1 00:00:06,043 --> 00:00:06,963 TIDLIGERE 2 00:00:07,043 --> 00:00:08,643 -Tar du hevn? -Nei. 3 00:00:08,723 --> 00:00:12,323 -Så? -Ekteskapsavtale del to. 4 00:00:12,403 --> 00:00:13,283 BAKERI 5 00:00:13,363 --> 00:00:16,003 Du burde hjelpe i min bedrift, ikke jobbe for andre. 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,363 Jeg vil bevise at jeg kan stå på egne bein. 7 00:00:18,443 --> 00:00:19,563 Trenger ikke hjelp. 8 00:00:21,483 --> 00:00:23,603 Du lukter godt. Hvilken parfyme er det? 9 00:00:23,683 --> 00:00:25,763 Jeg kjøpte den i Paris. 10 00:00:30,483 --> 00:00:33,043 -Sarah? -Kan vi snakke sammen? 11 00:00:52,123 --> 00:00:54,563 VIL DU GIFTE DEG MED MEG? 12 00:00:55,603 --> 00:00:58,523 Si ja! 13 00:01:00,363 --> 00:01:04,483 Si ja! 14 00:01:15,043 --> 00:01:16,323 Sarah. 15 00:01:19,643 --> 00:01:20,803 Vil du gifte deg med meg? 16 00:01:28,683 --> 00:01:29,523 Seriøst? 17 00:01:42,923 --> 00:01:48,123 Sarah. 18 00:01:50,843 --> 00:01:54,763 -Ja. -Hvordan går jobben? 19 00:01:57,083 --> 00:01:59,723 -Det går bra. -Takk Gud. 20 00:02:03,683 --> 00:02:04,883 Hvordan er Aldi? 21 00:02:08,243 --> 00:02:12,123 -Bra. Og Tari? -Takk Gud, bra. 22 00:02:16,643 --> 00:02:18,323 Det går bra med dere? 23 00:02:23,763 --> 00:02:26,763 -Unnskyld, en kylling carbonara. -Ja. 24 00:02:28,643 --> 00:02:29,723 Spagetti Bolognese. 25 00:02:29,803 --> 00:02:31,683 -Ja, takk. -Bare hyggelig. 26 00:02:40,083 --> 00:02:41,843 Så hva vil du snakke om? 27 00:02:51,563 --> 00:02:57,203 -Jeg vil ikke at du skal misforstå. -Hva da? 28 00:02:59,803 --> 00:03:03,843 Den kvelden... Det var ikke meg. 29 00:03:05,523 --> 00:03:08,243 Jeg vet det. Du var full. 30 00:03:08,843 --> 00:03:12,843 Jeg mener det, Bian. Jeg har ikke drukket på lenge. 31 00:03:12,923 --> 00:03:15,563 Kollegene inviterte meg ut den kvelden. 32 00:03:15,643 --> 00:03:19,523 Jeg hadde mye å tenke på. Så, det skjedde, men nå... 33 00:03:19,603 --> 00:03:21,283 Jeg skammer meg. 34 00:03:25,123 --> 00:03:29,283 Om det er mye, bør du be, Sarah. 35 00:03:30,003 --> 00:03:33,483 Ikke drikk. Det er forbudt. 36 00:03:36,763 --> 00:03:37,963 Det stemmer. 37 00:03:40,243 --> 00:03:44,683 Se på den fromme kvinnens mann. 38 00:03:45,803 --> 00:03:47,483 Du er som en Ustad nå. 39 00:03:50,603 --> 00:03:51,843 La oss spise. 40 00:04:09,243 --> 00:04:10,603 Sarah... 41 00:04:13,763 --> 00:04:15,603 Jeg er glad for at du er lykkelig med Aldi. 42 00:04:20,243 --> 00:04:25,043 -Takk for lunsj. -Bare hyggelig. Ha det. 43 00:04:25,683 --> 00:04:27,003 Ha det. 44 00:05:24,443 --> 00:05:30,363 -Ikke gå fra meg, ok? -Aldri, Sarah. Jeg lover. 45 00:05:32,243 --> 00:05:34,203 -Lover du? -Jeg lover. 46 00:05:37,403 --> 00:05:40,123 -Ta den på først. -Et bilde? 47 00:05:40,203 --> 00:05:41,723 -Ok, vent litt. -Greit. 48 00:05:49,883 --> 00:05:51,523 -Er du overrasket? -Ja. 49 00:07:11,803 --> 00:07:13,163 Takk. 50 00:07:14,723 --> 00:07:16,283 -Ja. -Takk. 51 00:07:16,363 --> 00:07:17,163 Ja takk. 52 00:07:19,883 --> 00:07:24,683 Jøss, hvor er Aldi? Vi har ventet lenge, han er så sen. 53 00:07:24,763 --> 00:07:27,123 Han er ikke gøy siden han ble gift med Sarah. 54 00:07:27,203 --> 00:07:29,843 Hva er koblingen mellom å være gift og ikke gøy? 55 00:07:30,683 --> 00:07:35,963 Kona er en dårlig innflytelse. Hvorfor er dette så viktig? 56 00:07:36,043 --> 00:07:38,763 Du vil ha en konsulent bare fordi du vil starte kafe. 57 00:07:38,843 --> 00:07:42,203 Det er viktig. Om vi ikke vet, bør vi spørre eksperter, vel? 58 00:07:42,283 --> 00:07:45,643 Ja, men spørsmålet er, er han en ekspert eller ikke? 59 00:07:45,723 --> 00:07:49,443 Aldi sa han er en av de beste i Indonesia. 