1 00:00:06,043 --> 00:00:06,963 前情提要 2 00:00:07,043 --> 00:00:08,643 -你这是报复吗? -不是 3 00:00:08,723 --> 00:00:12,323 -那这是什么? -婚姻协议 第二部分 4 00:00:12,403 --> 00:00:13,283 法式糕点 5 00:00:13,363 --> 00:00:16,003 你应该来我的公司帮我 而不是给别人打工 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,363 我会向你证明我能独立 7 00:00:18,443 --> 00:00:19,563 没有你的帮助 我也能成功 8 00:00:21,483 --> 00:00:23,603 你好香啊 用的是什么香水? 9 00:00:23,683 --> 00:00:25,763 我在巴黎买的 10 00:00:30,483 --> 00:00:33,043 -莎拉? -我们能谈谈吗? 11 00:00:52,123 --> 00:00:54,563 你愿意嫁给我吗? 12 00:00:55,603 --> 00:00:58,523 答应他... 13 00:01:00,363 --> 00:01:04,483 答应他... 14 00:01:15,043 --> 00:01:16,323 莎拉 15 00:01:19,643 --> 00:01:20,803 你愿意嫁给我吗? 16 00:01:28,683 --> 00:01:29,523 真的吗? 17 00:01:42,923 --> 00:01:46,883 莎拉... 18 00:01:50,843 --> 00:01:54,763 -嗯 -你工作怎么样? 19 00:01:57,083 --> 00:01:59,723 -一切顺利 -感谢主 20 00:02:03,683 --> 00:02:04,883 阿尔迪还好吗? 21 00:02:08,243 --> 00:02:12,123 -很好 塔莉还好吗? -感谢主 她很好 22 00:02:16,643 --> 00:02:18,323 你和阿尔迪相处挺好的 对吧? 23 00:02:23,763 --> 00:02:26,763 -打扰 一份鸡肉培根蛋面 -好的 24 00:02:28,643 --> 00:02:29,723 意大利肉酱面 25 00:02:29,803 --> 00:02:31,683 -好的 谢谢 -不客气 26 00:02:40,083 --> 00:02:41,843 你想聊什么? 27 00:02:51,563 --> 00:02:57,203 -我不想让你误会 -误会什么? 28 00:02:59,803 --> 00:03:03,843 那天晚上...那不是我 29 00:03:05,523 --> 00:03:08,243 我知道 你喝醉了 30 00:03:09,243 --> 00:03:12,843 我是认真的 比恩 我很久没喝酒了 31 00:03:12,923 --> 00:03:15,563 那晚我同事约我去喝一杯 32 00:03:15,643 --> 00:03:19,523 我刚好心里很乱 就喝了 不过现在... 33 00:03:19,603 --> 00:03:21,283 我觉得很丢脸 34 00:03:25,123 --> 00:03:29,283 如果你心里很乱 就应该祈祷 莎拉 35 00:03:30,003 --> 00:03:33,483 不要喝酒 那是禁止的 36 00:03:36,763 --> 00:03:37,963 没错 37 00:03:40,243 --> 00:03:44,683 你真是位虔诚的丈夫啊 38 00:03:45,803 --> 00:03:47,483 你现在就跟乌斯塔德一样 39 00:03:50,603 --> 00:03:51,843 吃东西吧 40 00:04:08,883 --> 00:04:15,603 莎拉 我很高兴 你跟阿尔迪在一起能幸福 41 00:04:20,243 --> 00:04:25,043 -谢谢你请我吃午餐 -不客气 拜拜 42 00:04:25,683 --> 00:04:27,003 拜拜 43 00:05:24,443 --> 00:05:30,363 -永远不要离开我 好吗? -我永远不会离开你 莎拉 永远不会 44 00:05:32,243 --> 00:05:34,203 -你保证? -我保证 45 00:05:37,403 --> 00:05:39,323 -先戴上吧 -先生... 46 00:05:39,443 --> 00:05:40,323 拍张照片吧 47 00:05:40,403 --> 00:05:41,923 -好 稍等 -对 48 00:05:49,883 --> 00:05:51,523 -你没想到吧? -真的没想到 49 00:07:11,803 --> 00:07:13,163 谢谢 50 00:07:14,723 --> 00:07:16,283 -谢谢 -谢谢 小姐 51 00:07:16,363 --> 00:07:17,163 请用 52 00:07:19,883 --> 00:07:24,683 天啊 阿尔迪呢? 好久不见了 他来这么晚 53 00:07:24,763 --> 00:07:27,123 他自从跟莎拉结婚 就变得没意思了 54 00:07:27,203 --> 00:07:29,843 他跟莎拉结婚和他有没有意思 有什么关系? 55 00:07:30,683 --> 00:07:35,963 他妻子对他产生了不好的影响 不过这个为什么对你这么重要? 