1 00:00:06,043 --> 00:00:06,843 PREVIOUSLY 2 00:00:06,923 --> 00:00:08,803 -Vengeance? -Take a look. 3 00:00:08,883 --> 00:00:12,283 -What's this? -It's a marriage agreement. Part two. 4 00:00:12,443 --> 00:00:13,243 BAKERY 5 00:00:13,323 --> 00:00:15,643 Bian, my company is where you should be working, not for someone else! 6 00:00:15,723 --> 00:00:18,003 I want to do something on my own. Not be bullied into this. 7 00:00:18,083 --> 00:00:19,803 I can do well enough on my own. I'm prepared. 8 00:00:21,803 --> 00:00:23,283 Wow, amazing. What perfume are you wearing? 9 00:00:23,363 --> 00:00:25,763 Umm, I bought it in Paris. 10 00:00:30,563 --> 00:00:32,763 -Sarah? -We should meet for a minute. 11 00:00:52,123 --> 00:00:53,763 WILL YOU MARRY ME? 12 00:01:00,683 --> 00:01:04,363 Tell him yes! Tell him yes! Tell him yes! Tell him yes! 13 00:01:15,443 --> 00:01:17,403 Sarah. 14 00:01:19,563 --> 00:01:21,883 Will you marry me? 15 00:01:27,723 --> 00:01:30,323 Seriously? 16 00:01:42,163 --> 00:01:46,563 Sarah. Sarah. 17 00:01:51,123 --> 00:01:54,443 - Yeah? - How's work going for you? 18 00:01:57,243 --> 00:01:58,723 - It's good. - Alhamdulillah. 19 00:02:03,763 --> 00:02:04,563 How's Aldi doing? 20 00:02:08,003 --> 00:02:10,803 Very good. And how is Tari? 21 00:02:10,883 --> 00:02:12,923 Alhamdulillah, she's well. 22 00:02:16,723 --> 00:02:18,083 Are the both of you happy so far? 23 00:02:23,883 --> 00:02:26,003 Excuse me, I've got one Carbonara Chicken, right? 24 00:02:26,083 --> 00:02:29,843 -Yeah. -Spaghetti Bolognese. 25 00:02:29,923 --> 00:02:31,843 -Yes, thank you. -You're welcome, sir. 26 00:02:40,363 --> 00:02:41,403 You wanted to talk to me? 27 00:02:51,923 --> 00:02:53,923 I don't want you to misunderstand what happened. 28 00:02:56,003 --> 00:02:57,083 Misunderstand what? 29 00:03:00,083 --> 00:03:03,643 Well, I was so, not myself, you know? 30 00:03:06,163 --> 00:03:10,563 -Oh, I know. Drunk, is what you were. -I'm serious, Bian. 31 00:03:11,123 --> 00:03:13,763 I-I really hadn't been drinking for some time, but that night, 32 00:03:13,843 --> 00:03:15,683 my colleagues invited me out for a drink. 33 00:03:15,843 --> 00:03:18,683 I just had a lot on my mind that night, and I know that's not an excuse, 34 00:03:18,763 --> 00:03:21,083 but I feel like, I owe you. 35 00:03:25,283 --> 00:03:28,963 If you start feeling upset, then, try prayer, Sarah. 36 00:03:30,163 --> 00:03:33,003 It's forbidden. Drinking. 37 00:03:36,883 --> 00:03:37,683 Yeah, you're right. 38 00:03:40,483 --> 00:03:44,723 All this after marrying Tari, you're really such a pious guy now, huh? 39 00:03:45,043 --> 00:03:47,323 You're like an Ustad now. 40 00:03:47,403 --> 00:03:51,643 C'mon Let's eat. 41 00:04:09,123 --> 00:04:09,923 Sarah. 42 00:04:13,723 --> 00:04:15,363 I'm so glad you're married to my cousin. 43 00:04:20,643 --> 00:04:23,923 - Thank you for taking me out to lunch. - I'm happy to. 44 00:04:24,643 --> 00:04:27,163 -Bye. -Bye. 45 00:05:24,643 --> 00:05:30,643 -We'll be together forever, right? -I'll be with you always Sarah. Always. 46 00:05:32,283 --> 00:05:34,363 -Do you swear it? -Swear it. 47 00:05:37,683 --> 00:05:39,963 -Put it on. -Sir, sir. I'll take a photo, okay? 48 00:05:40,363 --> 00:05:41,603 -Okay, just a sec. -Oh, right. 49 00:05:49,883 --> 00:05:52,883 - Are you surprised? - Yes! 50 00:06:11,163 --> 00:06:16,083 ♪ 51 00:07:12,243 --> 00:07:14,923 -It's so pretty. -You're welcome. Here you go. 52 00:07:15,003 --> 00:07:16,523 -Oh, thanks a lot! -Yeah. 53 00:07:16,603 --> 00:07:18,763 -Hi, there! -Mm. 54 00:07:20,123 --> 00:07:24,803 Gosh, where is Aldi? It's been so long, he’s late. 55 00:07:24,883 --> 00:07:27,083 Ever since he got married to Sarah, he's less fun. 56 00:07:27,363 --> 00:07:29,763 Him marrying Sarah doesn't mean he's any less fun. 57 00:07:30,443 --> 00:07:32,763 Yeah, but she's being a bad influence! 58 00:07:33,283 --> 00:07:36,843 Anyway, why is this meeting so important to you? You shouldn't have to meet 59 00:07:36,923 --> 00:07:40,203 -with consultants to sell coffee, alright? -I'm new at all this. 60 00:07:40,283 --> 00:07:44,003 -Why shouldn't I get an expert's advice? -Yeah, but first let's see if he's 61 00:07:44,083 --> 00:07:47,243 -actually an expert or if he's not. -Well, according to Aldi, 62 00:07:47,323 --> 00:07:50,563 -he is one of the best in Indonesia. -Even if he's, 63 00:07:50,723 --> 00:07:53,163 one of the best in Indonesia, if he’s gonna be late, 64 00:07:53,243 --> 00:07:55,083 I still want to punch him in the face, you know. 65 00:07:56,323 --> 00:07:59,443 You're so mad today! You'll be married soon, right? 