60 00:07:49,523 --> 00:07:53,003 Selv om han er en av de beste i Indonesia, om han er sen... 61 00:07:53,083 --> 00:07:55,403 Jeg vil fremdeles slå til ham. 62 00:07:56,323 --> 00:07:59,483 Du er så tøff. Du skal bli gift snart, vel? 63 00:08:03,323 --> 00:08:04,763 Hva var det utrykket? 64 00:08:06,283 --> 00:08:08,843 Hva skjer med Agung? Fortell. 65 00:08:11,363 --> 00:08:16,803 Nei, jeg... Han får meg til å tenke. Han er så forsiktig. 66 00:08:18,043 --> 00:08:19,963 Agungs godvilje 67 00:08:20,043 --> 00:08:24,123 for å ta ta'aruf med Ami er veldig bra. 68 00:08:26,363 --> 00:08:30,403 Amis avdøde mor må være glad. 69 00:08:37,723 --> 00:08:42,323 Far... Far. Fokuser. 70 00:08:46,083 --> 00:08:50,203 Om Gud vil, vil all innsatsen være lett, Gung. 71 00:08:51,043 --> 00:08:54,123 -Amen, onkel. -Gung. 72 00:08:54,643 --> 00:08:58,683 La oss gå til bordet. Jeg har laget kolak. 73 00:08:58,763 --> 00:09:00,603 -Ja, unnskyld meg, onkel. -Greit. 74 00:09:08,523 --> 00:09:12,363 Jeg har sagt at du ikke må la skateboardet ligge og slenge. 75 00:09:12,443 --> 00:09:14,523 Far, hjelp. Fort deg! 76 00:09:15,443 --> 00:09:18,803 Armen hans er brukket på grunn av meg, Cetar. Gud! 77 00:09:18,883 --> 00:09:21,843 Hvorfor lot du det ligge? 78 00:09:21,923 --> 00:09:24,563 Ja, jeg klarer ikke å slutte å tenke på feilen min. 79 00:09:25,403 --> 00:09:29,723 Men han har tatt lite kontakt etter det. 80 00:09:30,563 --> 00:09:33,683 Kanskje han ombestemte seg? 81 00:09:33,763 --> 00:09:37,563 Tror du? Da vil han ikke gifte seg. 82 00:09:37,643 --> 00:09:39,763 Hva skal jeg gjøre? 83 00:09:40,603 --> 00:09:43,323 -Jøss. -Hvorfor er du så redd? 84 00:09:43,403 --> 00:09:44,523 -Der er han. -Hei. 85 00:09:44,603 --> 00:09:46,203 -Aldi. -Fred være med dere. 86 00:09:46,283 --> 00:09:48,243 -Og med deg. -Og med deg. 87 00:09:49,403 --> 00:09:51,683 Beklager at jeg er sen. Vennen min var travel. 88 00:09:51,763 --> 00:09:54,243 -Det går bra, slapp av. -Det går bra. 89 00:09:56,123 --> 00:09:59,003 Å, hei! Tari? Ami? 90 00:10:02,323 --> 00:10:03,763 Kjenner dere hverandre? 91 00:10:05,083 --> 00:10:08,043 Tari. Lenge siden sist. 92 00:10:10,083 --> 00:10:12,923 Neste på planen er en forelesning. 93 00:10:13,563 --> 00:10:17,523 Så jeg håper HR vil forberede konseptet for arrangementet, 94 00:10:17,603 --> 00:10:21,283 konseptet for aktivitetene, og alt skal være klart neste uke. 95 00:10:21,363 --> 00:10:24,043 -Ok, så vi har en uke? -En uke. 96 00:10:24,563 --> 00:10:26,523 Noen flere spørsmål? 97 00:10:26,603 --> 00:10:28,243 -Det er nok. -Nok for i dag. 98 00:10:28,323 --> 00:10:31,483 Takk for at dere kom. 99 00:10:31,563 --> 00:10:34,603 Jeg avslutter møtet i studentforeningen. Fred være med dere. 100 00:10:34,683 --> 00:10:36,683 Og med deg. 101 00:10:41,163 --> 00:10:44,843 Tari, jeg vil ha referat fra dagens møte, ok? 102 00:10:44,923 --> 00:10:47,523 Ok, jeg fikser det senere. Du får det i morgen. 103 00:10:47,603 --> 00:10:53,803 -Ok. Hvor skal du? -Jeg vil rett hjem. 104 00:10:55,123 --> 00:10:58,443 Hvordan drar du? Skal jeg kjøre deg? 105 00:10:59,283 --> 00:11:01,483 Nei, jeg har en motorsykkel. 106 00:11:01,563 --> 00:11:06,043 -Ja. -Det er greit. Vær forsiktig, ok? 107 00:11:06,883 --> 00:11:07,803 Jeg drar nå. 108 00:11:16,763 --> 00:11:19,043 -Ce... -Hva? 109 00:11:19,123 --> 00:11:21,763 -Hvorfor sa du nei? -Hva er galt? 110 00:11:21,843 --> 00:11:24,283 Du kunne sagt at du tar en Bajaj- sykkel. 