1 00:00:06,043 --> 00:00:06,963 (前情提要) 2 00:00:07,043 --> 00:00:08,643 -這是你的報復嗎? -不是 3 00:00:08,723 --> 00:00:12,323 -那這是什麼? -婚姻契約,第二彈 4 00:00:12,403 --> 00:00:13,283 (糕點店) 5 00:00:13,363 --> 00:00:16,003 你應該來我的公司幫忙 不是去幫別人工作 6 00:00:16,083 --> 00:00:18,363 我會證明給你看,我能獨立自主 7 00:00:18,443 --> 00:00:19,563 沒有你幫忙,我也能成功 8 00:00:21,483 --> 00:00:23,603 你好香,這是什麼香水? 9 00:00:23,683 --> 00:00:25,763 我在巴黎買的 10 00:00:30,483 --> 00:00:33,043 -莎拉? -我們可以談談嗎? 11 00:00:52,123 --> 00:00:54,563 (你願意嫁給我嗎?) 12 00:00:55,603 --> 00:00:58,523 答應他... 13 00:01:00,363 --> 00:01:04,483 答應他... 14 00:01:15,043 --> 00:01:16,323 莎拉 15 00:01:19,643 --> 00:01:20,803 你願意嫁給我嗎? 16 00:01:28,683 --> 00:01:29,523 認真? 17 00:01:42,923 --> 00:01:46,883 莎拉 18 00:01:50,843 --> 00:01:54,763 -是 -你的工作如何? 19 00:01:57,083 --> 00:01:59,723 -很順利 -感謝主 20 00:02:03,683 --> 00:02:04,883 奧迪好嗎? 21 00:02:08,243 --> 00:02:12,123 -很好,塔里好嗎? -她很好,感謝主 22 00:02:16,643 --> 00:02:18,323 你跟奧迪還好吧? 23 00:02:23,763 --> 00:02:26,763 -不好意思,雞肉培根蛋麵 -是 24 00:02:28,643 --> 00:02:29,723 義大利肉醬麵 25 00:02:29,803 --> 00:02:31,683 -是,謝謝你 -不客氣 26 00:02:40,083 --> 00:02:41,843 你想談什麼? 27 00:02:51,563 --> 00:02:57,203 -我只是不希望你誤會 -誤會什麼? 28 00:02:59,803 --> 00:03:03,843 那天晚上...我失態了 29 00:03:05,523 --> 00:03:08,243 我知道,你喝醉了 30 00:03:09,243 --> 00:03:12,843 我是認真的,畢安,我很久沒喝酒了 31 00:03:12,923 --> 00:03:15,563 那天晚上同事約我去喝一杯 32 00:03:15,643 --> 00:03:19,523 我剛好有很多心事 所以就去了,但現在... 33 00:03:19,603 --> 00:03:21,283 我覺得很丟臉 34 00:03:25,123 --> 00:03:29,283 你有很多心事就應該祈禱,莎拉 35 00:03:30,003 --> 00:03:33,483 別喝酒,那是不允許的 36 00:03:36,763 --> 00:03:37,963 沒錯 37 00:03:40,243 --> 00:03:44,683 看看這個虔誠女信徒的老公 38 00:03:45,803 --> 00:03:47,483 你現在很像宗教導師 39 00:03:50,603 --> 00:03:51,843 開動吧 40 00:04:08,883 --> 00:04:15,603 莎拉,我很開心 你跟奧迪在一起很幸福 41 00:04:20,243 --> 00:04:25,043 -謝謝你請我吃午餐 -不客氣,再見 42 00:04:25,683 --> 00:04:27,003 再見 43 00:05:24,443 --> 00:05:30,363 -永遠別離開我,好嗎? -我絕對不會離開你,莎拉,我不會 44 00:05:32,243 --> 00:05:34,203 -你保證? -我保證 45 00:05:37,403 --> 00:05:39,323 -你先戴上 -先生 46 00:05:39,403 --> 00:05:40,203 拍張照吧? 47 00:05:40,283 --> 00:05:41,803 -好,等一下 -沒問題 48 00:05:49,883 --> 00:05:51,523 -你有驚喜嗎? -有 49 00:07:11,803 --> 00:07:13,163 謝謝你 50 00:07:14,723 --> 00:07:16,283 -請用 -謝謝你 51 00:07:16,363 --> 00:07:17,163 請用 52 00:07:19,883 --> 00:07:24,683 天啊,奧迪人在哪? 都過了那麼久,他大遲到 53 00:07:24,763 --> 00:07:27,123 他娶了莎拉之後就變無趣了 54 00:07:27,203 --> 00:07:29,843 他娶莎拉跟他變無趣有什麼關係? 55 00:07:30,683 --> 00:07:35,963 他老婆是個壞影響 話說回來,你幹嘛那麼在意? 