1 00:00:06,043 --> 00:00:07,283 ΣΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ... 2 00:00:07,363 --> 00:00:10,603 Τάρι; Άμι; Πόσο καιρό έχω να σας δω; 3 00:00:10,683 --> 00:00:12,163 -Γεια. -Γεια. 4 00:00:12,243 --> 00:00:13,243 Γκουνγκ, κάτσε. 5 00:00:13,323 --> 00:00:14,443 Όχι, Μι. 6 00:00:14,523 --> 00:00:15,803 Δεν θα κάτσω πολύ. 7 00:00:15,883 --> 00:00:18,283 Να τελειώσω αυτό και πάμε μετά, ναι; 8 00:00:18,363 --> 00:00:20,203 Συγγνώμη, Μι. Ακυρώνεται η γνωριμία. 9 00:00:20,763 --> 00:00:21,763 Αγάπη μου. 10 00:00:21,843 --> 00:00:23,803 Η Κινάν δεν γύρισε σπίτι χθες. 11 00:00:23,883 --> 00:00:25,643 Και έχει το κινητό κλειστό. 12 00:00:27,203 --> 00:00:28,683 Τάρι, ο Άλντι. 13 00:00:28,763 --> 00:00:29,923 Μόλις πέθανε. 14 00:00:30,843 --> 00:00:33,283 Πραγματικά ανήκουμε στον Αλλάχ. 15 00:00:35,403 --> 00:00:37,323 Καλησπέρα σας. 16 00:00:37,403 --> 00:00:41,883 Θέλω να αναφέρω ότι η κόρη μου δεν γύρισε σπίτι για πάνω από 24 ώρες. 17 00:00:42,643 --> 00:00:44,803 Ναι, φοβάμαι ότι κάτι της έχει συμβεί. 18 00:00:49,123 --> 00:00:51,523 Με συγχωρείτε. Θα σας πάρω σε δέκα λεπτά. 19 00:01:05,003 --> 00:01:07,563 Γιατί είσαι έτσι; Δεν το 'χεις ξανακάνει. 20 00:01:07,643 --> 00:01:09,683 Πού ήσουν; 21 00:01:09,763 --> 00:01:11,723 Είσαι καλά; 22 00:01:12,403 --> 00:01:13,643 Συγγνώμη, θείε. 23 00:01:14,243 --> 00:01:15,443 Συνέβη κάτι χθες βράδυ. 24 00:01:15,523 --> 00:01:16,723 Τι συνέβη; 25 00:01:17,443 --> 00:01:19,643 -Πήγαν να απαγάγουν την Κινάν. -Τι; 26 00:01:20,203 --> 00:01:21,203 Είσαι καλά; 27 00:01:22,723 --> 00:01:24,283 Καλά είμαι. 28 00:01:24,363 --> 00:01:26,203 Αφού δειπνήσαμε... 29 00:01:26,283 --> 00:01:28,003 η Κινάν πήγε σπίτι μόνη της. 30 00:01:28,083 --> 00:01:31,123 Είπε ότι ήταν τέσσερεις που πήγαν να την απαγάγουν. 31 00:01:31,203 --> 00:01:35,283 Ευτυχώς ήμουν ακόμη κοντά και μπόρεσα να τη βοηθήσω. 32 00:01:35,363 --> 00:01:37,643 Ίσως οι απαγωγείς... 33 00:01:37,723 --> 00:01:41,003 ήταν ανταγωνιστές σας που ήθελαν να κάνουν κακό στην Κινάν. 34 00:01:43,563 --> 00:01:44,763 Σ' ευχαριστώ. 35 00:01:44,843 --> 00:01:46,123 Ευτυχώς είσαι καλά. 36 00:01:47,403 --> 00:01:48,363 Ναι. 37 00:01:49,163 --> 00:01:51,683 Με είδατε με μια κοπέλα, σωστά; 38 00:01:52,763 --> 00:01:53,883 Ναι. 39 00:01:53,963 --> 00:01:55,763 Είναι συγγενής μου. 40 00:01:56,483 --> 00:01:58,763 Ήμασταν πολύ κοντά... 41 00:01:58,843 --> 00:02:01,163 αλλά είχα να τη δω δέκα χρόνια. 42 00:02:01,243 --> 00:02:02,763 Γιατί μένει στο Μακάσαρ. 43 00:02:02,843 --> 00:02:05,043 Κατάλαβα. Μάλιστα. 44 00:02:05,123 --> 00:02:07,403 Λοιπόν, να πηγαίνω εγώ τώρα. 45 00:02:07,923 --> 00:02:09,243 Ναι, σ' ευχαριστώ. 46 00:02:09,803 --> 00:02:11,163 -Γεια σας. -Γεια. 47 00:02:11,243 --> 00:02:12,963 -Κινάν. -Γεια. 48 00:02:15,243 --> 00:02:17,603 Θεέ μου, ευτυχώς είσαι καλά. 49 00:02:18,283 --> 00:02:19,363 Ξέρεις κάτι; 50 00:02:19,443 --> 00:02:22,403 Η μαμά σου έγινε πολαρόιντ που δεν γύρισες όλη τη νύχτα. 51 00:02:22,483 --> 00:02:25,363 Paranoid θες να πεις μπαμπά. Το λες λάθος. 52 00:02:26,763 --> 00:02:28,723 Λοιπόν... 53 00:02:28,803 --> 00:02:30,003 θα πάμε στο τμήμα. 54 00:02:30,963 --> 00:02:32,123 Όχι στην αστυνομία. 55 00:02:32,203 --> 00:02:33,363 Γιατί όχι; 56 00:02:33,443 --> 00:02:34,763 Φοβάμαι ότι έτσι... 57 00:02:35,483 --> 00:02:36,963 θα μπλεχτεί το πράγμα. 58 00:02:37,043 --> 00:02:38,683 Τώρα είμαι καλά εξάλλου. 59 00:02:38,763 --> 00:02:40,763 Ούτε καν ξέρουμε πού πήγαν. 60 00:02:40,843 --> 00:02:42,563 Όλα καλά τώρα. 61 00:02:43,563 --> 00:02:46,443 Θυμάσαι πώς έμοιαζαν αυτοί οι τύποι; 62 00:02:46,523 --> 00:02:48,563 Προσπάθησε να μου πεις το χρονικό. 63 00:02:48,643 --> 00:02:50,483 Τη χρονολογική σειρά εννοείς. Όλο λάθη. 64 00:02:50,563 --> 00:02:52,443 -Αγάπη μου... -Ναι; 65 00:02:53,083 --> 00:02:54,323 Ο Άλντι, αγάπη μου. 66 00:02:57,083 --> 00:02:58,843 Ο Άλντι πέθανε. 67 00:02:58,923 --> 00:03:01,843 Πραγματικά ανήκουμε στον Αλλάχ κι εκεί επιστρέφουμε. 68 00:03:15,883 --> 00:03:18,563 ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ ΡΕΪΝΑΛΝΤΙ ΧΟΥΤΟΜΟ 69 00:03:25,243 --> 00:03:28,163 ΤΑ ΣΥΛΛΥΠΗΤΗΡΙΑ ΜΑΣ 70 00:03:33,203 --> 00:03:35,003 ΡΕΪΝΑΛΝΤΙ ΧΟΥΤΟΜΟ 71 00:03:41,323 --> 00:03:42,923 Χαίρετε. 72 00:03:47,243 --> 00:03:48,883 Τα συλλυπητήριά μου. 73 00:03:48,963 --> 00:03:51,363 -Θείε, θεία. -Να συγχωρεθούν οι αμαρτίες του. 74 00:03:52,563 --> 00:03:54,003 Σάρα. 75 00:03:59,163 --> 00:04:00,323 Λυπάμαι πολύ. 76 00:04:02,003 --> 00:04:03,923 Ευχαριστώ που ήρθες, Τάρι. 77 00:04:07,283 --> 00:04:08,643 Να είσαι δυνατή, ναι; 78 00:04:19,603 --> 00:04:24,163 Συγχώρησε τις αμαρτίες του Άλντι, Τάρι. 79 00:04:30,523 --> 00:04:33,563 Αν χρειαστείς κάτι, να μου πεις. 80 00:04:38,563 --> 00:04:40,603 Να φροντίζεις τον Μπιάν. 