111 00:11:24,363 --> 00:11:28,403 -Ikke si at du har motorsykkel. -Det ville vært løgn. 112 00:11:29,923 --> 00:11:34,923 -Kom igjen. -Han kan kjøre meg, si det til ham. 113 00:11:35,003 --> 00:11:37,963 -Prøv det selv, snakk høyt. -Men jeg er sjenert. 114 00:11:38,043 --> 00:11:39,603 Du er sjenert, men du vil det. 115 00:11:42,243 --> 00:11:43,883 Så dere studerte på samme sted? 116 00:11:43,963 --> 00:11:46,123 -Ja, du visste ikke det? -Nei. 117 00:11:46,763 --> 00:11:50,323 -Hvorfor sa du det ikke? -Hvorfor skulle jeg det? 118 00:11:50,403 --> 00:11:52,563 Var dere på samme campus? 119 00:11:52,643 --> 00:11:55,683 -Ja, men vi studerte forskjellige ting. -Ok. 120 00:11:55,763 --> 00:12:00,803 Vi ble kjent i studentforeningen og hadde ofte aktiviteter sammen. 121 00:12:02,043 --> 00:12:04,803 Hvordan kjenner du Aldi? 122 00:12:04,883 --> 00:12:06,403 Vi er begge i mat- og drikkebransjen. 123 00:12:06,923 --> 00:12:10,643 Vi ble med i bransjesamfunnet. Slik ble vi kjent. 124 00:12:13,083 --> 00:12:14,603 Det er bra at alle kjenner hverandre, 125 00:12:14,683 --> 00:12:16,323 da må jeg ikke introdusere noen. 126 00:12:19,483 --> 00:12:22,323 Du vet at Rafa har en kaffeskole og en kafe? 127 00:12:25,123 --> 00:12:26,683 Så hvorfor spør du ikke ham? 128 00:12:28,723 --> 00:12:32,603 -For Rafa er travel. -Nei, det er jeg ikke. 129 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 Ikke så travel som denne kvinnen. 130 00:12:35,203 --> 00:12:37,003 Du er for mye. 131 00:12:37,923 --> 00:12:39,523 Hvor mange avdelinger har du? 132 00:12:40,043 --> 00:12:42,723 Nei, Mi. Vi fokuserer mer på kaffeskolen, ikke kafeen. 133 00:12:44,403 --> 00:12:48,723 -Kan du ikke konsultere Tari? -Det ville vært flott. 134 00:12:56,803 --> 00:12:57,883 Greit. 135 00:12:59,043 --> 00:13:02,003 -Hvorfor svarer du? -Hva så? Du er så følsom. 136 00:13:10,603 --> 00:13:13,163 Så da kan vi avtale neste møte, ok? 137 00:13:13,243 --> 00:13:14,763 Jeg melder deg på WhatsApp. 138 00:13:14,843 --> 00:13:17,283 -Ok. -Ok, vi drar nå. 139 00:13:18,043 --> 00:13:20,323 -Fred være med dere. -Og med dere. 140 00:13:28,723 --> 00:13:32,443 -Hun er gift med fetteren min. -Jeg vet det. 141 00:13:32,523 --> 00:13:33,683 Jeg tar regningen. 142 00:13:33,763 --> 00:13:35,443 -Overfør til meg senere? -Greit. 143 00:13:44,643 --> 00:13:46,883 Far, mor, hva skjer her? 144 00:13:47,483 --> 00:13:51,003 Det virker veldig alvorlig. Hva er det, far? 145 00:13:51,083 --> 00:13:55,043 Jeg vil fortelle deg at kjæresten din ikke er en bra fyr. 146 00:13:56,963 --> 00:14:00,243 -Jeg har ikke kjæreste. -Samme hva du kaller ham. 147 00:14:00,963 --> 00:14:03,243 Han som alltid henger sammen med deg. 148 00:14:04,003 --> 00:14:05,603 -Karli? -Ja. 149 00:14:05,683 --> 00:14:09,483 Jeg så ham holde hender med ei jente i butikken min i Karawaci. 150 00:14:14,923 --> 00:14:17,883 -Har du bevis? -Nei. 151 00:14:17,963 --> 00:14:22,243 Jeg la igjen mobilen på kontoret. Han var borte etter at jeg hentet den. 152 00:14:23,083 --> 00:14:26,643 -Kanskje det var søsteren hans. -Hei, jeg har livserfaring. 153 00:14:26,723 --> 00:14:29,363 Jeg ser forskjell på et kjærlighetsforhold 154 00:14:29,443 --> 00:14:30,243 og søsken. 155 00:14:31,363 --> 00:14:33,843 -Ikke vær 'basin'. - Far, slutt. 156 00:14:33,923 --> 00:14:35,803 Jeg lurer på om dette var planen din. 157 00:14:35,883 --> 00:14:39,043 Så du kan matche meg med den du vil. Som Bian. 158 00:14:40,283 --> 00:14:44,123 -Kinan. -Og også... 159 00:14:44,723 --> 00:14:47,923 Far, det er ikke " bacin ", det er " bucin ". 