56 00:07:36,043 --> 00:07:38,763 你要開咖啡廳就要諮詢咖啡專家? 57 00:07:38,843 --> 00:07:42,203 這很重要 我們不懂的就應該問專家,不是嗎? 58 00:07:42,283 --> 00:07:45,643 是,但問題是,他真的是專家嗎? 59 00:07:45,723 --> 00:07:49,443 奧迪說他是印尼數一數二的 60 00:07:49,523 --> 00:07:53,003 即使他是印尼數一數二的,他遲到 61 00:07:53,083 --> 00:07:55,403 我還是想在他臉上揍一拳 62 00:07:56,323 --> 00:07:59,483 好兇,你不是快結婚了? 63 00:08:03,323 --> 00:08:04,763 怎麼那個臉? 64 00:08:06,283 --> 00:08:08,843 阿貢怎麼了?跟我說 65 00:08:11,363 --> 00:08:16,523 沒有,我...他會讓我想很多 他很溫柔 66 00:08:18,043 --> 00:08:19,963 阿貢 67 00:08:20,043 --> 00:08:23,803 你要跟阿米以結婚為前提交往很好 68 00:08:26,363 --> 00:08:30,403 阿米母親的在天之靈一定很開心 69 00:08:37,723 --> 00:08:42,323 爸...專心 70 00:08:46,083 --> 00:08:50,203 願阿拉保佑你的努力事半功倍,阿貢 71 00:08:51,043 --> 00:08:54,123 -阿們,叔叔 -阿貢 72 00:08:54,643 --> 00:08:58,683 我們到餐桌去 我準備了一些香蕉椰漿甜湯 73 00:08:58,763 --> 00:09:00,603 -好,失陪了,叔叔 -好的 74 00:09:08,523 --> 00:09:12,363 我都說了,不要把你的滑板亂放 75 00:09:12,443 --> 00:09:14,523 爸,你來幫忙,快點 76 00:09:15,443 --> 00:09:18,803 他手臂骨折都是我害的,天啊 77 00:09:18,883 --> 00:09:21,843 你為什麼要亂放? 78 00:09:21,923 --> 00:09:24,563 對,我一直想著我的錯 79 00:09:25,403 --> 00:09:29,723 但那起事件後,他就很少跟我聯絡 80 00:09:30,563 --> 00:09:33,683 或許...他改變主意了? 81 00:09:34,163 --> 00:09:37,563 你覺得是嗎?那他就不會娶我 82 00:09:37,643 --> 00:09:39,483 我該怎麼辦? 83 00:09:40,603 --> 00:09:43,323 -天啊 -你幹嘛那麼怕? 84 00:09:43,403 --> 00:09:44,523 -他來了 -你好 85 00:09:44,603 --> 00:09:46,203 -奧迪 -平安與你同在 86 00:09:46,283 --> 00:09:48,243 -平安與你同在 -平安與你同在 87 00:09:49,403 --> 00:09:51,683 抱歉遲到了,我朋友剛在忙 88 00:09:51,763 --> 00:09:54,243 -沒關係,放輕鬆就好 -沒關係 89 00:09:56,123 --> 00:09:59,003 好巧!塔里?阿米? 90 00:10:02,323 --> 00:10:03,763 你們認識嗎? 91 00:10:05,083 --> 00:10:08,043 塔里,好久不見 92 00:10:10,083 --> 00:10:12,923 我們下次活動是一般講座 93 00:10:13,563 --> 00:10:17,523 希望人力部會準備計畫的概念 94 00:10:17,603 --> 00:10:21,283 還有活動的概念,下週應該能到位 95 00:10:21,363 --> 00:10:24,043 -所以我們有一週時間? -對 96 00:10:24,563 --> 00:10:26,163 還有什麼提問嗎? 97 00:10:26,243 --> 00:10:28,243 -沒有了 -今天就到這 98 00:10:28,323 --> 00:10:31,483 感謝大家前來 99 00:10:31,563 --> 00:10:34,603 學生會的會議結束,平安與你同在 100 00:10:34,683 --> 00:10:36,683 平安與你同在 101 00:10:41,163 --> 00:10:44,843 塔里,我想要今天的會議總結 可以嗎? 102 00:10:44,923 --> 00:10:47,523 好,我待會整理,明天拿給你 103 00:10:48,003 --> 00:10:53,483 -好,你等一下要去哪裡? -我會直接回家 104 00:10:55,123 --> 00:10:58,443 你要怎麼回家?要我送你嗎? 