56 00:07:36,043 --> 00:07:38,763 就因为你想开咖啡店 那你应该找咖啡咨询师啊 57 00:07:38,843 --> 00:07:42,203 当然重要 我们不懂就应该问专家 对吧? 58 00:07:42,283 --> 00:07:45,643 是 可问题是他真的是专家吗? 59 00:07:45,723 --> 00:07:49,443 阿尔迪说那人是印尼数一数二的 60 00:07:49,523 --> 00:07:53,003 即便他是印尼数一数二的 如果迟到 61 00:07:53,083 --> 00:07:55,403 我还是想给他一拳 62 00:07:56,323 --> 00:07:59,483 这么凶 你快结婚了吧? 63 00:08:03,323 --> 00:08:04,763 你这是什么表情? 64 00:08:06,283 --> 00:08:08,843 阿贡什么情况?快告诉我 65 00:08:11,363 --> 00:08:16,523 没有 我...他会让我想很多 他真的很温柔 66 00:08:18,043 --> 00:08:19,963 阿贡的好意 67 00:08:20,043 --> 00:08:23,803 跟阿米以结婚为前提交往 是件好事 68 00:08:26,363 --> 00:08:30,403 阿米已故的母亲肯定会高兴的 69 00:08:37,723 --> 00:08:42,323 爸爸...别走神啊 70 00:08:46,083 --> 00:08:50,203 安拉保佑 希望你不会太辛苦 阿贡 71 00:08:51,043 --> 00:08:54,123 -阿门 叔叔 -阿贡 72 00:08:54,643 --> 00:08:58,683 我们去饭桌那边吧 我准备了传统香蕉甜汤 73 00:08:58,763 --> 00:09:00,603 -好 失陪 叔叔 -好 74 00:09:08,523 --> 00:09:12,363 我早跟你说过 不要把滑板随便放 75 00:09:12,443 --> 00:09:14,523 爸爸 来帮帮忙 快 76 00:09:15,443 --> 00:09:18,803 都怪我 他胳膊骨折了 塔莉 天啊 77 00:09:18,883 --> 00:09:21,843 你为什么不把滑板收好? 78 00:09:21,923 --> 00:09:24,563 对啊 我一直在想 都是我的错 79 00:09:25,403 --> 00:09:29,723 但是意外发生后 他不怎么联系我了 80 00:09:30,563 --> 00:09:33,683 或者说...他改注意了? 81 00:09:34,163 --> 00:09:37,563 你觉得是这样吗?他不会娶我了 82 00:09:37,643 --> 00:09:39,483 我该怎么办? 83 00:09:40,603 --> 00:09:43,323 -天啊 -你为什么这么担心? 84 00:09:43,403 --> 00:09:44,523 -他来了 -嗨 85 00:09:44,603 --> 00:09:46,203 -阿尔迪 -愿你平安 86 00:09:46,283 --> 00:09:48,243 -愿你平安 -愿你平安 87 00:09:49,403 --> 00:09:51,683 抱歉来晚了 我朋友很忙 88 00:09:51,763 --> 00:09:54,243 -没事 没关系 -没事的 89 00:09:56,123 --> 00:09:59,003 塔莉?阿米? 90 00:10:02,323 --> 00:10:03,763 你们认识吗? 91 00:10:05,083 --> 00:10:08,043 塔莉 好久不见 92 00:10:10,083 --> 00:10:12,923 我们下次活动是一般讲座 93 00:10:13,563 --> 00:10:17,523 希望人力资源部准备好活动概念 94 00:10:17,603 --> 00:10:21,283 相关材料下周都要准备好 95 00:10:21,363 --> 00:10:24,043 -好 我们有一周时间? -对 一周 96 00:10:24,563 --> 00:10:26,163 大家还有什么问题吗? 97 00:10:26,243 --> 00:10:28,243 -应该没有了 -那今天就到这里 98 00:10:28,323 --> 00:10:31,483 非常感谢各位来开会 99 00:10:31,563 --> 00:10:34,603 学生会会议结束 愿大家平安 100 00:10:34,683 --> 00:10:36,683 也愿你平安 101 00:10:41,163 --> 00:10:44,843 塔莉 我想要一份 今天的会议记录 可以吗? 102 00:10:44,923 --> 00:10:47,523 没问题 我晚点整理好 明天给你 103 00:10:48,003 --> 00:10:53,483 -好 你要去哪里? -我想直接回家 104 00:10:55,123 --> 00:10:58,443 你怎么回家?要我送你吗? 