160 00:14:48,003 --> 00:14:51,803 Om du ikke kan utrykket, ikke lat som du vet. 161 00:14:57,043 --> 00:14:59,403 Det er " bacin ", hvorfor " bucin "? 162 00:15:03,923 --> 00:15:08,243 - Jeg traff Aldi i dag, Bian. - Og? 163 00:15:08,323 --> 00:15:13,123 Ja, han introduserte meg for en konsulent for utsalget mitt. 164 00:15:13,203 --> 00:15:16,003 Han har en kaffeskole og en kafe også. 165 00:15:18,763 --> 00:15:22,843 Hvem konsulenten er vil overraske deg. 166 00:15:24,563 --> 00:15:25,643 Hvem? 167 00:15:29,203 --> 00:15:30,563 En gammel studievenn. 168 00:15:37,723 --> 00:15:40,203 -Hva gjør du? -Det er ukerapporten. 169 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 Jeg glemte å gjøre den på kontoret. 170 00:15:44,403 --> 00:15:48,003 -Tar det lang tid? -Nei, nesten ferdig. 171 00:15:51,403 --> 00:15:53,843 Greit, jeg går opp. 172 00:15:55,203 --> 00:15:57,123 -Jeg legger meg. -Ok. 173 00:15:58,723 --> 00:16:01,603 -Ikke bli lenge. -Ja, kjære. 174 00:16:02,843 --> 00:16:04,363 Ha det, gjør ditt beste. 175 00:16:25,323 --> 00:16:28,443 Kom du hjemmefra, Rafa? 176 00:16:29,123 --> 00:16:33,203 Jeg var hos familie, onkel. Det var nære, så jeg stoppet innom. 177 00:16:33,283 --> 00:16:36,123 Du er nøye med å vedlikeholde forhold. 178 00:16:37,363 --> 00:16:40,163 Det sies at den som er lojal i vennskap, kan leve lenge. 179 00:16:40,243 --> 00:16:43,923 Ja, du er smart. 180 00:16:44,003 --> 00:16:47,483 I Islam, om du holder kontakten ofte, 181 00:16:47,563 --> 00:16:49,443 kan du leve lenge. 182 00:16:49,963 --> 00:16:53,883 -Amen. -Kjære, hvor er den? 183 00:16:53,963 --> 00:16:55,363 -Det er varmt. -Så flott. 184 00:16:55,883 --> 00:16:59,003 -Au. -Det er favoritten min. 185 00:17:00,163 --> 00:17:01,163 Det er så godt. 186 00:17:01,803 --> 00:17:05,123 Alt ser så godt ut. Lagde du alt dette, tante? 187 00:17:07,363 --> 00:17:08,363 Selvsagt ikke. 188 00:17:09,963 --> 00:17:13,163 Tari lagde dem. Jeg bare hjalp litt. 189 00:17:13,243 --> 00:17:15,683 -Tari kan lage mat? -Hun er en mester. 190 00:17:16,363 --> 00:17:18,403 Det er annerledes en tantes mat. 191 00:17:20,603 --> 00:17:22,563 Jeg lager ikke mat til deg på fem år. 192 00:17:22,643 --> 00:17:24,683 -Nei. -Ja. 193 00:17:28,123 --> 00:17:29,283 Drømmekona. 194 00:17:35,843 --> 00:17:38,723 Du mener vel meg? Ikke sant? 195 00:17:39,483 --> 00:17:41,083 -Ja, snakket om deg. -Ja, meg? 196 00:17:41,163 --> 00:17:47,083 Ja, jeg er onkels drømmekone. Ser du? Få tallerkenen, kjære. 197 00:17:49,843 --> 00:17:51,323 Ja, jeg har en egen bedrift. 198 00:17:52,003 --> 00:17:54,883 Jeg selger frossenmat, men jeg har få forhandlere. 199 00:17:55,603 --> 00:17:56,803 -Ja vel? -Ja. 200 00:17:56,883 --> 00:18:01,283 Det er kult. Kan jeg få vite hvor mye overskudd du har i måneden? 201 00:18:03,883 --> 00:18:07,283 Det er ikke mye. Vel, det er nok til å kjøpe snacks. 202 00:18:08,443 --> 00:18:09,923 Snacks og en bil, ikke sant? 203 00:18:10,763 --> 00:18:12,603 Nei, det er ikke så mye. 204 00:18:13,763 --> 00:18:15,923 -Fred være med deg. -Og med deg. 205 00:18:16,003 --> 00:18:17,523 -Og med deg. -Er du alene? 206 00:18:18,683 --> 00:18:19,963 Nei, jeg er her med Tari. 207 00:18:22,163 --> 00:18:23,763 Dere kler hverandre. 208 00:18:25,323 --> 00:18:28,243 -Ja? Du syns vi er en god match? -Ja, absolutt. 