105 00:10:59,283 --> 00:11:01,123 不用,我有騎摩托車 106 00:11:01,203 --> 00:11:06,043 -對 -那好,路上小心 107 00:11:06,883 --> 00:11:07,803 我先走了 108 00:11:16,763 --> 00:11:19,043 -塔里 -什麼事? 109 00:11:19,123 --> 00:11:21,763 -你幹嘛拒絕? -怎麼了? 110 00:11:21,843 --> 00:11:24,283 你應該說你搭三輪計程車之類的 111 00:11:24,363 --> 00:11:28,403 -別跟他說你有摩托車 -我說搭三輪計程車就是說謊 112 00:11:29,923 --> 00:11:34,923 -走吧 -他可以送我回家,跟他說 113 00:11:35,003 --> 00:11:37,963 -你試試看,講大聲點 -但我害羞 114 00:11:38,043 --> 00:11:39,603 你害羞但想說 115 00:11:42,243 --> 00:11:43,883 你們以前是同學? 116 00:11:43,963 --> 00:11:46,123 -對,你不知道? -不知道 117 00:11:46,763 --> 00:11:50,323 -你怎麼沒跟我說? -我為什麼要告訴你,阿迪? 118 00:11:50,403 --> 00:11:52,563 你們真的念同間學校嗎? 119 00:11:52,643 --> 00:11:55,683 -對,但主修不同 -好 120 00:11:55,763 --> 00:12:00,483 我們是在學生會認識的 經常一起辦活動 121 00:12:01,643 --> 00:12:04,403 你怎麼會認識奧迪? 122 00:12:04,483 --> 00:12:06,403 我跟他都是做餐飲業 123 00:12:06,923 --> 00:12:10,643 我們是加入商會的時候認識 124 00:12:12,723 --> 00:12:14,603 大家都認識就好 125 00:12:14,683 --> 00:12:16,323 我就不用再介紹 126 00:12:19,483 --> 00:12:22,323 你知道拉法有一間咖啡學院 和咖啡廳吧? 127 00:12:25,123 --> 00:12:26,683 你怎麼不直接找他? 128 00:12:28,723 --> 00:12:32,603 -因為他很忙 -沒有,我不忙 129 00:12:32,683 --> 00:12:34,483 還沒有這位小姐忙 130 00:12:35,203 --> 00:12:37,003 你真是的 131 00:12:37,923 --> 00:12:39,523 你有幾家分店? 132 00:12:40,043 --> 00:12:42,723 阿米,我們的重心在咖啡學院 不是咖啡廳 133 00:12:44,403 --> 00:12:48,443 -不如你當塔里的顧問? -當然好 134 00:12:56,803 --> 00:12:57,883 沒問題 135 00:12:59,043 --> 00:13:02,003 -為什麼是你回答? -怎麼了嗎?你好敏感 136 00:13:10,603 --> 00:13:13,163 既然如此,我們再約個時間吧? 137 00:13:13,243 --> 00:13:14,763 好,我會傳訊給你 138 00:13:14,843 --> 00:13:17,283 -好 -我們先走了 139 00:13:18,043 --> 00:13:20,323 -平安與你同在 -平安與你同在 140 00:13:28,723 --> 00:13:32,443 -她是我表哥的老婆 -我知道 141 00:13:32,523 --> 00:13:33,683 我來買單 142 00:13:33,763 --> 00:13:35,443 -待會轉給我? -沒問題 143 00:13:44,643 --> 00:13:46,883 爸媽,這是怎麼回事? 144 00:13:47,483 --> 00:13:51,003 感覺很嚴肅,爸,你想說什麼? 145 00:13:51,083 --> 00:13:55,043 我想告訴你,你男友不是好人 146 00:13:56,963 --> 00:14:00,243 -我沒有男友 -隨便你要叫他什麼 147 00:14:00,963 --> 00:14:03,243 就是一天到晚在你旁邊那個男的 148 00:14:04,003 --> 00:14:05,603 -卡利? -對 149 00:14:05,683 --> 00:14:09,483 我在我卡拉瓦奇的超市 看到他跟一個女生牽手 150 00:14:14,923 --> 00:14:17,883 -你有證據嗎? -沒有 151 00:14:17,963 --> 00:14:22,243 我把手機放在辦公室 我去拿回來的時候,他已經走了 152 00:14:23,083 --> 00:14:26,643 -爸,那說不定是他妹妹 -我吃過的鹽比你吃過的米多 153 00:14:26,723 --> 00:14:29,363 我分辨得出交往關係 154 00:14:29,443 --> 00:14:30,243 和兄妹關係 155 00:14:31,363 --> 00:14:33,843 -別「夢愛」 -爸,別說了 156 00:14:33,923 --> 00:14:35,803 我現在懷疑你是不是設計我 157 00:14:35,883 --> 00:14:39,043 想讓我跟你的人選結婚,跟畢安一樣 158 00:14:40,283 --> 00:14:44,123 -琪南 -還有 159 00:14:44,723 --> 00:14:47,923 爸,不是「夢愛」,是「盲愛」 160 00:14:48,003 --> 00:14:51,803 你不會鄉民語就別亂用,拜託 161 00:14:57,043 --> 00:14:59,403 是「夢愛」,怎麼會是「盲愛」? 