81 00:04:42,563 --> 00:04:44,323 Ποτέ δεν ξέρουμε, Τάρι. 82 00:04:47,323 --> 00:04:48,803 Πρώτα ο Θεός. 83 00:04:57,123 --> 00:04:58,603 Σάρα. 84 00:04:58,683 --> 00:05:00,323 Πρέπει να πάω σπίτι. 85 00:05:00,803 --> 00:05:02,883 Θα σε περιμένει η Σάλμα. 86 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 Θα στείλω τα ρούχα της σπίτι σου. 87 00:05:08,403 --> 00:05:11,283 Εντάξει, μπαμπά. Σ' ευχαριστώ. 88 00:05:35,963 --> 00:05:39,203 Να είσαι δυνατή, Σάρα, ναι; Θα το ξεπεράσεις. 89 00:05:44,323 --> 00:05:46,323 Τα συλλυπητήριά μου. 90 00:05:47,403 --> 00:05:48,443 Υπομονή. 91 00:05:49,963 --> 00:05:51,163 Μείνε δυνατή. 92 00:05:57,003 --> 00:05:58,883 Άσ' τον να φύγει. 93 00:06:26,883 --> 00:06:28,323 Να τη φροντίζεις... 94 00:06:29,123 --> 00:06:31,123 Να φροντίζεις τη Σάρα, Μπιάν. 95 00:06:32,483 --> 00:06:34,483 -Ναι. -Σ' ευχαριστώ. 96 00:06:34,563 --> 00:06:37,003 Σίγουρα θα τη φροντίσω. Ηρέμησε. 97 00:06:41,643 --> 00:06:44,403 Υποσχέσου το, Μπιάν. 98 00:06:44,483 --> 00:06:45,763 Το υπόσχομαι. 99 00:06:46,243 --> 00:06:47,643 Θα φωνάξω τον γιατρό. 100 00:06:47,723 --> 00:06:49,363 Ηρέμησε ένα λεπτό να τον φωνάξω. 101 00:08:14,203 --> 00:08:15,403 Χαίρετε. 102 00:08:45,003 --> 00:08:46,403 Δεν το περίμενα καθόλου. 103 00:08:47,883 --> 00:08:49,403 Έγινε τόσο γρήγορα. 104 00:08:51,283 --> 00:08:53,923 "Ο Αλλάχ το αποφάσισε και ό,τι επιθυμεί, το κάνει." 105 00:08:55,043 --> 00:08:57,003 Αυτή είναι η μοίρα του, Μπιάν. 106 00:08:58,443 --> 00:09:01,083 Όλοι έχουμε τον χρόνο μας. 107 00:09:04,843 --> 00:09:06,363 Ναι, το ξέρω. 108 00:09:12,843 --> 00:09:14,203 Η καημένη η Σάρα. 109 00:09:17,083 --> 00:09:18,323 Ναι. 110 00:09:20,883 --> 00:09:23,723 Τώρα είναι μόνη της και είναι και χήρα. 111 00:09:27,923 --> 00:09:29,803 Ελπίζω να βρει σύντροφο σύντομα. 112 00:09:32,763 --> 00:09:34,683 Δεν σκέφτεται αυτό τώρα, Τάρι. 113 00:09:37,403 --> 00:09:38,723 Πώς το ξέρεις; 114 00:09:40,723 --> 00:09:42,003 Θρηνεί ακόμη. 115 00:09:43,203 --> 00:09:44,723 Μόλις έχασε τον Άλντι. 116 00:09:45,843 --> 00:09:47,483 Πώς να ψάξει άλλο σύζυγο; 117 00:09:57,083 --> 00:09:58,603 Θες να τη συντροφεύσεις; 118 00:10:02,563 --> 00:10:04,043 Τι εννοείς; 119 00:10:05,683 --> 00:10:06,523 Βασικά... 120 00:10:07,123 --> 00:10:09,323 Τώρα είναι μόνη. 121 00:10:11,283 --> 00:10:13,083 Ποιος ξέρει; 122 00:10:17,563 --> 00:10:19,163 Δεν είναι θέμα συντροφιάς. 123 00:10:22,083 --> 00:10:23,643 Είναι εντελώς μόνη, Τάρι. 124 00:10:25,803 --> 00:10:27,003 Όχι. 125 00:10:28,243 --> 00:10:30,043 Έχει πατέρα και αδερφή. 126 00:10:35,403 --> 00:10:36,403 Τάρι. 127 00:10:36,963 --> 00:10:39,603 Η Σάρα δεν έχει καλή σχέση με τον πατέρα της. 128 00:10:41,043 --> 00:10:42,923 Ήθελε να σπουδάσει στην Τζακάρτα. 129 00:10:43,443 --> 00:10:47,283 Ενώ ο μπαμπάς της ήθελε να τελειώσει το σχολείο και να παντρευτεί. 130 00:10:48,203 --> 00:10:49,443 Η Σάρα αρνήθηκε. 131 00:10:50,163 --> 00:10:51,563 Και πήγε στην Τζακάρτα. 132 00:11:00,323 --> 00:11:01,123 Συγγνώμη. 133 00:11:08,123 --> 00:11:09,003 Ναι! 134 00:11:09,083 --> 00:11:10,443 Σπούδασε με δικά της έξοδα. 135 00:11:11,243 --> 00:11:12,403 Το πρωί πανεπιστήμιο 136 00:11:13,203 --> 00:11:15,443 και το βράδυ δουλειά σ' ένα καφέ. 137 00:11:15,523 --> 00:11:17,883 Δούλεψε σκληρά για τα δίδακτρά της. 138 00:11:21,163 --> 00:11:22,403 Ώσπου κατάλαβε... 139 00:11:23,243 --> 00:11:25,523 ότι η βραδινή δουλειά ήταν πολύ επικίνδυνη. 140 00:11:28,283 --> 00:11:29,843 Είναι εντελώς μόνη. 141 00:11:29,923 --> 00:11:32,083 Ο πατέρας της την αποκλήρωσε. 142 00:11:32,163 --> 00:11:33,563 Ειδικά τώρα που ο Άλντι έφυγε. 143 00:11:37,763 --> 00:11:40,803 Ξέρεις πιο πολλά για τη Σάρα απ' ότι για τη γυναίκα σου. 144 00:11:43,563 --> 00:11:45,243 Γιατί μιλάς έτσι; 145 00:11:49,803 --> 00:11:51,723 Θες να φέρω το σύμφωνο; 146 00:11:53,443 --> 00:11:54,563 Θυμήσου. 147 00:11:55,083 --> 00:11:56,123 Ειλικρίνεια. 148 00:11:56,203 --> 00:11:58,563 -Τα ψέματα απαγορεύονται. -Το ξέρω. 149 00:12:10,963 --> 00:12:12,643 Θες να τη συντροφεύσεις; 150 00:13:52,043 --> 00:13:54,883 Αδερφή Σάρα; Τι συμβαίνει; 151 00:14:08,643 --> 00:14:10,283 Τι έγινε, αδερφούλα; 152 00:14:30,003 --> 00:14:33,003 Τι λες να επισημοποιήσουμε τη σχέση μας; 153 00:14:34,483 --> 00:14:36,403 Είμαι λίγο αυθόρμητος. 154 00:14:36,483 --> 00:14:39,523 Ας χρησιμοποιήσουμε το καλαμάρι για δαχτυλίδι. 155 00:14:42,163 --> 00:14:43,083 Κινάν... 