66 00:08:03,483 --> 00:08:06,563 -You're making a face. -Hm? 67 00:08:06,643 --> 00:08:08,923 What's going on with Agung? What's wrong? 68 00:08:10,123 --> 00:08:15,043 Mm. Look, nothing's wrong, he's a thoughtful guy, and I just think, 69 00:08:15,123 --> 00:08:16,523 that he's a really gentle guy. 70 00:08:18,403 --> 00:08:25,203 Agung’s goodwill, for a ta'aruf with Ami, is such a blessing. 71 00:08:26,643 --> 00:08:30,083 Ami's late mother must be, very glad. 72 00:08:38,123 --> 00:08:42,643 Dad. Dad. Focus, focus. 73 00:08:45,843 --> 00:08:49,803 Insya Allah, your effort is rewarded, Gung. 74 00:08:51,483 --> 00:08:54,123 -Amen, sir. -Agung… 75 00:08:54,683 --> 00:08:58,683 Let's--I made some banana pudding over there 76 00:08:58,963 --> 00:09:00,963 -Yeah, pardon us. -Sure. 77 00:09:05,643 --> 00:09:08,643 Ouch! 78 00:09:08,723 --> 00:09:10,443 - Ami, I've been saying, -AGUNG: Ow! 79 00:09:10,523 --> 00:09:12,483 you can't just be leaving your things out. 80 00:09:12,563 --> 00:09:14,403 Dad, help, help! Please hurry! Come on! 81 00:09:15,723 --> 00:09:18,883 Now he's in a sling and I don't know what to say! 82 00:09:18,963 --> 00:09:21,963 You can't just carelessly leave your skateboard around, really. 83 00:09:22,043 --> 00:09:26,723 I know, I know, I've been thinking about it all day long. I feel bad, but, 84 00:09:26,803 --> 00:09:31,923 I mean, he hasn't really contacted me at all since then. Maybe it's because, 85 00:09:32,443 --> 00:09:37,403 He wants to back out? You think? Are we not gonna wed? 86 00:09:37,723 --> 00:09:43,523 -Ah, I messed up bad! Goodness. -You're feeling scared then? 87 00:09:43,603 --> 00:09:44,723 -Look over there! -Hey. 88 00:09:44,803 --> 00:09:46,323 -Aldi. -Assalamualaikum. 89 00:09:46,403 --> 00:09:48,563 - Wa‘alaikumus salam. - Wa‘alaikumus salam. 90 00:09:49,563 --> 00:09:51,803 Sorry we're late. He's always so busy. 91 00:09:51,963 --> 00:09:54,523 - Oh, it's fine, just relax. - It’s okay. 92 00:09:56,403 --> 00:09:59,043 Oh. Tari? Ami? 93 00:10:00,043 --> 00:10:03,363 You know each other? 94 00:10:05,283 --> 00:10:07,963 Tari…Long time no see. 95 00:10:10,203 --> 00:10:14,563 Well, next on the agenda is, the public forum. So I hope, 96 00:10:14,723 --> 00:10:17,563 that the HR team will brainstorm a concept for the event, 97 00:10:17,763 --> 00:10:21,163 and prepare a few ideas for activities to be shared with us next week. 98 00:10:21,563 --> 00:10:24,243 -Okay, in one week, we'll present? -If you would. 99 00:10:24,723 --> 00:10:27,443 -Any more questions to ask? -Um, no, that's it. 100 00:10:27,563 --> 00:10:31,043 Alright. Well, thank you, everyone for coming to the meeting today. 101 00:10:31,683 --> 00:10:34,403 Student Union meeting closed. Assalamualaikum take care everybody. 102 00:10:34,683 --> 00:10:36,123 Wa ‘alaikumus salam wa rahmatullahi wabarakatuh. 103 00:10:36,203 --> 00:10:37,443 ?? TARI: Thank you everyone. 104 00:10:41,203 --> 00:10:44,283 Tari, I'd like a recap of today's meeting, okay? 105 00:10:45,003 --> 00:10:47,443 Okay, I'll have it for you by tomorrow, if that's alright. 106 00:10:48,123 --> 00:10:53,643 -Okay. Umm, got any plans? -Just home tonight. 107 00:10:55,403 --> 00:10:58,323 Need a ride? I could, drive you there now? 108 00:10:58,683 --> 00:11:01,043 It's okay, I have my scooter. 109 00:11:01,603 --> 00:11:02,843 -Oh. -Yeah. 110 00:11:03,123 --> 00:11:07,603 Um. Well, then. Off you go. Be careful. See you later. 