105 00:10:59,283 --> 00:11:01,123 不用 我骑了摩托车 106 00:11:01,203 --> 00:11:06,043 -嗯 -那好吧 路上小心 107 00:11:06,883 --> 00:11:07,803 我先走了 108 00:11:16,763 --> 00:11:19,043 -塔莉 -怎么了? 109 00:11:19,123 --> 00:11:21,763 -你为什么拒绝? -怎么了? 110 00:11:21,843 --> 00:11:24,283 你可以说你坐摩的之类的 111 00:11:24,363 --> 00:11:28,403 -不要跟他说你骑摩托车 -说坐摩的就是撒谎了 112 00:11:29,923 --> 00:11:34,923 -拜托 -他可以送我回家 你告诉他 113 00:11:35,003 --> 00:11:37,963 -你去说 大声点 -可是我害羞 114 00:11:38,043 --> 00:11:39,603 虽然害羞 但还想让人家送你 115 00:11:42,243 --> 00:11:43,883 所以你们是校友? 116 00:11:43,963 --> 00:11:46,123 -对 你不知道? -不知道 117 00:11:46,763 --> 00:11:50,323 -你为什么不告诉我? -为什么要告诉你? 118 00:11:50,403 --> 00:11:52,563 你们真的是校友? 119 00:11:52,643 --> 00:11:55,683 -对 不过我们专业不同 -好 120 00:11:55,763 --> 00:12:00,483 我们是在学生会认识的 经常一起办活动 121 00:12:01,643 --> 00:12:04,403 那你是怎么认识阿尔迪的? 122 00:12:04,483 --> 00:12:06,403 我们都是做食品饮料生意的 123 00:12:06,923 --> 00:12:10,643 我们都加入了商会 所以就认识了 124 00:12:12,723 --> 00:12:14,603 你们都认识是好事 125 00:12:14,683 --> 00:12:16,323 我就不用再介绍了 126 00:12:19,483 --> 00:12:22,323 拉法有一所咖啡学校和一家咖啡店 你知道吧? 127 00:12:25,123 --> 00:12:26,683 那为什么不直接问他? 128 00:12:28,723 --> 00:12:32,603 -因为拉法很忙 -我才不忙 129 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 还没有这位女士忙 130 00:12:35,203 --> 00:12:37,003 过了啊 131 00:12:37,923 --> 00:12:39,523 你有多少家分店? 132 00:12:40,043 --> 00:12:42,723 阿米 我们的重点是咖啡学校 不是咖啡店 133 00:12:44,403 --> 00:12:48,443 -不如你当塔莉的顾问吧? -好啊 134 00:12:56,803 --> 00:12:57,883 好啊 135 00:12:59,043 --> 00:13:02,003 -为什么是你回答? -怎么了?你太敏感了 136 00:13:10,603 --> 00:13:13,163 那我们就再安排下次会面吧? 137 00:13:13,243 --> 00:13:14,763 好 我会给你发信息的 138 00:13:14,843 --> 00:13:17,283 -好 -好 我们先走了 139 00:13:18,043 --> 00:13:20,323 -愿你们平安 -愿你们平安 140 00:13:28,723 --> 00:13:32,443 -她是我表哥的妻子 -我知道 141 00:13:32,523 --> 00:13:33,683 我去付钱 142 00:13:33,763 --> 00:13:35,443 -晚点转给我 -知道了 143 00:13:44,643 --> 00:13:46,883 爸 妈 到底怎么回事? 144 00:13:47,483 --> 00:13:51,003 好像很严重的样子 你想说什么?爸爸 145 00:13:51,083 --> 00:13:55,043 我想告诉你 你男朋友不是个好人 146 00:13:56,963 --> 00:14:00,243 -我没有男朋友 -随便你怎么称呼他 147 00:14:00,963 --> 00:14:03,243 就是那个一直跟你在一起的人 148 00:14:04,003 --> 00:14:05,603 -卡里? -对 149 00:14:05,683 --> 00:14:09,483 我在卡拉瓦奇的超市 看到他跟一个女孩子牵手 150 00:14:14,923 --> 00:14:17,883 -你到底有没有证据? -没有证据 151 00:14:17,963 --> 00:14:22,243 我把手机落在办公室了 等我回去拿手机 他已经走了 152 00:14:23,083 --> 00:14:26,643 -可能是他妹妹 爸爸 -我的生活经验很丰富 153 00:14:26,723 --> 00:14:29,363 我能看得出是男女朋友关系 154 00:14:29,443 --> 00:14:30,243 还是兄妹关系 155 00:14:31,363 --> 00:14:33,843 -不要“因爱而满〟 -爸 别说了 156 00:14:33,923 --> 00:14:35,803 我都开始怀疑这是不是你的计划了 157 00:14:35,883 --> 00:14:39,043 为了让我像比恩一样 找个你们喜欢的人结婚 158 00:14:40,283 --> 00:14:44,123 -奇楠 -还有... 159 00:14:44,723 --> 00:14:47,923 爸 不是“因爱而满〟 是“因爱而盲〟 160 00:14:48,003 --> 00:14:51,803 俗语不要乱用 不知道别假装知道 161 00:14:57,043 --> 00:14:59,403 是“因爱而满〟 怎么可能是“因爱而盲〟? 