1 00:00:06,043 --> 00:00:06,963 TIDIGARE AVSNITT 2 00:00:07,043 --> 00:00:08,643 -Hämnas du? -Nej. 3 00:00:08,723 --> 00:00:12,323 -Vad är det då? -Äktenskapsavtal del två. 4 00:00:12,403 --> 00:00:13,283 BAGERI 5 00:00:13,363 --> 00:00:16,003 Du borde hjälpa mig, inte jobba för någon annan. 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,363 Jag vill bevisa att jag klarar mig själv. 7 00:00:18,443 --> 00:00:19,563 Utan din hjälp. 8 00:00:21,483 --> 00:00:23,603 Du doftar gott. Vad är det för parfym? 9 00:00:23,683 --> 00:00:25,763 Jag köpte den i Paris. 10 00:00:30,483 --> 00:00:33,043 -Sarah? -Kan vi prata? 11 00:00:52,123 --> 00:00:54,563 VILL DU GIFTA DIG MED MIG? 12 00:00:55,603 --> 00:00:58,523 Säg "Ja"! Säg "Ja"! 13 00:01:00,363 --> 00:01:04,483 Säg "Ja"! 14 00:01:15,043 --> 00:01:16,323 Sarah. 15 00:01:19,643 --> 00:01:21,563 Vill du gifta dig med mig? 16 00:01:28,683 --> 00:01:29,523 Ja? 17 00:01:42,923 --> 00:01:46,883 Sarah? Sarah. 18 00:01:50,843 --> 00:01:54,763 -Ja. -Hur går det på jobbet? 19 00:01:57,083 --> 00:01:59,723 -Det går bra. -Tack vare Gud. 20 00:02:03,683 --> 00:02:04,883 Hur mår Aldi? 21 00:02:08,243 --> 00:02:12,123 -Bra. Hur är det med Tari? -Hon mår bra, tack vare Gud. 22 00:02:16,643 --> 00:02:18,323 Du och Aldi har det bra, va? 23 00:02:23,763 --> 00:02:26,763 -En kyckling carbonara. -Ja. 24 00:02:28,563 --> 00:02:29,923 Spaghetti bolognese. 25 00:02:30,003 --> 00:02:31,883 -Ja, tack. -Varsågod. 26 00:02:40,083 --> 00:02:41,843 Vad ville du prata om? 27 00:02:51,563 --> 00:02:57,203 -Jag vill inte att du ska missförstå mig. -Missförstå vad då? 28 00:02:59,803 --> 00:03:03,843 Igår kväll... Jag var inte mig själv. 29 00:03:05,523 --> 00:03:08,243 Jag vet. Du var full. 30 00:03:09,243 --> 00:03:12,843 Jag menar det. Jag har inte druckit på länge. 31 00:03:12,923 --> 00:03:15,563 Mina kollegor hade bjudit mig på drinkar. 32 00:03:15,643 --> 00:03:19,523 Jag hade lite jobbigt, så det bara blev så. Men nu... 33 00:03:19,603 --> 00:03:21,283 Nu skäms jag. 34 00:03:25,123 --> 00:03:29,283 Om du har det jobbigt, borde du be, Sarah. 35 00:03:30,003 --> 00:03:33,483 Inte dricka. Det är förbjudet. 36 00:03:36,763 --> 00:03:37,963 Det är sant. 37 00:03:40,243 --> 00:03:44,683 Vilken from make du är. 38 00:03:45,803 --> 00:03:47,483 Du pratar som en mästare. 39 00:03:50,603 --> 00:03:51,843 Nu äter vi. 40 00:04:08,883 --> 00:04:15,603 Sarah... Jag är glad att du är lycklig med Aldi. 41 00:04:20,243 --> 00:04:25,043 -Tack för att du bjöd på lunch. -Ingen orsak. Hej då. 42 00:04:25,683 --> 00:04:27,003 Hej då. 43 00:05:24,443 --> 00:05:30,363 -Lämna mig aldrig, okej? -Jag kommer aldrig att lämna dig. 44 00:05:32,243 --> 00:05:34,203 -Lovar du? -Jag lovar. 45 00:05:37,403 --> 00:05:39,203 -Ta på den. -Ursäkta. 46 00:05:39,283 --> 00:05:40,123 Ett foto. 47 00:05:40,203 --> 00:05:41,723 Okej, en sekund. 48 00:05:49,883 --> 00:05:52,243 -Blev du överraskad? -Ja, verkligen. 49 00:07:11,803 --> 00:07:13,163 Varsågoda. 50 00:07:14,723 --> 00:07:16,283 Tack, miss. 51 00:07:16,363 --> 00:07:17,163 Tack. 52 00:07:19,883 --> 00:07:24,683 Men var är Aldi? Han är jättesen. 53 00:07:24,763 --> 00:07:27,123 Sen han gifte sig är han inte så rolig. 54 00:07:27,203 --> 00:07:29,843 Varför skulle det bero på att han gifte sig? 55 00:07:30,683 --> 00:07:35,963 Hans fru har dåligt inflytande. Hur kom du på det här, förresten? 56 00:07:36,043 --> 00:07:38,763 Att du måste ha en kaffekonsult för att öppna ett kafé. 57 00:07:38,843 --> 00:07:42,203 Vet man inget, måste man ju fråga en expert. 