156 00:14:44,163 --> 00:14:46,203 Θες να γίνεις η κοπέλα μου; 157 00:14:48,323 --> 00:14:50,323 Θα σ' αγαπώ πάντα. 158 00:14:55,323 --> 00:14:57,283 -Σου πάει γάντι; -Εντελώς. 159 00:14:59,483 --> 00:15:00,963 Θεέ μου. 160 00:15:01,523 --> 00:15:02,443 Έχει λάδια. 161 00:15:03,403 --> 00:15:05,723 Κάπως, αλλά δεν πειράζει. 162 00:15:05,803 --> 00:15:06,803 Σε μας; 163 00:15:07,603 --> 00:15:08,963 Σε μας. 164 00:15:17,203 --> 00:15:18,043 Κινάν. 165 00:15:20,643 --> 00:15:22,603 Είναι απ' τα καλύτερα βράδια στη ζωή μου. 166 00:15:23,763 --> 00:15:25,763 Ας μην πάμε σπίτι ακόμη. 167 00:15:32,883 --> 00:15:35,043 ΜΟΤΕΛ ΘΕΪΚΟ 168 00:15:44,363 --> 00:15:45,323 Πού είμαστε; 169 00:15:46,323 --> 00:15:47,723 Μ' εμπιστεύεσαι, έτσι; 170 00:15:48,363 --> 00:15:50,883 Πρέπει να ξεκουραστούμε λίγο. 171 00:15:52,603 --> 00:15:54,483 -Πού είμαστε; -Κινάν. 172 00:15:59,643 --> 00:16:00,443 Κινάν; 173 00:16:05,123 --> 00:16:06,083 Κινάν. 174 00:16:07,323 --> 00:16:08,523 Κινάν. 175 00:16:10,123 --> 00:16:12,963 Τι κάνεις; Ήρθε ο Καρλί. 176 00:16:13,043 --> 00:16:14,923 Καρλί; 177 00:16:16,283 --> 00:16:18,723 Θα σου φέρω κάτι να πιεις. 178 00:16:18,803 --> 00:16:20,043 Σας ευχαριστώ. 179 00:16:23,603 --> 00:16:24,603 Γεια σου, αγάπη μου. 180 00:16:25,363 --> 00:16:26,643 Τι στον διάολο; 181 00:16:26,723 --> 00:16:28,563 Θα μας δει η μαμά. 182 00:16:34,523 --> 00:16:36,123 Και; 183 00:16:38,403 --> 00:16:39,883 Έχω δοκιμαστεί. 184 00:16:40,523 --> 00:16:42,643 Οι γονείς σου πίστεψαν την ιστορία μου. 185 00:16:45,323 --> 00:16:48,163 Είπαμε ψέματα, όμως, Καρλί. 186 00:16:51,083 --> 00:16:53,083 Είναι ένα αθώο ψεματάκι. 187 00:16:54,203 --> 00:16:55,763 Δεν θα πάθει κανείς τίποτα. 188 00:16:57,563 --> 00:16:59,083 Ήταν το καλύτερο για όλους. 189 00:17:01,003 --> 00:17:02,163 Το καλύτερο για σένα. 190 00:17:24,723 --> 00:17:25,683 Σε μας. 191 00:17:38,123 --> 00:17:41,123 Μπορώ να γνωρίσω τους γονείς σου; 192 00:17:41,723 --> 00:17:44,203 Θέλω να τους πω... 193 00:17:44,283 --> 00:17:45,923 Θέλω να σε γνωρίσω καλύτερα. 194 00:17:47,523 --> 00:17:48,323 Μπορώ; 195 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 Συγγνώμη, Μι. 196 00:17:51,123 --> 00:17:52,763 Ακυρώνουμε τη γνωριμία. 197 00:18:02,323 --> 00:18:05,163 -Ναι. -Γεια σου. 198 00:18:05,243 --> 00:18:07,323 Ο Αγκούνγκ έχει έρθει σπίτι. 199 00:18:09,403 --> 00:18:10,603 Ο Αγκούνγκ; 200 00:18:10,683 --> 00:18:12,563 Ναι, ο Αγκούνγκ. 201 00:18:13,203 --> 00:18:15,403 Ήρθε με τον πατέρα του. 202 00:18:15,963 --> 00:18:18,283 Είπε ότι θέλει να σου κάνει πρόταση. 203 00:18:18,363 --> 00:18:19,243 Έλα γρήγορα. 204 00:18:24,523 --> 00:18:25,643 Ναι, μπαμπά. 205 00:18:32,523 --> 00:18:34,443 -Καλησπέρα. -Γεια σας. 206 00:18:36,283 --> 00:18:38,603 Θεέ μου! 207 00:18:39,123 --> 00:18:40,883 Είναι πολύ όμορφο. 208 00:18:41,603 --> 00:18:43,083 Δόξα τον Θεό. 209 00:18:43,763 --> 00:18:45,723 Αλλά αυτό δεν είναι δικό μου. 210 00:18:45,803 --> 00:18:47,203 Ανήκει σε πολλούς. 211 00:18:47,283 --> 00:18:49,603 Είναι πολύ όμορφο όμως. 212 00:18:50,123 --> 00:18:51,723 Τι θα πάρεις; 213 00:18:54,043 --> 00:18:55,523 -Καπουτσίνο. -Έγινε. 214 00:18:56,043 --> 00:18:57,843 -Έναν καπουτσίνο. -Εντάξει. 215 00:18:57,923 --> 00:18:59,403 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 216 00:19:05,003 --> 00:19:06,523 Πού είναι η Άμι; 217 00:19:06,603 --> 00:19:10,203 Η Άμι δεν μπορούσε να έρθει, είχε κάτι άλλο. 218 00:19:10,283 --> 00:19:11,363 Μάλιστα. 219 00:19:16,883 --> 00:19:18,003 Δεν το περίμενα. 220 00:19:18,683 --> 00:19:21,603 Ο Άλντι έφυγε τόσο γρήγορα. 221 00:19:23,203 --> 00:19:24,963 Όλοι έχουμε τον χρόνο μας. 222 00:19:25,443 --> 00:19:27,163 Ποτέ δεν ξέρεις, έτσι; 223 00:19:36,683 --> 00:19:38,283 Πώς πάει το κατάστημα outlet; 224 00:19:38,363 --> 00:19:40,683 Θα βοηθήσω σίγουρα. 225 00:19:42,443 --> 00:19:44,323 Πώς πάνε τα έξοδα; 226 00:19:45,603 --> 00:19:47,883 Τάρι. 227 00:19:47,963 --> 00:19:49,683 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου. 228 00:19:50,483 --> 00:19:51,683 Πάντα μπαίνεις στο θέμα. 229 00:19:53,203 --> 00:19:55,803 Αν σου πω να μην πληρώσεις, 230 00:19:56,363 --> 00:19:57,483 θα αρνηθείς σίγουρα. 231 00:19:58,923 --> 00:19:59,723 Θα σου πω κάτι. 232 00:20:00,363 --> 00:20:02,563 Βάλε με στον προϋπολογισμό σου, τι λες; 233 00:20:02,643 --> 00:20:03,643 Σοβαρά; 234 00:20:04,843 --> 00:20:06,763 Θα ετοιμάσω την αίτηση μετά, ναι; 235 00:20:07,283 --> 00:20:09,683 Δώσ' τη μου όταν είναι έτοιμη. 236 00:20:09,763 --> 00:20:12,043 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ πολύ. 237 00:20:14,843 --> 00:20:16,443 Είναι φοβερό πραγματικά. 