162 00:15:03,923 --> 00:15:08,243 -今天下午我见阿尔迪了 比恩 -然后呢? 163 00:15:08,323 --> 00:15:13,123 他帮我找了一个人 让我咨询开咖啡店的事 164 00:15:13,203 --> 00:15:16,003 那个人有一所咖啡学校和一间咖啡店 165 00:15:18,763 --> 00:15:22,843 你如果知道我咨询的人是谁 肯定会大吃一惊 166 00:15:24,563 --> 00:15:25,643 谁? 167 00:15:29,203 --> 00:15:30,563 我上大学时的朋友 168 00:15:37,723 --> 00:15:40,203 -你在做什么? -写周报 169 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 我忘记在办公室写完了 170 00:15:44,403 --> 00:15:48,003 -需要很久吗? -不用 就快写好了 171 00:15:51,403 --> 00:15:53,843 好吧 我先上楼了 172 00:15:55,203 --> 00:15:57,123 -我要睡觉了 -好 173 00:15:58,723 --> 00:16:01,603 -不要太久 -好的 亲爱的 174 00:16:02,843 --> 00:16:04,363 拜拜 加油 175 00:16:25,323 --> 00:16:28,443 你是从家里过来的吗?拉法 176 00:16:29,123 --> 00:16:33,203 我从亲戚家过来的 叔叔 离这里很近 我就顺道来一趟 177 00:16:33,283 --> 00:16:36,123 你经常走亲访友维持关系 178 00:16:37,363 --> 00:16:40,163 据说忠于友情之人会长寿 179 00:16:40,243 --> 00:16:47,243 没错 真是个聪明孩子 伊斯兰教相信如果经常和人联系 180 00:16:47,563 --> 00:16:49,443 是可以长寿的 181 00:16:49,963 --> 00:16:53,883 -阿门 -亲爱的 在哪里? 182 00:16:53,963 --> 00:16:55,363 -好烫 -太好了 183 00:16:55,883 --> 00:16:59,003 -烫... -这是我最喜欢吃的 184 00:17:00,163 --> 00:17:01,163 好香啊 185 00:17:01,803 --> 00:17:05,123 看起来都很好吃 都是你做的吗?阿姨 186 00:17:07,363 --> 00:17:08,363 当然不是 187 00:17:09,963 --> 00:17:13,163 是塔莉做的 我就帮了点忙 188 00:17:13,243 --> 00:17:15,683 -塔莉会做饭? -她可厉害了 189 00:17:16,363 --> 00:17:18,403 跟你阿姨的厨艺可不一样 190 00:17:20,603 --> 00:17:22,563 我五年不会给你做饭了 191 00:17:22,643 --> 00:17:24,683 -不要 -要 192 00:17:28,123 --> 00:17:29,283 理想妻子 193 00:17:35,843 --> 00:17:38,723 你是指我 对吧? 194 00:17:39,483 --> 00:17:41,083 -对 我是在说您 -是我 对吧? 195 00:17:41,163 --> 00:17:47,083 对 我就是你叔叔的理想妻子 看到了吗?把盘子递给我 亲爱的 196 00:17:49,843 --> 00:17:51,323 对 我已经有自己的生意了 197 00:17:52,003 --> 00:17:54,883 卖冷冻食品 不过现在只有几个经销商 198 00:17:55,603 --> 00:17:56,803 -真的吗? -真的 199 00:17:56,883 --> 00:18:01,283 好酷 能告诉我你一个月赚多少吗? 200 00:18:03,883 --> 00:18:07,283 不多 刚够买买零食 201 00:18:08,443 --> 00:18:09,923 买零食 还有买车 对吧? 202 00:18:10,763 --> 00:18:12,603 没有那么多 203 00:18:13,763 --> 00:18:15,923 -愿你平安 -愿你平安 204 00:18:16,003 --> 00:18:17,523 -愿你平安 -你一个人吗? 205 00:18:18,683 --> 00:18:19,963 不是 我跟塔莉一起 206 00:18:22,163 --> 00:18:23,763 你们还真般配啊 207 00:18:25,323 --> 00:18:28,243 -是吗?你觉得我们俩般配? -对 真的 208 00:18:28,323 --> 00:18:29,603 但是她不想谈恋爱 209 00:18:32,483 --> 00:18:35,643 -塔莉不想谈恋爱? -她想直接结婚 210 00:18:37,603 --> 00:18:39,643 -搞什么? -你怎么回事? 211 00:18:40,683 --> 00:18:42,523 我说错了吗?