1 00:00:06,043 --> 00:00:08,643 -Lämna den kvinnan. -Jag kan inte lämna henne nu, Tar. 2 00:00:08,723 --> 00:00:09,563 TIDIGARE AVSNITT 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,483 Du brukade alltid säga så här: 4 00:00:11,563 --> 00:00:14,123 "Om du inte gillar det så vet du var religiösa domstolen finns... 5 00:00:14,203 --> 00:00:15,803 Ansök om skilsmässa!" 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,563 Jag vill prata om något med dig. Det gäller oss. 7 00:00:18,643 --> 00:00:23,283 Oj, det hade jag glömt. Det har nästan gått ett år. 8 00:00:23,363 --> 00:00:25,163 Jag kan inte hålla mitt löfte. 9 00:00:25,763 --> 00:00:27,283 Jag har pratat med Sarah. 10 00:00:27,363 --> 00:00:30,603 Jag sa till henne att jag vill fortsätta vara gift med dig. 11 00:00:30,683 --> 00:00:33,883 Och jag lovar att jag ska bli en bra äkta make. 12 00:00:33,963 --> 00:00:35,923 Jag ska göra dig lycklig, Tar. 13 00:00:46,243 --> 00:00:49,803 Förlåt mig, Allah. 14 00:00:57,523 --> 00:00:59,723 -Den låg under böckerna. -God morgon, älskling. 15 00:01:00,603 --> 00:01:02,123 Jag trodde att du var smartare än så. 16 00:01:02,203 --> 00:01:04,443 Glömde jag verkligen att ta bort den? 17 00:01:04,523 --> 00:01:05,883 Från böckerna? 18 00:01:05,963 --> 00:01:10,643 När du har duschat ska du hänga upp handduken. 19 00:01:10,723 --> 00:01:17,363 Det var för att jag läste en bok. Den fastnade kanske i den. 20 00:01:21,323 --> 00:01:26,123 -Nu ljög jag. -Du får inte ljuga för din fru. 21 00:01:26,203 --> 00:01:29,843 -Du lovade. -Ja, men vet du vad? 22 00:01:29,923 --> 00:01:34,563 Man får faktiskt lov att ljuga för sin fru. 23 00:01:34,643 --> 00:01:37,483 -Säger vem? -Ibn Shihab sa: 24 00:01:37,563 --> 00:01:40,083 "Inget undantag beviljas 25 00:01:40,163 --> 00:01:44,243 "vad gäller att ljuga, annat än i tre fall. 26 00:01:44,323 --> 00:01:48,483 "I strid, försoning mellan personer och 27 00:01:48,563 --> 00:01:51,723 "mannen när han pratar med sin hustru och när hon pratar med sin man. 28 00:01:51,803 --> 00:01:56,283 "Syftet är... att gynna hushållet på bästa sätt." 29 00:01:56,363 --> 00:02:01,643 Bukharis hadither, nummer 2692 och muslimska nummer 2605. 30 00:02:03,803 --> 00:02:06,883 Så du läser böcker för att hitta ursäkter 31 00:02:06,963 --> 00:02:08,763 -när din fru grälar på dig. -Absolut inte. 32 00:02:08,843 --> 00:02:10,203 -Jodå. -Det var inte vad jag sa. 33 00:02:10,283 --> 00:02:11,883 -Inte? -Du sa det, inte jag. 34 00:02:11,963 --> 00:02:13,643 -Men visst är det så? -Nej. 35 00:02:13,723 --> 00:02:15,363 -Visst? -Ska inte Ami 36 00:02:15,443 --> 00:02:17,803 -tävla klockan 10? -Jo, vid... 37 00:02:18,363 --> 00:02:21,123 Hur mycket är klockan? Den är halv tio! 38 00:02:21,203 --> 00:02:23,163 -Det är ditt fel! -Lugn nu. 39 00:02:23,243 --> 00:02:24,283 Bilnyckeln... 40 00:02:38,523 --> 00:02:40,443 -Vart ska du? -Vi tar min bil. 41 00:02:40,523 --> 00:02:42,323 -Varför tar vi inte min bil? -Vi tar min bil, Bian. 42 00:02:42,403 --> 00:02:44,643 -Vi har ju bråttom. -Är inte min bil snabb nog? 43 00:02:44,723 --> 00:02:48,083 -Vad menar du? -Okej, din bil är dyrare. 44 00:02:48,163 --> 00:02:50,683 -Okej, vi tar väl din bil då. -Topp. 45 00:02:55,843 --> 00:02:58,323 Vägbeskrivningen finns på min telefon. 46 00:03:01,723 --> 00:03:04,923 -Ska jag svänga vänster? -Det står höger. 47 00:03:05,003 --> 00:03:06,483 -Höger? Okej. -Höger. 48 00:03:10,203 --> 00:03:11,923 -Säkert att det är höger? -Ja. 49 00:03:12,003 --> 00:03:16,323 -Det är så mycket trafik. -Kartan säger höger. 50 00:03:16,403 --> 00:03:18,123 -Allvarligt? -Ja. 51 00:03:21,443 --> 00:03:26,443 Varför bytte den väg? Något gick fel. 52 00:03:26,523 --> 00:03:28,403 Det här är långtifrån vart vi ska. 53 00:03:28,483 --> 00:03:30,123 -För långtifrån. -Vad ska jag göra? 54 00:03:30,203 --> 00:03:34,203 -Kartan ändrades. -Vad gör jag nu? 55 00:03:34,723 --> 00:03:37,963 -Om vi vänder fastnar vi i trafiken. -Vi försöker vända. 56 00:03:38,043 --> 00:03:39,763 Det går inte. 57 00:03:41,563 --> 00:03:44,723 Hade vi bara svängt vänster så hade allt gått bra. 58 00:03:46,843 --> 00:03:48,363 Mitt fel igen. 59 00:03:50,923 --> 00:03:54,683 NATIONELLA MÄSTERSKAPET I SKATEBOARD 60 00:03:59,843 --> 00:04:01,163 JURY 61 00:04:02,923 --> 00:04:07,683 Var är Cetar? Hon är fortfarande inte här. 62 00:04:07,763 --> 00:04:10,923 Ami, gör dig redo. Du går på om tio minuter. 63 00:04:11,003 --> 00:04:12,323 -Tio minuter? -Ja. 64 00:04:12,403 --> 00:04:14,843 -Okej, tack. Jag är redo. -Okej. 65 00:04:16,483 --> 00:04:18,403 Var är Cetar? 66 00:04:24,203 --> 00:04:27,523 -Är inte det här vägen till Bekasi? -Ja, till Kemang. 67 00:04:27,603 --> 00:04:28,843 Kemang? 