58 00:07:42,283 --> 00:07:45,643 Men är han verkligen expert? 59 00:07:45,723 --> 00:07:49,443 Aldi sa att han är en av de bästa i Indonesien. 60 00:07:49,523 --> 00:07:53,003 Han må vara bäst i Indonesien, men han är sen. 61 00:07:53,083 --> 00:07:55,403 Jag vill fortfarande smocka till honom. 62 00:07:56,323 --> 00:07:59,483 Du är så brutal. Ska du inte gifta dig snart? 63 00:08:03,323 --> 00:08:04,763 Varför ser du ut så där? 64 00:08:06,283 --> 00:08:08,843 Är det nåt med Agung? Berätta. 65 00:08:11,363 --> 00:08:16,523 Han gör mig mer förståndig. Han är verkligen snäll. 66 00:08:18,043 --> 00:08:19,963 Att Agung gärna vill 67 00:08:20,043 --> 00:08:23,803 inleda ta'aruf Ami, det är bra. 68 00:08:26,363 --> 00:08:30,403 Amis bortgångna mor skulle bli glad. 69 00:08:37,723 --> 00:08:42,323 Pappa... Pappa. Fokusera. 70 00:08:46,083 --> 00:08:50,203 Om Allah så vill, kommer det att gå bra, Gung. 71 00:08:51,043 --> 00:08:54,123 -Amen, farbror. -Gung. 72 00:08:54,643 --> 00:08:58,683 Nu äter vi. Jag har lagat banan i kokosmjölk. 73 00:08:58,763 --> 00:09:00,603 -Ja, ursäkta mig. -Javisst. 74 00:09:08,523 --> 00:09:12,363 Jag sa ju att du inte skulle lämna skateboarden där. 75 00:09:12,443 --> 00:09:14,523 Snälla pappa, hjälp mig. Fort! 76 00:09:15,443 --> 00:09:18,803 Han har brutit armen. Det är mitt fel! 77 00:09:18,883 --> 00:09:21,843 Varför lämnade du den där? 78 00:09:21,923 --> 00:09:24,563 Jag kan inte sluta tänka på det. 79 00:09:25,403 --> 00:09:29,723 Jag har inte hört av honom sen dess. 80 00:09:30,563 --> 00:09:33,683 Tänk om han har ändrat sig? 81 00:09:34,163 --> 00:09:37,563 Tror du det? Vill han inte gifta sig längre? 82 00:09:37,643 --> 00:09:39,483 Vad ska jag göra? 83 00:09:40,603 --> 00:09:43,323 -Jisses. -Varför är du så rädd? 84 00:09:43,403 --> 00:09:44,523 Här kommer han. 85 00:09:44,603 --> 00:09:46,203 -Aldi. -Frid vare med er. 86 00:09:46,283 --> 00:09:49,323 -Och frid vare med dig. -Och frid vare med dig. 87 00:09:49,403 --> 00:09:51,683 Förlåt mig. Min vän hade mycket att göra. 88 00:09:51,763 --> 00:09:54,243 -Det är lugnt. -Helt okej. 89 00:09:56,123 --> 00:09:59,003 Va? Tari? Ami? 90 00:10:02,323 --> 00:10:03,763 Känner ni varandra? 91 00:10:05,083 --> 00:10:08,043 Tari. Det var länge sen. 92 00:10:10,083 --> 00:10:12,923 Nästa punkt på agendan är en föreläsning. 93 00:10:13,563 --> 00:10:17,523 Jag hoppas att HR-avdelningen kommer att förbereda eventet. 94 00:10:17,603 --> 00:10:21,283 Alla aktiviteter måste vara färdiga nästa vecka. 95 00:10:21,363 --> 00:10:24,043 -Vi har alltså en vecka? -En vecka. 96 00:10:24,563 --> 00:10:26,163 Några andra frågor? 97 00:10:26,243 --> 00:10:28,243 -Nej. -Det räcker för idag. 98 00:10:28,323 --> 00:10:31,483 Tack så mycket för att ni kom. 99 00:10:31,563 --> 00:10:34,603 Därmed är studentmötet avslutat. Frid vare med er. 100 00:10:34,683 --> 00:10:36,683 Och frid vare med dig. 101 00:10:41,163 --> 00:10:44,843 Tari, kan du göra en sammanställning av dagens möte? 102 00:10:44,923 --> 00:10:47,523 Ja, jag fixar det. Du får den i morgon. 103 00:10:48,003 --> 00:10:53,483 -Okej. Vart ska du nu? -Jag ska åka hem. 104 00:10:55,123 --> 00:10:58,443 Hur tar du dig hem? Ska jag köra dig? 105 00:10:59,283 --> 00:11:01,123 Det behövs inte, jag har motorcykeln. 106 00:11:01,203 --> 00:11:06,043 Jag förstår, men kör försiktigt. 107 00:11:06,883 --> 00:11:07,803 Då går jag. 108 00:11:16,763 --> 00:11:19,043 -Ce... -Ja? 109 00:11:19,123 --> 00:11:21,763 -Varför sa du nej? -Hurså? 