111 00:11:16,963 --> 00:11:18,803 -Hey! -Ami, what? 112 00:11:19,283 --> 00:11:21,803 -No, no, no, what's this? -What's the matter Ami? 113 00:11:21,923 --> 00:11:24,443 I'm shocked you just blurted that out, why did you talk about that 114 00:11:24,523 --> 00:11:28,363 -stupid scooter huh? -Oh, wow, so you wanted me to lie, huh? 115 00:11:28,643 --> 00:11:31,523 - Fine. - Come on. Let's go. 116 00:11:31,603 --> 00:11:35,003 Wait! Oh. He can take me home, instead, go tell him, Tari! 117 00:11:35,203 --> 00:11:37,043 - Just speak loudly, he'll hear you. - But I'm way too shy. 118 00:11:37,123 --> 00:11:38,363 Oh, not too shy to flirt though, huh? 119 00:11:38,443 --> 00:11:40,163 Oh, just go! 120 00:11:41,283 --> 00:11:45,523 - So you all studied with each other? - Yeah, you never knew? 121 00:11:45,603 --> 00:11:50,403 -I didn't. He didn't say. -Come on, you can't know everything, Di. 122 00:11:50,483 --> 00:11:51,443 So all of you… 123 00:11:51,523 --> 00:11:53,563 -were in the same class then? -Different majors, 124 00:11:53,723 --> 00:11:55,763 - but yes, the same. - Oh okay. 125 00:11:55,843 --> 00:12:00,403 We actually first met, mm, and saw, each other mostly, at Student Union meetings. 126 00:12:00,803 --> 00:12:02,043 -Oh, I see. -So- 127 00:12:02,163 --> 00:12:06,483 -So, how did you and Aldi meet each other? -We're both in the business of F and B. 128 00:12:06,803 --> 00:12:08,283 -I was in the same community as Di, -Uh huh. 129 00:12:08,363 --> 00:12:12,123 So we got to know each other. And so. 130 00:12:12,203 --> 00:12:16,763 Well, it's good that you all know each other already, so no more introductions? 131 00:12:19,123 --> 00:12:22,403 You know that Rafa has made, a coffee school and cafe? 132 00:12:23,643 --> 00:12:26,643 -Mm-hm. -So why didn't you just ask, then? 133 00:12:27,483 --> 00:12:31,923 -Uh. Well, Rafa's so busy. -That's not entirely true 134 00:12:32,643 --> 00:12:34,723 - I'm not as busy as you are at least -Wow! 135 00:12:34,803 --> 00:12:38,123 You're just too much, aren't 'cha? 136 00:12:38,203 --> 00:12:40,563 -So, got many cafes yet? -Nah, Mi. 137 00:12:40,643 --> 00:12:42,963 We're focusing on the coffee schools for right now. 138 00:12:43,203 --> 00:12:45,083 -Oh. -Why don't you try, 139 00:12:45,163 --> 00:12:48,443 -consulting with Tari for now? -Oh! That'd be great. 140 00:12:56,763 --> 00:12:59,843 -Sounds good. -Why are you answering? 141 00:13:00,003 --> 00:13:01,923 Why should I be quiet? You think small. 142 00:13:10,483 --> 00:13:12,763 Well, just tell me when you want to meet next, alright? 143 00:13:13,243 --> 00:13:15,403 - Yeah, I'll send you an email. - Okay. 144 00:13:15,483 --> 00:13:17,603 Mm. Then we'll, see you later. 145 00:13:17,883 --> 00:13:18,883 - Assalamualaikum. - Wa‘alaikumus salam. 146 00:13:18,963 --> 00:13:19,883 - Wa‘alai- kum. - Wa‘alaikumus salam. 147 00:13:28,723 --> 00:13:32,283 -She's the wife of my cousin. -I know, don't worry Di. 148 00:13:32,523 --> 00:13:35,563 -I'll pay, then. Transfer me later? -Yeah alright. 149 00:13:44,563 --> 00:13:48,843 Dad, tell me what's actually happening here. You seem serious about it. 150 00:13:49,523 --> 00:13:51,803 -Tell me what's up already. -I wanted to tell you, 151 00:13:52,363 --> 00:13:54,643 your new boyfriend that you've been dating is a bad man. 152 00:13:56,723 --> 00:13:59,083 -I don't have a boyfriend, Dad. -Feel free to call him 153 00:13:59,163 --> 00:14:03,003 whatever you want to. But that guy, who's always spending time with you. 154 00:14:04,083 --> 00:14:05,683 -Karli? -Yes. 155 00:14:05,763 --> 00:14:09,483 He was holding hands with a girl in my supermarket and shopping in Karawaci. 156 00:14:14,683 --> 00:14:17,403 -Can you prove what you're saying? -I can't prove it. 157 00:14:17,883 --> 00:14:22,083 I left my phone at the office. By the time I got it he and the girl had left already. 158 00:14:22,803 --> 00:14:26,563 -And if she's his sister, what then? -Hey, I have a lot of life experience. 159 00:14:26,763 --> 00:14:30,163 I'm aware of the difference, between romance, and a sister. 160 00:14:31,283 --> 00:14:33,403 -Stop being so 'bacon'. -Dad, stop. 161 00:14:33,843 --> 00:14:36,523 Now I’m wondering if this is what you two have been planning all along so 162 00:14:36,603 --> 00:14:38,563 you can match me with someone like you did with Bian. 163 00:14:40,283 --> 00:14:43,723 - Kinan. - And also, 164 00:14:44,683 --> 00:14:49,283 Dad, it is not 'bacon', it's 'basic' Stop pretending to know slang 165 00:14:49,363 --> 00:14:51,683 when you clearly don't know how. Please. 166 00:14:57,043 --> 00:14:59,243 It's 'bacon', I know it's not 'basic'. 167 00:15:04,163 --> 00:15:06,443 I met with Aldi this afternoon, Bian. 168 00:15:06,523 --> 00:15:09,163 - Oh, yeah? And? - Yeah, 169 00:15:09,243 --> 00:15:12,683 he was introducing me, to a consultant to help with my outlet. 