68 00:04:31,443 --> 00:04:36,883 Det här är ju Kemang Pratama Bekasi. Ami är i Kemang i södra Jakarta! 69 00:04:36,963 --> 00:04:39,523 -Är det inte samma sak? -Det är två olika kvarter. 70 00:04:40,483 --> 00:04:41,563 Vad gör vi nu? 71 00:04:41,643 --> 00:04:45,523 -Vad tror du? -Varför sa du inte det tidigare? 72 00:04:45,603 --> 00:04:48,043 -Herregud... -Förlåt mig, Allah. 73 00:04:48,123 --> 00:04:50,643 -Herregud, Bian. -Titta själv då. 74 00:04:50,723 --> 00:04:51,723 Jag är helt förvirrad. 75 00:04:51,803 --> 00:04:54,323 -Det är långtifrån Bekasi. -Jag har alltid fel. 76 00:04:54,403 --> 00:04:57,123 -Varför sa du inte till? -Därför att du... 77 00:04:59,643 --> 00:05:02,363 -Nu fastnar vi säkert i trafiken! -Förlåt mig, Allah. 78 00:06:17,203 --> 00:06:19,403 Herregud... 79 00:06:23,563 --> 00:06:27,323 Ami! Jag är så ledsen. 80 00:06:27,403 --> 00:06:29,523 Jag är så ledsen att jag är försenad. 81 00:06:30,283 --> 00:06:33,163 "Så ledsen." Visst... 82 00:06:33,803 --> 00:06:37,603 Det började klockan tio och du kommer klockan ett! 83 00:06:37,683 --> 00:06:40,923 Jag vet, förlåt! Vi körde vilse. 84 00:06:41,483 --> 00:06:44,883 Trots Google Maps och Waze lyckades ni köra vilse? 85 00:06:44,963 --> 00:06:46,243 Din väninna, 86 00:06:46,323 --> 00:06:49,483 kan inte skilja på Kemang Pratama och Kemang i södra Jakarta. 87 00:06:51,403 --> 00:06:52,363 Som vanligt. 88 00:06:53,203 --> 00:06:55,563 Jag köper några drickor. Jag är törstig. 89 00:06:57,363 --> 00:06:58,563 Vann du? 90 00:06:58,643 --> 00:07:00,803 Jag kom på tredje plats. Jag kvalade inte för SEA. 91 00:07:00,883 --> 00:07:03,803 -För att min vän inte kom. -Förlåt. 92 00:07:04,323 --> 00:07:05,683 "Förlåt." 93 00:07:05,763 --> 00:07:08,083 -Du bara låtsas. -Jag är verkligen ledsen. 94 00:07:08,643 --> 00:07:13,163 Okej, ta det lugnt nu. Ta det lugnt. 95 00:07:13,243 --> 00:07:19,603 -Varför är Bian så sur? -Jag är trött på honom, han ljuger. 96 00:07:20,883 --> 00:07:23,963 Grälar ni igen? Har inte äktenskapsavtalet gått ut? 97 00:07:27,443 --> 00:07:28,523 Bian? 98 00:07:28,603 --> 00:07:31,123 Du la din smutstvätt i korgen, va? 99 00:07:31,203 --> 00:07:34,003 -Ja, det gjorde jag. -Okej. 100 00:07:48,483 --> 00:07:51,443 Bian! Varför la du dem här? 101 00:07:52,563 --> 00:07:54,323 Män är såna. 102 00:07:54,403 --> 00:07:57,963 De är slarviga och han är ändå rätt skötsam. 103 00:07:58,043 --> 00:08:00,523 Men varför ljög han då? 104 00:08:00,603 --> 00:08:02,883 Han kunde ha varit ärlig och sagt: 105 00:08:02,963 --> 00:08:05,563 "Förlåt, älskling, det var tufft på jobbet idag... 106 00:08:05,643 --> 00:08:07,563 "Kan du lägga min smutstvätt i korgen?" 107 00:08:07,643 --> 00:08:10,043 -Visst kunde han? -Javisst. 108 00:08:10,123 --> 00:08:12,763 Det är för att din man inte vill gräla med dig. 109 00:08:12,843 --> 00:08:15,363 Jag skulle vara lyckligare om han var ärlig. 110 00:08:16,603 --> 00:08:19,243 Herregud, Cetar. Inte så. 111 00:08:19,323 --> 00:08:23,043 Du kan inte begära att allt ska vara som du vill. 112 00:08:27,483 --> 00:08:30,123 -Här är din dricka. -Jordgubb? 113 00:08:30,203 --> 00:08:33,483 -Det är väl din favoritsmak? -Jag gillar inte jordgubb. 114 00:08:33,563 --> 00:08:35,123 -Vad gillar du då? -Blåbär. 115 00:08:35,203 --> 00:08:38,203 -Det är ju också bär. -Det är inte samma sak. 116 00:08:38,283 --> 00:08:40,363 -Var köpte du den? -Där. 117 00:08:40,443 --> 00:08:42,283 -Jag får väl köpa en själv då. -En annan? 118 00:08:42,363 --> 00:08:43,203 Absolut. 119 00:08:44,563 --> 00:08:46,683 Nu hade jag fel igen. 120 00:08:47,963 --> 00:08:49,883 -Trött? -Ja, trött. 121 00:08:51,203 --> 00:08:53,283 -Bry dig inte om det. -Talade ni om mig? 122 00:08:53,963 --> 00:08:55,763 -Vilket ego! -Ljug inte. 123 00:08:56,443 --> 00:08:59,163 -Du är så nyfiken för att vara man. -Vad talade ni om? 124 00:08:59,723 --> 00:09:04,003 Han är nyfiken! Hon sa att du... 125 00:09:04,843 --> 00:09:06,603 -...alltid ljuger. -Om vad då? 126 00:09:06,683 --> 00:09:11,683 Hon sa att du gillar att ha smutstvätt under sängen. 127 00:09:12,323 --> 00:09:15,243 Det är snuskigt, Bian. Jag menar det verkligen. 128 00:09:15,323 --> 00:09:17,483 Tog hon upp det igen? 129 00:09:17,563 --> 00:09:20,283 Men det är snuskigt, verkligen. 130 00:09:30,563 --> 00:09:33,763 Bian, glöm inte att lägga smutstvätten i korgen. 131 00:09:33,843 --> 00:09:36,123 Visst, jag måste svara på några jobbmejl först. 132 00:09:45,403 --> 00:09:48,443 Så var det, Mi. Korgen var inte där. 133 00:09:48,523 --> 00:09:50,763 Det var inte så att jag inte ville lägga det i korgen. 134 00:09:51,443 --> 00:09:57,003 Visst, men det finns alltid två versioner när man är ett par. 135 00:09:58,403 --> 00:10:02,563 Jag blir inte klok på Tari. Särskilt när hon säger "Som du vill.". 