110 00:11:21,843 --> 00:11:24,283 Du kunde sagt att du skulle ta en scooter. 111 00:11:24,363 --> 00:11:28,403 -Varför sa du motorcykel? -Då hade jag ljugit. 112 00:11:29,923 --> 00:11:34,923 -Kom nu. -Han får gärna köra hem mig. 113 00:11:35,003 --> 00:11:37,963 -Säg det lite högre så får du se. -Men jag är blyg. 114 00:11:38,043 --> 00:11:39,603 Kanske, men du vill ju. 115 00:11:42,243 --> 00:11:43,883 Så ni gick på samma skola? 116 00:11:43,963 --> 00:11:46,123 -Ja, visste du inte det? -Nej. 117 00:11:46,763 --> 00:11:50,323 -Varför sa du inte det till mig? -Varför skulle jag göra det? 118 00:11:50,403 --> 00:11:52,563 Ni gick alltså på samma skola? 119 00:11:52,643 --> 00:11:55,683 -Ja, men vi läste olika ämnen. -Okej. 120 00:11:55,763 --> 00:12:00,483 Vi träffades på studentföreningen och deltog i olika aktiviteter. 121 00:12:01,643 --> 00:12:04,403 Hur känner du Aldi? 122 00:12:04,483 --> 00:12:06,403 Vi är i "F" och "B"-branschen. 123 00:12:06,923 --> 00:12:10,643 Vi är båda företagare. Det är så vi känner varandra. 124 00:12:12,723 --> 00:12:16,323 Vad bra att ni känner varandra. Då behöver jag inte presentera er. 125 00:12:19,323 --> 00:12:22,323 Du vet att Rafa driver en kaffeskola och ett kafé? 126 00:12:25,123 --> 00:12:26,683 Så varför frågar du inte honom? 127 00:12:28,723 --> 00:12:32,603 -Därför att Rafa är upptagen. -Nej, det är jag inte. 128 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 Inte så upptagen som damen här. 129 00:12:35,203 --> 00:12:37,003 Du är bara för mycket. 130 00:12:37,923 --> 00:12:39,523 Hur många kaféer har du? 131 00:12:39,603 --> 00:12:42,723 Vi fokuserar mer på kaffeskolan. 132 00:12:44,403 --> 00:12:48,443 -Varför inte bli Taris konsult? -Det vore toppen. 133 00:12:56,803 --> 00:12:57,883 Absolut. 134 00:12:59,043 --> 00:13:02,003 -Varför svarar du? -Än sen? Det gör väl inget. 135 00:13:10,603 --> 00:13:13,163 Då bestämmer vi tid för ett möte, okej? 136 00:13:13,243 --> 00:13:14,763 Ja, jag skriver på WhatsApp. 137 00:13:14,843 --> 00:13:17,283 Okej, då går vi. 138 00:13:18,043 --> 00:13:20,323 -Frid vare med er. -Detsamma. 139 00:13:28,723 --> 00:13:32,443 -Hon är min kusins fru. -Jag vet. 140 00:13:32,523 --> 00:13:33,683 Jag tar notan. 141 00:13:33,763 --> 00:13:35,443 -För du över sen? -Javisst. 142 00:13:44,643 --> 00:13:46,883 Pappa, mamma. Vad är det som händer? 143 00:13:47,483 --> 00:13:51,003 Det verkar allvarligt. Vad är det, pappa? 144 00:13:51,083 --> 00:13:55,043 Du ska veta att din pojkvän inte är nån bra kille. 145 00:13:56,963 --> 00:14:00,243 -Jag har ingen pojkvän. -Ja, vad han nu är. 146 00:14:00,963 --> 00:14:03,243 Han som du som alltid hänger med. 147 00:14:04,003 --> 00:14:05,603 -Karli? -Ja. 148 00:14:05,683 --> 00:14:09,483 Jag såg honom kela med en tjej i ett köpcentrum i Karawaci. 149 00:14:14,923 --> 00:14:17,883 -Har du något bevis? -Nej. 150 00:14:17,963 --> 00:14:22,243 Jag glömde telefonen på kontoret. När jag kom tillbaka var han borta. 151 00:14:23,083 --> 00:14:26,643 -Det kanske var hans syster. -Jag har en del livserfarenhet. 152 00:14:26,723 --> 00:14:30,243 Jag kan se skillnaden på ett romantiskt förhållande och syskon. 153 00:14:31,363 --> 00:14:33,843 -Du är inget bucko. -Sluta, pappa. 154 00:14:33,923 --> 00:14:35,803 Har ni planerat det här hela tiden? 155 00:14:35,883 --> 00:14:39,043 Ni vill gifta bort mig med nån annan, precis som Bian. 156 00:14:40,283 --> 00:14:44,123 -Kinan. -Och förresten... 157 00:14:44,723 --> 00:14:47,923 Man säger "pucko" inte "bucko." 