209 00:18:28,323 --> 00:18:29,603 Men hun vil ikke date. 210 00:18:32,483 --> 00:18:35,643 -Så Tari vil ikke date? -Hun vil bli gift med en gang. 211 00:18:37,603 --> 00:18:39,643 -Hva søren? -Hva gjør du? 212 00:18:40,683 --> 00:18:42,523 Er det rett? Bare si det. 213 00:18:43,683 --> 00:18:46,043 Stemmer det? Tari vil bli fridd til med en gang? 214 00:18:47,203 --> 00:18:48,603 Fort deg, hun blir tatt. 215 00:18:50,243 --> 00:18:53,763 Rafa, ikke hør på henne, hun liker å lyve. 216 00:18:53,843 --> 00:18:57,363 "Hun liker å lyve." Se hvor du rødmer. 217 00:18:57,443 --> 00:18:58,763 Hva? Nok, bare gå. 218 00:18:58,843 --> 00:19:00,843 -La oss gå til kafeteriaen. -Greit. 219 00:19:03,283 --> 00:19:04,243 Tari. 220 00:19:06,283 --> 00:19:08,563 Vil du virkelig bli gift med en gang? 221 00:19:09,643 --> 00:19:10,923 Vil du ikke date først? 222 00:19:17,563 --> 00:19:20,923 Bø! Du blir komfortabel. 223 00:19:22,843 --> 00:19:25,923 -Greit, kom igjen. -Rafa, jeg drar. Fred være med deg. 224 00:19:26,003 --> 00:19:27,203 -Og deg. -Tenk på det. 225 00:19:27,283 --> 00:19:29,243 -Kom igjen. -Vil du ikke bli med? 226 00:19:29,323 --> 00:19:31,163 -Vi snakkes senere. -Kom igjen. 227 00:19:33,483 --> 00:19:36,043 -Bø! -Jøsses! 228 00:19:36,123 --> 00:19:40,403 -Du sa at du skulle legge deg? -Hvorfor skremte du meg? 229 00:19:40,483 --> 00:19:42,723 -Kan jeg jobbe her? -Opp til deg. 230 00:19:44,283 --> 00:19:48,003 Hei! Skal jeg hente ekteskapsavtalen del to? 231 00:19:48,603 --> 00:19:50,603 Ikke si "opp til deg" til mannen din. 232 00:19:50,683 --> 00:19:52,403 Ja, beklager. 233 00:19:52,483 --> 00:19:55,123 -Du glemte det. -Takk for påminnelsen. 234 00:19:56,163 --> 00:19:57,083 Du. 235 00:20:03,643 --> 00:20:07,203 KAN VI TREFFES I LUNSJEN I MORGEN? BARE EN STUND. 236 00:20:08,363 --> 00:20:11,803 -Hvem er det fra, Bian? -En venn. 237 00:20:11,883 --> 00:20:15,203 Kunne det vært en fiende? Skal jeg hente ekteskapsavtalen? 238 00:20:15,283 --> 00:20:18,003 -Du må være ærlig med din kone. -En studievenn. 239 00:20:18,083 --> 00:20:22,003 -Vil du se chatten? -Nei. Jeg stoler på deg. 240 00:20:24,283 --> 00:20:25,203 Takk. 241 00:20:40,523 --> 00:20:43,163 Takk for at du møtte meg. 242 00:20:43,243 --> 00:20:46,763 -Din kone vet at vel at du treffer meg? -Ja, hun vet. 243 00:20:47,683 --> 00:20:52,283 Så hva er galt med at vi treffes? Du er familie nå. 244 00:20:52,363 --> 00:20:56,483 -Ja, du må ikke forklare. -Hva er galt, Sarah? 245 00:21:08,403 --> 00:21:10,243 Jeg løy til deg, Bian. 246 00:21:12,963 --> 00:21:14,323 Løy om hva? 247 00:21:19,603 --> 00:21:22,083 Jeg ble full fordi jeg kranglet med Aldi. 248 00:21:26,603 --> 00:21:29,843 Vi hadde trøbbel i forholdet etter bare få måneder. 249 00:21:36,403 --> 00:21:37,323 Sarah. 250 00:21:38,883 --> 00:21:41,243 Ikke fortell meg om ekteskapet ditt. 251 00:21:41,323 --> 00:21:44,683 Hvem skal jeg snakke med, Bian? Jeg har ingen andre. 252 00:21:53,483 --> 00:21:54,643 Beklager. 253 00:21:58,043 --> 00:22:00,723 Du har rett, jeg skulle ikke sagt noe. 254 00:22:03,643 --> 00:22:06,123 Takk for at du tok deg tid. Hils Tari fra meg. 255 00:22:07,283 --> 00:22:08,443 Sarah. 256 00:22:29,723 --> 00:22:31,643 ARCHMEDIA.COM VÅR VISJON 257 00:22:41,603 --> 00:22:45,763 -Unnskyld. -Ja? Hvordan kan jeg hjelpe? 258 00:22:45,843 --> 00:22:48,363 Er det en person her som heter Agung? 259 00:22:48,443 --> 00:22:51,603 -Agung? -Ja. Vent litt. 260 00:22:54,963 --> 00:22:57,323 Gung, noen ser etter deg. 261 00:22:58,363 --> 00:23:01,043 Skateboardjenta i hijab, hun som brakk armen din. 262 00:23:03,443 --> 00:23:05,283 -Flott. -Her er Agung. Vent litt. 263 00:23:06,443 --> 00:23:08,043 Den kjeften hans. 264 00:23:10,483 --> 00:23:12,803 -Fred være med deg. -Og med deg. 265 00:23:13,443 --> 00:23:15,203 Gung, hvordan er armen? 