238 00:20:18,643 --> 00:20:19,963 -Όχι κι άσχημα. -Όχι. 239 00:20:20,043 --> 00:20:21,883 Είναι υπέροχο. 240 00:20:31,043 --> 00:20:31,843 Τάρι. 241 00:20:35,643 --> 00:20:37,883 Μπορώ να σου πω κάτι; 242 00:20:38,523 --> 00:20:41,003 Ράφα, πραγματικά συγγνώμη. 243 00:20:41,083 --> 00:20:43,483 Δεν μπορώ να μείνω πολύ, έχω ένα ραντεβού. 244 00:20:44,163 --> 00:20:45,083 Θα φύγεις τώρα; 245 00:20:45,163 --> 00:20:47,203 -Ναι. -Κι ο καφές σου; 246 00:20:48,723 --> 00:20:50,283 Την επόμενη φορά, εντάξει; 247 00:20:53,483 --> 00:20:55,043 Θες να με αποφύγεις; 248 00:20:55,603 --> 00:20:56,843 Όχι. 249 00:20:56,923 --> 00:20:58,363 Αν σε απέφευγα, 250 00:20:58,443 --> 00:21:02,123 δεν θα σου ζητούσα να είσαι ο σύμβουλος για το καφέ μου, σωστά; 251 00:21:11,843 --> 00:21:13,923 Είσαι ακόμη θυμωμένη μαζί μου; 252 00:21:17,523 --> 00:21:18,563 Τάρι. 253 00:21:19,643 --> 00:21:21,203 Θα έρθεις στην αποφοίτηση; 254 00:21:22,203 --> 00:21:24,763 Θέλεις να με συνοδεύσεις; 255 00:21:30,803 --> 00:21:32,563 Θέλω να σε γνωρίσει η οικογένειά μου. 256 00:21:40,003 --> 00:21:41,363 Το υπόσχομαι. 257 00:21:42,283 --> 00:21:44,323 Μόλις αποφοιτήσω, 258 00:21:44,403 --> 00:21:48,243 θα έρθω στο σπίτι του θείου σου με την οικογένειά μου. 259 00:21:48,803 --> 00:21:50,603 Και μετά... 260 00:21:53,203 --> 00:21:55,323 θέλω να σε ζητήσω. 261 00:22:05,243 --> 00:22:06,243 Όχι. 262 00:22:07,323 --> 00:22:09,043 Γιατί να είμαι θυμωμένη; 263 00:22:09,123 --> 00:22:10,563 Δεν έκανες τίποτα κακό. 264 00:22:11,963 --> 00:22:13,323 Πρέπει να φύγω τώρα. 265 00:22:13,403 --> 00:22:16,523 -Γεια σου. -Γεια. 266 00:22:32,283 --> 00:22:35,683 -Γεια σας. -Γεια σου. 267 00:22:36,203 --> 00:22:38,083 Άσε το σκέιτ σου έξω. 268 00:22:38,163 --> 00:22:39,523 Μην πέσει κανείς πάλι. 269 00:22:40,563 --> 00:22:41,563 Θα το αφήσω εδώ. 270 00:22:44,083 --> 00:22:49,003 Να σας συστήσω την κόρη μου. Από δω η Άμι. 271 00:22:50,483 --> 00:22:51,563 Γεια σας. 272 00:22:51,643 --> 00:22:53,483 Όπως βλέπετε, 273 00:22:54,243 --> 00:22:56,923 είναι μια όμορφη και ευσεβής κόρη. 274 00:22:58,163 --> 00:23:01,283 Φαίνεται ότι θα ταιριάζει πολύ με τον Αγκούνγκ. 275 00:23:02,363 --> 00:23:03,963 Βασικά... 276 00:23:04,043 --> 00:23:06,923 η μαμά του Αγκούνγκ θέλει να γνωρίσει την Άμι. 277 00:23:07,603 --> 00:23:11,683 Αλλά δυστυχώς είναι ακόμη στο Μανάντο. 278 00:23:11,763 --> 00:23:13,123 Δεν έχει γυρίσει ακόμη. 279 00:23:14,043 --> 00:23:15,723 Σωστά, Γκουνγκ; 280 00:23:15,803 --> 00:23:18,603 Ας ορίσουμε την ημερομηνία τότε. 281 00:23:19,523 --> 00:23:23,443 Τον χώρο της εκδήλωσης τον αφήνω σε σας. 282 00:23:23,523 --> 00:23:24,483 Θεού θέλοντος. 283 00:23:25,283 --> 00:23:27,363 Μπαμπά, θείε. 284 00:23:27,443 --> 00:23:31,283 Με συγχωρείτε, αλλά θέλω να μιλήσω με τον Αγκούνγκ έξω μια στιγμή. 285 00:23:32,043 --> 00:23:32,883 Γκουνγκ. 286 00:23:35,163 --> 00:23:36,043 Ναι. 287 00:23:50,483 --> 00:23:51,763 Γκουνγκ. 288 00:23:51,843 --> 00:23:54,083 Τι σημαίνει όλο αυτό; 289 00:23:54,163 --> 00:23:56,283 Χθες είπες ότι δεν με ήθελες. 290 00:23:56,843 --> 00:23:58,963 Τώρα έρχεσαι ξαφνικά με τον μπαμπά σου 291 00:23:59,043 --> 00:24:00,203 και θες να με ζητήσεις. 292 00:24:01,483 --> 00:24:03,083 Δεν καταλαβαίνω. Τι είναι αυτό; 293 00:24:05,003 --> 00:24:06,723 Χθες είχα ακόμη αμφιβολίες. 294 00:24:07,603 --> 00:24:09,163 Αλλά τώρα είμαι σίγουρος. 295 00:24:10,363 --> 00:24:12,043 Θα με παντρευτείς; 296 00:24:16,723 --> 00:24:17,683 Πάμε μέσα. 297 00:24:18,163 --> 00:24:19,363 Να μην περιμένουν. 298 00:24:33,643 --> 00:24:34,803 Γεια σου. 299 00:24:34,883 --> 00:24:36,443 Γεια. 300 00:24:36,523 --> 00:24:37,723 Έφτασες σπίτι; 301 00:24:37,803 --> 00:24:39,483 Όχι ακόμη. Είμαι στον δρόμο. 302 00:24:39,563 --> 00:24:40,723 Αλλά κοντεύω. 303 00:24:42,643 --> 00:24:44,683 Θα αργήσω λίγο να γυρίσω, εντάξει; 304 00:24:44,763 --> 00:24:46,723 Γιατί; Έχεις σύσκεψη; 305 00:24:46,803 --> 00:24:47,883 Όχι... 306 00:24:49,403 --> 00:24:51,763 Θα βρεθώ με τα παιδιά απ' το ποδόσφαιρο. 307 00:24:51,843 --> 00:24:53,963 Εντάξει. 308 00:24:54,043 --> 00:24:55,763 Να σε περιμένω να φάμε; 309 00:24:55,843 --> 00:24:57,323 Όχι, φάε. Δεν πειράζει. 310 00:24:58,563 --> 00:24:59,603 Εντάξει, Μπιάν. 311 00:24:59,683 --> 00:25:01,483 Έγινε, γεια. 312 00:25:01,563 --> 00:25:03,923 Γεια. 313 00:25:32,123 --> 00:25:33,283 Μπιάν... 314 00:25:37,083 --> 00:25:39,803 Άλντι... 315 00:25:42,163 --> 00:25:44,643 -Σάρα... -Θα φωνάξω τον γιατρό. 316 00:25:44,723 --> 00:25:46,243 Να φωνάξω τον γιατρό. 