170 00:15:13,083 --> 00:15:15,483 He actually has a coffee school and a cafe, as well. 171 00:15:16,243 --> 00:15:20,523 -Oh. -You would be very surprised to find out 172 00:15:20,603 --> 00:15:22,603 who my outlet consultant turned out to be. 173 00:15:24,323 --> 00:15:25,123 Who was it? 174 00:15:27,923 --> 00:15:32,323 - A friend I knew in college. - Oh. 175 00:15:37,603 --> 00:15:40,323 -What are you working on? -It’s just the, weekly report. 176 00:15:40,803 --> 00:15:43,763 I still need to finish writing it tonight. 177 00:15:43,843 --> 00:15:48,363 -Mm. Will you be long? -Hm? No, almost done. 178 00:15:51,363 --> 00:15:53,803 Alright, then. I'll go and get, ready upstairs. 179 00:15:54,043 --> 00:15:56,003 - Mm-hm. - Goodnight. 180 00:15:56,323 --> 00:15:59,523 -Yeah. -Don't be too long. 181 00:16:00,043 --> 00:16:04,603 -Yes, dear. -'Night. Work hard. 182 00:16:04,883 --> 00:16:06,043 Mm-hm. 183 00:16:25,403 --> 00:16:28,563 So did you, come visit from home, Rafa? 184 00:16:28,963 --> 00:16:30,643 -I have family nearby, Uncle. -Oh. 185 00:16:30,723 --> 00:16:33,083 It's not far, so I just thought I'd, come and say hi. 186 00:16:33,163 --> 00:16:35,923 Well, you sure are earnest, about your friendships. 187 00:16:36,003 --> 00:16:38,883 It's said if you are loyal in friendship, 188 00:16:39,083 --> 00:16:40,043 you'll live a great while. 189 00:16:40,243 --> 00:16:43,443 That is true, very true! Very wise of you. 190 00:16:43,923 --> 00:16:46,523 You know that in Islam, if you stay in close contact, 191 00:16:46,683 --> 00:16:49,283 you'll often find you've been blessed with quite a long life. 192 00:16:49,523 --> 00:16:50,763 Amen. 193 00:16:51,403 --> 00:16:54,083 - Auntie, is the food ready? - It's hot, careful. 194 00:16:54,163 --> 00:16:55,123 Mm This is great. 195 00:16:55,203 --> 00:16:56,523 -Mm, mm. -Ouch, ouch, ouch, ouch. 196 00:16:56,603 --> 00:17:00,563 You see this is, one of my favorites. it's very delicious. 197 00:17:01,803 --> 00:17:04,963 My goodness, it all looks great. Did you make all of this on your own? 198 00:17:05,083 --> 00:17:11,203 Oh, Unfortunately, not. Tari always makes it. 199 00:17:11,283 --> 00:17:13,403 I just help her out a little bit here and there. 200 00:17:13,523 --> 00:17:15,523 -Tari must be a good cook. -Oh, she’s a master. 201 00:17:16,083 --> 00:17:18,363 It’s very different from Auntie’s cooking. 202 00:17:20,363 --> 00:17:22,443 I won't cook for you for five years, alright? 203 00:17:22,563 --> 00:17:25,843 - Uh oh. - Yeah. Mm. 204 00:17:26,723 --> 00:17:29,683 A wife to dream of. 205 00:17:35,763 --> 00:17:37,643 -Me, you say? -Huh? 206 00:17:37,963 --> 00:17:39,243 - You mean me? - Yes, of course. 207 00:17:39,323 --> 00:17:41,923 - It’s me, right? - I meant you, yeah. 208 00:17:42,003 --> 00:17:46,323 Yes, I’m definitely the perfect dream wife. See? Your plate, dear? 209 00:17:47,563 --> 00:17:49,563 Here, here. 210 00:17:49,643 --> 00:17:51,163 Yes, I have my own business, 211 00:17:51,243 --> 00:17:54,723 selling, frozen food, even though I only have a few resellers. 212 00:17:55,603 --> 00:17:56,883 - Really? - Yeah. 213 00:17:56,963 --> 00:18:01,163 That's cool. So And may I ask you, what's your monthly profit? 214 00:18:03,643 --> 00:18:06,803 It’s not much, really. I mean, it’s plenty to buy a few snacks. 215 00:18:08,203 --> 00:18:10,803 Buying snacks and maybe even a car? 216 00:18:10,883 --> 00:18:14,523 - No, not enough for that. - Assalamualaikum. 217 00:18:14,603 --> 00:18:16,083 -Wa‘alaikumus salam. -Wa‘alaikumus salam. 218 00:18:16,163 --> 00:18:19,523 -Alone today, huh? -No, I’m here with Tari. 219 00:18:22,003 --> 00:18:26,923 - You two seem right together. - Oh, yeah? We're a good fit then? 220 00:18:27,123 --> 00:18:29,723 Of course! She's not much for dating, though. 221 00:18:31,163 --> 00:18:31,963 Oh. 222 00:18:32,203 --> 00:18:34,563 -Mm-hm. -So Tari wouldn't want to date? 223 00:18:34,723 --> 00:18:36,483 Marriage is her style. 224 00:18:36,563 --> 00:18:40,163 - Hey! What the heck? - For goodness' sake! 225 00:18:40,523 --> 00:18:43,443 Am I right? You want marriage! 226 00:18:43,643 --> 00:18:45,883 Is that so? Straight to engagement? 