136 00:10:02,643 --> 00:10:05,483 -Vad ska vi äta? -Som du vill, Bian. 137 00:10:05,563 --> 00:10:06,923 -Ska jag bestämma? -Ja. 138 00:10:07,563 --> 00:10:08,563 Okej. 139 00:10:16,683 --> 00:10:19,683 -Varför ville du gå hit? -Jag är sugen på pizza. 140 00:10:19,763 --> 00:10:22,923 -Vi åt pizza förra veckan. -Du sa att jag skulle bestämma. 141 00:10:23,923 --> 00:10:27,363 -Vad vill du äta? -Sallad med jordnötssås. Kom. 142 00:10:29,723 --> 00:10:31,723 Bian, var inte så trångsynt. 143 00:10:31,803 --> 00:10:34,003 Om en kvinna säger "Som du vill." 144 00:10:34,083 --> 00:10:37,363 Då ska du hålla tyst. Hon vet redan vad hon vill ha. 145 00:10:37,443 --> 00:10:38,763 Okej, men jag får inte ihop det. 146 00:10:38,843 --> 00:10:41,723 Det kallas äktenskap. 147 00:10:42,243 --> 00:10:45,443 -Titta, de hade blåbär. -Jag såg inte det. 148 00:10:47,483 --> 00:10:49,323 -Det är samma sak. -Absolut inte. 149 00:10:49,403 --> 00:10:52,043 -Det smakar likadant. -Det är inte samma bär. 150 00:10:52,123 --> 00:10:53,283 Det är inte samma sak. 151 00:10:53,363 --> 00:10:56,723 Stopp. Allt är mitt fel. Kan ni inte se att jag har vunnit? 152 00:10:56,803 --> 00:10:59,563 Beröm mig eller nåt. Var glada för mig. 153 00:10:59,643 --> 00:11:01,643 Ni grälar alltid när jag är med. 154 00:11:02,283 --> 00:11:03,523 Herregud. 155 00:11:03,603 --> 00:11:04,843 -Tack vare dig. -Nej, dig. 156 00:11:04,923 --> 00:11:10,923 Bian och Tari efter äktenskapsavtalet. Nu går jag. Ciao! 157 00:11:15,283 --> 00:11:17,923 -Nu är hon arg också. -Ta din dricka. Du gillar ju blåbär. 158 00:11:18,003 --> 00:11:22,163 -Du borde veta vad jag gillar. -Jag orkar inte mer nu. 159 00:11:22,843 --> 00:11:24,443 Vart gick hon? 160 00:11:24,523 --> 00:11:26,963 -Hon kanske tog en taxicykel. -Hon kommer tillbaka. 161 00:11:35,483 --> 00:11:36,803 Hämnas du? 162 00:11:36,883 --> 00:11:39,403 -Nej. -Vad är det då? 163 00:11:39,483 --> 00:11:42,883 -Ett äktenskapsavtal. -Ett äktenskapsavtal? 164 00:11:43,723 --> 00:11:46,723 Äktenskapsavtal del två. 165 00:11:50,923 --> 00:11:55,243 -Vad menar du med det? -Vi behöver det här avtalet. 166 00:11:55,323 --> 00:12:00,763 Vi är mycket olika och har olika vanor. 167 00:12:01,483 --> 00:12:05,763 Vi måste kunna undvika sånt som vi inte gillar. 168 00:12:09,363 --> 00:12:10,403 Okej. 169 00:12:12,323 --> 00:12:15,283 "Smutstvätt måste läggas i korgen." 170 00:12:16,683 --> 00:12:18,923 "Handdukar ska torka på rätt ställe." 171 00:12:20,563 --> 00:12:24,843 -"Inga skor i sovrummet." -Det sista är viktigast. 172 00:12:28,443 --> 00:12:33,443 "Var alltid ärlig mot din fru. Ljug aldrig." 173 00:12:33,523 --> 00:12:35,443 -Klarar du det? -Ja. 174 00:12:35,523 --> 00:12:38,563 -Om du också gör det. -Visst. 175 00:12:38,643 --> 00:12:39,963 -Säkert? -Tror du att jag är rädd? 176 00:12:40,043 --> 00:12:41,803 Det måste vara rättvist. 177 00:12:46,643 --> 00:12:47,643 Titta inte. 178 00:13:05,003 --> 00:13:07,523 "Uppskatta drickorna som maken som köper, 179 00:13:08,203 --> 00:13:10,243 "även om det är jordgubb och inte blåbär." 180 00:13:12,203 --> 00:13:14,683 "Du får aldrig mer säga "Som du vill." när du 181 00:13:14,763 --> 00:13:17,123 -redan har bestämt dig." -Klarar du det? 182 00:13:19,163 --> 00:13:20,163 -Ja. -Avgjort. 183 00:13:20,963 --> 00:13:22,003 Avgjort. 184 00:13:22,963 --> 00:13:25,323 Med Allahs vilja blir vår familj bättre. 185 00:13:25,403 --> 00:13:26,243 -Amen. -Okej. 186 00:13:27,323 --> 00:13:30,683 -Mrs Darmi. -Ja, mrs Boss. 187 00:13:30,763 --> 00:13:32,363 Ni är vårt vittne. 188 00:13:37,763 --> 00:13:38,643 Jag håller med. 189 00:13:41,243 --> 00:13:44,363 Vi är bortbjudna i kväll. Mammas och pappas silverbröllop. 190 00:13:44,443 --> 00:13:46,603 Vad är det för dag i dag? 191 00:13:46,683 --> 00:13:49,083 Den nionde. 192 00:13:49,163 --> 00:13:50,763 Varför sa du inget? 193 00:13:50,843 --> 00:13:52,443 -Jag säger det nu. -Samma dag? 194 00:13:55,123 --> 00:13:58,003 -Bättre än att inte säga nåt alls. -Vänta lite. 195 00:13:58,083 --> 00:14:00,363 Jag vill lägga till något. 196 00:14:01,403 --> 00:14:04,523 Till avtalet. Får jag låna er penna? 197 00:14:15,563 --> 00:14:16,483 Här. 198 00:14:19,403 --> 00:14:22,643 "Gräla inte om småsaker." 199 00:14:24,243 --> 00:14:25,723 Undertecknat, Sudarmi. 200 00:14:29,523 --> 00:14:31,563 -Du. -Vi ska inte gräla. 201 00:14:31,643 --> 00:14:34,123 -Vi ska inte gräla. -Lugn. 202 00:14:34,203 --> 00:14:35,123 -Läs. -Du skulle ha sagt till. 203 00:14:35,803 --> 00:14:37,123 -Läs. -Inte säga det samma dag. 204 00:14:37,203 --> 00:14:38,003 Läs. 205 00:14:40,443 --> 00:14:43,043 -Frid vare med dig! -Detsamma. 