162 00:15:03,923 --> 00:15:08,243 -畢安,我今天下午有跟奧迪見面 -然後呢? 163 00:15:08,323 --> 00:15:13,123 他幫我介紹咖啡店的顧問 164 00:15:13,203 --> 00:15:16,003 那個人有一間咖啡學院和咖啡廳 165 00:15:18,763 --> 00:15:22,843 你會很驚訝我的顧問是誰 166 00:15:24,563 --> 00:15:25,643 誰? 167 00:15:29,203 --> 00:15:30,563 我的大學同學 168 00:15:37,723 --> 00:15:40,203 -你在做什麼? -週報 169 00:15:40,923 --> 00:15:42,923 我忘了在辦公室完成 170 00:15:44,403 --> 00:15:48,003 -要很久嗎? -不會,我快做完了 171 00:15:51,403 --> 00:15:53,843 好,我先上樓 172 00:15:55,203 --> 00:15:57,123 -我要睡了 -好 173 00:15:58,723 --> 00:16:01,603 -別弄太晚 -是,親愛的 174 00:16:02,843 --> 00:16:04,363 晚安,加油 175 00:16:25,323 --> 00:16:28,443 拉法,你是從家裡過來的嗎? 176 00:16:29,123 --> 00:16:33,203 我剛才去親戚家,叔叔 因為很近,我就順便過來 177 00:16:33,283 --> 00:16:36,123 你很積極維持關係 178 00:16:37,363 --> 00:16:40,163 據說忠於友誼的人很長壽 179 00:16:40,243 --> 00:16:47,243 沒錯,你很聰明 在伊斯蘭教義中,只要常保持聯絡 180 00:16:47,563 --> 00:16:49,443 你就能長壽 181 00:16:49,963 --> 00:16:53,883 -阿們 -親愛的,好了嗎? 182 00:16:53,963 --> 00:16:55,363 -很燙 -這很棒 183 00:16:55,883 --> 00:16:59,003 -痛... -這是我最愛的 184 00:17:00,163 --> 00:17:01,163 超好吃 185 00:17:01,803 --> 00:17:05,123 料理看起來都好美味 阿姨,這都是你做的嗎? 186 00:17:07,363 --> 00:17:08,363 當然不是 187 00:17:09,963 --> 00:17:13,163 是塔里做的,我只幫了一點忙 188 00:17:13,243 --> 00:17:15,683 -塔里會做菜? -她是廚神 189 00:17:16,363 --> 00:17:18,403 跟你阿姨不一樣 190 00:17:20,603 --> 00:17:22,563 我五年都不做飯給你吃 191 00:17:22,643 --> 00:17:24,683 -不會吧? -沒錯 192 00:17:28,123 --> 00:17:29,283 完美妻子 193 00:17:35,843 --> 00:17:38,723 你是說我吧?對吧? 194 00:17:39,483 --> 00:17:41,083 -對,我是說你 -就是說我吧? 195 00:17:41,163 --> 00:17:47,083 對,我是你叔叔的完美妻子 看吧?親愛的,幫我拿個盤子 196 00:17:49,843 --> 00:17:51,323 對,我已經創業了 197 00:17:52,003 --> 00:17:54,883 我賣冷凍食物,但經銷商不多 198 00:17:55,603 --> 00:17:56,803 -真的嗎? -對 199 00:17:56,883 --> 00:18:01,283 那也沒關係 我可以知道你每個月的利潤嗎? 200 00:18:03,883 --> 00:18:07,283 不多,只夠買些點心 201 00:18:08,443 --> 00:18:09,923 夠買點心和車,對吧? 202 00:18:10,763 --> 00:18:12,603 沒有那麼多 203 00:18:13,763 --> 00:18:15,923 -平安與你同在 -平安與你同在 204 00:18:16,003 --> 00:18:17,523 -平安與你同在 -你一個人嗎? 205 00:18:18,683 --> 00:18:19,963 沒有,我跟塔里一起 206 00:18:22,163 --> 00:18:23,763 你們好適合彼此 207 00:18:25,323 --> 00:18:28,243 -真的?你覺得我們很速配? -真的 208 00:18:28,323 --> 00:18:29,603 但她不想交往 209 00:18:32,483 --> 00:18:35,643 -塔里不想交往? -她想馬上結婚 210 00:18:37,603 --> 00:18:39,643 -什麼鬼? -你幹嘛? 211 00:18:40,683 --> 00:18:42,523 我沒說錯吧?你告訴他 212 00:18:43,683 --> 00:18:46,043 是這樣嗎?塔里想馬上被求婚? 