227 00:18:46,123 --> 00:18:47,163 Mm-hm. 228 00:18:47,243 --> 00:18:49,203 Hurry up or she'll be sold out. 229 00:18:49,283 --> 00:18:51,203 Don't listen to this girl, 230 00:18:51,283 --> 00:18:53,403 she likes to lie, don't you, Ami, yeah, you do. 231 00:18:53,483 --> 00:18:55,203 Ami just lies and lies. 232 00:18:55,323 --> 00:18:56,723 - Oh, look at you blushing. - Yeah, she likes to lie. 233 00:18:57,363 --> 00:19:00,923 -That's it, you're done with this. -Hey, cafeteria. Let's go eat. 234 00:19:01,483 --> 00:19:03,843 Uh, Tari. 235 00:19:06,123 --> 00:19:10,403 Are you, really opposed to dating? Just marriage for you? 236 00:19:13,283 --> 00:19:17,763 -Uh. Uh, it's, uh, -Hey! 237 00:19:17,843 --> 00:19:21,363 You're getting comfy together. 238 00:19:21,643 --> 00:19:25,163 Alright, then, come on. See you later. 239 00:19:25,323 --> 00:19:26,123 -Assalamualaikum. -Wa‘alaikumus salam. 240 00:19:26,203 --> 00:19:27,283 Wait, something to consider! 241 00:19:27,363 --> 00:19:28,883 - No, no, let's go… - You should come with us! 242 00:19:28,963 --> 00:19:30,083 - …let's go now. - I'll see you later. 243 00:19:30,163 --> 00:19:31,643 Okay. 244 00:19:33,683 --> 00:19:34,603 Boo! 245 00:19:34,683 --> 00:19:37,083 - Astaghfirullah alazim! - I thought you were hitting the hay? 246 00:19:37,723 --> 00:19:39,803 Why are you sneaking around, huh? 247 00:19:39,883 --> 00:19:41,323 -Tell me! -Can I work here by you? 248 00:19:41,403 --> 00:19:42,603 If you want. 249 00:19:44,083 --> 00:19:48,043 Wait! Did you forget already? The wedding agreement part two, yeah? 250 00:19:48,123 --> 00:19:50,123 You can't say 'it's up to' your husband. 251 00:19:50,363 --> 00:19:52,523 Yeah, yeah, sorry, sorry. 252 00:19:52,603 --> 00:19:54,963 -Don't you forget! -That's such a nice suggestion, thank you. 253 00:19:55,243 --> 00:19:56,403 Goodness. 254 00:20:04,243 --> 00:20:07,203 CAN I MEET YOU TOMORROW LUNCH HOUR? FOR A SHORT WHILE. 255 00:20:08,043 --> 00:20:11,323 -Who is it, Bian? -A friend. 256 00:20:11,443 --> 00:20:14,843 Not an enemy, that's good. Should I take the wedding agreement part two out? 257 00:20:15,123 --> 00:20:17,843 -All you need to be is honest. -It's a friend from school. 258 00:20:18,123 --> 00:20:19,563 -Oh. -Would you like to read it? 259 00:20:19,763 --> 00:20:20,683 -No, no, no, it's alright. -Hmm. 260 00:20:21,003 --> 00:20:25,243 I'm going to believe in you. Thank you for saying that. 261 00:20:40,443 --> 00:20:42,563 Thank you, Bian, for meeting with me again. 262 00:20:43,163 --> 00:20:45,163 Your wife knows, right? That we're meeting? 263 00:20:45,563 --> 00:20:52,003 Of course. What’s wrong with us meeting? I mean, you're a relative, now. 264 00:20:52,083 --> 00:20:55,843 -Yeah, no need to explain, I understand. -What's up, Sarah? 265 00:21:08,283 --> 00:21:09,803 I was lying to you before, Bian. 266 00:21:12,963 --> 00:21:13,763 You lied to me? 267 00:21:19,443 --> 00:21:21,643 I got drunk because I've been fighting with Aldi. 268 00:21:26,643 --> 00:21:29,163 We only just got married a few months ago, and we're fighting. 269 00:21:36,363 --> 00:21:41,283 Sarah. I'm not someone you should talk to about your marital issues. 270 00:21:41,483 --> 00:21:44,403 There's no one else, Bian, because you're pretty much all I had. 271 00:21:53,523 --> 00:21:54,323 Sorry. 272 00:21:57,803 --> 00:22:00,443 You’re right, I shouldn't have said anything about it. 273 00:22:03,803 --> 00:22:06,043 Thank you for meeting up here. Say hello to Tari. 274 00:22:07,203 --> 00:22:08,003 Sarah! 275 00:22:29,723 --> 00:22:31,643 ARCHMEDIA.COM OUR VISION 276 00:22:41,803 --> 00:22:45,203 -Sir. -Yes, Miss? Can I help you? 277 00:22:45,483 --> 00:22:48,323 Um, sir, is there someone here named, Agung? 278 00:22:48,443 --> 00:22:49,243 -Agung? -Yeah. 279 00:22:49,323 --> 00:22:51,243 Oh! Just a minute, Miss. 280 00:22:51,323 --> 00:22:52,123 Mm. 281 00:22:54,963 --> 00:22:59,803 Gung, you've got a visitor. It's that skateboard hijab girl who sent you 282 00:22:59,883 --> 00:23:01,843 to the hospital. 283 00:23:01,923 --> 00:23:04,163 -She's here! Here's Agung, Miss. -Just great. 284 00:23:04,363 --> 00:23:05,763 - Just a minute. - Mm. 285 00:23:06,283 --> 00:23:07,563 That mouth of his. 286 00:23:10,283 --> 00:23:12,243 - Assalamualaikum. - Wa‘alaikumus salam. 287 00:23:13,443 --> 00:23:17,003 - How's the arm doing these days? - Alhamdulillah, 288 00:23:17,083 --> 00:23:19,683 - it's getting better. - Alhamdulillah. 