266 00:23:16,043 --> 00:23:18,123 Takk Gud, den blir bedre. 267 00:23:18,203 --> 00:23:20,203 Takk Gud. 268 00:23:22,683 --> 00:23:25,043 Hva er galt, siden du kom helt hit? 269 00:23:25,603 --> 00:23:26,643 Må være noe viktig? 270 00:23:30,083 --> 00:23:33,603 Så... Hva med oss? 271 00:23:35,683 --> 00:23:40,643 -Hva mener du? -Hvordan skal jeg si det? 272 00:23:41,563 --> 00:23:45,283 Tar jeg feil? Eller er jeg for direkte? Jeg er forvirret. 273 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 -Beklager. -Nei, det går bra, Mi. 274 00:23:48,563 --> 00:23:51,123 Jeg liker at du sier hva du mener. 275 00:23:54,883 --> 00:23:58,803 -Du vil at vi skal være i ta'aruf. -Det stemmer. 276 00:24:00,923 --> 00:24:05,363 Så hvorfor forsvant du? Eller var det fordi... 277 00:24:08,523 --> 00:24:11,923 Nei, ikke dette. Tror du jeg forsvinner av et skateboard? 278 00:24:13,963 --> 00:24:16,083 Men du ghoster meg. 279 00:24:17,243 --> 00:24:21,323 Beklager, Mi. Jeg er så travel. 280 00:24:22,363 --> 00:24:25,563 Du vet at jeg vil bli politisk journalist? 281 00:24:29,003 --> 00:24:31,683 Jeg har sjansen nå. 282 00:24:32,363 --> 00:24:35,803 Sjefen min ga meg masse jobb. 283 00:24:35,883 --> 00:24:41,443 Om jeg kan nå deadline, kan jeg bli politisk journalist. 284 00:24:43,723 --> 00:24:47,843 Derfor har jeg ikke tatt kontakt. Beklager. 285 00:24:49,923 --> 00:24:55,083 Det går bra. Det er drømmen din. Så jeg støtter deg. 286 00:24:55,163 --> 00:25:00,083 Amen. Takk, Mi. Så ta det med ro. 287 00:25:00,163 --> 00:25:03,563 Jeg vil fullføre ta'aruf som planlagt. 288 00:25:04,483 --> 00:25:09,203 Etter det, vil jeg helt klart gifte meg med deg. Ok? 289 00:25:14,883 --> 00:25:16,803 Er det noe du lurer på? 290 00:25:19,123 --> 00:25:21,163 Hva mener du? 291 00:25:23,963 --> 00:25:28,163 Kinan... Det er så tydelig. 292 00:25:29,803 --> 00:25:35,603 Ikke hold det inne, spør meg. Hva er det? 293 00:25:39,083 --> 00:25:44,963 Far sa at han så deg med ei jente i butikken hans. 294 00:25:46,603 --> 00:25:49,483 -Er det sant? -Ja, det stemmer. 295 00:25:53,963 --> 00:25:57,723 -Kjæresten din? -Nei. 296 00:25:58,923 --> 00:26:00,563 Hun er kusina mi. 297 00:26:04,443 --> 00:26:08,843 Om hun er kusina di, må dere være så intime? Klemme og sånt? 298 00:26:15,043 --> 00:26:20,083 Vi pleide å bo sammen. Vi var veldig nære. 299 00:26:20,963 --> 00:26:23,763 Jeg ser henne som lillesøsteren min. 300 00:26:24,923 --> 00:26:29,883 Jeg har ikke sett henne på ti år. Hun bor i Makassar. 301 00:26:31,083 --> 00:26:36,643 Så de som ikke vet det, vil tenke at vi er intime. 302 00:26:37,563 --> 00:26:40,763 Men nei. Det er vanlig. 303 00:26:42,403 --> 00:26:47,003 -Er du sjalu? -Hvorfor skulle jeg det? 304 00:26:47,083 --> 00:26:50,083 Hva slags forhold har vi? Det er jo ikke noe? 305 00:27:00,403 --> 00:27:03,163 Skal vi gjøre det offisielt? 306 00:27:03,683 --> 00:27:04,923 Hva? 307 00:27:08,923 --> 00:27:13,683 Jeg er spontan. Så la oss bruke denne kalamariringen nå. 308 00:27:19,403 --> 00:27:23,963 Kinan... Vil du være kjæresten min? 309 00:27:25,643 --> 00:27:28,083 Jeg vil fortsette å elske deg. 310 00:27:33,243 --> 00:27:34,443 -Ja? -Ja. 311 00:27:37,403 --> 00:27:40,283 -Passer perfekt? -Passer perfekt. 312 00:27:42,363 --> 00:27:46,163 -Gud, så flaut. -Hvorfor? 313 00:28:01,243 --> 00:28:03,843 Jeg ble full fordi jeg kranglet med Aldi. 314 00:28:05,563 --> 00:28:08,443 Vi hadde trøbbel i forholdet etter bare få måneder. 315 00:28:11,963 --> 00:28:14,683 Hvem skal jeg snakke med, Bian? Jeg har ingen andre. 