206 00:14:44,803 --> 00:14:47,523 -Var har du varit? -På framsidan. 207 00:14:48,123 --> 00:14:49,763 Någon sökte dig. 208 00:14:50,883 --> 00:14:52,643 -Vem då? -Där är han. 209 00:14:53,203 --> 00:14:55,043 -Frid var med er. -Och frid vare med er. 210 00:14:56,123 --> 00:14:58,523 Mitt namn är Agung. 211 00:14:58,603 --> 00:15:01,163 -Jag anade det. -Varför det? 212 00:15:01,683 --> 00:15:03,403 Din klädstil. 213 00:15:03,483 --> 00:15:07,163 Jag brukade studera islam, men nu är jag sportjournalist. 214 00:15:07,243 --> 00:15:09,203 Har du gått vilse? 215 00:15:10,443 --> 00:15:12,603 Vad gör en sportjournalist här? 216 00:15:13,763 --> 00:15:17,723 -Får jag intervjua dig? -Intervjua mig? 217 00:15:18,443 --> 00:15:21,443 Ja, om gårdagens nationella mästerskap i skateboard. 218 00:15:21,523 --> 00:15:26,043 Jag kom bara på tredje plats. Intervjua vinnaren. 219 00:15:27,283 --> 00:15:33,443 För inte så länge sen blev din video viral. Den här. 220 00:15:37,323 --> 00:15:40,483 -Den videon... -Du är unik. 221 00:15:40,563 --> 00:15:44,723 Du åker skateboard och bär hijab. Många gillar det. 222 00:15:44,803 --> 00:15:46,723 Får jag intervjua dig? 223 00:16:03,283 --> 00:16:04,403 Ursäkta? 224 00:16:05,683 --> 00:16:09,323 -Har ni anthurium-växter? -Vilken av dem? 225 00:16:09,403 --> 00:16:12,323 -Vad var det nu igen. Vänta. -Okej. 226 00:16:12,883 --> 00:16:13,803 Ett ögonblick. 227 00:16:18,723 --> 00:16:22,963 -"Anthurium jenmanii". -En jenmanii? 228 00:16:23,043 --> 00:16:25,523 -Just det. -Ja, det har jag. 229 00:16:25,603 --> 00:16:28,043 -Jag ska visa dig. Kom. -Okej. 230 00:16:31,683 --> 00:16:34,523 Här har vi en jenmanii. 231 00:16:35,963 --> 00:16:39,643 -Den där? -Ja, det är en jenmanii. 232 00:16:39,723 --> 00:16:42,803 -Hur mycket kostar den? -Fem miljoner. 233 00:16:42,883 --> 00:16:46,363 Skojar du? Hur kan en krukväxt kosta fem miljoner? 234 00:16:46,443 --> 00:16:49,203 Den här är mycket populär. Därav priset. 235 00:16:49,283 --> 00:16:50,803 Kan du sänka priset lite? 236 00:16:50,883 --> 00:16:53,523 Ja, eftersom du är så vacker. 237 00:16:53,603 --> 00:16:57,283 -Tre miljoner, okej? -Två och en halv? 238 00:16:57,363 --> 00:17:00,363 Jag är bara en student. 239 00:17:01,203 --> 00:17:02,203 Okej, två och en halv. 240 00:17:03,443 --> 00:17:04,883 -Avgjort? -Ja. 241 00:17:04,963 --> 00:17:06,963 -Avgjort. -Kan jag betala med kort? 242 00:17:07,043 --> 00:17:09,883 Ett ögonblick. Ursäkta. 243 00:17:10,523 --> 00:17:12,803 Jag råkade höra ert samtal. 244 00:17:16,123 --> 00:17:19,083 Det där är ingen jenmanii. Det är en kristallint. 245 00:17:19,163 --> 00:17:23,523 -Det är en jenmanii. Lägg av! -Låt honom inte lura dig. 246 00:17:23,603 --> 00:17:27,563 Ska vi diskutera det på polisstationen? 247 00:17:27,643 --> 00:17:31,163 Och bevisa om det är en jenmanii eller en kristallin? 248 00:17:31,243 --> 00:17:34,323 Nej, jag ska hämta en riktig jenmanii. 249 00:17:36,243 --> 00:17:39,403 Han vill bara lura dig. Det är därför han gör så. 250 00:17:39,483 --> 00:17:43,483 -Allvarligt? -Det här är en jenmanii. 251 00:17:43,563 --> 00:17:45,403 Det där är en riktig jenmanii. 252 00:17:46,523 --> 00:17:48,163 Eftersom du ljög för mig 253 00:17:48,243 --> 00:17:52,163 kanske jag kan få köpa den för samma pris som kristallinen? 254 00:17:52,243 --> 00:17:56,043 -Hundra tusen. -Hundra tusen? Då går jag i konkurs. 255 00:17:56,123 --> 00:17:58,643 Klaga du, men du får ändå pengar. Avgjort? 256 00:17:58,723 --> 00:18:03,083 Ja, hellre det än polisen. Varsågod. 257 00:18:03,163 --> 00:18:06,923 -Hundra tusen... -Här är din jenmanii. 258 00:18:12,283 --> 00:18:14,003 Okej. 259 00:18:18,123 --> 00:18:21,563 -Tack så jättemycket. -Jag heter Karli. 260 00:18:23,443 --> 00:18:27,203 -Kinan. -Båda namnen börjar på "K". 261 00:18:27,283 --> 00:18:31,723 -Vi kanske är själsfränder. -Min själsfrände är den växten. 262 00:18:32,443 --> 00:18:34,763 Vacker och fri. 263 00:18:36,043 --> 00:18:38,403 Du vet inte mycket om växter. 264 00:18:38,483 --> 00:18:41,763 Vad fick dig att köpa en anthurium? 265 00:18:41,843 --> 00:18:45,963 Idag är det mina föräldrars silverbröllop. 266 00:18:46,043 --> 00:18:50,403 Jag vill ge dem en riktigt fin present. 267 00:18:50,483 --> 00:18:54,043 Härligt. Du gillar dina föräldrar. 268 00:18:55,563 --> 00:18:57,763 Men läs på innan du ska köpa nästa gång. 269 00:18:57,843 --> 00:19:03,723 -Många blomsterhandlare luras. -Du verkar veta mycket om växter. 270 00:19:05,323 --> 00:19:07,603 Jag tar snart min jordbruksexamen. 271 00:19:07,683 --> 00:19:10,643 Det är min sista termin. 272 00:19:10,723 --> 00:19:13,763 -Du är smart. -Inte precis. 