피언십 2021〟 68 00:04:02,843 --> 00:04:07,683 타리는 어디 있는 거야? 아직도 안 왔네 69 00:04:07,763 --> 00:04:10,843 아미 씨, 준비해 주세요 10분 뒤에 시작합니다 70 00:04:10,923 --> 00:04:12,323 - 10분 남았다고요? - 네 71 00:04:12,403 --> 00:04:14,283 - 감사합니다, 준비됐어요 - 알겠습니다 72 00:04:16,523 --> 00:04:18,523 타리는 어디 있는 거야? 73 00:04:24,123 --> 00:04:27,083 - 이거 브카시 가는 길 아니야? - 그래, 케망 방향이잖아? 74 00:04:27,603 --> 00:04:28,763 그래, 케망 75 00:04:31,363 --> 00:04:33,243 이건 브카시에 있는 케망이잖아 76 00:04:34,323 --> 00:04:36,883 아미 씨는 남자카르타 케망에 있어 77 00:04:36,963 --> 00:04:39,523 - 둘이 달라? - 완전히 다른 동네지 78 00:04:40,563 --> 00:04:41,563 이제 어떡해? 79 00:04:41,643 --> 00:04:45,443 - 자기 생각은 어떤데? - 왜 진작 말하지 않았어? 80 00:04:45,523 --> 00:04:47,963 - 세상에 - 어쩌면 좋아 81 00:04:48,043 --> 00:04:50,323 - 아이고, 비안 - 자기가 직접 봐 82 00:04:50,403 --> 00:04:51,243 골치 아파 83 00:04:51,323 --> 00:04:54,043 - 거긴 브카시에서 한참 멀잖아 - 항상 내가 문제야 84 00:04:54,123 --> 00:04:56,603 - 왜 진작 말 안 했어? - 이러니까 자기가... 85 00:04:59,563 --> 00:05:02,363 - 빼도 박도 못하게 됐잖아 - 아이고, 맙소사 86 00:06:17,803 --> 00:06:19,083 아이고 87 00:06:23,563 --> 00:06:24,603 아미! 88 00:06:24,683 --> 00:06:27,123 어떡해, 정말 미안해 89 00:06:27,203 --> 00:06:30,203 늦어서 정말 미안해 아이고, 미안해 90 00:06:30,283 --> 00:06:33,083 그렇게 불쌍한 얼굴을 하고 미안하다고 하네 91 00:06:33,963 --> 00:06:37,523 이야, 오전 10시에 초대했더니 오후 1시에 도착했네 92 00:06:37,603 --> 00:06:40,923 그래, 정말 미안해, 길을 잃었어 93 00:06:41,003 --> 00:06:44,723 구글 지도도 있고 웨이즈도 있는데 길을 잃어? 94 00:06:44,803 --> 00:06:47,843 아미 씨 친구가 브카시에 있는 케망이랑 95 00:06:47,923 --> 00:06:49,403 남자카르타 케망도 구분할 줄 몰라요 96 00:06:51,163 --> 00:06:52,363 그러면 그렇지 97 00:06:53,123 --> 00:06:54,683 음료수 사 올게요 98 00:06:54,763 --> 00:06:55,563 목마르다 99 00:06:57,163 --> 00:06:58,483 그래서, 우승했어? 100 00:06:58,563 --> 00:07:00,723 3등 했어 동남아 게임은 못 나가게 됐어 101 00:07:00,803 --> 00:07:03,803 - 내 친구가 안 와서 말이지 - 미안해 102 00:07:03,883 --> 00:07:05,683 '미안해'는 무슨 103 00:07:05,763 --> 00:07:08,083 - 측은해 보인다 - 진심으로 미안해 104 00:07:08,163 --> 00:07:12,243 알았어, 긴장 풀어 심각하게 받아들이지 마 105 00:07:13,163 --> 00:07:17,083 근데 비안은 왜 저리 예민해? 106 00:07:17,163 --> 00:07:19,283 비안 때문에 지긋지긋해 순 거짓말쟁이야 107 00:07:20,843 --> 00:07:23,963 또 싸우네 결혼 계약은 끝난 것 아니었어? 108 00:07:27,363 --> 00:07:28,523 비안? 109 00:07:28,603 --> 00:07:31,803 - 빨래통에 빨랫감 넣었지? - 응, 넣었어 110 00:07:32,803 --> 00:07:33,923 알겠어 111 00:07:48,723 --> 00:07:51,203 비안, 이게 왜 여기 있어? 112 00:07:52,563 --> 00:07:54,323 남자들이 다 그렇지 113 00:07:54,403 --> 00:07:57,963 부주의한 게 정상이야 이해할 만하네 114 00:07:58,043 --> 00:08:00,443 내 말은, 거짓말을 왜 해? 115 00:08:00,523 --> 00:08:02,403 그냥 솔직히 이럴 수 있잖아 116 00:08:02,883 --> 00:08:05,483 '자기야, 정말 미안해 일 때문에 정말 피곤해' 117 00:08:05,563 --> 00:08:07,483 '내 옷 좀 빨래통에 넣어 줄래?' 118 00:08:07,563 --> 00:08:09,963 - 이럴 수 있는 거잖아? - 그래, 나도 알아 119 00:08:10,043 --> 00:08:12,763 남편이 안 싸우려고 그러는 거야 120 00:08:12,843 --> 00:08:15,083 난 정직한 게 더 좋아 121 00:08:15,963 --> 00:08:19,163 아이고, 타리 그렇게는 안 되는 거야 122 00:08:19,243 --> 00:08:23,043 네 관점에서 모든 강요할 순 없어 123 00:08:27,763 --> 00:08:30,043 - 여기, 음료수 마셔 - 딸기 맛이네? 124 00:08:30,123 --> 00:08:32,763 - 응, 좋아하잖아? - 나 딸기 안 좋아해 125 00:08:32,843 --> 00:08:35,043 - 뭘 좋아하는데? - 블루베리 126 00:08:35,123 --> 00:08:38,123 - 똑같아, 이것도 베리잖아 - 달라, 비안 127 00:08:38,203 --> 00:08:40,283 - 이거 어디서 샀어? - 저기 128 00:08:40,363 --> 00:08:42,203 - 그냥 내가 살게 - 바꾸려고? 129 00:08:42,283 --> 00:08:43,203 당연하지 130 00:08:44,483 --> 00:08:46,603 아이고, 또 내 잘못이네 131 00:08:47,803 --> 00:08:49,243 - 피곤하죠? - 네, 피곤해요 132 00:08:50,883 --> 00:08:52,763 - 그냥 흘려들어요 - 둘이 내 얘기 했죠? 133 00:08:53,563 --> 00:08:55,763 - 참 자기중심적이네요 - 거짓말하지 말아요 134 00:08:55,843 --> 00:08:57,843 남자가 왜 이리 참견이 심해요? 135 00:08:57,923 --> 00:08:59,163 무슨 얘기 했어요? 136 00:08:59,243 --> 00:09:01,163 정말 궁금해하네 137 00:09:02,243 --> 00:09:04,003 타리가 그러는데 138 00:09:04,763 --> 00:09:06,603 - 거짓말쟁이라면서요? - 무슨 거짓말요? 139 00:09:06,683 --> 00:09:09,123 글쎄요, 타리 말로는 140 00:09:09,203 --> 00:09:11,683 빨랫감을 침대 밑에 놓는다면서요? 