你告诉他 212 00:18:43,683 --> 00:18:46,043 是吗?塔莉想马上有人向她求婚? 213 00:18:47,203 --> 00:18:48,603 快点 她马上就名花有主了 214 00:18:50,243 --> 00:18:53,763 拉法 别听她瞎说 她喜欢说谎 215 00:18:53,843 --> 00:18:57,363 还“她喜欢说谎〟 看看你 都脸红了 216 00:18:57,443 --> 00:18:58,763 什么?行了 快走吧 217 00:18:58,843 --> 00:19:00,843 -我们去食堂吧 -好 218 00:19:03,283 --> 00:19:04,243 塔莉 219 00:19:06,283 --> 00:19:08,563 你真的想马上结婚吗? 220 00:19:09,643 --> 00:19:10,923 你不想先谈恋爱吗? 221 00:19:17,563 --> 00:19:20,923 你们相处得越来越好了 222 00:19:22,843 --> 00:19:25,923 -走吧 -拉法 我先走了 愿你平安 223 00:19:26,003 --> 00:19:27,203 -愿你平安 -你应该考虑一下 224 00:19:27,283 --> 00:19:29,243 -不要 快走吧 -你不想跟我们一起去吗? 225 00:19:29,323 --> 00:19:31,163 -我晚点过去 -走吧 226 00:19:33,483 --> 00:19:36,043 -喂 -吓我一跳 227 00:19:36,123 --> 00:19:40,403 -你说要早点睡的 -你吓唬我干什么?讨厌 228 00:19:40,483 --> 00:19:42,723 -我可以在这里工作吗? -你说了算 229 00:19:44,283 --> 00:19:48,003 你想让我拿出婚姻协议第二部分吗? 230 00:19:48,603 --> 00:19:50,603 不能跟丈夫说“你说了算〟 231 00:19:50,683 --> 00:19:52,403 知道了...抱歉 232 00:19:52,483 --> 00:19:55,123 -你忘了 -谢谢你提醒我 233 00:19:56,163 --> 00:19:57,083 你这个人 234 00:20:03,643 --> 00:20:07,203 明天午餐时间我能见你一面吗? 只要一会儿就行 235 00:20:08,363 --> 00:20:11,803 -是谁?比恩 -一个朋友 236 00:20:11,883 --> 00:20:15,203 怎么可能是仇人发来的? 要我拿出婚姻协议第二部分吗? 237 00:20:15,283 --> 00:20:18,003 -你必须跟妻子说实话 -一个大学的朋友 238 00:20:18,083 --> 00:20:22,003 -你想看看聊天记录吗? -不用 我信任你 239 00:20:24,283 --> 00:20:25,203 谢谢你提醒我 240 00:20:40,523 --> 00:20:43,163 谢谢你见我 比恩 241 00:20:43,243 --> 00:20:46,763 -你妻子知道你跟我见面吧? -她知道 242 00:20:47,683 --> 00:20:52,283 我们见面怎么了?你现在和我是亲戚 243 00:20:52,363 --> 00:20:56,483 -我知道 不用解释 -怎么了?莎拉 244 00:21:08,403 --> 00:21:10,243 我骗了你 比恩 245 00:21:12,963 --> 00:21:14,323 骗我什么? 246 00:21:19,603 --> 00:21:22,083 我喝醉是因为跟阿尔迪吵架 247 00:21:26,603 --> 00:21:29,843 我们才结婚几个月就出问题了 248 00:21:36,403 --> 00:21:37,323 莎拉 249 00:21:38,883 --> 00:21:41,243 你婚姻的事还是不要告诉我比较好 250 00:21:41,323 --> 00:21:44,683 那我告诉谁?比恩 我只有你一个 251 00:21:53,483 --> 00:21:54,643 对不起 252 00:21:58,043 --> 00:22:00,723 你说得对 我不该告诉你 253 00:22:03,643 --> 00:22:06,123 谢谢你过来 代我向塔莉问好 254 00:22:07,283 --> 00:22:08,443 莎拉 255 00:22:29,723 --> 00:22:31,643 首领传媒 我们的愿景 256 00:22:41,603 --> 00:22:45,763 -先生 -小姐 请问有什么事? 257 00:22:45,843 --> 00:22:48,363 先生 这里有叫阿贡的人吗? 258 00:22:48,443 --> 00:22:51,603 阿贡?知道了 稍等 小姐 259 00:22:54,963 --> 00:22:57,323 阿贡 有人找你 260 00:22:58,363 --> 00:23:01,043 戴头巾的滑板女孩 把你的胳膊搞骨折那个 261 00:23:03,443 --> 00:23:05,283 -完了 -阿贡马上就来 小姐 稍等 262 00:23:06,443 --> 00:23:08,043 他那张臭嘴 263 00:23:10,483 --> 00:23:12,803 -愿你平安 -愿你平安 264 00:23:13,443 --> 00:23:15,203 阿贡 你的胳膊怎么样了? 