317 00:25:46,323 --> 00:25:47,123 Άλντι... 318 00:25:48,083 --> 00:25:50,043 Άλντι... 319 00:25:51,723 --> 00:25:54,843 -Σάρα... -Ναι, θα τη φροντίζω. 320 00:25:54,923 --> 00:25:56,203 Ηρέμησε τώρα. 321 00:25:56,283 --> 00:25:58,723 Θα σου αφήσω τη Σάρα, Μπιάν. Υποσχέσου το. 322 00:26:00,443 --> 00:26:01,483 Υποσχέσου το. 323 00:26:01,563 --> 00:26:02,443 Μπιάν... 324 00:26:03,523 --> 00:26:04,403 Μπιάν. 325 00:26:05,243 --> 00:26:07,043 -Έλα. -Ναι. 326 00:26:10,243 --> 00:26:12,603 -Σάρα, δώσ' το μου αυτό. -Ναι, ευχαριστώ. 327 00:26:14,203 --> 00:26:15,083 Πάμε. 328 00:26:20,083 --> 00:26:22,763 Σιγά σιγά. 329 00:26:48,323 --> 00:26:51,203 -Έτοιμοι; -Έλα. 330 00:26:52,243 --> 00:26:54,443 Πώς είναι το πόδι σου; 331 00:26:55,123 --> 00:26:57,003 Καλύτερα. 332 00:26:57,643 --> 00:26:59,403 Πότε θα σου βγάλουν τον γύψο; 333 00:27:00,443 --> 00:27:01,803 Την Τρίτη στις 12 μ.μ. 334 00:27:02,563 --> 00:27:04,203 -Αυτό. -Θέλεις; 335 00:27:05,483 --> 00:27:08,443 -Σάλμα, πάρε λίγες μπανάνες. -Εντάξει. 336 00:27:10,483 --> 00:27:12,923 Γιατί; Θες να με πας; 337 00:27:16,363 --> 00:27:18,883 Δεν πειράζει, αν δεν μπορείς, Μπιάν. 338 00:27:18,963 --> 00:27:22,323 Μπορώ στις 12 μ.μ. Θα σε πάω, κανένα πρόβλημα. 339 00:27:22,403 --> 00:27:25,323 Πλάκα κάνω, δεν χρειάζεται. Έχω τη Σάλμα. 340 00:27:25,403 --> 00:27:29,003 Θα με πάει η Σάλμα. Δεν θέλω να σε ενοχλώ. 341 00:27:29,083 --> 00:27:30,803 Ναι, Μπιάν. Μπορώ να την πάω. 342 00:27:30,883 --> 00:27:32,243 Όχι, δεν έχω τόση δουλειά. 343 00:27:32,323 --> 00:27:33,843 Θα σε πάω, εντάξει; 344 00:27:43,803 --> 00:27:45,323 -Χαίρετε. -Γεια σας. 345 00:27:46,763 --> 00:27:49,363 Κα Ντάρμι, εδώ είστε ακόμη; 346 00:27:50,163 --> 00:27:52,763 Η κα Τάρι ήθελε να της κάνω παρέα. Ένιωθε μόνη. 347 00:27:52,843 --> 00:27:54,203 Ο άντρας της έχει δουλειές. 348 00:27:55,563 --> 00:27:57,043 Σας ευχαριστώ που μείνατε. 349 00:27:57,123 --> 00:27:58,323 -Πάω τώρα. -Εντάξει. 350 00:27:58,403 --> 00:27:59,923 -Αντίο. -Γεια σας. 351 00:28:01,763 --> 00:28:04,283 Μπιάν, ήρθες. 352 00:28:04,803 --> 00:28:05,963 Μόλις μπήκα. 353 00:28:07,723 --> 00:28:10,043 Βρήκες τους φίλους σου; 354 00:28:10,123 --> 00:28:11,403 Ναι, τους βρήκα. 355 00:28:11,483 --> 00:28:12,603 Ποιους φίλους; 356 00:28:13,323 --> 00:28:15,883 Απ' το ποδόσφαιρο. 357 00:28:17,443 --> 00:28:18,443 Πού πήγατε; 358 00:28:19,283 --> 00:28:21,403 Βρεθήκαμε... 359 00:28:22,043 --> 00:28:24,083 στο Σενοπάτι. 360 00:28:25,363 --> 00:28:26,163 Καλά περάσατε. 361 00:28:26,683 --> 00:28:28,003 Ναι, καλά ήταν. 362 00:28:34,563 --> 00:28:36,523 -Δώσε μου την τσάντα σου. -Ναι. 363 00:28:37,203 --> 00:28:38,923 -Θες λίγο ζεστό τσάι; -Ναι. 364 00:28:39,003 --> 00:28:41,243 Ένα λεπτό. 365 00:29:18,563 --> 00:29:20,683 Αδερφούλα. 366 00:29:32,163 --> 00:29:33,243 ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ 367 00:29:34,443 --> 00:29:37,443 -Όντως θα παντρευτείς τον Αγκούνγκ; -Ναι. 368 00:29:37,523 --> 00:29:39,523 Δεν το περίμενα καθόλου. 369 00:29:41,283 --> 00:29:44,443 Μα δεν είχατε χωρίσει; 370 00:29:46,083 --> 00:29:49,523 Πώς να σ' το πω; Δεν μπορώ τώρα. 371 00:29:49,603 --> 00:29:52,243 Πρέπει να φύγω τώρα. Θα σου πω μετά. 372 00:29:52,323 --> 00:29:53,923 -Θα μου πεις, εντάξει; -Ναι. 373 00:29:56,323 --> 00:29:57,483 -Γεια σου. -Γεια. 374 00:29:57,563 --> 00:29:58,723 Γεια σου. 375 00:29:58,803 --> 00:30:00,483 -Ειρήνη να έχεις. -Κι εσύ. 376 00:30:04,323 --> 00:30:05,883 -Κα Τάρι. -Ναι, πώς πάει; 377 00:30:05,963 --> 00:30:08,523 Θα περιμένω καλά νέα από σας σύντομα. 378 00:30:08,603 --> 00:30:09,443 Αμήν. 379 00:30:09,523 --> 00:30:10,683 -Θα περιμένω. -Έγινε. 380 00:30:10,763 --> 00:30:13,043 -Φεύγω τώρα, ναι; -Ναι, εντάξει. 381 00:30:13,123 --> 00:30:14,043 -Αντίο. -Αντίο. 382 00:30:14,123 --> 00:30:15,603 -Ευχαριστώ πολύ. -Παρακαλώ. 383 00:30:19,923 --> 00:30:22,803 Σ' αρέσει τελικά ή όχι; 384 00:30:23,683 --> 00:30:25,083 Μ' αρέσει πολύ. 385 00:30:26,283 --> 00:30:28,363 Το ενοίκιο είναι πολύ ακριβό. 386 00:30:28,443 --> 00:30:30,323 Αλλά είναι σε καλή τοποθεσία. 387 00:30:30,403 --> 00:30:31,203 Σωστά. 388 00:30:32,803 --> 00:30:34,483 Κρίνοντας απ' το κτήριο... 389 00:30:34,563 --> 00:30:37,243 είναι σε πολύ καλή κατάσταση. 390 00:30:37,843 --> 00:30:39,483 Θα χρειαστεί μια μικρή ανακαίνιση. 391 00:30:39,563 --> 00:30:41,603 Ναι, είναι πολύ ωραίο. 392 00:30:42,243 --> 00:30:45,843 Μίλησα με φίλους αρχιτέκτονες και σχεδιαστές εσωτερικών χώρων. 393 00:30:45,923 --> 00:30:47,803 Θα μπορέσουν να σε βοηθήσουν. 394 00:30:48,563 --> 00:30:50,363 Σ' ευχαριστώ πολύ. 395 00:30:51,003 --> 00:30:51,843 Παρακαλώ. 