158 00:14:48,003 --> 00:14:51,803 Använd inte slanguttryck om du inte vet vad de betyder. 159 00:14:57,043 --> 00:14:59,403 Visst säger man "bucko"? 160 00:15:03,923 --> 00:15:08,243 -Jag träffade Aldi i eftermiddags, Bian. -Och? 161 00:15:08,323 --> 00:15:13,123 Han presenterade mig för en konsult till min verksamhet. 162 00:15:13,203 --> 00:15:16,003 Han har en kaffeskola och ett kafé. 163 00:15:18,763 --> 00:15:22,843 Du kommer att bli överraskad när du får höra vem det är. 164 00:15:24,563 --> 00:15:25,643 Vem? 165 00:15:29,203 --> 00:15:30,963 Min gamla studentkamrat. 166 00:15:37,723 --> 00:15:40,403 -Vad gör du? -En veckorapport. 167 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 Jag hann inte göra den på jobbet. 168 00:15:44,403 --> 00:15:48,003 -Tar det lång tid? -Nej, jag är nästan klar. 169 00:15:51,403 --> 00:15:53,843 Okej, jag går upp. 170 00:15:55,203 --> 00:15:57,123 -Jag går och lägger mig. -Okej. 171 00:15:58,723 --> 00:16:01,603 -Dröj inte för länge. -Visst, älskling. 172 00:16:02,843 --> 00:16:04,363 Godnatt, jobba bra. 173 00:16:25,323 --> 00:16:28,443 Kommer du hemifrån, Rafa? 174 00:16:29,123 --> 00:16:33,203 Jag var hos mina släktingar. 175 00:16:33,283 --> 00:16:36,123 Du är bra på att hålla kontakten. 176 00:16:37,203 --> 00:16:40,163 Det sägs att lojala vänner lever länge. 177 00:16:40,243 --> 00:16:47,243 Det stämmer. Enligt islam så lever du länge 178 00:16:47,323 --> 00:16:49,443 om du håller kontakten. 179 00:16:49,963 --> 00:16:53,883 -Amen. -Var är den, älskling? 180 00:16:53,963 --> 00:16:55,363 -Det är varmt. -Mums! 181 00:16:55,883 --> 00:16:59,003 -Aj, aj, aj! -Det här är min favorit. 182 00:16:59,683 --> 00:17:01,163 Det här är jättegott. 183 00:17:01,803 --> 00:17:05,123 Allt ser så gott ut. Har du lagat allt det här? 184 00:17:07,283 --> 00:17:08,643 Naturligtvis inte. 185 00:17:09,963 --> 00:17:13,163 Tari lagade det. Jag hjälpte bara till. 186 00:17:13,243 --> 00:17:15,683 -Kan Tari laga mat? -Hon är skicklig. 187 00:17:16,363 --> 00:17:18,403 Mycket duktigare än min fru. 188 00:17:20,603 --> 00:17:22,563 Jag kommer inte laga mat på fem år. 189 00:17:22,643 --> 00:17:24,683 -Nej. -Jo. 190 00:17:28,123 --> 00:17:29,283 Drömhustrun. 191 00:17:35,843 --> 00:17:38,723 Du menar mig, eller hur? 192 00:17:39,363 --> 00:17:41,083 -Ja. -Visst är jag det. 193 00:17:41,163 --> 00:17:47,083 Jag är en drömhustru. Hör du det? Ge mig fatet, älskling. 194 00:17:49,843 --> 00:17:51,323 Jag har redan mitt företag. 195 00:17:52,003 --> 00:17:55,523 Jag säljer frysta varor, men jag har bara några återförsäljare. 196 00:17:55,603 --> 00:17:56,803 -Verkligen? -Ja. 197 00:17:56,883 --> 00:18:01,283 Intressant. Får jag fråga hur hög månadsvinsten är? 198 00:18:03,883 --> 00:18:07,283 Inte mycket. Det räcker för att köpa snacks. 199 00:18:08,443 --> 00:18:09,923 Köpa snacks och en bil? 200 00:18:10,763 --> 00:18:12,603 Nej, inte så mycket. 201 00:18:13,763 --> 00:18:15,923 -Frid vare med dig. -Detsamma. 202 00:18:16,003 --> 00:18:17,523 -Och med dig. -Här själv? 203 00:18:18,683 --> 00:18:19,963 Nej, med Tari. 204 00:18:22,163 --> 00:18:23,763 Ni passar bra ihop. 205 00:18:25,323 --> 00:18:28,243 -Tycker du det? -Ja, verkligen. 206 00:18:28,323 --> 00:18:29,603 Hon vill inte dejta. 207 00:18:32,483 --> 00:18:35,643 -Vill inte Tari dejta? -Hon vill gifta sig direkt. 208 00:18:37,603 --> 00:18:39,643 -Men hallå? -Vad är det med dig? 209 00:18:40,563 --> 00:18:42,523 Har jag rätt? Säg det till honom. 