265 00:23:16,403 --> 00:23:18,123 感谢主 好多了 266 00:23:18,203 --> 00:23:20,203 感谢主 267 00:23:22,683 --> 00:23:25,043 你怎么大老远来了? 268 00:23:25,603 --> 00:23:26,643 肯定有重要的事吧? 269 00:23:30,083 --> 00:23:33,603 是...我们什么情况? 270 00:23:35,683 --> 00:23:40,643 -什么意思? -天啊 我要怎么说呢? 271 00:23:41,563 --> 00:23:45,283 我错了吗?还是我太直白了? 我很困惑 272 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 -抱歉... -没事 阿米 273 00:23:48,563 --> 00:23:51,123 其实我喜欢你的直言不讳 274 00:23:54,883 --> 00:23:58,803 -你想跟我以结婚为前提交往 -没错 275 00:24:00,923 --> 00:24:05,363 那你为什么玩消失?还是说因为... 276 00:24:08,523 --> 00:24:11,923 不是因为这个 我怎么可能因为你的滑板玩消失? 277 00:24:13,963 --> 00:24:16,083 可是你在躲着我 278 00:24:17,243 --> 00:24:21,323 很抱歉 阿米 我真的很忙 279 00:24:22,363 --> 00:24:25,563 你知道我一直想当政治记者吧? 280 00:24:29,003 --> 00:24:35,803 现在有个机会 所以老板给我派了很多工作 281 00:24:35,883 --> 00:24:41,443 如果能顺利完成 我就能当政治记者 282 00:24:43,723 --> 00:24:47,843 所以我才没联系你 真的很抱歉 283 00:24:49,923 --> 00:24:55,083 没关系 这是你的梦想 所以我支持你 284 00:24:55,163 --> 00:25:00,083 阿门 谢谢你 阿米 总之你不要想太多 285 00:25:00,163 --> 00:25:03,563 我一定会按照计划 跟你以结婚为前提交往 286 00:25:04,483 --> 00:25:09,203 之后我肯定会跟你结婚 好吗? 287 00:25:14,883 --> 00:25:16,803 你有事想问我吗? 288 00:25:19,123 --> 00:25:21,163 什么意思? 289 00:25:23,963 --> 00:25:28,163 奇楠 这很明显 290 00:25:29,803 --> 00:25:35,603 你还是问我吧 不要闷在心里 是什么事? 291 00:25:39,083 --> 00:25:44,963 我爸告诉我 他在超市看见你跟一个女孩在一起 292 00:25:46,603 --> 00:25:49,483 -是真的吗? -是的 没错 293 00:25:53,963 --> 00:25:57,723 -你女朋友? -不是 294 00:25:58,923 --> 00:26:00,563 她是我表妹 295 00:26:04,443 --> 00:26:08,843 如果是你表妹 需要那么亲密吗? 还拥抱之类的 296 00:26:15,043 --> 00:26:20,083 我以前跟她住在一起 所以很亲近 297 00:26:20,963 --> 00:26:23,763 我把她当成自己的亲妹妹 298 00:26:24,923 --> 00:26:29,883 我们已经十年没有见面了 因为她住在望加锡 299 00:26:31,083 --> 00:26:36,643 所以不知道情况的人 会觉得我们很亲密 300 00:26:37,563 --> 00:26:40,763 但其实不是的 那很正常 301 00:26:42,403 --> 00:26:47,003 -你吃醋了吗? -什么?我为什么要吃醋? 302 00:26:47,083 --> 00:26:50,083 我们算什么? 我们什么都不是 对吧? 303 00:27:00,403 --> 00:27:03,163 那我们正式确定关系怎么样? 304 00:27:03,683 --> 00:27:04,923 什么? 305 00:27:08,923 --> 00:27:13,683 我是心血来潮 就先用这个鱿鱼圈当戒指吧 306 00:27:19,403 --> 00:27:23,643 奇楠 你想做我女朋友吗? 307 00:27:25,643 --> 00:27:28,083 我会继续爱你 308 00:27:33,243 --> 00:27:34,883 -好吗? -好 309 00:27:37,403 --> 00:27:40,283 -刚好合适? -刚好合适 310 00:27:42,363 --> 00:27:46,163 -天啊 好尴尬 -为什么? 311 00:28:01,243 --> 00:28:03,843 我喝醉是因为跟阿尔迪吵架 312 00:28:05,563 --> 00:28:08,443 我们才结婚几个月就出问题了 313 00:28:11,963 --> 00:28:14,683 那我告诉谁?比恩 我只有你一个 314 00:28:27,643 --> 00:28:29,123 -喂 -吓我一跳 315 00:28:30,203 --> 00:28:31,963 你这是干什么? 