213 00:18:47,203 --> 00:18:48,603 動作快,她很快會被搶走 214 00:18:50,243 --> 00:18:53,763 拉法,別聽她的,她喜歡胡說八道 215 00:18:53,843 --> 00:18:57,363 「她喜歡胡說八道」 看看你臉紅的模樣 216 00:18:57,443 --> 00:18:58,763 什麼?夠了,快走吧 217 00:18:58,843 --> 00:19:00,843 -我們去食堂 -好 218 00:19:03,283 --> 00:19:04,243 塔里 219 00:19:06,283 --> 00:19:08,563 你真的想馬上結婚嗎? 220 00:19:09,643 --> 00:19:10,923 你不想先交往? 221 00:19:17,563 --> 00:19:20,923 哇!你們好多話聊 222 00:19:22,843 --> 00:19:25,923 好,走吧 拉法,我先走了,平安與你同在 223 00:19:26,003 --> 00:19:27,203 -平安與你同在 -你考慮一下 224 00:19:27,283 --> 00:19:29,243 -不,走了 -你不跟我們一起走嗎? 225 00:19:29,323 --> 00:19:31,163 -我待會就過去 -快來 226 00:19:33,483 --> 00:19:36,043 -哇! -真是的 227 00:19:36,123 --> 00:19:40,403 -你不是說要先睡? -你幹嘛嚇我?為什麼? 228 00:19:40,483 --> 00:19:42,723 -我可以在這裡做嗎? -你決定 229 00:19:44,283 --> 00:19:48,003 嘿!要我把婚姻契約 第二彈拿出來嗎? 230 00:19:48,603 --> 00:19:50,603 你不能跟老公說:「你決定」 231 00:19:50,683 --> 00:19:52,403 好好好,抱歉 232 00:19:52,483 --> 00:19:55,123 -你忘了 -多謝你提醒 233 00:19:56,163 --> 00:19:57,083 你啊 234 00:20:03,643 --> 00:20:07,203 (明天中午可以跟你見一下面嗎?) 235 00:20:08,363 --> 00:20:11,803 -畢安,是誰傳訊? -一個朋友 236 00:20:11,883 --> 00:20:15,203 難道會是敵人?要我把婚姻契約 第二彈拿出來嗎? 237 00:20:15,283 --> 00:20:18,003 -你得跟老婆說實話 -是大學的朋友 238 00:20:18,083 --> 00:20:22,003 -你想看簡訊嗎? -不用,我相信你 239 00:20:24,283 --> 00:20:25,203 多謝你提醒 240 00:20:40,523 --> 00:20:43,163 畢安,謝謝你跟我見面 241 00:20:43,243 --> 00:20:46,763 -你老婆知道你來見我吧? -她知道 242 00:20:47,683 --> 00:20:52,283 我們見面有什麼關係? 我們現在是親戚 243 00:20:52,363 --> 00:20:56,483 -我知道,不必解釋 -莎拉,你找我什麼事? 244 00:21:08,403 --> 00:21:10,243 畢安,我跟你說了謊 245 00:21:12,963 --> 00:21:14,323 什麼謊? 246 00:21:19,603 --> 00:21:22,083 我喝醉是因為我跟奧迪吵架 247 00:21:26,603 --> 00:21:29,843 我們的關係才幾個月就遇到問題 248 00:21:36,403 --> 00:21:37,323 莎拉 249 00:21:38,883 --> 00:21:41,243 你婚姻的事最好不要跟我說 250 00:21:41,323 --> 00:21:44,683 我還能跟誰說,畢安?我只有你一個 251 00:21:53,483 --> 00:21:54,643 對不起 252 00:21:58,043 --> 00:22:00,723 你說得對,我不該跟你說 253 00:22:03,643 --> 00:22:06,123 謝謝你撥空見我,幫我問候塔里 254 00:22:07,283 --> 00:22:08,443 莎拉 255 00:22:29,723 --> 00:22:31,643 (首領媒體) 256 00:22:41,603 --> 00:22:45,763 -先生 -小姐,請問有什麼事? 257 00:22:45,843 --> 00:22:48,363 先生,這裡有個叫阿貢的人嗎? 258 00:22:48,443 --> 00:22:51,603 -阿貢?稍等一下 -好 259 00:22:54,963 --> 00:22:57,323 阿貢,外找 260 00:22:58,363 --> 00:23:01,043 是害你手臂骨折的頭巾滑板女 261 00:23:03,443 --> 00:23:05,283 -要命 -小姐,阿貢馬上來,稍等 262 00:23:06,443 --> 00:23:08,043 他真是大嘴巴 263 00:23:10,483 --> 00:23:12,803 -平安與你同在 -平安與你同在 264 00:23:13,443 --> 00:23:15,203 阿貢,你的手還好嗎? 