289 00:23:21,123 --> 00:23:24,883 Is something wrong, Ami? You came all the way here. 290 00:23:25,403 --> 00:23:30,723 -Must be important, right? -Uhh. It's just, 291 00:23:31,923 --> 00:23:36,723 -it's about us. -Mm. What d'you mean? 292 00:23:37,563 --> 00:23:43,963 I just, I'm not sure how to put this. Should I? Or am I being too blunt? 293 00:23:44,043 --> 00:23:46,963 I'm so confused. Sorry, sorry, sorry. 294 00:23:47,483 --> 00:23:50,603 No, it's okay Mi. I'm glad that you can be blunt, I like it. 295 00:23:52,523 --> 00:23:58,603 - You still want the ta'aruf? - Yeah, that's right. 296 00:24:00,723 --> 00:24:04,963 Then why so silent? Or was it that? 297 00:24:06,883 --> 00:24:09,683 Oh, It's not about that at all. 298 00:24:09,923 --> 00:24:15,323 -Honestly, your skateboard's innocent. -Oh. But the ghosting? 299 00:24:17,523 --> 00:24:20,923 My bad, Ami. I've just been really busy. 300 00:24:22,163 --> 00:24:25,603 I've told you, right? I've always wanted to be a political journalist one day. 301 00:24:28,083 --> 00:24:30,083 -Mm-hm. -Well, I might be able to, 302 00:24:30,163 --> 00:24:34,163 now that I've made it known. My boss gave me a lot of work to do, 303 00:24:34,243 --> 00:24:36,883 and a promise, too. If I complete the work 304 00:24:36,963 --> 00:24:40,883 that he assigned before the deadline, I'll be a new political journalist. 305 00:24:43,483 --> 00:24:45,243 That's why I haven't been in touch with you. 306 00:24:46,523 --> 00:24:50,443 -My apologies. -Don't worry about it. 307 00:24:51,283 --> 00:24:54,403 I know it's part of your dream, after all. I'll encourage you. 308 00:24:55,323 --> 00:24:59,723 Amen. Thanks, Ami. Anyway, don't be worried. 309 00:25:00,203 --> 00:25:03,003 I'm definitely planning to do a ta'aruf exactly like I said. 310 00:25:04,283 --> 00:25:08,923 And afterward, you'll make a great wife. Okay? 311 00:25:13,083 --> 00:25:16,323 So Is there something on your mind tonight? 312 00:25:19,123 --> 00:25:21,763 Uh, how, do you mean? 313 00:25:24,163 --> 00:25:30,963 Kinan. I know you. Instead of keeping everything inside, 314 00:25:31,883 --> 00:25:35,243 go ahead, ask your question. What is it? 315 00:25:39,003 --> 00:25:42,883 My dad said that, he said that he saw a different girl 316 00:25:42,963 --> 00:25:44,563 with you in his supermarket, recently. 317 00:25:46,203 --> 00:25:47,403 Is It true? 318 00:25:48,683 --> 00:25:54,643 -Yeah, that's right. -Your girlfriend? 319 00:25:56,563 --> 00:25:59,763 No way. She's just my cousin. 320 00:26:04,443 --> 00:26:07,323 If she's your cousin, I'm confused. Why were you intimate with her that day? 321 00:26:07,403 --> 00:26:08,883 Holding hands, hugging? 322 00:26:14,843 --> 00:26:19,483 We used to live in the same house. And so we were good friends. 323 00:26:21,083 --> 00:26:23,283 She's actually like my little sister, we're so close. 324 00:26:24,883 --> 00:26:26,763 It's been almost ten years since I last saw her. 325 00:26:27,843 --> 00:26:32,523 Because she lives in Makassar. So to people who don't know us well, 326 00:26:34,083 --> 00:26:38,443 they could think it's intimacy when that's just not true They'd be so wrong. 327 00:26:39,123 --> 00:26:43,643 Just cousins. What, are you jealous, eh? 328 00:26:43,803 --> 00:26:48,523 Huh? No, why would I be jealous of her? It's not like we're dating or something. 329 00:26:48,963 --> 00:26:51,083 Like you want, right? 330 00:27:00,523 --> 00:27:03,003 I'm thinking that our relationship should be recognized. 331 00:27:03,963 --> 00:27:04,763 Huh? 332 00:27:08,723 --> 00:27:13,203 This is spontaneous. For now, take this calamari ring. 333 00:27:17,843 --> 00:27:23,043 Kinan. Does being my girlfriend sound good? 334 00:27:25,523 --> 00:27:29,283 I will always love you and stand by you. 335 00:27:32,483 --> 00:27:34,123 Yeah? 336 00:27:34,243 --> 00:27:35,043 Yes. 337 00:27:37,363 --> 00:27:40,763 - Perfect fit? - Perfect fit. 338 00:27:42,403 --> 00:27:46,003 -Oh, no, that's so awkward. -What do you mean by that? 339 00:27:48,323 --> 00:27:53,083 Oh. 340 00:28:01,883 --> 00:28:04,203 I got drunk because I've been fighting with Aldi. 341 00:28:05,643 --> 00:28:08,203 We only just got married a few months ago, and we're fighting. 342 00:28:11,923 --> 00:28:14,723 There's no one else, Bian, because you're pretty much all I had. 343 00:28:27,683 --> 00:28:28,803 -Boo! -Astaghfirullahalazim. 