316 00:28:32,043 --> 00:28:34,323 笔记本掉下去怎么办? 我所有工作资料都在上面 317 00:28:34,403 --> 00:28:39,083 抱歉 是你在发呆 发什么呆呢? 318 00:28:39,683 --> 00:28:46,003 -告诉我 -是关于...建到一半的那栋公寓 319 00:28:46,083 --> 00:28:48,683 许可证还没批下来 申请很难 320 00:28:49,243 --> 00:28:55,763 在想工作 好吧 你继续 我去看电视 321 00:28:59,003 --> 00:29:00,923 -你干什么?比恩 -还想吓唬我? 322 00:29:01,763 --> 00:29:04,723 -现在轮到我了 -不要 行了 323 00:29:05,603 --> 00:29:09,603 -我很怕痒的 -谁让你吓唬我的?住手 324 00:29:09,683 --> 00:29:11,323 谁让你找我报仇的? 325 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 -是爸爸 -是爸爸 326 00:29:14,603 --> 00:29:16,923 喂?愿你平安 爸爸 327 00:29:17,003 --> 00:29:18,163 比恩 你在哪里? 328 00:29:18,243 --> 00:29:21,843 -我在家 怎么了?爸 -你现在能去医院吗? 329 00:29:22,483 --> 00:29:24,563 -妈怎么了? -你妈没事 330 00:29:25,403 --> 00:29:27,523 -那是什么? -是阿尔迪 比恩 331 00:29:28,003 --> 00:29:29,363 阿尔迪出事了 332 00:29:29,443 --> 00:29:32,123 我们属于真主 我们归于真主 333 00:29:32,203 --> 00:29:33,523 好 爸 没问题 334 00:29:35,603 --> 00:29:36,683 怎么了?比恩 335 00:29:37,163 --> 00:29:40,443 -阿尔迪发生了意外 -我们属于真主 336 00:30:00,443 --> 00:30:06,163 冷静一下 真主保佑 阿尔迪的手术会顺利的 337 00:30:10,763 --> 00:30:15,923 -莎拉 你应该休息一下 -对 莎拉 338 00:30:16,003 --> 00:30:19,763 你已经在这里等了一个小时了 休息一下吧 339 00:30:20,243 --> 00:30:25,723 你必须休息 莎拉 交给我 妈妈还有迪马斯来处理吧 340 00:30:26,243 --> 00:30:29,923 等手术做完 我们再回来 341 00:30:45,443 --> 00:30:48,443 -愿你平安 -愿你平安 342 00:30:54,643 --> 00:30:58,563 -我来帮你 -我自己能行 343 00:31:02,323 --> 00:31:03,123 莎拉 344 00:31:03,723 --> 00:31:05,923 -我来帮你 -我能行 345 00:31:06,003 --> 00:31:07,763 没事 我来帮你 346 00:31:32,163 --> 00:31:33,683 等等... 347 00:31:52,643 --> 00:31:53,843 比恩 348 00:31:58,363 --> 00:32:00,443 都是我的错 比恩 349 00:32:06,403 --> 00:32:08,843 现在躺在手术室里的人应该是我 350 00:32:10,003 --> 00:32:13,643 不该是阿尔迪 都怪我 比恩 351 00:32:13,723 --> 00:32:16,803 好了 不要这样想 352 00:32:20,243 --> 00:32:22,123 一切都会好起来的 知道吗? 353 00:32:23,283 --> 00:32:25,763 不用担心 现在你要先好起来 354 00:32:25,843 --> 00:32:28,963 也让阿尔迪康复起来 好吗? 355 00:32:34,283 --> 00:32:37,243 比恩 不要离开我 356 00:32:37,323 --> 00:32:40,803 我哪里都不去 不用担心 357 00:32:45,403 --> 00:32:46,203 不是你的错 358 00:32:58,003 --> 00:33:00,083 -愿你平安 -愿你平安 359 00:33:00,163 --> 00:33:01,723 阿贡 坐吧 360 00:33:02,883 --> 00:33:08,123 是你邀请我的 所以你请客 好吧?