265 00:23:16,403 --> 00:23:18,123 感謝主,有好一點 266 00:23:18,203 --> 00:23:20,203 感謝主 267 00:23:22,683 --> 00:23:25,043 怎麼了?你怎麼會跑來? 268 00:23:25,603 --> 00:23:26,643 一定有重要的事吧? 269 00:23:30,083 --> 00:23:33,603 那個...我們的事呢? 270 00:23:35,683 --> 00:23:40,643 -什麼意思? -天啊,我該怎麼說? 271 00:23:41,563 --> 00:23:45,283 我錯了嗎?還是我太直白?我搞不懂 272 00:23:46,443 --> 00:23:48,483 -抱歉... -沒關係,阿米 273 00:23:48,563 --> 00:23:51,123 我喜歡你直話直說 274 00:23:54,883 --> 00:23:58,803 -你希望我們以結婚為前提交往 -對 275 00:24:00,923 --> 00:24:05,363 那你怎麼消失了?還是因為... 276 00:24:08,523 --> 00:24:11,923 不是因為這件事 我怎麼可能因為你的滑板就消失? 277 00:24:13,963 --> 00:24:16,083 但你人間蒸發 278 00:24:17,243 --> 00:24:21,323 很抱歉,阿米,我真的很忙 279 00:24:22,363 --> 00:24:25,563 你知道我一直想當政治記者,對吧? 280 00:24:29,003 --> 00:24:35,803 現在我有機會了 所以我老闆給我很多工作 281 00:24:35,883 --> 00:24:41,443 只要我能在截稿前交件 就可能當上政治記者 282 00:24:43,723 --> 00:24:47,843 所以我才沒跟你聯絡,真的很抱歉 283 00:24:49,923 --> 00:24:55,083 沒關係,那是你的夢想,我支持你 284 00:24:55,163 --> 00:25:00,083 阿們,謝謝你,阿米,別多想 285 00:25:00,163 --> 00:25:03,563 我絕對會遵守 以結婚為前提交往的計畫 286 00:25:04,483 --> 00:25:09,203 之後我一定會娶你,好嗎? 287 00:25:14,883 --> 00:25:16,803 你有什麼想問的嗎? 288 00:25:19,123 --> 00:25:21,163 什麼意思? 289 00:25:23,963 --> 00:25:28,163 琪南...這很明顯 290 00:25:29,803 --> 00:25:35,603 與其放在心上,你不如直接問我 是什麼事? 291 00:25:39,083 --> 00:25:44,963 我爸跟我說,他在他的超市 看到你跟一個女生在一起 292 00:25:46,603 --> 00:25:49,483 -是真的嗎? -是,沒錯 293 00:25:53,963 --> 00:25:57,723 -你女友? -不是 294 00:25:58,923 --> 00:26:00,563 她是我表妹 295 00:26:04,443 --> 00:26:08,843 如果是你表妹,為什麼那麼親密? 還抱在一起? 296 00:26:15,043 --> 00:26:20,083 我以前跟她一起住,關係很親 297 00:26:20,963 --> 00:26:23,763 她就像我的親妹妹 298 00:26:24,923 --> 00:26:29,883 我們已經十年沒見面了 因為她住在錫江市 299 00:26:31,083 --> 00:26:36,643 所以不知情的人 會覺得我們的舉動很親密 300 00:26:37,563 --> 00:26:40,763 但其實很正常 301 00:26:42,403 --> 00:26:47,003 -你吃醋了嗎? -什麼?我幹嘛要吃醋? 302 00:26:47,083 --> 00:26:50,083 我們是什麼關係?什麼都不是吧? 303 00:27:00,403 --> 00:27:03,163 那要不要正式交往? 304 00:27:03,683 --> 00:27:04,923 什麼? 305 00:27:08,923 --> 00:27:13,683 我是即興發揮,先用這個花枝圈代替 306 00:27:19,403 --> 00:27:23,643 琪南,你願意當我的女朋友嗎? 307 00:27:25,643 --> 00:27:28,083 我會一直愛著你 308 00:27:33,243 --> 00:27:34,883 -好嗎? -好 309 00:27:37,403 --> 00:27:40,283 -尺寸剛好? -剛剛好 310 00:27:42,363 --> 00:27:46,163 -天啊,好尷尬 -為什麼? 311 00:28:01,243 --> 00:28:03,843 我喝醉是因為我跟奧迪吵架 312 00:28:05,563 --> 00:28:08,443 我們的關係才幾個月就遇到問題 313 00:28:11,963 --> 00:28:14,683 我還能跟誰說,畢安?我只有你一個 314 00:28:27,643 --> 00:28:29,123 -哇! -真是的 315 00:28:30,203 --> 00:28:31,963 你幹嘛? 316 00:28:32,043 --> 00:28:34,323 筆電掉下去怎麼辦? 