316 00:28:27,643 --> 00:28:29,123 -Bø! -Jøsses. 317 00:28:30,203 --> 00:28:31,963 Hva gjør du? 318 00:28:32,043 --> 00:28:34,323 Tenk om laptopen ramler? All jobben min er her. 319 00:28:34,403 --> 00:28:39,083 Beklager. Du dagdrømmer. Hva dagdrømmer du om? 320 00:28:39,683 --> 00:28:46,003 -Si det. -Det er om den halvferdige leiligheten. 321 00:28:46,083 --> 00:28:48,683 Tillatelsen kom ikke. Det er vanskelig å få den. 322 00:28:49,243 --> 00:28:55,763 Om jobb. Greit, fortsett, jeg skal se på TV. 323 00:28:59,003 --> 00:29:00,923 -Hva gjør du? -Prøver å overraske meg? 324 00:29:01,763 --> 00:29:04,723 -Min tur. -Nei, det holder. 325 00:29:05,603 --> 00:29:09,603 -Jeg er kilen! -Hvem ba deg overraske? Slutt! 326 00:29:09,683 --> 00:29:11,323 Hvem ba deg hevne deg? 327 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 -Far. -Far. 328 00:29:14,603 --> 00:29:16,923 Hallo? Fred være med deg, far. 329 00:29:17,003 --> 00:29:18,163 Bian, hvor er du? 330 00:29:18,243 --> 00:29:21,843 -Hjemme. Hva er det, far? -Kan du dra til sykehuset nå? 331 00:29:22,483 --> 00:29:24,563 -Hva er galt med mor? - Alt er ok med mor. 332 00:29:25,403 --> 00:29:27,523 -Så? - Det er Aldi, Bian. 333 00:29:27,603 --> 00:29:29,363 Aldi var i en ulykke. 334 00:29:29,443 --> 00:29:32,123 Sannelig tilhører vi Gud, og til ham går vi. 335 00:29:32,203 --> 00:29:33,523 Ja, far, ok. 336 00:29:35,603 --> 00:29:36,683 Hva er galt? 337 00:29:36,763 --> 00:29:40,443 -Aldi var i en ulykke. -Sannelig tilhører vi Gud. 338 00:30:00,443 --> 00:30:06,163 Rolig. Om Gud vil, går operasjonen til Aldi bra. 339 00:30:10,763 --> 00:30:15,923 -Sarah... Du må hvile, ok? -Ja, Sarah. 340 00:30:16,003 --> 00:30:19,763 Du har ventet i en time. Hvil deg litt. 341 00:30:19,843 --> 00:30:25,723 Du må hvile, Sarah. La meg, mor og Dimas ta oss av det. 342 00:30:26,243 --> 00:30:29,923 Vi kommer tilbake når operasjonen er ferdig. 343 00:30:45,443 --> 00:30:48,443 -Fred være med deg. -Og med deg. 344 00:30:54,643 --> 00:30:58,563 -La meg hjelpe deg. -Jeg klarer meg selv. 345 00:31:02,323 --> 00:31:03,123 Sarah. 346 00:31:03,723 --> 00:31:05,923 -La meg hjelpe deg. -Jeg greier det. 347 00:31:06,003 --> 00:31:07,763 Det går bra, la meg hjelpe. 348 00:31:32,163 --> 00:31:33,683 Vent. 349 00:31:52,643 --> 00:31:53,843 Bian. 350 00:31:58,363 --> 00:32:00,443 Det er min skyld, Bian. 351 00:32:06,403 --> 00:32:08,843 Jeg skulle vært i Aldis sted. 352 00:32:10,003 --> 00:32:13,643 Aldi skulle ikke være sånn. Det er min feil, Bian. 353 00:32:13,723 --> 00:32:16,803 Du må ikke tenke sånn. 354 00:32:20,243 --> 00:32:22,123 Alt vil gå bra, ok? 355 00:32:23,283 --> 00:32:25,763 Ikke bekymre deg, det er viktig at du blir frisk. 356 00:32:25,843 --> 00:32:28,963 La Aldi bli frisk også, ok? 357 00:32:34,283 --> 00:32:37,243 Bian, ikke gå fra meg. 358 00:32:37,323 --> 00:32:40,803 Ja, jeg drar ikke. Slapp av. 359 00:32:45,403 --> 00:32:46,203 Ikke din feil. 360 00:32:58,003 --> 00:33:00,083 -Fred være med deg. -Og med deg. 361 00:33:00,163 --> 00:33:01,723 Gung, sitt. 362 00:33:02,883 --> 00:33:08,123 Du inviterte meg hit. Du spanderer. Ok? Flott. 363 00:33:10,683 --> 00:33:14,283 Nei, Mi. Jeg blir ikke lenge. 364 00:33:14,363 --> 00:33:17,923 Greit. Jeg drikker opp, så går vi, ok? 365 00:33:22,483 --> 00:33:26,643 Beklager, Mi. Vi avlyser ta'aruf. 366 00:33:32,523 --> 00:33:33,643 Fred være med deg. 367 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 Og med deg. 368 00:34:30,403 --> 00:34:34,923 Bian. Du bør dra hjem. 369 00:34:37,363 --> 00:34:40,003 Tari venter hjemme, jeg har dårlig samvittighet. 