396 00:31:01,003 --> 00:31:04,603 Τάρι, να σου μιλήσω ένα λεπτό; 397 00:31:05,763 --> 00:31:07,083 Δεν μιλάμε τώρα; 398 00:31:17,883 --> 00:31:20,563 Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη για ό,τι έκανα. 399 00:31:23,243 --> 00:31:24,523 Δεν χρειάζεται. 400 00:31:26,723 --> 00:31:27,803 Τάρι. 401 00:31:30,123 --> 00:31:31,723 Άσε με να σου εξηγήσω. 402 00:31:34,083 --> 00:31:37,843 Θέλω να σου πω τι συνέβη για να μη με παρεξηγήσεις. 403 00:31:41,083 --> 00:31:43,763 Σετάρ, περίμενε! 404 00:31:44,923 --> 00:31:45,723 Σετάρ... 405 00:31:46,683 --> 00:31:49,323 -Πού είναι το κινητό σου; Γρήγορα. -Τι το θες; 406 00:31:49,403 --> 00:31:51,003 Έλα, δώσ' το μου. 407 00:31:51,723 --> 00:31:53,243 Έλα. 408 00:31:53,323 --> 00:31:55,323 Δες τι ανέβασε ο Ράφα. 409 00:31:55,403 --> 00:31:57,203 Οι φίλοι μας το συζητάνε. 410 00:31:57,283 --> 00:31:58,203 Άντε γρήγορα! 411 00:31:59,523 --> 00:32:00,723 Ο Ράφα... 412 00:32:00,803 --> 00:32:02,083 μετακομίζει Αυστραλία. 413 00:32:11,403 --> 00:32:13,363 Δεν σ' το είπε; 414 00:32:14,163 --> 00:32:16,323 Ξέρω ότι δεν κράτησα τον λόγο μου. 415 00:32:17,323 --> 00:32:19,763 Οι γονείς μου ήθελαν να επικεντρωθώ στις σπουδές. 416 00:32:21,123 --> 00:32:23,363 Έκανα λάθος που δεν σ' το είπα. 417 00:32:24,083 --> 00:32:28,323 Έφυγα ξαφνικά για Αυστραλία χωρίς να σου πω τίποτα. 418 00:32:31,003 --> 00:32:33,243 Δεν θέλω να δικαιολογηθώ. 419 00:32:34,283 --> 00:32:38,763 Αλλά όπως και να 'χει, έκανα λάθος. 420 00:32:40,123 --> 00:32:42,043 Γι' αυτό θέλω να ζητήσω συγγνώμη. 421 00:32:47,403 --> 00:32:50,003 Δεν υπάρχει λόγος να το συζητάμε πάλι. 422 00:32:52,843 --> 00:32:53,843 Τάρι. 423 00:33:00,043 --> 00:33:02,643 Σκόπευα να προσπαθήσω ξανά. 424 00:33:04,723 --> 00:33:07,923 Ποιος ξέρει; Ίσως θες ακόμη να με δεχτείς. 425 00:33:11,643 --> 00:33:13,363 Ξεκίνησα την επιχείρηση 426 00:33:13,443 --> 00:33:16,363 και σκόπευα να σε ζητήσω μόλις έβγαζα αρκετά χρήματα. 427 00:33:18,763 --> 00:33:20,123 Αλλά... 428 00:33:21,123 --> 00:33:22,123 δεν πρόλαβα. 429 00:33:25,683 --> 00:33:28,603 Το έχω μετανιώσει πάρα πολύ. 430 00:33:31,483 --> 00:33:32,643 Καμιά φορά σκέφτομαι... 431 00:33:32,723 --> 00:33:35,363 Αν σε ζητούσα νωρίτερα... 432 00:33:50,003 --> 00:33:51,403 Με έχεις συγχωρήσει; 433 00:33:54,123 --> 00:33:55,083 Δεν κάνεις λάθος. 434 00:33:57,803 --> 00:33:58,883 Εντάξει. 435 00:34:00,003 --> 00:34:05,403 Φαντάζομαι ότι αυτό σημαίνει πως με έχεις συγχωρέσει. 436 00:34:09,763 --> 00:34:13,003 Άρα, είμαστε καλά; 437 00:34:13,083 --> 00:34:14,443 Ναι. 438 00:34:19,643 --> 00:34:20,603 Εντάξει τότε. 439 00:34:21,643 --> 00:34:23,843 Αν είμαστε εντάξει με το μέρος... 440 00:34:23,923 --> 00:34:27,043 θα κανονίσω να βρεθούμε με τους φίλους μου. 441 00:34:27,123 --> 00:34:30,563 Θα μιλήσουμε για το συμβόλαιο, θα υπογράψουμε και θα το ανακαινίσουμε. 442 00:34:30,643 --> 00:34:31,563 -Έγινε. -Τι λες; 443 00:34:33,723 --> 00:34:34,523 Εντάξει. 444 00:34:52,923 --> 00:34:54,363 Μπιάν, στάσου. 445 00:34:57,323 --> 00:34:59,363 -Σωστά. -Ξέχασες αυτό. 446 00:34:59,443 --> 00:35:01,563 Παραλίγο να το ξεχάσω. 447 00:35:01,643 --> 00:35:04,163 Τι τυχερός είμαι και πάντα μου τα θυμίζεις όλα. 448 00:35:04,243 --> 00:35:06,963 Ένα σάντουιτς με τόνο απ' τη σεφ Τάρι. 449 00:35:07,043 --> 00:35:08,163 Μην τυχόν δεν το φας. 450 00:35:08,643 --> 00:35:09,723 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 451 00:35:10,683 --> 00:35:12,843 -Ωραία. -Περίμενε, Μπιάν. 452 00:35:12,923 --> 00:35:16,003 Μπορείς να έρθεις στο καινούργιο μαγαζί; Για τα ηλεκτρικά. 453 00:35:16,083 --> 00:35:17,003 Τι ώρα; 454 00:35:17,563 --> 00:35:18,843 Στις 12 μ.μ.; 455 00:35:18,923 --> 00:35:20,563 Θα είμαι εκεί. 456 00:35:20,643 --> 00:35:21,843 Αλήθεια μπορείς; 457 00:35:21,923 --> 00:35:23,843 -Ναι, γλυκιά μου. -Ευχαριστώ. 458 00:35:23,923 --> 00:35:24,763 Φεύγω τώρα. 459 00:35:25,723 --> 00:35:27,723 -Εντάξει, γεια. -Γεια σου. 460 00:35:47,363 --> 00:35:49,283 Γεια σου, αγάπη μου. 461 00:35:49,363 --> 00:35:51,723 Μπιάν, θα έρθεις τελικά στο μαγαζί; 462 00:35:51,803 --> 00:35:53,003 Ναι, τώρα ξεκινάω. 463 00:35:53,643 --> 00:35:55,403 Εντάξει, θα σε περιμένω εδώ. 464 00:35:55,483 --> 00:35:57,243 Έγινε, αγάπη μου. Γεια σου. 465 00:35:57,323 --> 00:35:58,483 Γεια σου. 466 00:35:59,843 --> 00:36:00,843 Yes! 467 00:36:02,563 --> 00:36:05,003 Τι έγινε; Θα έρθει ο άντρας σου; 468 00:36:05,083 --> 00:36:06,483 Ναι, είναι στον δρόμο. 469 00:36:06,563 --> 00:36:07,603 Είσαι σίγουρη; 470 00:36:07,683 --> 00:36:11,003 Ρώτα τον ξανά. Όταν λέει ότι είναι στον δρόμο, ετοιμάζεται. 