141 00:09:12,243 --> 00:09:14,803 정말 불결해요, 비안 솔직히 말하자면 역겨워요 142 00:09:14,883 --> 00:09:17,483 그 얘기를 또 했네 143 00:09:17,563 --> 00:09:20,203 정말 역겹잖아요 입맛이 싹 달아났어요 144 00:09:30,483 --> 00:09:33,683 비안, 빨랫감은 잊지 말고 빨래통에 넣어 145 00:09:33,763 --> 00:09:35,723 알았어, 고객 이메일에 답장부터 할게 146 00:09:45,323 --> 00:09:48,363 그렇게 된 거예요, 아미 빨래통이 없었어요 147 00:09:48,443 --> 00:09:50,683 빨래통에 넣기 싫어서 안 넣은 게 아니에요 148 00:09:51,443 --> 00:09:53,683 네, 평범한 일이네요 149 00:09:53,763 --> 00:09:57,003 어느 부부든 각자 입장이 다르니까요 150 00:09:58,323 --> 00:10:02,563 타리 때문에 헷갈려요 특히 저한테 정하라고 할 때요 151 00:10:02,643 --> 00:10:05,403 - 우리 뭐 먹어? - 네가 정해, 비안 152 00:10:05,483 --> 00:10:06,403 - 내가 정해? - 응 153 00:10:07,723 --> 00:10:08,563 알았어 154 00:10:16,603 --> 00:10:19,603 - 왜 거기로 갔어? - 피자 먹고 싶어 155 00:10:19,683 --> 00:10:22,843 - 지난주에 먹었잖아 - 나더러 정하라며? 156 00:10:23,843 --> 00:10:27,283 - 자긴 뭐 먹고 싶은데? - 땅콩 소스 샐러드, 어서 와 157 00:10:29,723 --> 00:10:34,003 비안, 어쩜 이렇게 둔감해요? 여자가 원하는 대로 하라고 하면 158 00:10:34,083 --> 00:10:36,283 남자가 정할 필요가 없어요 159 00:10:36,363 --> 00:10:38,763 - 이미 답은 정해졌으니까요 - 그래도 난 헷갈려요 160 00:10:38,843 --> 00:10:41,643 평범한 문제예요 결혼이 다 그렇죠 161 00:10:42,243 --> 00:10:45,443 - 이것 봐, 블루베리 맛이야 - 아까는 안 보였어 162 00:10:47,403 --> 00:10:49,243 - 똑같네, 뭘 - 완전히 다른 거야 163 00:10:49,323 --> 00:10:51,963 - 맛이 비슷하잖아 - 아예 원재료가 달라 164 00:10:52,043 --> 00:10:53,203 블루베리랑 딸기는... 165 00:10:53,283 --> 00:10:56,723 그만해, 내 잘못이야 나 상 탄 거 안 보여? 166 00:10:56,803 --> 00:10:59,563 축하 좀 하든가 해 날 보고 기뻐하라고 167 00:10:59,643 --> 00:11:01,363 맨날 내 앞에서 싸우고 그래! 168 00:11:02,203 --> 00:11:03,523 세상에나 169 00:11:03,603 --> 00:11:04,763 - 네 탓이야 - 아니, 네 탓이야 170 00:11:04,843 --> 00:11:08,003 결혼 계약이 끝난 비안과 타리는 이렇구나 171 00:11:08,803 --> 00:11:10,923 나 간다, 잘들 있어 172 00:11:14,803 --> 00:11:17,843 - 화는 아미가 내네 - 마셔, 블루베리 좋아한다며 173 00:11:17,923 --> 00:11:21,803 - 내가 뭐 좋아하는지 좀 기억해 - 알겠어, 피곤해서 그래 174 00:11:22,683 --> 00:11:23,683 아미는 어디로 가는 거야? 175 00:11:24,443 --> 00:11:26,083 - 택시 잡으러 갔나 봐 - 저기 돌아온다 176 00:11:35,403 --> 00:11:36,803 되갚는 거야? 177 00:11:36,883 --> 00:11:39,403 - 아니 - 그러면 뭔데? 178 00:11:39,483 --> 00:11:42,883 - 결혼 계약이야 - 결혼 계약이라니? 179 00:11:43,643 --> 00:11:46,723 결혼 계약, 파트 2야 180 00:11:50,843 --> 00:11:55,243 - 이게 뭔지 좀 설명해 줘 - 이 계약이 필요해 보여 181 00:11:55,323 --> 00:12:00,763 우린 성격도 정말 다르고 습관도 정말 다르니까 182 00:12:01,403 --> 00:12:05,763 서로 싫어하는 걸 피하려면 마음을 열어야 할 것 같아 183 00:12:09,283 --> 00:12:10,323 좋아 184 00:12:12,243 --> 00:12:15,283 '빨랫감은 빨래통에 넣는다' 185 00:12:16,603 --> 00:12:19,283 '수건은 제자리에 걸어서 말린다' 186 00:12:20,083 --> 00:12:22,323 '실내에 신발을 들이지 않는다' 187 00:12:23,363 --> 00:12:25,163 아랫부분이 중요해 188 00:12:28,963 --> 00:12:33,443 '아내를 늘 정직하게 대하고 절대 거짓말하지 않는다' 189 00:12:33,523 --> 00:12:35,443 - 할 수 있어? - 응 190 00:12:36,323 --> 00:12:38,123 - 너도 지키기만 한다면 - 물론이지 191 00:12:38,203 --> 00:12:39,483 - 겁먹을 것 같아? - 자신 있어? 192 00:12:39,563 --> 00:12:42,123 - 그럼 - 공평하게 하자, 좋아 193 00:12:46,963 --> 00:12:47,963 보지 마 194 00:13:05,923 --> 00:13:08,123 '남편이 산 음료수가 블루베리 맛이 아니라' 195 00:13:08,203 --> 00:13:10,843 '딸기 맛이어도 고마워하기' 196 00:13:12,523 --> 00:13:16,003 '원하는 게 있으면서 남편에게 정하라고 하지 않기' 197 00:13:16,083 --> 00:13:17,443 할 수 있어? 198 00:13:19,483 --> 00:13:20,883 - 할 수 있어 - 계약 성립 199 00:13:20,963 --> 00:13:21,963 계약 성립 200 00:13:23,283 --> 00:13:25,323 알라의 