344 00:28:28,883 --> 00:28:31,283 You scared me half to death! 345 00:28:31,843 --> 00:28:34,483 What if the laptop had broken? I'd lose all my work. 346 00:28:34,563 --> 00:28:37,563 Sorry, sorry, sorry. You were daydreaming. 347 00:28:37,803 --> 00:28:40,443 What were you dreaming about? Come on, tell me. 348 00:28:41,723 --> 00:28:45,363 It’s just about, hm. Apartment stuff for work. 349 00:28:46,123 --> 00:28:48,883 We're waiting on the permit. It's hard, to get it released. 350 00:28:49,003 --> 00:28:52,203 -Oh, just work, huh? -Mmm. 351 00:28:52,563 --> 00:28:55,083 Alright, carry on, I'll watch a little TV now. 352 00:28:58,443 --> 00:28:59,843 - Get off Bian! - Trying to scare me, huh? 353 00:28:59,923 --> 00:29:01,523 Is that right? 354 00:29:01,603 --> 00:29:03,843 - Hold still. - No more, 355 00:29:03,923 --> 00:29:07,123 that's enough. It tickles! 356 00:29:07,203 --> 00:29:08,283 That's what you get, 357 00:29:08,363 --> 00:29:10,683 -Ah! Alright, alright, goodness. -That's what you get, you. 358 00:29:10,763 --> 00:29:13,243 It’s Dad. 359 00:29:13,323 --> 00:29:16,723 Dad. Hello? Assalamualaikum, Dad. 360 00:29:16,803 --> 00:29:19,963 -Bian, where are you? -Home, why? What's wrong, Dad? 361 00:29:20,123 --> 00:29:23,163 -I need you at the hospital right now. -Is mom okay? 362 00:29:23,323 --> 00:29:26,003 -Uh, yeah, Mom is just fine. -So who? 363 00:29:26,123 --> 00:29:26,923 It's Aldi, Bian. 364 00:29:27,123 --> 00:29:28,963 Aldi had an accident. 365 00:29:29,483 --> 00:29:30,803 Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un. 366 00:29:32,323 --> 00:29:36,243 -Yeah, Dad, okay, okay. -What happened? 367 00:29:37,083 --> 00:29:39,963 -Aldi had an accident. -Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un. 368 00:30:00,403 --> 00:30:03,443 Just be calm, okay? Insya Allah, 369 00:30:04,003 --> 00:30:07,203 the operation on Aldi will be done soon, alright? 370 00:30:10,563 --> 00:30:15,523 - Sarah. You should rest, okay? - That’s right, Sarah. 371 00:30:16,003 --> 00:30:19,243 You've been waiting for an hour already. You need to rest. 372 00:30:20,043 --> 00:30:22,683 You really should rest, Sarah. Just leave it to me, 373 00:30:23,163 --> 00:30:25,843 Mom, and, Dimas, we'll take care of everything. 374 00:30:26,043 --> 00:30:29,243 And when they're done operating on Aldi, we’ll bring you here. 375 00:30:44,883 --> 00:30:48,163 - Assalamualaikum. - Wa‘alaikumus salam. 376 00:30:54,563 --> 00:30:58,883 - I'll help, alright? - I can do it, myself. 377 00:31:01,603 --> 00:31:03,483 Sar! 378 00:31:03,843 --> 00:31:05,763 - Let me, okay? - I can do it. 379 00:31:05,843 --> 00:31:08,563 Let me help you, please, Sarah. 380 00:31:32,203 --> 00:31:35,083 Slowly, slowly, just wait. 381 00:31:52,643 --> 00:31:53,443 Bi. 382 00:31:55,563 --> 00:31:59,643 It’s all my fault, Bi. 383 00:32:06,363 --> 00:32:08,963 I should be the one in Aldi's place. 384 00:32:09,043 --> 00:32:11,243 Aldi didn't have to get hurt, 385 00:32:11,323 --> 00:32:14,963 - it's because of me. - Hey, you can't be 386 00:32:15,043 --> 00:32:16,563 thinking like that. 387 00:32:17,483 --> 00:32:21,043 I promise it'll be alright now. 388 00:32:21,483 --> 00:32:23,123 Okay? 389 00:32:23,243 --> 00:32:25,483 Right now, what's important is for you to get better. 390 00:32:25,883 --> 00:32:30,083 And let Aldi get better, too, right? Hm? 391 00:32:34,483 --> 00:32:38,403 - Bian, say you won't leave me? - Yeah, I'm not going anywhere. 392 00:32:39,443 --> 00:32:42,523 Just take it easy. 393 00:32:45,283 --> 00:32:46,163 It's not your fault. 394 00:32:57,923 --> 00:32:59,763 -Assalamualaikum. -Wa‘alaikumus salam. 395 00:33:00,083 --> 00:33:04,723 Gung, sit here. Hey! Since you, wanted to go here, 396 00:33:04,963 --> 00:33:08,083 it's your treat, alright? Okay? Awesome. That's tight. 397 00:33:10,163 --> 00:33:14,283 -Uh. No, Mi. I, won't be staying for long. -Oh! 398 00:33:14,363 --> 00:33:16,123 Right, you can just- I'll finish this real quick, 399 00:33:16,203 --> 00:33:17,763 and we'll go wherever you want, yeah? 400 00:33:22,323 --> 00:33:26,163 I’m sorry, Mi. I canceled the ta'aruf. 401 00:33:32,243 --> 00:33:33,043 Assalamualaikum. 402 00:33:36,283 --> 00:33:38,843 Wa‘alaikumus salam. 