210 00:18:43,683 --> 00:18:46,043 Tari vill alltså att man friar direkt? 211 00:18:46,723 --> 00:18:48,603 Skynda, hon är snart upptagen. 212 00:18:50,243 --> 00:18:53,763 Lyssna inte på henne. Hon älskar att ljuga. 213 00:18:53,843 --> 00:18:57,363 "Hon älskar att ljuga." Du rodnar ju! 214 00:18:57,443 --> 00:18:58,763 Du borde gå nu. 215 00:18:58,843 --> 00:19:00,843 -Vi går till kaféet. -Okej. 216 00:19:03,083 --> 00:19:04,243 Tari. 217 00:19:06,283 --> 00:19:08,563 Vill du verkligen gifta dig med en gång? 218 00:19:09,483 --> 00:19:10,923 Vill du inte dejta först? 219 00:19:17,563 --> 00:19:20,923 Bu! Nu blev du nervös. 220 00:19:22,843 --> 00:19:25,923 -Kom igen nu. -Rafa, nu går jag. Frid vare med dig 221 00:19:26,003 --> 00:19:27,203 Fundera på det. 222 00:19:27,283 --> 00:19:29,243 -Nej. Kom nu. -Vill du följa med? 223 00:19:29,323 --> 00:19:31,163 -Jag kommer sen. -Kom. 224 00:19:33,483 --> 00:19:36,043 -Bu! -Herregud! 225 00:19:36,123 --> 00:19:40,403 -Sa du inte att du skulle lägga dig? -Varför skrämde du mig? 226 00:19:40,483 --> 00:19:42,723 -Får jag jobba här? -Som du vill. 227 00:19:44,283 --> 00:19:48,003 Ska jag hämta äktenskapsavtal del två? 228 00:19:48,603 --> 00:19:50,603 Du får inte säga "som du vill." 229 00:19:50,683 --> 00:19:52,403 Visst. Förlåt. 230 00:19:52,483 --> 00:19:55,123 -Du glömde. -Tack för att du påminde mig. 231 00:19:56,163 --> 00:19:57,083 Du alltså... 232 00:20:03,643 --> 00:20:07,203 KAN VI TRÄFFAS SNABBT VID LUNCH I MORGON? 233 00:20:08,363 --> 00:20:11,803 -Vem är det ifrån? -En vän. 234 00:20:11,883 --> 00:20:15,203 Skulle det vara en fiende? Ska jag hämta äktenskapsavtal del två? 235 00:20:15,283 --> 00:20:18,003 -"Du ska vara ärlig mot din fru". -En studentkamrat. 236 00:20:18,083 --> 00:20:22,003 -Vill du se meddelandet? -Nej, jag litar på dig. 237 00:20:24,243 --> 00:20:25,203 Tack. 238 00:20:40,523 --> 00:20:43,163 Tack för att du kom. 239 00:20:43,243 --> 00:20:46,763 -Vet din fru att vi träffas idag? -Ja, det vet hon. 240 00:20:47,683 --> 00:20:52,283 Varför är det fel med att vi träffas? Du är ju som en släkting nu. 241 00:20:52,363 --> 00:20:56,483 -Jag vet, du behöver inte förklara det. -Vad är det, Sarah? 242 00:21:08,403 --> 00:21:10,243 Jag ljög för dig, Bian. 243 00:21:12,963 --> 00:21:14,323 Om vad då? 244 00:21:19,603 --> 00:21:22,443 Jag blev full för att jag hade grälat med Aldi. 245 00:21:26,603 --> 00:21:29,843 Vi har inte varit ihop länge, men vi har redan problem. 246 00:21:36,403 --> 00:21:37,323 Sarah. 247 00:21:38,883 --> 00:21:41,243 Prata inte om ditt äktenskap. 248 00:21:41,323 --> 00:21:44,683 Vem kan jag annars berätta för? Det finns bara du. 249 00:21:53,483 --> 00:21:54,643 Förlåt. 250 00:21:58,043 --> 00:22:00,723 Du har rätt. Jag borde inte ha pratat om det. 251 00:22:03,643 --> 00:22:06,123 Tack för att du kom. Hälsa Tari. 252 00:22:07,283 --> 00:22:08,443 Sarah. 253 00:22:29,723 --> 00:22:31,643 ARCHMEDIA.COM VÅR VISION 254 00:22:41,603 --> 00:22:45,763 -Ursäkta. -Ja, kan jag hjälpa dig? 255 00:22:45,843 --> 00:22:48,363 Finns det någon här som heter Agung? 256 00:22:48,443 --> 00:22:51,603 -Agung? -Visst! Ett ögonblick. 257 00:22:54,963 --> 00:22:57,323 Gung, det är någon som söker dig. 258 00:22:58,363 --> 00:23:01,043 Skateboardtjejen med hijab som bröt din arm. 259 00:23:03,443 --> 00:23:05,283 -Vad kul. -Agung kommer snart. 260 00:23:06,443 --> 00:23:08,043 Vilken skvallerbytta. 261 00:23:10,483 --> 00:23:12,803 -Frid vare med dig. -Och dig. 262 00:23:13,443 --> 00:23:15,203 Hur är det med armen? 