뜻대로 가정이 더 화목해지길 201 00:13:25,403 --> 00:13:26,563 - 아민 - 좋아 202 00:13:27,643 --> 00:13:28,763 다르미 씨 203 00:13:29,803 --> 00:13:31,003 네, 사모님 204 00:13:31,083 --> 00:13:32,443 증인이 되어 주실래요? 205 00:13:38,083 --> 00:13:39,283 다 됐어요 206 00:13:41,563 --> 00:13:44,363 오늘 부모님 결혼기념일이라서 초대받았어 207 00:13:44,443 --> 00:13:46,603 내 정신 좀 봐, 오늘 며칠이지? 208 00:13:47,283 --> 00:13:48,083 9일 209 00:13:49,163 --> 00:13:50,763 왜 진작 말하지 않았어? 210 00:13:50,843 --> 00:13:52,443 - 지금 말하잖아 - 당일에? 211 00:13:55,203 --> 00:13:58,083 - 안 알려 주는 것보단 낫지 - 잠깐만요 212 00:13:58,163 --> 00:14:00,363 그렇다면 제가 뭘 좀 추가하고 싶네요 213 00:14:01,483 --> 00:14:02,843 계약 조항 말이에요 214 00:14:02,923 --> 00:14:04,523 비안 사장님, 펜 좀 빌려주세요 215 00:14:15,643 --> 00:14:16,563 여기요 216 00:14:19,643 --> 00:14:23,003 '사소한 일로 싸우지 않는다' 217 00:14:24,723 --> 00:14:25,723 '수다르미가 서명함' 218 00:14:29,883 --> 00:14:31,643 - 네 얘기야 - 너야, 싸우면 안 돼 219 00:14:31,723 --> 00:14:33,363 - 싸우면 안 돼 - 진정해 220 00:14:33,443 --> 00:14:36,283 - 읽어 봐 - 하루 전에는 알려 줘 221 00:14:36,363 --> 00:14:38,003 - 당일에 알려 주지 말고 - 읽어 봐 222 00:14:40,523 --> 00:14:43,123 - 평화가 있으시길 - 평화가 있기를 223 00:14:44,883 --> 00:14:47,523 - 어디 갔다 왔니? - 앞에 잠깐 나갔다 왔어요 224 00:14:48,203 --> 00:14:49,643 누가 널 찾던데 225 00:14:50,963 --> 00:14:52,643 - 누가요? - 저기 온다 226 00:14:53,283 --> 00:14:55,123 - 평화가 있으시길 - 평화가 있으시길 227 00:14:56,443 --> 00:14:58,603 제 소개를 하겠습니다 제 이름은 아궁입니다 228 00:14:58,683 --> 00:15:01,603 - 이슬람 교리 공부하시죠? - 어떻게 아셨어요? 229 00:15:01,683 --> 00:15:03,403 스타일 보면 알죠 230 00:15:03,483 --> 00:15:07,163 예전에는 교리 공부를 했지만 지금은 스포츠 기자예요 231 00:15:08,243 --> 00:15:09,283 길 잃었어요? 232 00:15:10,523 --> 00:15:12,643 스포츠 기자가 여기서 뭐 해요? 233 00:15:13,843 --> 00:15:17,723 - 인터뷰 좀 해도 될까요? - 저랑요? 234 00:15:18,723 --> 00:15:21,443 네, 어제 있었던 전국 챔피언십이 소재예요 235 00:15:21,523 --> 00:15:26,043 전 겨우 3등인데요 우승자랑 인터뷰하세요 236 00:15:27,163 --> 00:15:29,803 여기, 얼마 전에 말이죠 237 00:15:29,883 --> 00:15:33,523 아미 씨 영상이 입소문을 탔어요 이거예요 238 00:15:37,323 --> 00:15:40,563 - 또 이 영상이네 - 독특한 분이세요 239 00:15:40,643 --> 00:15:44,803 스케이트를 타면서 히잡도 쓰시니 좋아하는 사람이 많아요 240 00:15:44,883 --> 00:15:46,443 제가 인터뷰해도 될까요? 241 00:16:03,363 --> 00:16:04,323 사장님 242 00:16:05,763 --> 00:16:09,323 - 실례지만 앤슈리엄 있나요? - 어느 앤슈리엄요? 243 00:16:09,403 --> 00:16:12,563 - 이름이 뭐더라, 잠시만요 - 네 244 00:16:12,643 --> 00:16:13,563 잠깐만요 245 00:16:18,803 --> 00:16:22,963 - 이거요, '앤슈리엄 젠마니' - 젠마니 말이에요? 246 00:16:23,043 --> 00:16:25,523 - 네, 그거요 - 몇 개 있어요 247 00:16:25,603 --> 00:16:27,843 - 먼저 둘러보죠, 들어와요 - 네 248 00:16:31,763 --> 00:16:34,363 아가씨, 여기 젠마니 있어요 249 00:16:35,963 --> 00:16:39,523 - 이거예요? - 네, 이게 젠마니예요 250 00:16:39,603 --> 00:16:41,643 - 얼마예요? - 5백만이요 251 00:16:42,963 --> 00:16:46,363 농담이시죠? 어떻게 화분값이 500만이에요? 252 00:16:46,443 --> 00:16:49,203 요즘 유행이라서 원래 가격이 그래요 253 00:16:49,283 --> 00:16:50,803 깎아 주실 수 없어요? 254 00:16:50,883 --> 00:16:53,603 미인이시니 특가로 드리죠 255 00:16:53,683 --> 00:16:57,283 - 300만, 괜찮죠? - 250만 어때요? 256 00:16:57,363 --> 00:16:59,643 대학생인데 어떻게 안 될까요? 257 00:17:01,243 --> 00:17:02,203 그러면 250만으로 합시다 258 00:17:03,363 --> 00:17:04,963 - 무르지 않으실 거죠? - 네 259 00:17:05,043 --> 00:17:06,963 - 안 물러요 - 체크카드 받으세요? 260 00:17:07,043 --> 00:17:07,923 잠깐만요 261 00:17:09,323 --> 00:17:10,523 실례합니다 262 00:17:10,603 --> 00:17:12,803 두 분 얘기를 우연히 들었어요 263 00:17:16,003 --> 00:17:17,803 이건 젠마니가 아니에요 264 00:17:17,883 --> 00:17:19,083 크리스털리넘이잖아요 265 00:17:19,163 --> 00:17:21,323 젠마니예요, 똑똑한 척하긴! 266 00:17:21,403 --> 00:17:23,163 이런 인간한테 속지 말아요 267 00:17:23,683 --> 00:17:27,563 그쪽 말이 맞으면 이걸 갖고 경찰서에 가 볼까요? 268 00:17:27,643 --> 00:17:31,163 거기서 가리자고요 젠마니인지 