471 00:36:11,083 --> 00:36:12,603 -Πες του να βιαστεί. -Καλά. 472 00:36:12,683 --> 00:36:13,563 Εντάξει. 473 00:36:13,643 --> 00:36:14,763 Πάω να τσεκάρω. 474 00:36:23,043 --> 00:36:24,003 Κ. Μπιάν. 475 00:36:25,123 --> 00:36:27,083 Πού πάτε; 476 00:36:27,163 --> 00:36:29,083 Πάω στο μαγαζί της γυναίκας μου. 477 00:36:29,163 --> 00:36:31,323 -Θα με βοηθήσεις μετά; -Φυσικά. 478 00:36:31,403 --> 00:36:33,363 -Θα περιμένω τηλέφωνο. -Τέλεια. 479 00:36:33,443 --> 00:36:35,003 -Με συγχωρείς. -Σηκώστε το. 480 00:36:37,963 --> 00:36:38,963 Ναι; 481 00:36:39,043 --> 00:36:40,443 Καλησπέρα. 482 00:36:40,523 --> 00:36:41,883 Μπιάν, η Σάλμα είμαι. 483 00:36:41,963 --> 00:36:43,763 Γεια σου, Σάλμα. Τι έγινε; 484 00:36:45,083 --> 00:36:48,043 Μπιάν, θα πας τη Σάρα στο νοσοκομείο, έτσι; 485 00:36:48,123 --> 00:36:49,483 Γιατί πρέπει να πάει; 486 00:36:49,563 --> 00:36:50,883 Έχει ραντεβού σήμερα... 487 00:36:50,963 --> 00:36:52,643 για να της βγάλουν τον γύψο. 488 00:36:52,723 --> 00:36:55,163 Το ραντεβού είναι στις 12 μ.μ. 489 00:36:55,243 --> 00:36:57,403 Εσύ είπες ότι θα την πας. 490 00:36:57,883 --> 00:37:00,203 Σωστά. Στις 12 μ.μ.; 491 00:37:02,163 --> 00:37:03,243 Αυτό είναι τώρα. 492 00:37:03,323 --> 00:37:05,763 Αν δεν μπορείς... 493 00:37:05,843 --> 00:37:08,723 θα καλέσουμε ταξί. 494 00:37:11,283 --> 00:37:13,363 Θα έρθω τώρα να την πάρω. 495 00:37:13,443 --> 00:37:16,323 Πες στη Σάρα ότι θα την πάω εγώ. 496 00:37:16,403 --> 00:37:18,163 Έρχομαι τώρα. 497 00:37:18,243 --> 00:37:19,763 Αλήθεια, Μπιάν; 498 00:37:19,843 --> 00:37:21,283 Ναι, αντίο. 499 00:37:21,363 --> 00:37:22,643 Γεια. 500 00:37:33,443 --> 00:37:35,043 -Κα Τάρι, θα φύγω. -Εντάξει. 501 00:37:35,123 --> 00:37:37,243 -Χαιρετίσματα στον Ράφα. -Θα τα δώσω. 502 00:37:37,323 --> 00:37:38,603 Φεύγω. Αντίο. 503 00:37:38,683 --> 00:37:39,683 Αντίο. 504 00:37:44,283 --> 00:37:47,283 ΤΑΡΙ, ΣΥΓΓΝΩΜΗ ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΕΡΘΩ. ΕΜΠΛΕΞΑ ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ. 505 00:37:48,163 --> 00:37:50,923 Μπιάν. 506 00:37:51,803 --> 00:37:54,083 Δεν θα έρθει ο Μπιάν; 507 00:37:54,843 --> 00:37:55,843 Το ακύρωσε. 508 00:37:55,923 --> 00:37:58,763 Είδες; Σ' το είπα εγώ. 509 00:37:58,843 --> 00:38:00,923 Δεν ήταν στον δρόμο. 510 00:38:02,163 --> 00:38:03,603 Έμπλεξε στο γραφείο. 511 00:38:05,563 --> 00:38:06,843 Πάντα κάπου μπλέκει. 512 00:38:07,643 --> 00:38:08,523 Δεν πειράζει. 513 00:38:10,003 --> 00:38:11,483 Καλά, δεν πειράζει. 514 00:38:24,323 --> 00:38:26,843 Δώσ' το σ' αυτήν την κυρία. 515 00:38:32,243 --> 00:38:34,843 -Σάρα, πρέπει να απαντήσω. -Εντάξει. 516 00:38:35,603 --> 00:38:37,043 ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ 517 00:38:37,683 --> 00:38:40,323 Κυρία; 518 00:38:40,403 --> 00:38:41,443 Ναι; 519 00:38:41,523 --> 00:38:43,363 Γεια σου. 520 00:38:44,283 --> 00:38:45,523 Γεια σου, μαμά. 521 00:38:45,603 --> 00:38:47,203 Μπιάν, έχεις δουλειά; 522 00:38:47,283 --> 00:38:49,643 Όχι, μαμά. Τι έγινε; 523 00:38:51,603 --> 00:38:53,643 Θέλω να βοηθήσεις τον μπαμπά σου. 524 00:38:55,523 --> 00:38:57,723 Είσαι ο μοναχογιός του. 525 00:38:59,003 --> 00:39:02,603 Ο μπαμπάς σου θέλει να συνεχίσεις την εταιρεία του. 526 00:39:03,163 --> 00:39:05,123 Εξάλλου, θα βγει στη σύνταξη σύντομα. 527 00:39:05,203 --> 00:39:07,843 Όχι, έχει ακόμη δυνάμεις ο μπαμπάς. 528 00:39:07,923 --> 00:39:10,003 Μπορεί να διαχειρίζεται την εταιρεία. 529 00:39:10,523 --> 00:39:12,483 Ναι, αλλά για πόσο ακόμα; 530 00:39:13,723 --> 00:39:16,483 Όταν δεν θα είμαι πια εδώ, δεν θέλω... 531 00:39:16,563 --> 00:39:18,803 η σχέση σου με τον μπαμπά σου να χειροτερεύσει. 532 00:39:18,883 --> 00:39:20,563 Τι εννοείς; 533 00:39:20,643 --> 00:39:22,683 Πάρε τον μπαμπά σου, εντάξει; 534 00:39:22,763 --> 00:39:24,803 Εντάξει, θα τον πάρω αργότερα. 535 00:39:25,843 --> 00:39:27,123 Το υπόσχεσαι; 536 00:39:27,203 --> 00:39:29,843 Ναι, το υπόσχομαι. Εντάξει. 537 00:39:29,923 --> 00:39:30,763 Έγινε. 538 00:39:30,843 --> 00:39:33,683 Ναι, μαμά. Μην ανησυχείς, ναι; Ωραία, γεια σου. 539 00:39:36,603 --> 00:39:38,483 Πώς είσαι; Νιώθεις καλύτερα; 540 00:39:38,563 --> 00:39:40,443 Δόξα τον Θεό, είμαι καλύτερα. 541 00:39:41,923 --> 00:39:44,963 -Εντάξει, να πηγαίνω τότε. -Αντίο. 542 00:39:54,763 --> 00:39:56,043 Ποιος ήταν αυτός Σάρα; 543 00:39:57,643 --> 00:39:58,763 Φίλος του Άλντι. 544 00:40:00,283 --> 00:40:03,003 Νομίζω απ' τη δουλειά. 545 00:40:03,083 --> 00:40:05,243 Ήταν και στην κηδεία. 546 00:40:12,243 --> 00:40:14,003 Χαμός γίνεται. 