263 00:23:16,403 --> 00:23:18,123 Bättre, tack vare Gud. 264 00:23:18,203 --> 00:23:20,203 Gud vare tack. 265 00:23:22,683 --> 00:23:25,323 Varför har du kommit hela vägen hit? 266 00:23:25,403 --> 00:23:26,643 Det måste vara viktigt. 267 00:23:30,083 --> 00:23:33,603 Hur blir det med oss? 268 00:23:35,683 --> 00:23:40,643 -Vad menar du? -Hjälp, hur ska jag säga det. 269 00:23:41,563 --> 00:23:45,283 Har jag fel? Är det nåt som jag inte har förstått? 270 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 -Förlåt, förlåt. -Det är okej, Mi. 271 00:23:48,563 --> 00:23:51,123 Jag gillar att du är så uppriktig. 272 00:23:54,883 --> 00:23:58,803 -Du vill att vi ska göra ta'aruf. -Absolut. 273 00:24:00,923 --> 00:24:05,363 Varför försvann du då? Var det för att... 274 00:24:08,363 --> 00:24:11,923 Nej, varför skulle jag försvinna på grund av din skateboard? 275 00:24:13,963 --> 00:24:16,083 Men du ghostar mig ju? 276 00:24:17,243 --> 00:24:21,323 Förlåt, Mi. Jag har haft fullt upp. 277 00:24:22,203 --> 00:24:25,563 Du vet väl att jag alltid velat bli politisk journalist? 278 00:24:29,003 --> 00:24:35,803 Nu har jag chansen. Min chef har gett mig massor av jobb. 279 00:24:35,883 --> 00:24:41,443 Klarar jag den deadlinen kan jag bli politisk journalist. 280 00:24:43,723 --> 00:24:47,843 Det är därför som jag inte har kontaktat dig. Förlåt. 281 00:24:49,923 --> 00:24:55,083 Det är okej. Det är din dröm, jag stöttar dig. 282 00:24:55,163 --> 00:25:00,083 Amen. Tack, Mi. Ta det lugnt. 283 00:25:00,163 --> 00:25:03,563 Jag vill absolut att vi gör ta'aruf. 284 00:25:04,483 --> 00:25:09,203 Och sen kommer jag att gifta mig med dig. Okej? 285 00:25:14,883 --> 00:25:16,803 Vill du fråga om något? 286 00:25:19,123 --> 00:25:21,163 Vad menar du? 287 00:25:23,963 --> 00:25:28,163 Kinan... Det är uppenbart. 288 00:25:29,803 --> 00:25:35,603 Håll det inte för dig själv, fråga mig istället. 289 00:25:39,083 --> 00:25:44,963 Pappa sa att han såg dig med en tjej i köpcentrat. 290 00:25:46,603 --> 00:25:49,483 -Stämmer det? -Ja. 291 00:25:53,963 --> 00:25:57,723 -Din flickvän? -Nej. 292 00:25:58,923 --> 00:26:00,563 Hon är min kusin. 293 00:26:04,443 --> 00:26:08,843 Om hon är din kusin, varför kysstes ni då? 294 00:26:15,043 --> 00:26:20,083 Jag brukade bo hos henne. Vi blev goda vänner. 295 00:26:20,963 --> 00:26:23,763 Jag betraktar henne som en lillasyster. 296 00:26:24,923 --> 00:26:29,883 Jag har inte sett henne på tio år. Hon bor i Makassar. 297 00:26:31,083 --> 00:26:36,643 Nån som inte känner oss, kan ha trott att vi är ihop. 298 00:26:37,563 --> 00:26:40,763 Men nej, det var inget sånt. 299 00:26:42,403 --> 00:26:47,003 -Är du svartsjuk? -Varför skulle jag vara det? 300 00:26:47,083 --> 00:26:50,083 Vi har väl inget förhållande? 301 00:27:00,403 --> 00:27:03,163 Tänk om vi har det då? 302 00:27:03,683 --> 00:27:04,923 Va? 303 00:27:08,923 --> 00:27:13,683 Jag tänker att vi kan använda den här bläckfiskringen. 304 00:27:19,403 --> 00:27:23,643 Kinan... Vill du bli min flickvän? 305 00:27:25,643 --> 00:27:28,083 Jag kommer alltid älska dig. 306 00:27:33,243 --> 00:27:34,883 -Ja? -Ja. 307 00:27:37,403 --> 00:27:40,283 -Passar den? -Perfekt. 308 00:27:42,363 --> 00:27:46,163 -Det här är lite genant. -Varför det? 309 00:28:01,243 --> 00:28:04,203 Jag blev full för att jag hade grälat med Aldi. 310 00:28:05,563 --> 00:28:08,443 Vi har inte varit ihop länge, men har redan problem. 311 00:28:11,963 --> 00:28:15,203 Vem kan jag annars berätta för, Bian? Du är allt jag har. 312 00:28:27,643 --> 00:28:29,123 -Bu! -Herregud. 