크리스털리넘인지 269 00:17:31,243 --> 00:17:34,323 그러지 말아요 진짜 젠마니를 가져올게요 270 00:17:36,323 --> 00:17:39,483 그쪽을 등쳐 먹으려던 거예요 그러니 저러는 거죠 271 00:17:39,563 --> 00:17:40,843 정말요? 272 00:17:40,923 --> 00:17:42,723 자, 여기 젠마니예요 273 00:17:43,643 --> 00:17:45,203 이게 진짜 젠마니예요 274 00:17:46,523 --> 00:17:48,243 좀 전에 거짓말하셨으니까 275 00:17:48,323 --> 00:17:51,603 제가 이걸 크리스털리넘 값에 사면 어떨까요? 276 00:17:52,323 --> 00:17:56,043 - 10만으로 하죠 - 그러면 밑지는 장사인데 277 00:17:56,123 --> 00:17:58,643 아무튼 돈은 버시잖아요 파시는 거죠? 278 00:17:59,203 --> 00:18:03,083 경찰 상대하는 것보단 낫겠네 좋아요, 가져가요 279 00:18:03,163 --> 00:18:04,443 10만으로 해요 280 00:18:05,963 --> 00:18:06,963 젠마니 받아요 281 00:18:12,363 --> 00:18:14,083 좋아요 282 00:18:18,203 --> 00:18:19,283 정말 고마워요 283 00:18:20,563 --> 00:18:21,563 저는 카를리예요 284 00:18:23,523 --> 00:18:24,523 키난이에요 285 00:18:25,243 --> 00:18:27,283 둘 다 이름이 'ㅋ'으로 시작하네요 286 00:18:27,363 --> 00:18:28,403 영혼의 단짝인가 봐요 287 00:18:29,203 --> 00:18:31,763 제 영혼의 단짝은 이 식물이에요 288 00:18:32,523 --> 00:18:34,523 예쁘고 돈도 안 들죠 289 00:18:36,043 --> 00:18:38,483 식물을 잘 모르시나 봐요 290 00:18:38,563 --> 00:18:41,763 무슨 생각으로 앤슈리엄을 250만에 사려고 했어요? 291 00:18:41,843 --> 00:18:46,883 사실 오늘이 부모님 결혼기념일이어서 292 00:18:47,843 --> 00:18:50,403 두 분께 딱 맞는 선물을 준비하고 싶었어요 293 00:18:50,483 --> 00:18:54,043 멋지네요, 효도도 하고 294 00:18:55,563 --> 00:18:57,843 그래도 다음에는 사전 조사부터 해요 295 00:18:57,923 --> 00:19:00,763 바가지 씌우는 사람이 많아요 296 00:19:00,843 --> 00:19:03,723 그쪽은 식물을 잘 아나 봐요 297 00:19:05,403 --> 00:19:07,683 어쩌다 보니 농업이 제 전공이라서요 298 00:19:07,763 --> 00:19:10,643 올해는 졸업해야 해요 마지막 학기거든요 299 00:19:10,723 --> 00:19:11,923 똑똑한 학생이네요 300 00:19:12,683 --> 00:19:13,883 그렇지도 않아요 301 00:19:15,443 --> 00:19:16,603 만나서 반가웠어요 302 00:19:17,683 --> 00:19:18,643 이제 가 볼게요 303 00:19:21,083 --> 00:19:21,923 잠깐만요 304 00:19:24,563 --> 00:19:26,843 오늘 밤에 일 있어요? 305 00:19:28,363 --> 00:19:29,483 아니요 306 00:19:50,163 --> 00:19:51,803 태워 줘서 고마워 307 00:20:08,683 --> 00:20:12,323 비안네 부모님께서 우릴 결혼기념일에 초대하셨어 308 00:20:17,403 --> 00:20:18,563 네가 가면 나도 갈게 309 00:20:31,283 --> 00:20:33,843 그러지 마세요, 묵타르 대표님 310 00:20:33,923 --> 00:20:38,083 제가 말씀드렸잖아요? 무리하시면 안 됩니다 311 00:20:38,163 --> 00:20:40,283 건강을 챙기세요, 대표님 312 00:20:42,203 --> 00:20:43,603 알겠어요, 의사 선생 313 00:20:44,723 --> 00:20:47,203 사모님께 말씀은 하셨나요? 314 00:20:50,003 --> 00:20:51,643 아직 말하지 않았어요 315 00:20:51,723 --> 00:20:53,603 - 나중에 얘기할게요 - 알겠습니다 316 00:20:54,403 --> 00:20:59,123 이만 가보겠습니다 파티에 빠지게 되어 죄송합니다 317 00:20:59,203 --> 00:21:01,363 - 잊지 말고 약 드세요 - 네, 선생님 318 00:21:01,443 --> 00:21:02,483 - 아셨죠? - 고맙습니다 319 00:21:02,563 --> 00:21:03,883 실례하겠습니다, 대표님 320 00:21:26,243 --> 00:21:29,003 드디어 왔군, 비안과 타리 321 00:21:30,323 --> 00:21:33,523 정말 친밀해 보여 손도 항상 잡잖아 322 00:21:34,283 --> 00:21:38,403 당연하지 손잡는 연습을 자주 한대 323 00:21:40,363 --> 00:21:41,723 아니에요 324 00:21:41,803 --> 00:21:44,923 예전에는 억지로 한 거고 지금 결혼은 진짜예요 325 00:21:45,003 --> 00:21:46,123 이제 연습은 필요 없어요 326 00:21:49,083 --> 00:21:51,563 비안, 네 아내 참 재미있어 327 00:21:56,923 --> 00:21:57,723 집에 가자 328 00:22:02,603 --> 00:22:04,123 솔직히 말하는데 왜 비웃으실까? 329 00:22:05,803 --> 00:22:07,243 너무 솔직해서 그래 330 00:22:12,083 --> 00:22:14,163 - 사실이 그래 - 꼭 그렇게 말해야 해? 331 00:22:14,243 --> 00:22:15,683 - 아이고, 내 새끼들 - 엄마 332 00:22:15,763 --> 00:22:17,803 - 평화가 있으시길 - 내 새끼들 왔구나 333 00:22:18,723 --> 00:22:20,643 너도 평화가 있기를 334 00:22:20,723 --> 00:22:22,123 - 밥 먹자 - 가시죠 335 00:22:22,203 --> 00:22:24,483 - 뭐 있어요? - 먹을 건 많지 336 00:22:25,403 --> 00:22:28,443 비안, 타리한테 잘해라 337 00:22:28,523 --> 00:22:31,003 너무 피곤하게 하지 말고 338 00:22:31,083 --> 00:22:33,203 손주를 곧 보고 싶구나 339 00:22:35,363 --> 00:22:36,403 네, 엄마 340 00:22:38,563 --> 00:22:42,883 타리, 네 상품을 팔 아웃렛 점포를 열고 싶다면서? 341 00:22:42,963 --> 00:22:45,603 네, 잘되게 기도해 주세요 342 00:22:45,683 --> 00:22:49,803 커피숍도 열려고 준비하고 있어요 거기서 제 냉동식품을 팔려고요 343 00:22:49,883 --> 00:22:51,643 다 잘되게 기도해 주세요 344 00:22:52,603 --> 00:22:53,443 아민 345 00:22:53,523 --> 00:22:55,163 - 아민 - 잘될 거야 346 00:22:57,603 --> 00:23:00,163 넌 어떻니, 비안? 