403 00:34:30,363 --> 00:34:34,403 Bi. You should get out of here. 404 00:34:37,323 --> 00:34:39,443 I just feel bad for Tari who's at home alone. 405 00:34:48,003 --> 00:34:48,963 Don't worry about it. 406 00:34:51,883 --> 00:34:54,283 I'll be here until Aldi wakes up. 407 00:34:56,323 --> 00:34:57,323 You should try to rest. 408 00:35:02,483 --> 00:35:03,643 Thank you, Bian. 409 00:35:09,203 --> 00:35:10,283 He’s my cousin. 410 00:35:13,363 --> 00:35:15,043 And my best friend in college. 411 00:35:17,883 --> 00:35:19,603 I care about Aldi like crazy. 412 00:35:25,643 --> 00:35:29,483 -You should be in bed. -No, don't. 413 00:35:39,043 --> 00:35:40,523 Nurse, take her, okay? 414 00:36:23,523 --> 00:36:24,323 Dear. 415 00:36:27,603 --> 00:36:29,123 - Is something wrong? - Wait, wait, wait, wait. 416 00:36:29,683 --> 00:36:31,883 -Huh? -Kinan didn't come home last night. 417 00:36:32,443 --> 00:36:34,363 -Her phone's been off as well. -Do you know where 418 00:36:34,443 --> 00:36:37,563 -she went or who she's with? -You should call the police. 419 00:36:50,523 --> 00:36:54,443 - Sarah. - Hm? Di? 420 00:36:55,043 --> 00:36:57,523 -Oh, Bi. -Di. Ssh, calm down. 421 00:36:57,603 --> 00:37:01,923 -Bi. Where's Sarah, Bi? -Lemme get the doctor for you. 422 00:37:02,003 --> 00:37:06,363 -Just wait, I'll be back. -Bi. Bi. Sarah. 423 00:37:06,443 --> 00:37:08,723 Stay calm, stay calm, stay calm. 424 00:37:08,803 --> 00:37:13,203 - Let me get the doctor for you, alright? - Bi, take, care of her, Bi. 425 00:37:13,603 --> 00:37:15,963 Care for Sarah, Bi. 426 00:37:16,043 --> 00:37:19,603 Yeah. 427 00:37:20,483 --> 00:37:23,043 -Thank you, Bi. -I'll definitely take care of Sarah, 428 00:37:23,123 --> 00:37:26,163 -Di, alright? Just relax. -I leave her to you, Bi. 429 00:37:26,443 --> 00:37:30,123 Promise me, Bian? Tell me Bi. 430 00:37:30,643 --> 00:37:32,683 -Take care- -I will, 431 00:37:32,763 --> 00:37:33,843 I swear it. 432 00:37:33,923 --> 00:37:35,963 So, let me call the doctor for you, now. Just stay calm, 433 00:37:36,043 --> 00:37:38,963 I'm getting the doctor now. I'll call the doctor right now. 434 00:37:39,043 --> 00:37:46,003 - Doc, Doctor. - Ma. Mother. 435 00:37:50,523 --> 00:37:53,643 Allah's word from the Surah Al-Baqarah verse one fifty five. 436 00:37:54,283 --> 00:37:58,043 “You will be tested with more than a touch of fear, of this we are sure, 437 00:37:58,603 --> 00:38:02,723 and also famine, and with the loss of property, of life, and of crops." 438 00:38:03,763 --> 00:38:07,803 Now, the test, is like a bridge for believers to cross thru, 439 00:38:07,923 --> 00:38:10,483 to then receive a reward of great blessings from Allah 440 00:38:10,563 --> 00:38:13,803 and abundant goodness. And there will always be the wisdom 441 00:38:13,883 --> 00:38:16,763 and the grace that is waiting for the believer after the test. 442 00:38:17,243 --> 00:38:20,483 We must abide until the storms and the rains have left us, 443 00:38:20,683 --> 00:38:22,763 and at last behold the rainbow greeting us." 444 00:38:23,883 --> 00:38:25,523 All right ladies, any questions? 445 00:38:26,723 --> 00:38:29,323 Okay, the lady over there. What's your question, Ma’am? 446 00:38:29,803 --> 00:38:35,563 Yes. Assalamualaikum, thank you so much. I was just wondering if- 447 00:38:35,643 --> 00:38:38,403 Hello, assalamualaikum? Yeah, Bian? 448 00:38:43,563 --> 00:38:47,643 Tari. It's Aldi, Tari. 449 00:38:47,963 --> 00:38:50,963 Aldi passed away just now. 450 00:38:51,043 --> 00:38:52,683 Inna lillahi wa inna ilaihi raji'un. 451 00:38:59,963 --> 00:39:00,763 TO BE CONTINUED 452 00:39:00,843 --> 00:39:03,523 Her father even disowned her. She's completely alone. 453 00:39:03,603 --> 00:39:06,523 - Especially now Aldi is gone. - So you want to accompany her? 454 00:39:06,643 --> 00:39:07,963 NEXT 455 00:39:11,323 --> 00:39:12,843 So what you don’t trust me? 456 00:39:12,923 --> 00:39:15,563 It's been proven. Your parents believed my story. 457 00:39:15,723 --> 00:39:17,683 But we lied Karli, we lied. 458 00:39:17,803 --> 00:39:20,723 It was for the best for everyone. And best for you. 459 00:39:22,123 --> 00:39:25,843 I swear to you, once I'm all the way through college…I'll go to your home 460 00:39:25,923 --> 00:39:29,243 with my family, to ask you, if you, if you would…If you're open to marrying me.