370 00:34:48,163 --> 00:34:49,243 Det går bra. 371 00:34:52,723 --> 00:34:57,963 Jeg blir her til Aldi våkner. Du bør hvile. 372 00:35:02,483 --> 00:35:04,163 Takk, Bian. 373 00:35:09,083 --> 00:35:10,643 Han er fetteren min. 374 00:35:13,443 --> 00:35:15,523 Min beste venn under studiene. 375 00:35:17,963 --> 00:35:19,843 Jeg bryr meg mye om ham. 376 00:35:25,803 --> 00:35:30,363 -Du bør gå tilbake til rommet ditt, ok? -Trengs ikke. 377 00:35:39,123 --> 00:35:40,963 Sykepleier, ta med deg henne. 378 00:36:23,643 --> 00:36:24,643 Kjære. 379 00:36:27,683 --> 00:36:29,483 -Hva er galt? -Vent. 380 00:36:30,163 --> 00:36:33,603 Kinan kom ikke hjem i går. Og telefonen er av. 381 00:36:33,683 --> 00:36:38,123 -Hvor er hun? Når du henne ikke? -Hvorfor ringer du ikke politiet? 382 00:36:50,723 --> 00:36:54,643 -Kjære... -Aldi? 383 00:36:55,203 --> 00:36:57,803 -Bian... -Slapp av. 384 00:36:59,763 --> 00:37:00,643 Hvor er Sarah? 385 00:37:00,723 --> 00:37:02,963 La meg hente legen, ok? Vent litt. 386 00:37:03,043 --> 00:37:05,083 Bian... 387 00:37:05,603 --> 00:37:08,363 -Hvor er Sarah? -Rolig. 388 00:37:08,443 --> 00:37:10,243 La meg hente legen fort, ok? 389 00:37:10,323 --> 00:37:11,923 Bian... 390 00:37:13,123 --> 00:37:17,243 Pass på henne, Bian... Pass på Sarah, Bian. 391 00:37:18,403 --> 00:37:22,003 -Ja. -Takk. 392 00:37:22,083 --> 00:37:24,523 Jeg passer på Sarah. Ro deg ned nå. 393 00:37:25,243 --> 00:37:28,483 Jeg etterlater Sarah til deg. Lover du, Bian? 394 00:37:29,243 --> 00:37:33,803 -Lov meg, Bian. Lov meg. -Jeg lover. 395 00:37:33,883 --> 00:37:35,283 La meg hente legen først. 396 00:37:35,363 --> 00:37:37,083 Ro deg ned. Jeg henter legen, ok? 397 00:37:37,723 --> 00:37:38,763 Jeg henter legen nå. 398 00:37:40,843 --> 00:37:44,483 -Doktor... -Mor... 399 00:37:50,523 --> 00:37:54,283 Allahs ord i Surah Al-Baqarah vers 155... 400 00:37:54,363 --> 00:37:58,763 "Vi vil prøve dere med en smule frykt 401 00:37:58,843 --> 00:38:03,683 og sult, og tap av eiendom, liv og avlinger." 402 00:38:03,763 --> 00:38:07,843 Testen er en bro for en troende, 403 00:38:07,923 --> 00:38:11,763 til å få store goder fra Allah. 404 00:38:11,843 --> 00:38:13,963 Og det vil alltid være visdom 405 00:38:14,043 --> 00:38:16,763 og nåde som venter etter testen. 406 00:38:17,403 --> 00:38:20,763 Som en regnbue alltid kommer 407 00:38:20,843 --> 00:38:26,043 etter at regnet eller stormen er forbi. Har noen spørsmål? 408 00:38:26,763 --> 00:38:30,043 Ja, kvinnen der. Hva er spørsmålet ditt? 409 00:38:32,123 --> 00:38:34,723 Fred være med deg. 410 00:38:36,163 --> 00:38:38,403 Hallo, fred være med deg? Ja, Bian? 411 00:38:44,123 --> 00:38:49,643 Tari. Aldi, Tari. Aldi gikk akkurat bort. 412 00:38:51,203 --> 00:38:53,523 Sannelig tilhører vi Gud og til ham går vi. 413 00:38:58,403 --> 00:39:00,163 FORTSETTELSE FØLGER 414 00:39:00,923 --> 00:39:04,203 Hun er helt alene. Selv faren fornektet henne. 415 00:39:04,283 --> 00:39:06,403 -Nå er Aldi borte. -Du vil ledsage henne? 416 00:39:06,483 --> 00:39:07,723 NESTE EPISODE 417 00:39:11,563 --> 00:39:15,323 Så du stoler ikke på meg? Det er bevist. Foreldrene dine trodde meg. 418 00:39:15,403 --> 00:39:19,603 -Men Karli, vi løy. -Det var best for alle. 419 00:39:19,683 --> 00:39:20,683 Best for deg. 420 00:39:22,203 --> 00:39:24,443 Jeg lover, etter at jeg blir uteksaminert, 421 00:39:24,523 --> 00:39:26,243 kommer jeg til onkel med familien. 422 00:39:26,323 --> 00:39:29,363 Så vil jeg fri til deg. 423 00:40:29,403 --> 00:40:31,283 Tekst: Tori Lau