네 사업은 잘되니? 347 00:23:00,803 --> 00:23:02,683 별일 없어요, 다행히 잘돼요 348 00:23:02,763 --> 00:23:06,803 아빠가 듣기론 요즘 시공사 업황이 안 좋다던데 349 00:23:10,083 --> 00:23:11,123 올해만 그러겠죠 350 00:23:13,843 --> 00:23:15,643 왜 일 얘기를 해요? 351 00:23:17,043 --> 00:23:20,043 아빠 회사에서 일하는 건 어때? 352 00:23:29,403 --> 00:23:30,963 관심 없어요, 아빠 353 00:23:35,643 --> 00:23:38,203 평화가 있기를, 오빠랑 올케 왔네 354 00:23:38,283 --> 00:23:40,843 평화가 있기를 355 00:23:41,523 --> 00:23:46,803 - 제 친구 카를리예요 - 안녕하세요, 카를리입니다 356 00:23:46,883 --> 00:23:48,443 - 반가워요, 카를리 - 반가워요 357 00:23:48,523 --> 00:23:51,083 키난이 우리 선물 살 때 이 카를리라는 친구가 358 00:23:51,163 --> 00:23:53,003 따라가 줬대요 359 00:23:53,083 --> 00:23:56,523 고마워요, 카를리 우리 둘 다 기뻐요 360 00:23:56,603 --> 00:23:59,363 마침 우리가 원하던 식물이었어요 361 00:24:00,563 --> 00:24:06,483 - 안타티카 말이에요 - 안타티카 아니에요, 틀리셨어요 362 00:24:06,563 --> 00:24:09,123 앤슈리엄이에요 따라와요, 먹을 것 좀 챙기죠 363 00:24:09,203 --> 00:24:10,563 여러분, 먹을 것 좀 가져오겠습니다 364 00:24:10,643 --> 00:24:12,443 - 정말? - 네, 많이 들어요 365 00:24:17,363 --> 00:24:19,403 저기 디안이 있어요 366 00:24:20,203 --> 00:24:22,483 - 잠깐 다녀올게요 - 다녀오세요, 아버님 367 00:24:25,163 --> 00:24:27,443 - 나도 저기 가 봐야겠구나 - 네, 엄마 368 00:24:30,123 --> 00:24:31,003 - 집에... - 정말 맛있다 369 00:24:32,323 --> 00:24:33,163 집에 가자 370 00:24:33,243 --> 00:24:34,683 - 지금? - 응, 지금 371 00:24:36,323 --> 00:24:38,643 - 이제 막 먹고 있는데 - 집에 가자 372 00:24:39,763 --> 00:24:41,923 - 가자 - 알았어, 근데 인사부터 하자 373 00:24:45,283 --> 00:24:47,323 - 아빠는 항상 저러셔 - 참아 374 00:24:47,403 --> 00:24:49,643 비안, 어디 가? 375 00:24:51,203 --> 00:24:53,963 - 왜 이제야 와? - 차가 막혔어 376 00:24:55,443 --> 00:24:58,123 - 늦는 걸 즐기는구나 - 삼촌은 어디 계셔? 377 00:24:58,683 --> 00:24:59,803 친구분한테 인사하고 계셔 378 00:25:00,963 --> 00:25:03,523 - 잘 지내요? - 다행히 건강히 지내요 379 00:25:03,603 --> 00:25:05,883 - 잘 지내요? - 다행히 건강하게 잘 지내요 380 00:25:08,123 --> 00:25:10,243 향 좋네요, 무슨 향수예요? 381 00:25:10,323 --> 00:25:11,483 정말요? 382 00:25:12,963 --> 00:25:14,603 파리에서 산 향수예요, 필요해요? 383 00:25:15,203 --> 00:25:17,923 - 필요하면 나중에 선물할게요 - 아뇨, 그냥 물어봤어요 384 00:25:21,723 --> 00:25:23,883 잘 지내, 비안? 요즘은 어떻게 지내? 385 00:25:24,963 --> 00:25:28,643 나야 건별로 시공하니까 소소한 프로젝트만 하고 있어 386 00:25:30,283 --> 00:25:32,963 삼촌 회사에 들어가지 그래? 바로 사장이 될 텐데 387 00:25:38,483 --> 00:25:40,883 방금 왔잖아요, 뭐 좀 먹을래요? 먹을 게 아주 많아요 388 00:25:40,963 --> 00:25:44,723 - 다 맛있어요 - 맞아, 알리오 올리오도 있어 389 00:25:44,803 --> 00:25:46,203 네가 좋아하잖아, 저기 있어 390 00:25:51,283 --> 00:25:53,523 타리, 애는 아직 없어요? 391 00:25:56,203 --> 00:25:58,123 - 아직은 신혼을 즐기고 싶어 - 맞아요 392 00:26:01,723 --> 00:26:04,923 그러면 우리는 가 볼게요 평화가 있기를 393 00:26:05,003 --> 00:26:06,123 평화가 있기를 394 00:26:09,323 --> 00:26:10,203 밥 먹을래? 395 00:26:22,523 --> 00:26:24,363 아버님 말씀 생각하는 거야? 396 00:26:26,243 --> 00:26:27,163 아니 397 00:26:28,363 --> 00:26:30,043 굳이 생각하지 마 398 00:26:30,643 --> 00:26:34,603 부모님들이 다 그렇잖아 늘 애들 걱정을 하시지 399 00:26:40,443 --> 00:26:41,763 난 이제 애가 아니야 400 00:26:42,643 --> 00:26:44,323 그것 봐 401 00:26:44,403 --> 00:26:47,843 생각하는 게 있구나, 말해 봐 402 00:26:49,003 --> 00:26:51,803 기억해, 아내한테 늘 솔직해야지 403 00:26:57,163 --> 00:26:58,403 엄마? 404 00:26:58,483 --> 00:26:59,483 아빠? 405 00:27:00,483 --> 00:27:01,643 - 비안 - 엄마 406 00:27:03,163 --> 00:27:04,443 - 왜 그러니? - 합격했어요 407 00:27:05,603 --> 00:27:06,723 합격했다고요 408 00:27:08,003 --> 00:27:10,483 - 무슨 전공이니? - 전기공학이요 409 00:27:11,963 --> 00:27:14,523 여보, 비안이 합격했대요 410 00:27:14,603 --> 00:27:16,723 내 충고를 들었어야지 411 00:27:17,763 --> 00:27:21,003 경영학을 전공하고 미국에서 공부하랬잖아 412 00:27:26,523 --> 00:27:28,283 비안 413 00:27:32,363 --> 00:27:36,043 네가 원하는 걸 대학에서 공부하는 건 참을 수 있었어 414 00:27:36,123 --> 00:27:37,563 이제 공부는 마쳤잖아 415 00:27:37,643 --> 00:27:40,883 남 밑에서 일할 게 아니라 내 회사 일을 도와야지 416 00:27:40,963 --> 00:27:43,203 경험을 쌓고 싶어요, 아빠 417 00:27:43,283 --> 00:27:46,003 독립해서 아빠한테 그만 의존하고 싶어요 418 00:27:46,083 --> 00:27:49,483 넌 하나밖에 없는 내 아들이야 419 00:27:49,563 --> 00:27:52,283 너 말고 누구한테 내 회사를 줘? 420 00:27:52,763 --> 00:27:55,763 아빠 도움 없이 제힘으로 성공할 수 있다는 걸 421 00:27:55,843 --> 00:27:57,683 증명해 보이겠어요 422 00:28:11,723 --> 00:28:13,363 그 생각 안 해, 자기야 423 00:28:14,443 --> 00:28:15,483 정말? 424 00:28:16,363 --> 00:28:17,563 응 425 00:28:28,163 --> 00:28:30,403 나는 어머님 말씀을 생각하고 있었어 426 00:28:30,483 --> 00:28:31,963 어떤 말씀? 427 00:28:34,043 --> 00:28:35,763 손주 보고 싶다는 말씀 428 00:28:37,803 --> 00:28:40,283 엄마는 늘 그러시잖아 429 00:28:40,363 --> 00:28:41,883 마음에 담아 두지 마 430 00:28:48,523 --> 00:28:50,123 병원에 가 보자 431 00:28:51,363 --> 00:28:53,443 - 그럴래? - 물론 432 00:28:56,043 --> 00:28:58,283 나중에 시간 내 보자, 알았지? 433 00:29:04,923 --> 00:29:08,163 결혼 계약을 왜 또 만들었어? 434 00:29:08,243 --> 00:29:11,083 원래 것처럼 심각하지 않아 435 00:29:11,163 --> 00:29:12,363 “퀸 샌드위치 냉동 빵〟 436 00:29:12,443 --> 00:29:16,523 재미로 만든 거야 이걸로 비안이 바뀌면 좋겠어 437 00:29:16,603 --> 00:29:19,883 또 시작이다 남편이 바뀌길 기대하지 마 438 00:29:19,963 --> 00:29:23,763 너도 자신을 돌아봐 네가 히잡을 쓰고 439 00:29:23,843 --> 00:29:27,043 열심히 기도하고, 쿠란 암송하고 경건하게 산다고 해서 440 00:29:27,123 --> 00:29:31,443 - 완벽한 아내는 아니야 - 맞아, 완벽한 인간도 아닌걸 441 00:29:32,003 --> 00:29:33,963 그렇게 생각한다면 다행이네 442 00:29:34,043 --> 00:29:36,603 넌 완벽하지 않아 완벽한 사람은 없지 443 00:29:36,683 --> 00:29:38,323 - 그래, 동의해 - 하지만 444 00:29:38,403 --> 00:29:42,683 결혼은 끌고 가는 게 아니라 함께 가는 거야 445 00:29:42,763 --> 00:29:45,723 두 사람이 힘을 합쳐야지 446 00:29:46,283 --> 00:29:49,403 한쪽이 우월감을 느끼면 힘들어지는 거야 447 00:29:49,883 --> 00:29:50,683 그래 448 00:29:53,003 --> 00:29:54,323 그러니까 명심해 449 00:29:57,163 --> 00:29:58,363 - 아궁 - 평화가 있으시길 450 00:29:58,443 --> 00:29:59,963 - 평화가 있으시길 - 평화가 있으시길 451 00:30:01,763 --> 00:30:04,723 타리, 이쪽은 아궁이야 아궁, 제 친구 타리예요 452 00:30:04,803 --> 00:30:06,603 - 타리입니다 - 아궁입니다 453 00:30:07,443 --> 00:30:09,683 안에서 얘기하죠, 왜냐하면... 454 00:30:09,763 --> 00:30:11,723 그래요, 화장실이 어디죠? 455 00:30:11,803 --> 00:30:14,003 - 안에 들어가면 왼쪽에 있어요 - 맞아요 456 00:30:14,083 --> 00:30:15,203 - 네, 기다려 주세요 - 네 457 00:30:16,883 --> 00:30:19,003 - 누구야? - 아궁이야 458 00:30:20,243 --> 00:30:23,083 최근에 나를 인터뷰한 기자야 459 00:30:23,163 --> 00:30:25,683 정말 기자 맞아? 460 00:30:25,763 --> 00:30:27,923 진짜야, 아궁은... 461 00:30:28,003 --> 00:30:30,403 잠깐, 왜 볼이 빨개지니? 462 00:30:31,323 --> 00:30:33,083 - 무슨 말도 안 되는 소리야! - 아미 463 00:30:35,043 --> 00:30:36,683 부모님께서 화분을 마음에 들어 하실까? 464 00:30:36,763 --> 00:30:37,963 당연하지 465 00:30:39,243 --> 00:30:42,243 이게 부모님 취미야 뭘 좋아하시는지 내가 알아 466 00:30:42,323 --> 00:30:44,523 - 널 믿을게 - 아빠, 엄마 467 00:30:45,403 --> 00:30:46,483 비료 가져왔어요 468 00:30:47,763 --> 00:30:50,083 - 고맙다 - 무거워요 469 00:30:50,723 --> 00:30:53,643 - 고맙다 - 아버님, 어머님 470 00:30:53,723 --> 00:30:57,683 제가 꽃집에서 일할 때 본 건데 두 분께 맞을 것 같아요 471 00:31:00,123 --> 00:31:03,643 흑난초잖아, 비싼 식물인데 472 00:31:03,723 --> 00:31:08,123 '사랑하기 때문에 사랑할 뿐 사랑에는 이유가 없어요' 473 00:31:10,923 --> 00:31:15,243 파울로 코엘료의 '연금술사'잖아 똑똑한 친구네 474 00:31:16,803 --> 00:31:19,243 목말라? 