我工作的資料都在上面 317 00:28:34,403 --> 00:28:39,083 抱歉,你剛才在發呆,你在想什麼? 318 00:28:39,683 --> 00:28:46,003 -告訴我 -在想...蓋到一半的公寓 319 00:28:46,083 --> 00:28:48,683 許可證沒有下來,申請很困難 320 00:28:49,243 --> 00:28:55,763 想工作?好,那你繼續,我看電視 321 00:28:59,003 --> 00:29:00,923 -畢安,你幹什麼? -想嚇我? 322 00:29:01,763 --> 00:29:04,723 -該我了 -不要,夠了 323 00:29:05,603 --> 00:29:09,603 -我怕癢 -誰叫你要嚇我?別這樣 324 00:29:09,683 --> 00:29:11,323 誰叫你騷我癢? 325 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 -爸 -爸 326 00:29:14,603 --> 00:29:16,923 喂?平安與你同在,爸 327 00:29:17,003 --> 00:29:18,163 畢安,你在哪? 328 00:29:18,243 --> 00:29:21,843 -我在家,怎麼了,爸? -你現在能來醫院嗎? 329 00:29:22,483 --> 00:29:24,563 -媽怎麼了? -她沒事 330 00:29:25,403 --> 00:29:27,523 -是什麼事? -是奧迪,畢安 331 00:29:28,003 --> 00:29:29,363 奧迪出了意外 332 00:29:29,443 --> 00:29:32,123 我們確是屬於真主的 我們必將歸於真主 333 00:29:32,203 --> 00:29:33,523 好,爸 334 00:29:35,603 --> 00:29:36,683 畢安,出了什麼事? 335 00:29:37,163 --> 00:29:40,443 -奧迪出了意外 -我們確是屬於真主的 336 00:30:00,443 --> 00:30:06,163 冷靜點,主會保佑奧迪手術順利 337 00:30:10,763 --> 00:30:15,923 -莎拉,你應該去休息,好嗎? -沒錯,莎拉 338 00:30:16,003 --> 00:30:19,763 你已經等了一小時,先去休息 339 00:30:20,243 --> 00:30:25,723 你得去休息,莎拉 讓我、媽和迪馬斯處理就好 340 00:30:26,243 --> 00:30:29,923 我們等手術結束再回來 341 00:30:45,443 --> 00:30:48,443 -平安與你同在 -平安與你同在 342 00:30:54,643 --> 00:30:58,563 -我扶你 -我自己來就行 343 00:31:02,323 --> 00:31:03,123 莎拉 344 00:31:03,723 --> 00:31:05,923 -我扶你 -我自己可以 345 00:31:06,003 --> 00:31:07,763 沒關係,我扶你 346 00:31:32,163 --> 00:31:33,683 等等 347 00:31:52,643 --> 00:31:53,843 畢安 348 00:31:58,363 --> 00:32:00,443 都是我不好,畢安 349 00:32:06,403 --> 00:32:08,843 躺在手術房的應該是我 350 00:32:10,003 --> 00:32:13,643 不應該是奧迪,都是我不好,畢安 351 00:32:13,723 --> 00:32:16,803 好了,你不要這麼想 352 00:32:20,243 --> 00:32:22,123 不會有事的,好嗎? 353 00:32:23,283 --> 00:32:25,763 別想太多,你現在專心康復比較重要 354 00:32:25,843 --> 00:32:28,963 還有讓奧迪好起來,好嗎? 355 00:32:34,283 --> 00:32:37,243 畢安,拜託不要離開我 356 00:32:37,323 --> 00:32:40,803 好,我哪兒都不會去,你先休息 357 00:32:45,403 --> 00:32:46,203 不是你的錯 358 00:32:58,003 --> 00:33:00,083 -平安與你同在 -平安與你同在 359 00:33:00,163 --> 00:33:01,723 阿貢,坐下 360 00:33:02,883 --> 00:33:08,123 是你約我來的,所以你請客 好嗎?太好了 361 00:33:10,683 --> 00:33:14,283 不,阿米,我一下就走 362 00:33:14,363 --> 00:33:17,923 好,那我先喝完再一起走吧? 