273 00:19:15,363 --> 00:19:19,003 Trevligt att träffas. Nu måste jag åka. 274 00:19:21,003 --> 00:19:21,923 Vänta. 275 00:19:24,563 --> 00:19:29,483 -Gör du något i kväll? -Nej. 276 00:19:49,643 --> 00:19:51,723 Tack för att du hämtade mig. 277 00:20:08,443 --> 00:20:12,643 Muchtar och Yasmin har bjudit oss på sitt silverbröllop. 278 00:20:17,323 --> 00:20:18,963 Jag går om du gör det. 279 00:20:31,203 --> 00:20:33,763 Gör det inte, herr Muchtar. 280 00:20:33,843 --> 00:20:38,083 Jag har redan sagt det. Ni får inte trötta ut er. 281 00:20:38,163 --> 00:20:40,563 Ni måste ta hand om er. 282 00:20:42,003 --> 00:20:47,203 -Okej, doktorn. -Har ni berättat för er fru? 283 00:20:49,923 --> 00:20:51,203 Jag har inte sagt det än. 284 00:20:51,283 --> 00:20:53,603 -Jag säger det snart. -Okej. 285 00:20:54,323 --> 00:20:59,043 Nu måste jag gå. Synd att jag inte kan vara med på festen. 286 00:20:59,123 --> 00:21:01,283 -Glöm inte att ta medicinen. -Visst. 287 00:21:01,363 --> 00:21:02,403 -Okej? -Tack så mycket. 288 00:21:02,483 --> 00:21:03,883 Adjö. 289 00:21:24,883 --> 00:21:29,003 Här kommer Bian och Tari. 290 00:21:30,243 --> 00:21:33,443 De håller alltid varandra i handen. 291 00:21:34,283 --> 00:21:38,643 Javisst. De övar ofta på det. 292 00:21:40,563 --> 00:21:44,843 Nej då. Förut blev man tvingad, nu gifter man sig för att man vill. 293 00:21:44,923 --> 00:21:46,123 Det är romantiskt på riktigt. 294 00:21:49,003 --> 00:21:51,883 Du har en rolig fru, Bian. 295 00:21:56,843 --> 00:21:57,963 Vi går. 296 00:22:02,523 --> 00:22:04,563 Jag är ju bara ärlig. Varför skrattar de? 297 00:22:05,723 --> 00:22:07,643 Du är lite för ärlig. 298 00:22:12,003 --> 00:22:14,083 -Det är ju sant. -Varför sa du så? 299 00:22:14,163 --> 00:22:15,603 -Hej, mammas favorit. -Mamma. 300 00:22:15,683 --> 00:22:18,083 -Frid vare med er. -Mitt favoritpar. 301 00:22:19,123 --> 00:22:20,563 Och frid var med dig. 302 00:22:20,643 --> 00:22:22,043 -Låt oss äta. -Visst. 303 00:22:22,123 --> 00:22:24,483 -Vad har ni för mat? -Massor. 304 00:22:25,203 --> 00:22:30,923 Bian, ta väl hand om Tari. Hon får inte bli för trött. 305 00:22:31,003 --> 00:22:33,123 Vi vill ha barnbarn snart. 306 00:22:35,283 --> 00:22:36,323 Ja, mamma. 307 00:22:38,563 --> 00:22:42,883 Tari, du sa att du ville öppna en outletbutik för dina produkter. 308 00:22:42,963 --> 00:22:45,523 Ja. Be för att det ska gå bra. 309 00:22:45,603 --> 00:22:49,803 Jag försöker öppna ett café. Då kan jag sälja mina frysta varor där. 310 00:22:49,883 --> 00:22:53,443 -Be för att allt ska gå bra. -Amen. 311 00:22:53,523 --> 00:22:55,403 -Amen. -Om Gud vill. 312 00:22:57,523 --> 00:22:59,803 Och du Bian? Hur går affärerna? 313 00:23:00,723 --> 00:23:02,603 Bra, pappa. Tack vare Gud. 314 00:23:02,683 --> 00:23:06,803 Jag hörde nämligen att det går dåligt för byggbranschen. 315 00:23:10,003 --> 00:23:11,323 Kanske bara i år. 316 00:23:14,123 --> 00:23:20,323 -Varför pratar ni jobb? -Varför inte jobba på mitt företag? 317 00:23:29,323 --> 00:23:30,963 Jag är inte intresserad, pappa. 318 00:23:35,563 --> 00:23:38,123 Frid vare mer er, bror och syster. 319 00:23:38,203 --> 00:23:41,443 Och frid vare med er. 320 00:23:41,523 --> 00:23:46,723 -Det här är min vän Karli. -Herrn, frun, fröken, jag är Karli. 321 00:23:46,803 --> 00:23:47,803 -Hej, Karli. -Hej. 322 00:23:47,883 --> 00:23:52,923 Karli, Kinans vän som hjälpte henne att köpa en present till oss. 323 00:23:53,003 --> 00:23:56,523 Tack, Karli. Vi är så tacksamma. 324 00:23:56,603 --> 00:23:59,363 Det är precis en sån växt som vi önskade oss. 325 00:24:00,563 --> 00:24:06,403 -En antarctica. -Nix, inte en antarctica. 326 00:24:06,483 --> 00:24:09,043 Det är en anthurium. Kom så tar vi något att äta. 327 00:24:09,123 --> 00:24:10,483 Då går vi. 328 00:24:10,563 --> 00:24:12,363 -Verkligen? -Ja, njut av maten. 329 00:24:17,283 --> 00:24:19,323 Där är Dian. 330 00:24:20,123 --> 00:24:22,403 -Jag går dit en stund. -Okej. 331 00:24:25,083 --> 00:24:27,443 -Jag måste också gå dit. -Visst, mamma. 332 00:24:29,563 --> 00:24:31,003 -Vi åker hem. -Mums! 333 00:24:32,243 --> 00:24:33,083 Vi åker hem. 334 00:24:33,163 --> 00:24:34,603 -Nu? -Ja. 335 00:24:36,123 --> 00:24:38,763 -Men jag äter. -Vi åker hem. 336 00:24:39,763 --> 00:24:42,003 -Vi åker. -Vi måste säga hej då. 337 00:24:42,083 --> 00:24:43,283 Ja. 338 00:24:45,203 --> 00:24:47,243 -Pappa är alltid sån. -Ha tålamod. 339 00:24:47,323 --> 00:24:49,563 Bian, vad gör du? 340 00:24:51,123 --> 00:24:54,043 -Varför kommer du först nu? -Trafikstockningar. 341 00:24:55,643 --> 00:24:58,123 -Du gillar att vara sen. -Var är din pappa? 