마실 거 줄까? 475 00:31:19,323 --> 00:31:24,563 괜찮아, 마실 거 많이 가져왔잖아 부모님께도 가져다드릴게 476 00:31:24,643 --> 00:31:26,843 - 알았어, 고마워 - 고맙다 477 00:31:28,483 --> 00:31:29,963 - 괜찮은 애네 - 그렇죠? 478 00:31:31,083 --> 00:31:35,163 - 괜찮은 애예요, 그렇죠? - 네 남자 친구는 못 미더워 479 00:31:35,243 --> 00:31:38,403 - 누가 남자 친구래요? - 아무튼 너는 쟤를 좋아하잖아? 480 00:31:39,643 --> 00:31:43,043 선거철 정치인처럼 사탕발림을 잘해 481 00:31:43,123 --> 00:31:44,483 헛된 약속이나 하겠지 482 00:31:44,563 --> 00:31:46,723 무슨 소리예요? 왜 이리 부정적이에요? 483 00:31:46,803 --> 00:31:49,043 겨우 두 번 만났잖아요 484 00:31:49,123 --> 00:31:52,083 나중에 너랑 사귀면 작두 탈걸 485 00:31:53,163 --> 00:31:55,603 '잠수' 타는 거겠죠 제대로 좀 말씀하세요 486 00:32:00,923 --> 00:32:03,243 뭐 하러 검색해요 화분이나 돌봐요 487 00:32:05,523 --> 00:32:06,883 시공사는 말이죠 488 00:32:06,963 --> 00:32:11,483 아파트 공사가 끝나면 개장 후 생기는 하자에 대한 489 00:32:11,563 --> 00:32:14,083 - 보증 기간을 제공해야 합니다 - 네 490 00:32:14,163 --> 00:32:15,323 이유는 간단해요 491 00:32:16,003 --> 00:32:18,323 시공사마다 내놓는 작업 품질이 492 00:32:18,403 --> 00:32:20,443 늘 완벽하진 않거든요 493 00:32:20,523 --> 00:32:24,403 예를 들어 궂은 날씨나 현장 인력의 실수가 494 00:32:24,483 --> 00:32:25,643 품질에 영향을 미칠 수 있죠 495 00:32:26,963 --> 00:32:31,443 비안 씨, 시계를 계속 보네요 다른 약속이 있어요? 496 00:32:31,523 --> 00:32:32,843 아내와 약속이 있습니다 497 00:32:35,163 --> 00:32:38,323 비안은 '아치폭' 소속입니다 498 00:32:39,243 --> 00:32:41,803 '아치폭'이란 지자체와 일한 적 있나요? 499 00:32:41,883 --> 00:32:43,723 아뇨, 제가 말한 '아치폭'은 500 00:32:43,803 --> 00:32:46,363 '아내 치마폭'입니다 501 00:32:48,123 --> 00:32:49,363 이만 가보겠습니다 502 00:32:49,443 --> 00:32:51,043 - 조심히 가게 - 알겠습니다 503 00:32:51,123 --> 00:32:52,243 계속 말씀하시죠 504 00:32:54,003 --> 00:32:56,163 사라, 집에 가자 505 00:32:56,243 --> 00:32:57,163 “스모키 립스〟 506 00:32:57,243 --> 00:32:59,923 - 집에 가자 - 내 술 어디 있어? 507 00:33:00,003 --> 00:33:01,883 - 늦었으니 그만해, 사라 - 너 이미 취했어 508 00:33:01,963 --> 00:33:04,403 - 사라? - 내 술 어디 있어? 509 00:33:04,483 --> 00:33:06,523 - 얘 왜 이래요? - 과음했어요 510 00:33:08,043 --> 00:33:08,923 사라 511 00:33:10,163 --> 00:33:11,403 - 사라 - 잠깐만요 512 00:33:11,483 --> 00:33:12,843 누구예요? 사라랑 무슨 관계예요? 513 00:33:12,923 --> 00:33:15,043 대학 동창이에요 제가 집에 데려다줄게요, 괜찮아요 514 00:33:15,123 --> 00:33:17,043 우리 왜 그래야 하죠? 우린 그쪽을 모르는데요 515 00:33:17,123 --> 00:33:19,043 - 술 어디 있어? - 사라 516 00:33:19,123 --> 00:33:21,083 - 사라 - 가자, 사라 517 00:33:22,363 --> 00:33:24,203 여기서 뭐 해? 518 00:33:24,283 --> 00:33:26,603 저리 꺼져, 술 어디 있어? 519 00:33:28,203 --> 00:33:31,083 - 사라, 그만 마셔 - 조금만 먹자 520 00:33:31,163 --> 00:33:33,723 - 많이 마셨어, 가자 - 너 취했어, 사라 521 00:33:33,803 --> 00:33:36,323 - 어서 집에 가자, 사라 - 아직 이르잖아 522 00:33:36,403 --> 00:33:37,883 - 사라 - 왜 집에 가야 해? 523 00:33:38,483 --> 00:33:40,523 늦었어, 어서 일어나 524 00:33:40,603 --> 00:33:42,803 - 제가 데려다줄게요 - 내 가방 525 00:33:42,883 --> 00:33:45,563 - 절대 안 돼요 - 우리가 데려갈 거예요, 가자 526 00:33:45,643 --> 00:33:46,483 어서 일어나 527 00:33:47,883 --> 00:33:48,763 사라 528 00:33:48,843 --> 00:33:51,403 - 아야 - 잠깐, 내 향수 어디 있어? 529 00:33:52,123 --> 00:33:53,323 좀 뿌리자, 좋은 냄새 나야 해 530 00:33:57,203 --> 00:33:59,203 자, 너희도 좀 뿌려 531 00:33:59,283 --> 00:34:01,243 - 뿌려 - 그래, 이제 됐어 532 00:34:01,323 --> 00:34:04,443 너도 뿌려 여기 있는 사람 다 뿌려야 해 533 00:34:04,523 --> 00:34:06,123 여기서 좋은 냄새가 나야 해 534 00:34:06,203 --> 00:34:08,203 - 사라 - 사라, 집에 가자 535 00:34:10,843 --> 00:34:12,203 잠깐만 536 00:34:12,283 --> 00:34:13,363 이쪽이야 537 00:34:14,523 --> 00:34:16,323 네 남편이 화내지 않으면 좋겠다 538 00:34:30,123 --> 00:34:30,963 평화가 있기를 539 00:34:32,083 --> 00:34:33,483 평화가 있기를 540 00:34:36,363 --> 00:34:37,443 피곤해 보이네 541 00:34:40,563 --> 00:34:41,883 밥 다시 데울까? 542 00:34:41,963 --> 00:34:45,203 - 괜찮아, 잘 거야 - 옷부터 갈아입어 543 00:34:45,283 --> 00:34:46,283 그래, 그럴게 544 00:35:14,683 --> 00:35:15,683 비안 545 00:35:18,803 --> 00:35:19,963 옷부터 갈아입어 546 00:35:34,723 --> 00:35:36,483 향 좋네요, 무슨 향수예요? 547 00:35:36,563 --> 00:35:37,723 정말요? 548 00:35:39,243 --> 00:35:41,163 파리에서 산 향수예요, 필요해요? 549 00:35:41,243 --> 00:35:44,323 - 필요하면 나중에 선물할게요 - 아뇨, 그냥 물어봤어요 550 00:35:47,963 --> 00:35:49,363 맙소사 551 00:36:11,643 --> 00:36:12,523 자기야 552 00:36:13,403 --> 00:36:16,563 이렇게 일찍 쇠고기 수프를 차리다니 의외네 553 00:36:17,323 --> 00:36:18,443 뭔가 부탁이 있는 거겠지? 554 00:36:18,523 --> 00:36:20,883 이번엔 어디로 갈까? 