547 00:40:14,083 --> 00:40:16,203 Καθάρισε κι αυτό μετά, εντάξει; 548 00:40:16,283 --> 00:40:17,283 Ναι. 549 00:40:17,363 --> 00:40:19,883 -Χαίρετε. -Γεια σου. 550 00:40:19,963 --> 00:40:22,043 -Ήρθε το αφεντικό. -Συγγνώμη που άργησα. 551 00:40:22,123 --> 00:40:24,843 Δεν πειράζει, χαλάρωσε. Τα αφεντικά κάνουν ό,τι θέλουν. 552 00:40:24,923 --> 00:40:27,003 Μην κάνεις έτσι, Μι. 553 00:40:27,083 --> 00:40:28,803 -Να η Τάρι. -Ναι, τη βλέπω. 554 00:40:28,883 --> 00:40:30,243 -Εντάξει. -Παρακαλώ. 555 00:40:31,283 --> 00:40:32,323 Πώς πάμε; 556 00:40:33,243 --> 00:40:34,803 Τελειώσαμε επιτέλους. 557 00:40:35,363 --> 00:40:37,843 -Πολύ γρήγορα έγιναν όλα. -Όχι κι άσχημα, έτσι; 558 00:40:38,683 --> 00:40:40,323 Πώς πήγε η αιμοδοσία; 559 00:40:40,403 --> 00:40:42,483 -Δόξα τον Θεό, καλά. -Δόξα τον Θεό. 560 00:40:42,563 --> 00:40:45,123 Είδα και τον άντρα σου στο νοσοκομείο. 561 00:40:45,923 --> 00:40:47,003 -Τον Μπιάν; -Ναι. 562 00:40:47,523 --> 00:40:50,323 Πού τον ξέρεις; Δεν τον έχεις γνωρίσει. 563 00:40:51,163 --> 00:40:52,563 Βασικά... 564 00:40:52,643 --> 00:40:55,243 βλέπω συχνά το Instagram σου και τον αναγνώρισα. 565 00:40:57,003 --> 00:40:58,443 Πλάκα κάνω. 566 00:40:59,163 --> 00:41:01,363 Γνωριστήκαμε στην κηδεία του Άλντι. 567 00:41:04,683 --> 00:41:06,123 Νομίζω ότι είχε πάει τη Σάρα. 568 00:41:07,403 --> 00:41:08,963 Τη γυναίκα του Άλντι. 569 00:41:09,883 --> 00:41:10,683 Τη Σάρα; 570 00:41:32,323 --> 00:41:36,323 Είναι πολύ νόστιμο. Γιατί δεν τρως; 571 00:41:45,403 --> 00:41:46,243 Αγάπη μου... 572 00:41:47,483 --> 00:41:49,963 Θα το πληρώσεις αυτό, έτσι; 573 00:41:50,043 --> 00:41:52,163 Εσύ με κάλεσες να φάμε εδώ. 574 00:41:54,163 --> 00:41:55,923 Ναι, κερνάω εγώ. 575 00:41:56,003 --> 00:41:57,003 Ξανά. 576 00:42:03,203 --> 00:42:04,443 Τι έχεις, αγάπη μου; 577 00:42:08,043 --> 00:42:09,323 Είσαι διαφορετική. 578 00:42:11,083 --> 00:42:11,963 Είσαι καλά; 579 00:42:22,763 --> 00:42:23,763 Θέλω να χωρίσουμε. 580 00:42:30,843 --> 00:42:32,683 Θες να χωρίσουμε; 581 00:42:33,963 --> 00:42:35,443 Δεν μπορώ να είμαι μαζί σου. 582 00:42:38,683 --> 00:42:39,803 Γιατί; 583 00:42:41,843 --> 00:42:43,963 Είσαι ψεύτης, Καρλί. 584 00:42:44,043 --> 00:42:47,003 Και με έβαλες να πω ψέματα στους γονείς μου. 585 00:42:48,003 --> 00:42:49,283 Δεν είναι σωστό. 586 00:42:49,963 --> 00:42:51,763 Δεν μπορώ να σε εμπιστευτώ πια. 587 00:42:52,523 --> 00:42:53,723 Άρα, θες να μ' αφήσεις; 588 00:42:53,803 --> 00:42:55,043 Ναι, λυπάμαι. 589 00:42:55,923 --> 00:42:56,723 Εντάξει. 590 00:42:58,003 --> 00:42:59,203 Άφησέ με. 591 00:43:00,363 --> 00:43:02,003 Αλλά αν φύγεις... 592 00:43:04,363 --> 00:43:05,843 θα κοινοποιήσω το βίντεό μας. 593 00:43:09,043 --> 00:43:10,203 Εσύ διαλέγεις. 594 00:43:18,043 --> 00:43:20,363 Κάτσε κάτω, αγάπη μου. 595 00:43:32,203 --> 00:43:33,403 Είσαι δική μου. 596 00:43:43,523 --> 00:43:46,483 Σίγουρα δεν θες να φας; Είναι πεντανόστιμο. 597 00:44:19,643 --> 00:44:21,363 Θα κάνω ένα μπάνιο πρώτα. 598 00:44:21,443 --> 00:44:22,403 Εντάξει. 599 00:44:34,683 --> 00:44:37,843 ΣΑΡΑ - ΝΙΩΘΩ ΠΟΛΥ ΚΑΛΥΤΕΡΑ. ΔΕΝ ΜΟΥ ΠΙΕΖΕΙ ΠΙΑ ΤΟ ΠΟΔΙ Ο ΓΥΨΟΣ. 600 00:45:21,203 --> 00:45:24,003 ΑΚΟΜΗ ΠΟΝΑΕΙ ΛΙΓΟ. 601 00:45:24,083 --> 00:45:26,163 Τάρι, έχεις δει την πετσέτα μου; 602 00:45:31,723 --> 00:45:34,683 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΠΗΓΕΣ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ. 603 00:45:35,323 --> 00:45:36,363 Τι κάνεις; 604 00:45:37,203 --> 00:45:38,363 Γιατί κοιτάς το κινητό; 605 00:45:44,163 --> 00:45:45,803 Βρέθηκες κρυφά με τη Σάρα; 606 00:45:46,403 --> 00:45:48,563 ΣΥΝΕΧΙΖΕΤΑΙ 607 00:45:49,403 --> 00:45:50,963 Γεια σου, Κινάν. Είμαι η Σούλι. 608 00:45:51,043 --> 00:45:52,923 Είσαι η ξαδέρφη του Καρλί, σωστά; 609 00:45:53,003 --> 00:45:54,003 ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ 610 00:45:54,083 --> 00:45:55,523 Είμαι θύμα του. Όπως κι εσύ. 611 00:45:55,603 --> 00:45:56,723 Θύμα; 612 00:45:56,803 --> 00:45:58,363 Έχει βίντεό σου, έτσι; 613 00:45:59,723 --> 00:46:00,763 Τι έγινε, Σάρα; 614 00:46:01,363 --> 00:46:03,203 Δεν μπόρεσα να αγαπήσω ποτέ τον Άλντι. 615 00:46:03,283 --> 00:46:05,243 Γιατί δέχτηκες τότε την πρότασή του; 616 00:46:05,323 --> 00:46:07,363 Δεν μπορώ να σε ξεπεράσω, Μπιάν. 617 00:46:08,163 --> 00:46:09,803 Αν όντως είδες τη Σάρα... 618 00:46:09,883 --> 00:46:11,403 -Δεν είναι έτσι. -Κουράστηκα! 619 00:46:11,963 --> 00:46:12,803 Τάρι. 620 00:46:12,883 --> 00:46:14,003 Συγχαρητήρια, Τάρι. 621 00:46:15,723 --> 00:46:16,763 Τάρι. 622 00:46:16,843 --> 00:46:18,563 -Τάρι! -Θεέ μου, Τάρι. 623 00:47:17,483 --> 00:47:19,683 Υποτιτλισμός: Ελισσάβετ Σίκαλου