342 00:24:58,203 --> 00:24:59,723 Hälsar på en vän. 343 00:25:00,883 --> 00:25:03,443 -Allt bra? Hälsan? -Allt är bra, tack vare Gud. 344 00:25:03,523 --> 00:25:05,243 -Hur mår du? -Allt bra, tack vare Gud. 345 00:25:05,323 --> 00:25:10,243 Jag mår bra. Du luktar så gott. Vad är det för parfym? 346 00:25:10,323 --> 00:25:11,403 Allvarligt? 347 00:25:12,883 --> 00:25:14,603 Jag köpte den i Paris. Vill du ha samma? 348 00:25:14,683 --> 00:25:18,563 -Jag kan köpa en till dig. -Nej, jag bara undrade. 349 00:25:21,643 --> 00:25:23,883 Hur går det, Bian? Vad jobbar du med just nu? 350 00:25:25,123 --> 00:25:28,803 Jag är bara en liten entreprenör med små projekt. 351 00:25:29,803 --> 00:25:33,603 Varför jobbar du inte med din pappa? Du blir chef direkt. 352 00:25:38,083 --> 00:25:40,803 Vill ni ha lite mat? Ta för er, det finns massor. 353 00:25:40,883 --> 00:25:44,643 -Allt är jättegott. -Vi tog spaghetti aglio olio. 354 00:25:44,723 --> 00:25:46,843 Din favoriträtt. 355 00:25:50,603 --> 00:25:53,523 Är du med barn än, Tari? 356 00:25:56,123 --> 00:25:58,123 -Vi firar fortfarande smekmånad. -Ja. 357 00:26:02,123 --> 00:26:04,843 Okej, vi måste åka hem. Frid vare med er. 358 00:26:04,923 --> 00:26:06,523 Och frid vare med er. 359 00:26:09,243 --> 00:26:10,243 Vill du äta? 360 00:26:22,443 --> 00:26:24,523 Tänker du på vad din pappa sa? 361 00:26:26,163 --> 00:26:29,963 -Nej. -Tänk inte mer på det. 362 00:26:30,563 --> 00:26:34,883 Du vet hur föräldrar är. De är alltid oroliga för sina barn. 363 00:26:40,363 --> 00:26:43,323 -Jag är inget barn längre. -Precis. 364 00:26:44,323 --> 00:26:48,123 Det är något du tänker på. Snälla, berätta. 365 00:26:48,923 --> 00:26:52,323 Kom ihåg att du har lovat att vara ärlig mot din fru. 366 00:26:57,083 --> 00:26:59,563 Mamma? Pappa? 367 00:27:00,403 --> 00:27:01,923 -Bian. -Mamma. 368 00:27:03,083 --> 00:27:06,883 -Vad händer? -Jag kom in. 369 00:27:07,923 --> 00:27:10,243 -Vilket huvudområde blir det? -Elektroteknik. 370 00:27:10,323 --> 00:27:16,963 -Älskling, Bian kom in. -Du skulle ha tagit mitt råd. 371 00:27:17,683 --> 00:27:21,203 Läsa företagsekonomi i USA. 372 00:27:26,443 --> 00:27:28,203 Bian... 373 00:27:32,323 --> 00:27:35,963 Jag gick med på att du valde huvudområde på universitetet. 374 00:27:36,043 --> 00:27:37,403 Men nu har du studerat färdigt. 375 00:27:38,003 --> 00:27:40,883 Du borde hjälpa mig och mitt företag, inte jobba för någon annan. 376 00:27:40,963 --> 00:27:43,123 Jag vill skaffa mig erfarenhet. 377 00:27:43,203 --> 00:27:46,003 Jag vill bli självständig och inte vara beroende av dig. 378 00:27:46,083 --> 00:27:52,203 Du är min ende son. Vem ska ärva företaget om inte du? 379 00:27:52,763 --> 00:27:55,683 Jag vill bevisa för dig att jag kan göra något själv 380 00:27:55,763 --> 00:27:57,683 och lyckas utan din hjälp. 381 00:28:11,643 --> 00:28:15,043 -Jag tänker inte på det, älskling. -Inte? 382 00:28:16,283 --> 00:28:17,483 Nej. 383 00:28:28,083 --> 00:28:30,403 Jag tänkte på vad din mamma sa förut. 384 00:28:30,483 --> 00:28:31,883 Och vad var det? 385 00:28:33,963 --> 00:28:35,683 Att hon ville ha barnbarn. 386 00:28:37,723 --> 00:28:42,163 Hon har alltid varit sån. Bry dig inte om det. 387 00:28:48,243 --> 00:28:50,643 Låt oss gå till doktorn. 388 00:28:51,283 --> 00:28:53,443 -Vill du det? -Absolut. 389 00:28:56,043 --> 00:28:58,283 Det är ingen brådska, okej? 390 00:29:04,323 --> 00:29:08,083 Varför gjorde du ännu ett äktenskapsavtal? 391 00:29:08,163 --> 00:29:11,003 Det är inte lika strikt som det första. 392 00:29:12,363 --> 00:29:16,523 Det är mer för skojs skull. Jag hoppas att Bian ändrar sig. 393 00:29:16,603 --> 00:29:19,803 Nu börjar du igen. Du kan inte tvinga honom att ändra sig. 394 00:29:19,883 --> 00:29:23,763 Du måste rannsaka dig själv. Bara för att du bär hijab, 395 00:29:23,843 --> 00:29:26,963 ber ordentligt, reciterar Koranen och är from, det betyder inte 396 00:29:27,043 --> 00:29:31,443 -att du är en perfekt hustru. -Nej, ingen människa är perfekt. 397 00:29:31,523 --> 00:29:36,603 Bra, för du är inte perfekt. Det är ingen människa. 398 00:29:36,683 --> 00:29:38,323 -Jag håller med. -Men... 399 00:29:38,403 --> 00:29:42,683 Äktenskap är inte att dominera, utan att samarbeta. 400 00:29:42,763 --> 00:29:46,203 Två människor som samarbetar. 401 00:29:46,283 --> 00:29:49,323 Om någon känner sig förmer eller viktigare, blir det svårt. 402 00:29:49,883 --> 00:29:50,963 Ja, ja, ja. 403 00:29:51,043 --> 00:29:54,643 Kom ihåg det. 404 00:29:55,683 --> 00:29:58,283 -Hej, Agung. -Frid vare med dig. 405 00:29:58,363 --> 00:29:59,963 -Och frid vare med dig. -Och frid vare med dig. 406 00:30:00,603 --> 00:30:04,643 Cetar, det här är Agung. Agung, det här är min vän Tari. 407 00:30:04,723 --> 00:30:06,603 -Tari. -Agung. 