시월드 수족관 또 갈까? 555 00:36:22,163 --> 00:36:24,643 다르미 씨, 잠깐 와 주실래요? 556 00:36:25,163 --> 00:36:26,043 네, 사모님 557 00:36:27,603 --> 00:36:28,563 네, 사모님 558 00:36:31,763 --> 00:36:36,203 '아내를 늘 정직하게 대하고 절대 거짓말하지 않는다' 559 00:36:36,283 --> 00:36:40,683 '비안타라 위착사나가 서명하고 수다르미가 증인이 됨' 560 00:36:40,763 --> 00:36:43,283 - 정확하죠, 다르미 씨? - 네, 제가 증인이에요 561 00:36:44,083 --> 00:36:45,523 아침부터 무슨 일이야? 562 00:36:46,843 --> 00:36:48,523 물어볼 게 있어 563 00:36:50,203 --> 00:36:52,323 나한테 할 말 없어? 564 00:36:56,723 --> 00:36:57,883 없어 565 00:36:58,963 --> 00:36:59,883 확실해? 566 00:37:00,643 --> 00:37:01,803 확실해 567 00:37:07,363 --> 00:37:09,123 - 다르미 씨, 하던 일 하세요 - 네 568 00:37:34,083 --> 00:37:36,603 지시하신 일은 모두 마쳤습니다, 대표님 569 00:37:40,003 --> 00:37:40,963 좋아 570 00:37:43,643 --> 00:37:46,683 묵타르 대표님 여기까지 와 주셔서 감사합니다 571 00:37:47,563 --> 00:37:51,883 카라와치가 멀지도 않고 고속도로만 타면 금방 오는걸 572 00:37:51,963 --> 00:37:56,723 믿어 주세요, 대표님 이 슈퍼마켓을 잘 관리하겠습니다 573 00:37:59,883 --> 00:38:00,963 자네를 믿겠어 574 00:38:02,803 --> 00:38:05,363 “빵집〟 575 00:38:18,283 --> 00:38:19,803 - 평화가 있으시길 - 평화가 있으시길 576 00:38:21,803 --> 00:38:25,163 아궁, 왜 갑자기 만나자고 했어요? 577 00:38:25,763 --> 00:38:29,923 인터뷰 또 하고 싶어요? 안 돼요, 저번에 했잖아요 578 00:38:30,003 --> 00:38:31,283 뭔가 부족했어요? 579 00:38:37,003 --> 00:38:38,123 물어볼 게 있어요 580 00:38:42,043 --> 00:38:44,683 제가 아미 씨 부모님을 봬도 될까요? 581 00:38:46,923 --> 00:38:49,203 우리 부모님을요? 582 00:38:49,283 --> 00:38:52,563 뭐 하려고요? 우리 아버지랑 친구 하려고요? 583 00:38:58,563 --> 00:39:00,803 부모님께 말씀드리고 싶어요 584 00:39:00,883 --> 00:39:01,763 제가... 585 00:39:03,283 --> 00:39:05,083 아미 씨와 신앙 맞선을 보고 싶어요 586 00:39:09,963 --> 00:39:10,963 허락해 주시겠어요? 587 00:39:32,483 --> 00:39:34,363 현장으로 복귀하세요? 588 00:39:34,443 --> 00:39:35,243 네 589 00:39:37,243 --> 00:39:38,963 비안 씨, 밥부터 드시지 그래요? 590 00:39:39,043 --> 00:39:41,043 - 나중에 먹을게요 - 네, 고생하세요 591 00:39:41,123 --> 00:39:42,603 - 네 - 저희는 밥부터 먹겠습니다 592 00:39:42,683 --> 00:39:43,683 그러세요 593 00:39:48,763 --> 00:39:49,563 사라? 594 00:39:52,283 --> 00:39:53,163 비안 595 00:39:55,843 --> 00:39:57,123 잠깐 얘기 좀 할 수 있어? 596 00:40:02,803 --> 00:40:05,763 “다음 회에 계속〟 597 00:40:05,843 --> 00:40:07,043 “다음 이야기〟 598 00:40:07,123 --> 00:40:08,683 - 평화가 있기를 - 평화가 있기를 599 00:40:08,763 --> 00:40:10,203 미안해요, 친구 때문에 늦었네요 600 00:40:10,283 --> 00:40:11,203 괜찮아요 601 00:40:11,283 --> 00:40:13,443 - 괜찮아요 - 타리? 아미? 602 00:40:14,283 --> 00:40:18,923 타리, 오랜만이야 아무튼 편하게 있어 603 00:40:19,003 --> 00:40:22,363 이번 신앙 맞선을 계획한 대로 마칠게요 604 00:40:22,443 --> 00:40:26,323 맞선이 끝나면 아미 씨와 꼭 결혼할게요, 알겠죠? 605 00:40:26,403 --> 00:40:28,723 - 평화가 있으시길, 아빠 - 지금 병원 좀 갈 수 있니? 606 00:40:29,283 --> 00:40:31,683 - 엄마 아프세요? - 네 엄마는 괜찮다 607 00:40:31,763 --> 00:40:33,363 - 그러면요? - 알디가 사고를 당했어 608 00:40:33,443 --> 00:40:34,603 맙소사 609 00:40:35,843 --> 00:40:39,843 사랑은 진짜여야 해 610 00:40:39,923 --> 00:40:45,523 진짜라면 그건 사랑일 거야 611 00:40:45,603 --> 00:40:51,283 사랑의 의미를 이해해 612 00:40:51,363 --> 00:40:56,843 사랑의 감정을 나눠 613 00:41:19,603 --> 00:41:25,003 사랑은 진짜여야 해 614 00:41:25,083 --> 00:41:30,283 진짜라면 그건 사랑일 거야 615 00:41:31,203 --> 00:41:34,443 자막: 이태리