363 00:33:22,483 --> 00:33:26,643 抱歉,阿米,我不能娶你了 364 00:33:32,523 --> 00:33:33,643 平安與你同在 365 00:33:37,083 --> 00:33:38,643 平安與你同在 366 00:34:30,403 --> 00:34:34,923 畢安,你應該回家 367 00:34:37,363 --> 00:34:40,003 這樣對塔里不好意思 她應該在家等你 368 00:34:48,163 --> 00:34:49,243 沒關係 369 00:34:52,723 --> 00:34:57,963 我會在這裡等到奧迪醒來,你先休息 370 00:35:02,483 --> 00:35:04,163 謝謝你,畢安 371 00:35:09,083 --> 00:35:10,643 他是我表弟 372 00:35:13,443 --> 00:35:15,523 我大學時期最好的朋友 373 00:35:17,963 --> 00:35:19,843 我很在乎他 374 00:35:25,803 --> 00:35:30,363 -你回房間吧 -不用了 375 00:35:39,123 --> 00:35:40,963 護士,請帶她回去 376 00:36:23,643 --> 00:36:24,643 親愛的 377 00:36:27,683 --> 00:36:29,483 -怎麼了? -等等 378 00:36:30,163 --> 00:36:33,603 琪南昨晚沒回家,手機又關機 379 00:36:33,683 --> 00:36:38,123 -她跑去哪了?你聯絡不上她? -你要不要報警? 380 00:36:50,723 --> 00:36:54,643 -親愛的 -奧迪? 381 00:36:55,203 --> 00:36:57,803 -畢安 -冷靜點 382 00:36:59,763 --> 00:37:00,643 畢安,莎拉在哪? 383 00:37:00,723 --> 00:37:02,963 我去叫醫生,好嗎?等一下 384 00:37:03,043 --> 00:37:05,083 畢安... 385 00:37:05,603 --> 00:37:08,363 -莎拉在哪? -冷靜點 386 00:37:08,443 --> 00:37:10,243 我去找醫生,好嗎? 387 00:37:10,323 --> 00:37:11,923 畢安... 388 00:37:13,123 --> 00:37:17,243 好好照顧她,畢安 拜託你好好照顧莎拉,畢安 389 00:37:18,403 --> 00:37:22,003 -好 -謝謝你 390 00:37:22,083 --> 00:37:24,523 好,我一定會照顧莎拉,你冷靜 391 00:37:25,243 --> 00:37:28,483 我把莎拉交給你了,畢安,答應我 392 00:37:29,243 --> 00:37:33,803 -答應我,畢安 -我答應你 393 00:37:33,883 --> 00:37:35,283 讓我先去找醫生 394 00:37:35,363 --> 00:37:37,083 你先冷靜,我去找醫生,好嗎? 395 00:37:37,723 --> 00:37:38,763 我馬上去找醫生 396 00:37:40,843 --> 00:37:44,483 -醫生... -媽 397 00:37:50,523 --> 00:37:54,283 阿拉在「黃牛章」第155節說道 398 00:37:54,363 --> 00:37:58,763 「我必以些微的恐懼和饑饉」 399 00:37:58,843 --> 00:38:03,683 「以及資產、生命、收獲等的損失 試驗你們」 400 00:38:04,163 --> 00:38:11,163 通過考驗這座橋就能得到阿拉的賜福 401 00:38:12,243 --> 00:38:13,963 通過考驗 402 00:38:14,043 --> 00:38:16,763 就能得到智慧和恩典 403 00:38:17,403 --> 00:38:20,763 就像暴風雨過後 404 00:38:20,843 --> 00:38:26,043 總是會出現彩虹 各位有任何疑問嗎? 405 00:38:26,763 --> 00:38:30,043 好,那位小姐,請問有什麼疑問? 406 00:38:32,123 --> 00:38:34,723 平安與你同在 407 00:38:36,163 --> 00:38:38,403 喂?平安與你同在,畢安? 408 00:38:44,123 --> 00:38:49,643 塔里,奧迪他...塔里,奧迪剛過世了 409 00:38:51,203 --> 00:38:53,523 我們確是屬於真主的 我們必將歸於真主 410 00:38:58,403 --> 00:39:00,163 (未完待續) 411 00:39:00,923 --> 00:39:04,203 她孤苦伶仃的,連她父親都不要她 412 00:39:04,283 --> 00:39:06,403 -現在奧迪又不在了 -所以你想陪她? 413 00:39:06,483 --> 00:39:07,723 (下集預告) 414 00:39:11,563 --> 00:39:15,803 你不相信我嗎?已經證實了 你爸媽相信我的說法 415 00:39:15,883 --> 00:39:19,603 -但我們說謊了,卡利 -這樣對大家最好 416 00:39:19,683 --> 00:39:20,683 對你最好 417 00:39:22,203 --> 00:39:24,443 我保證在我畢業之後 418 00:39:24,523 --> 00:39:26,243 我會跟家人去你伯父家 419 00:39:26,723 --> 00:39:29,363 然後...然後我會跟你求婚 420 00:40:29,403 --> 00:40:31,283 字幕翻譯:盧郁涵