313 00:28:30,203 --> 00:28:31,963 Vad gör du? 314 00:28:32,043 --> 00:28:34,323 Tänk om jag hade tappat den? Jag har allt där. 315 00:28:34,403 --> 00:28:39,083 Förlåt. Du satt och drömde. Vad drömde du om? 316 00:28:39,683 --> 00:28:46,003 -Berätta. -Det var om den halvfärdiga våningen. 317 00:28:46,083 --> 00:28:48,683 Tillståndet beviljades inte. Det är svårt att få. 318 00:28:49,243 --> 00:28:55,763 Om jobb, alltså. Fortsätt. Jag kan titta på TV. 319 00:28:59,003 --> 00:29:01,683 -Vad gör du? -Försökte du skrämma mig? 320 00:29:01,763 --> 00:29:04,723 -Nu är det min tur. -Nej, nu räcker det. 321 00:29:05,603 --> 00:29:09,603 -Jag är kittlig! -Varför ville du skrämmas? 322 00:29:09,683 --> 00:29:11,323 Vem bad dig hämnas? 323 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 -Pappa. -Pappa. 324 00:29:14,603 --> 00:29:16,923 Hallå? Frid vare med dig, pappa. 325 00:29:17,003 --> 00:29:18,163 Var är du, Bian? 326 00:29:18,243 --> 00:29:21,843 -Hemma. Vad händer, pappa? -Kan du komma till sjukhuset? 327 00:29:22,483 --> 00:29:24,563 -Är mamma sjuk? -Mamma mår bra. 328 00:29:25,403 --> 00:29:27,523 -Vad är det då? -Aldi. 329 00:29:28,003 --> 00:29:29,363 Han är skadad. 330 00:29:29,443 --> 00:29:32,123 Vi tillhör Allah och skall till Honom återvända. 331 00:29:32,203 --> 00:29:33,523 Okej, pappa. 332 00:29:35,603 --> 00:29:36,683 Vad händer, Bian? 333 00:29:37,163 --> 00:29:40,443 -Aldi har råkat ut för en olycka. -Vi tillhör Allah. 334 00:30:00,443 --> 00:30:06,163 Ta det lugnt. Med Guds vilja kommer Aldis operation att gå bra. 335 00:30:10,643 --> 00:30:15,923 -Sarah... Du måste vila. -Det stämmer. 336 00:30:16,003 --> 00:30:19,763 Du har väntat här i en timme. Gå och vila. 337 00:30:20,243 --> 00:30:25,723 Du måste vila. Låt oss ta hand om det här. 338 00:30:26,243 --> 00:30:29,923 När operationen är klar, kommer vi tillbaka. 339 00:30:45,443 --> 00:30:48,443 -Frid vare med dig. -Detsamma. 340 00:30:54,643 --> 00:30:58,563 -Jag hjälper dig. -Jag klarar mig själv. 341 00:31:02,243 --> 00:31:03,123 Sarah. 342 00:31:03,723 --> 00:31:05,923 -Låt mig hjälpa dig. -Jag klarar mig. 343 00:31:06,003 --> 00:31:07,763 Nej, jag hjälper dig. 344 00:31:32,163 --> 00:31:33,683 Vänta. 345 00:31:52,643 --> 00:31:53,843 Bian. 346 00:31:58,363 --> 00:32:00,443 Det var mitt fel. 347 00:32:06,403 --> 00:32:08,843 Jag borde vara i Aldis ställe. 348 00:32:10,003 --> 00:32:13,643 Aldi ska inte ha det så här. Allt är mitt fel, Bian. 349 00:32:13,723 --> 00:32:16,803 Så ska du inte tänka. 350 00:32:20,243 --> 00:32:22,123 Allt kommer att gå bra, okej? 351 00:32:23,283 --> 00:32:25,763 Oroa dig inte. Se till att bli frisk nu. 352 00:32:25,843 --> 00:32:28,963 Och detsamma gäller för Aldi. 353 00:32:34,283 --> 00:32:37,243 Snälla, lämna mig inte. 354 00:32:37,323 --> 00:32:40,803 Jag går ingenstans. Ta det lugnt. 355 00:32:45,043 --> 00:32:46,203 Det är inte ditt fel. 356 00:32:58,003 --> 00:33:00,083 -Frid vare med dig. -Och dig. 357 00:33:00,163 --> 00:33:01,723 Sätt dig, Gung. 358 00:33:02,883 --> 00:33:08,123 Det var du som ville träffas. Alltså bjuder du, okej? 359 00:33:10,683 --> 00:33:14,283 Nej, jag ska inte stanna. 360 00:33:14,363 --> 00:33:17,923 Jag dricker upp och sen går vi, okej. 361 00:33:22,483 --> 00:33:26,643 Jag är ledsen, Mi. Jag ställer in vår ta'aruf. 362 00:33:32,523 --> 00:33:33,643 Frid vare med dig. 363 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 Och frid vare med dig. 364 00:34:30,403 --> 00:34:34,923 Bian, du borde åka hem. 365 00:34:37,363 --> 00:34:40,003 Jag får dåligt samvete för Tari. 366 00:34:47,963 --> 00:34:49,243 Det är lugnt. 