408 00:30:07,363 --> 00:30:11,723 -Ska vi prata därinne, för... -Okej. Var kan man tvätta händerna? 409 00:30:11,803 --> 00:30:13,923 -Därinne till vänster. -Okej. 410 00:30:14,003 --> 00:30:15,843 -Okej, vänta. -Ja. 411 00:30:16,803 --> 00:30:18,923 -Vem är det? -Agung. 412 00:30:20,243 --> 00:30:23,003 Journalisten som intervjuade mig. 413 00:30:23,083 --> 00:30:27,923 -En journalist eller en "journalist"? -En journalist. Nja, han är... 414 00:30:28,003 --> 00:30:30,403 Vänta nu, varför rodnar du? 415 00:30:31,643 --> 00:30:33,683 Vad pratar du om? 416 00:30:34,963 --> 00:30:36,723 Tror du att dina föräldrar kommer att gilla växten? 417 00:30:36,803 --> 00:30:38,003 Absolut. 418 00:30:39,163 --> 00:30:42,163 Det är deras hobby. Jag vet vad de gillar. 419 00:30:42,243 --> 00:30:44,443 -Okej, jag litar på dig. -Pappa, mamma. 420 00:30:45,323 --> 00:30:46,643 Här är gödseln. 421 00:30:47,683 --> 00:30:49,723 -Tack. -Det är tungt. 422 00:30:50,643 --> 00:30:53,643 -Tack. -Okej, herrn, frun... 423 00:30:53,723 --> 00:30:57,683 Jag såg den här i blomsteraffären. Den borde passa er två. 424 00:31:00,043 --> 00:31:03,643 Det är en svart orkidé. Det är dyrt. 425 00:31:03,723 --> 00:31:08,483 "En är älskad eftersom en är älskad. Ingen anledning behövs för att älska." 426 00:31:11,003 --> 00:31:15,243 Paulo Coelho, Alkemisten. Din vän är bildad. 427 00:31:16,803 --> 00:31:19,243 Är du törstig? Ska jag hämta något att dricka? 428 00:31:19,323 --> 00:31:24,563 Det behövs inte, vi köpte ju drickor. Jag hämtar dem till dina föräldrar. 429 00:31:24,643 --> 00:31:26,843 -Okej, tack. -Tack ska du ha. 430 00:31:28,483 --> 00:31:30,123 -Han är så snäll. -Visst är han? 431 00:31:31,043 --> 00:31:35,163 -Visst är han snäll? -Jag litar inte på din pojkvän. 432 00:31:35,243 --> 00:31:39,283 -Vem har sagt att han är det? -Men du gillar honom. 433 00:31:39,363 --> 00:31:43,043 Han har en len tunga. Som en politiker i valtider. 434 00:31:43,123 --> 00:31:44,483 Som avger falska löften. 435 00:31:44,563 --> 00:31:46,723 Vad säger du? Du är bara negativ. 436 00:31:46,803 --> 00:31:48,603 Du har träffat honom två gånger. 437 00:31:49,123 --> 00:31:52,163 Sen när han blir kär kommer han att posta dig. 438 00:31:53,163 --> 00:31:55,603 "Ghosta mig", menar du. Vad vill du säga? 439 00:31:59,843 --> 00:32:03,243 Du är omöjlig. Fokusera på växterna. 440 00:32:05,523 --> 00:32:06,803 Jag måste vara förvissad om 441 00:32:06,883 --> 00:32:11,003 att entreprenören får en garantiperiod efter renoveringen. 442 00:32:11,563 --> 00:32:13,643 -När lägenheten är klar. -Ja. 443 00:32:14,163 --> 00:32:17,923 Skälet till det är enkelt. Entreprenörens jobb 444 00:32:18,003 --> 00:32:22,203 är inte alltid helt perfekt. Dåligt väder kan till exempel 445 00:32:22,283 --> 00:32:25,923 vara en negativ faktor, eller mänskliga misstag på plats. 446 00:32:26,963 --> 00:32:31,443 Herr Bian, ni tittar på klockan. Har ni ett annat möte? 447 00:32:31,523 --> 00:32:38,323 -Med min fru. -Bian jobbar för UFT. 448 00:32:38,403 --> 00:32:41,803 Menar ni utländska företagstransaktioner? 449 00:32:41,883 --> 00:32:46,683 Nej, jag menar Under Frugans Tumme. 450 00:32:48,123 --> 00:32:49,363 Då går jag. 451 00:32:49,443 --> 00:32:51,043 -Kör försiktigt. -Visst. 452 00:32:51,123 --> 00:32:52,643 Då fortsätter vi. 453 00:32:54,363 --> 00:32:56,163 Sarah, nu går vi hem. 454 00:32:57,243 --> 00:32:59,923 -Låt oss gå hem. -Var är min drink? 455 00:33:00,003 --> 00:33:01,883 -Det räcker. Det är sent, Sarah. -Du är redan full. 456 00:33:01,963 --> 00:33:04,243 -Sarah? -Var är min drink? 457 00:33:04,323 --> 00:33:06,523 -Vad är det med henne? -Hon har druckit för mycket. 458 00:33:07,483 --> 00:33:09,523 Sar. 459 00:33:09,603 --> 00:33:11,403 -Sar. -Vänta. 460 00:33:11,483 --> 00:33:12,843 Vem är du? Hur känner du Sarah? 461 00:33:12,923 --> 00:33:15,043 Vi är skolkamrater. Jag kör hem henne. 462 00:33:15,123 --> 00:33:17,043 Varför? Vi känner inte dig. 463 00:33:17,123 --> 00:33:18,163 Ska du köra hem henne? 464 00:33:18,243 --> 00:33:19,043 Håll henne, Gita. 465 00:33:19,123 --> 00:33:21,323 -Sarah... -Kom nu, Sar. 466 00:33:22,363 --> 00:33:26,603 Vad gör du här? Gå din väg! Var är drinken? 467 00:33:28,203 --> 00:33:31,083 -Det räcker nu, Sar. -Bara lite. 468 00:33:31,163 --> 00:33:33,723 -Det räcker, kom nu. -Du är full, Sar. 469 00:33:33,803 --> 00:33:34,603 Nu går vi hem. 470 00:33:34,683 --> 00:33:36,323 -Kom, vi går hem, Sar. -Det är inte sent. 471 00:33:36,403 --> 00:33:37,883 -Sar... -Varför måste vi hem? 472 00:33:38,483 --> 00:33:40,523 Det är sent, Sar. Upp med dig. 473 00:33:40,603 --> 00:33:42,803 -Jag kan köra hem henne. -Min väska. 