太好了 361 00:33:10,683 --> 00:33:14,283 不 阿米 我不会久留 362 00:33:14,363 --> 00:33:17,923 好 那我先喝完这个 然后我们就走 好吗? 363 00:33:22,483 --> 00:33:26,643 对不起 阿米 我们取消以结婚为前提的交往吧 364 00:33:32,523 --> 00:33:33,643 愿你平安 365 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 愿你平安 366 00:34:30,403 --> 00:34:34,923 比恩 你回家吧 367 00:34:37,363 --> 00:34:40,003 我觉得对不起塔莉 她肯定在家等你 368 00:34:48,163 --> 00:34:49,243 没事 369 00:34:52,723 --> 00:34:57,963 我等阿尔迪醒了再回去 你去休息吧 370 00:35:02,483 --> 00:35:04,163 谢谢你 比恩 371 00:35:09,083 --> 00:35:10,643 他是我表弟 372 00:35:13,443 --> 00:35:15,523 我上大学时最好的朋友 373 00:35:17,963 --> 00:35:19,843 我很在乎他 374 00:35:25,803 --> 00:35:30,363 -你回自己的病房吧 -不用 375 00:35:39,123 --> 00:35:40,963 护士 请你带她回去 376 00:36:23,643 --> 00:36:24,643 亲爱的 377 00:36:27,683 --> 00:36:29,483 -怎么了? -等等... 378 00:36:30,163 --> 00:36:33,603 奇楠昨晚没回家 她的手机关机了 379 00:36:33,683 --> 00:36:38,123 -她去哪了?你联系不上她? -你还是报警吧? 380 00:36:50,723 --> 00:36:54,643 -亲爱的 -阿尔迪? 381 00:36:55,203 --> 00:36:57,803 -比恩 -冷静点 382 00:36:59,763 --> 00:37:00,643 莎拉呢?比恩 383 00:37:00,723 --> 00:37:02,963 我叫医生过来 好吗?等一下 384 00:37:03,043 --> 00:37:05,083 比恩... 385 00:37:05,603 --> 00:37:08,363 -莎拉呢? -你放轻松 386 00:37:08,443 --> 00:37:10,243 我快点叫医生来 好吗? 387 00:37:10,323 --> 00:37:11,923 比恩... 388 00:37:13,123 --> 00:37:17,243 照顾好她 比恩 拜托你照顾好莎拉 比恩 389 00:37:18,403 --> 00:37:22,003 -好 -谢谢你 390 00:37:22,083 --> 00:37:24,523 我一定会照顾好莎拉 你别激动 391 00:37:25,243 --> 00:37:28,483 我把莎拉交给你了 答应我 比恩 392 00:37:29,243 --> 00:37:33,803 -答应我 比恩 -我答应你 393 00:37:33,883 --> 00:37:35,283 我先去叫医生过来 394 00:37:35,363 --> 00:37:37,083 你先冷静一下 我去叫医生 好吗? 395 00:37:37,723 --> 00:37:38,763 我马上叫医生 396 00:37:40,843 --> 00:37:44,483 -医生... -妈 397 00:37:50,523 --> 00:37:54,283 《黄牛章》第155节中 安拉说 398 00:37:54,363 --> 00:37:58,763 “我必以些微的恐怖和饥馑〟 399 00:37:58,843 --> 00:38:03,683 “以及资产 生命 收获等的损失 试验你们〟 400 00:38:04,163 --> 00:38:11,163 信徒只要通过试验这座桥梁 就能收获安拉满满的恩典 401 00:38:12,243 --> 00:38:13,963 试验之后 肯定会有 402 00:38:14,043 --> 00:38:16,763 智慧和恩典等待着你 403 00:38:17,403 --> 00:38:20,763 正如风雨之后 404 00:38:20,843 --> 00:38:26,043 总会有彩虹 好了 各位女士 有问题吗? 405 00:38:26,763 --> 00:38:30,043 好的 那边的女士 你有什么问题? 406 00:38:32,123 --> 00:38:34,723 愿你平安 407 00:38:36,163 --> 00:38:38,403 喂 愿你平安 比恩? 408 00:38:44,123 --> 00:38:49,643 塔莉 阿尔迪... 塔莉 阿尔迪刚刚去世了 409 00:38:51,203 --> 00:38:53,523 我们属于真主 我们归于真主 410 00:38:58,403 --> 00:39:00,163 未完待续 411 00:39:00,923 --> 00:39:04,203 她只剩自己一个了 她父亲都跟她断绝了关系 412 00:39:04,283 --> 00:39:06,403 -现在阿尔迪又去世了 -那你想陪她吗? 413 00:39:06,483 --> 00:39:07,723 下集预告 414 00:39:11,563 --> 00:39:15,803 你不信任我吗?已经证实了 你父母相信我的说法 415 00:39:15,883 --> 00:39:19,603 -但是我们说谎了 卡里 -这样对谁都好 416 00:39:19,683 --> 00:39:20,683 对你最好 417 00:39:22,203 --> 00:39:24,443 我保证 等我毕业 418 00:39:24,523 --> 00:39:26,243 我会带着家人去你伯父家 419 00:39:26,723 --> 00:39:29,363 然后...然后我会向你求婚 420 00:40:29,403 --> 00:40:31,283 字幕翻译:李丹