367 00:34:52,723 --> 00:34:57,963 Jag stannar tills Aldi vaknar. Du borde vila. 368 00:35:02,483 --> 00:35:04,163 Tack, Bian. 369 00:35:09,083 --> 00:35:10,643 Han är min kusin. 370 00:35:13,443 --> 00:35:15,523 Min bästa vän och skolkamrat. 371 00:35:17,963 --> 00:35:19,843 Jag tycker mycket om honom. 372 00:35:25,803 --> 00:35:30,363 -Du borde gå tillbaka till ditt rum. -Nej. 373 00:35:39,123 --> 00:35:40,963 Kan ni följa henne? 374 00:36:23,643 --> 00:36:24,643 Älskling. 375 00:36:27,683 --> 00:36:29,483 -Vad är det? -Vänta, vänta. 376 00:36:30,163 --> 00:36:33,603 Kinan kom inte hem igår kväll. Hon svarar inte i telefon. 377 00:36:33,683 --> 00:36:38,123 -Vart skulle hon? -Kan du ringa polisen? 378 00:36:50,723 --> 00:36:54,643 -Älskling... -Aldi. 379 00:36:55,203 --> 00:36:57,803 -Bian... -Lugn. 380 00:36:59,763 --> 00:37:00,643 Var är Sarah? 381 00:37:00,723 --> 00:37:02,963 Jag ska hämta doktorn, okej? 382 00:37:03,043 --> 00:37:05,083 Bian... Bian... 383 00:37:05,603 --> 00:37:08,363 -Var är Sarah? -Lugn. 384 00:37:08,443 --> 00:37:10,243 Jag kallar på doktorn, okej? 385 00:37:10,323 --> 00:37:11,923 Bian... Bian... 386 00:37:13,123 --> 00:37:17,243 Ta hand om henne, Bian. Snälla, ta hand om henne. 387 00:37:18,403 --> 00:37:22,003 -Ja. -Tack. 388 00:37:22,083 --> 00:37:24,523 Jag ska ta hand om Sarah. Ta det lugnt nu. 389 00:37:25,243 --> 00:37:28,483 Lovar du att ta hand om Sarah, Bian? 390 00:37:29,243 --> 00:37:33,803 -Lova mig, Bian. -Jag lovar. 391 00:37:33,883 --> 00:37:35,283 Jag kallar på doktorn. 392 00:37:35,363 --> 00:37:37,083 Ta det lugnt. 393 00:37:37,683 --> 00:37:39,043 Jag kallar på doktorn. 394 00:37:40,843 --> 00:37:44,483 -Doktorn... -Mamma... 395 00:37:50,523 --> 00:37:54,283 Allah säger i Surah Al-Baqarah, vers 155: 396 00:37:54,363 --> 00:37:58,763 "Vi ska helt visst pröva er med fruktan, 397 00:37:58,843 --> 00:38:03,683 svält, förlust av egendom, liv och frukten av ert arbete." 398 00:38:04,163 --> 00:38:11,163 Prövningen är en bro för den troende, för att nå Allahs oändliga godhet. 399 00:38:12,243 --> 00:38:16,763 Visdom kommer alltid att finnas. Och prövningar alltid belönas. 400 00:38:17,403 --> 00:38:20,763 Liksom när regnbågen visar sig 401 00:38:20,843 --> 00:38:26,043 när regn och storm har dragit förbi. Har ni några frågor? 402 00:38:26,763 --> 00:38:30,043 Okej, damen där. Vad har ni för fråga? 403 00:38:32,123 --> 00:38:34,723 Frid vare med er. 404 00:38:36,163 --> 00:38:38,403 Hallå? Ja, Bian? 405 00:38:44,123 --> 00:38:49,643 Tari. Aldi... Aldi gick precis bort. 406 00:38:51,203 --> 00:38:53,523 Vi tillhör Gud och till Gud ska vi återvända. 407 00:38:58,403 --> 00:39:00,163 FORTSÄTTNING FÖLJER 408 00:39:00,923 --> 00:39:04,203 Hon är helt ensam. Hennes far har förskjutit henne. 409 00:39:04,283 --> 00:39:06,403 -Aldi är borta. -Så du tar hand om henne? 410 00:39:06,483 --> 00:39:07,723 NÄSTA AVSNITT 411 00:39:11,563 --> 00:39:15,803 Så du litar inte på mig? Dina föräldrar trodde på mig. 412 00:39:15,883 --> 00:39:19,603 -Men vi ljög, Karli. -Det var bäst för alla. 413 00:39:19,683 --> 00:39:20,683 Bäst för dig. 414 00:39:22,203 --> 00:39:26,243 När jag tagit min examen kommer jag till din farbrors hus med min familj. 415 00:39:26,723 --> 00:39:29,363 Och då... Då ska jag fria till dig. 416 00:40:28,803 --> 00:40:31,003 Undertexter: Charlotte Hagels