474 00:33:42,883 --> 00:33:45,563 -Inte en chans. -Hon kommer med oss. 475 00:33:45,643 --> 00:33:48,763 -Kom igen nu. Upp. -Sar. 476 00:33:48,843 --> 00:33:51,403 Vänta, var är min parfym? 477 00:33:52,123 --> 00:33:53,323 Jag vill lukta gott. 478 00:33:57,203 --> 00:33:59,203 Ta lite du med. 479 00:33:59,283 --> 00:34:01,243 -Varsågod. -Tack, det räcker. 480 00:34:01,323 --> 00:34:04,443 Du ska också ha. Alla här behöver lite. 481 00:34:04,523 --> 00:34:06,123 Rummet måste lukta gott. 482 00:34:06,203 --> 00:34:08,203 Kom så går vi hem, Sar. 483 00:34:10,843 --> 00:34:12,203 Vänta. 484 00:34:12,283 --> 00:34:16,323 Den här vägen. Hoppas att din man inte blir arg. 485 00:34:30,323 --> 00:34:33,843 -Frid vare med dig. -Och frid vare med dig. 486 00:34:36,363 --> 00:34:37,443 Du ser trött ut. 487 00:34:40,563 --> 00:34:41,883 Ska jag värma upp maten? 488 00:34:41,963 --> 00:34:45,203 -Nej, jag ska sova. -Byt kläder först i alla fall. 489 00:34:45,283 --> 00:34:46,323 Jadå. 490 00:35:14,603 --> 00:35:15,603 Bian. 491 00:35:18,643 --> 00:35:20,283 Du måste byta kläder. 492 00:35:34,723 --> 00:35:36,483 Du luktar så gott. Vad är det för parfym? 493 00:35:36,563 --> 00:35:37,723 Allvarligt? 494 00:35:38,923 --> 00:35:41,163 Jag köpte den i Paris. Vill du ha samma? 495 00:35:41,243 --> 00:35:44,323 -Jag kan köpa en till dig. -Nej, jag bara undrade. 496 00:35:47,963 --> 00:35:49,363 Förlåt mig, Allah. 497 00:36:11,643 --> 00:36:16,563 Älskling, du brukar inte göra Soto Betawi så här tidigt. 498 00:36:17,203 --> 00:36:18,443 Du vill nog ha något. 499 00:36:18,523 --> 00:36:20,883 Vill du att vi åker till Sea World igen? 500 00:36:22,003 --> 00:36:24,643 Mrs Darmi, kan ni komma lite? 501 00:36:25,243 --> 00:36:28,563 Ja? 502 00:36:31,763 --> 00:36:36,203 "Var alltid ärlig mot din fru. Ljug aldrig." 503 00:36:36,283 --> 00:36:40,283 Signerat Byantara Wicaksana. Bevittnat av Sudarmi. 504 00:36:40,363 --> 00:36:43,283 -Visst stämmer det, mrs Darmi? -Ja, jag är vittne. 505 00:36:44,083 --> 00:36:45,843 Vad händer så här tidigt på morgonen? 506 00:36:47,203 --> 00:36:52,323 Jag har en fråga: Har du något att säga mig? 507 00:36:56,483 --> 00:36:59,883 -Nej. -Säkert? 508 00:37:00,643 --> 00:37:01,803 Säkert. 509 00:37:07,363 --> 00:37:09,443 -Mrs Darmi, ni kan fortsätta arbeta. -Okej. 510 00:37:34,083 --> 00:37:37,083 Vi har gjort allt som ni bad om. 511 00:37:39,523 --> 00:37:40,643 Bra. 512 00:37:44,163 --> 00:37:47,483 Tack, mr Muchtar, för att ni kom hela vägen hit. 513 00:37:47,563 --> 00:37:51,883 Karawaci är inte så långt borta. Det ligger precis efter vägtullen. 514 00:37:51,963 --> 00:37:57,043 Lita på mig, jag sköter köpcentrat. 515 00:37:59,883 --> 00:38:01,523 Jag litar på er. 516 00:38:02,803 --> 00:38:04,843 BAGERI 517 00:38:18,283 --> 00:38:19,803 -Frid vare med dig. -Och frid vare med dig. 518 00:38:21,803 --> 00:38:25,163 Agung, varför var det så bråttom att träffas? 519 00:38:25,763 --> 00:38:29,923 Vill du ha ännu en intervju? Vi har ju redan gjort en. 520 00:38:30,003 --> 00:38:31,283 Räckte inte det? 521 00:38:37,003 --> 00:38:38,123 Jag ville fråga dig en sak. 522 00:38:41,563 --> 00:38:45,003 Får jag träffa dina föräldrar? 523 00:38:47,243 --> 00:38:52,563 Mina föräldrar? Varför? Vill du bli kompis med min pappa? 524 00:38:58,563 --> 00:39:01,763 Jag vill säga att... 525 00:39:03,283 --> 00:39:05,563 Jag vill be dig om ta’aruf. 526 00:39:09,843 --> 00:39:11,003 Får jag det? 527 00:39:32,483 --> 00:39:34,323 Ska ni tillbaka till bygget? 528 00:39:34,403 --> 00:39:36,563 Ja. 529 00:39:37,243 --> 00:39:38,963 Vill ni inte äta först, mr Bian? 530 00:39:39,043 --> 00:39:41,043 -Jag äter sen. -Okej, vi ses. 531 00:39:41,123 --> 00:39:42,603 Vi går och äter nu. 532 00:39:42,683 --> 00:39:43,683 Gör det. 533 00:39:48,763 --> 00:39:53,163 -Sarah? -Bian. 534 00:39:55,843 --> 00:39:57,723 Kan vi prata lite? 535 00:40:02,803 --> 00:40:05,763 FORTSÄTTNING FÖLJER 536 00:40:05,843 --> 00:40:07,163 -Frid vare med er. -Detsamma. 537 00:40:07,243 --> 00:40:08,683 NÄSTA AVSNITT 538 00:40:08,763 --> 00:40:11,043 -Förlåt att jag är sen. -Det är okej. 539 00:40:11,123 --> 00:40:14,203 Tari? Ami? 540 00:40:14,283 --> 00:40:18,923 Tari. Det var länge sen. Du kan vara lugn. 541 00:40:19,003 --> 00:40:22,363 Jag kommer att genomföra denna ta'aruf som sig bör. 542 00:40:22,443 --> 00:40:26,323 Sen kommer jag att gifta mig med dig. Okej? 543 00:40:26,403 --> 00:40:29,203 -Frid vare med dig, pappa. -Kan du åka till sjukhuset nu? 544 00:40:29,283 --> 00:40:31,083 -Vad är det för fel på mamma? -Mamma mår bra. 545 00:40:31,763 --> 00:40:33,363 -Nå? -Aldi har haft en olycka. 546 00:40:33,443 --> 00:40:35,763 Vi tillhör Allah. 547 00:41:31,203 --> 00:41:34,723 Översättning: Charlotte Hagels LinQ Media Group