1 00:00:06,043 --> 00:00:07,283 DIN EPISODUL ANTERIOR 2 00:00:07,363 --> 00:00:10,603 Tari? Ami? Nu ne-am văzut de mult. 3 00:00:10,683 --> 00:00:12,163 Pacea fie cu tine! 4 00:00:12,243 --> 00:00:13,243 Gung, stai jos. 5 00:00:13,323 --> 00:00:14,443 Nu, Mi. 6 00:00:14,523 --> 00:00:15,803 Nu stau mult. 7 00:00:15,883 --> 00:00:18,283 Să termin asta și mergem, da? 8 00:00:18,363 --> 00:00:20,683 Îmi pare rău, Mi. Trebuie să anulăm ta’aruf-ul. 9 00:00:20,763 --> 00:00:21,763 Dragule! 10 00:00:21,843 --> 00:00:23,803 Kinan n-a venit acasă aseară. 11 00:00:23,883 --> 00:00:25,643 Și are telefonul închis. 12 00:00:27,203 --> 00:00:28,683 Tari, e vorba de Aldi. 13 00:00:28,763 --> 00:00:29,923 Aldi tocmai a murit. 14 00:00:30,843 --> 00:00:33,283 Suntem ai lui Alah și la El ne întoarcem. 15 00:00:35,403 --> 00:00:37,323 Bună ziua, dle. 16 00:00:37,403 --> 00:00:41,883 Vreau să semnalez că fiica mea lipsește de acasă de 24 de ore. 17 00:00:42,643 --> 00:00:44,803 Da, mă tem că a pățit ceva. 18 00:00:49,123 --> 00:00:51,523 Scuzați-mă. Revin eu în zece minute. 19 00:01:05,003 --> 00:01:07,563 Ce te-a apucat? N-ai mai făcut așa ceva. 20 00:01:07,643 --> 00:01:09,683 Pe unde ai umblat? 21 00:01:09,763 --> 00:01:11,723 Ești bine? 22 00:01:12,403 --> 00:01:13,643 Iartă-mă, unchiule. 23 00:01:14,243 --> 00:01:16,723 - S-a întâmplat ceva aseară. - Ce? 24 00:01:17,443 --> 00:01:19,643 - Cineva a vrut s-o răpească pe Kinan. - Ce!? 25 00:01:20,203 --> 00:01:21,203 Ești teafără? 26 00:01:22,723 --> 00:01:24,283 - Da. - Deci... 27 00:01:24,363 --> 00:01:28,003 După ce am luat cina împreună, Kinan a plecat acasă singură. 28 00:01:28,083 --> 00:01:31,123 A spus că patru bărbați au încercat s-o răpească. 29 00:01:31,203 --> 00:01:35,283 Bine că încă eram în apropiere și am reușit s-o ajut. 30 00:01:35,363 --> 00:01:37,643 Poate că răpitorii 31 00:01:37,723 --> 00:01:41,003 erau concurenții dvs. în afaceri și voiau să-i facă rău lui Kinan. 32 00:01:43,563 --> 00:01:44,763 Îți mulțumesc. 33 00:01:44,843 --> 00:01:46,123 Din fericire, ești bine. 34 00:01:47,403 --> 00:01:48,403 Da. 35 00:01:49,163 --> 00:01:51,683 M-ați văzut și cu o fată, nu? 36 00:01:52,763 --> 00:01:53,883 Da. 37 00:01:53,963 --> 00:01:55,763 Suntem rude, unchiule. 38 00:01:56,483 --> 00:01:58,763 Am fost foarte apropiați, dar... 39 00:01:58,843 --> 00:02:01,163 N-am mai văzut-o de zece ani. 40 00:02:01,243 --> 00:02:02,763 Locuiește în Makassar. 41 00:02:02,843 --> 00:02:05,043 Am înțeles. Bine. 42 00:02:05,123 --> 00:02:07,403 Atunci eu o să plec, unchiule. 43 00:02:07,923 --> 00:02:09,243 Îți mulțumesc, Karli. 44 00:02:09,803 --> 00:02:11,163 Pacea fie cu tine! 45 00:02:11,243 --> 00:02:12,963 - Kinan. - Pa! 46 00:02:15,243 --> 00:02:17,603 Ce bine că ești teafără! 47 00:02:18,283 --> 00:02:19,363 Știi ce? 48 00:02:19,443 --> 00:02:22,403 Maică-ta a fost polaroidă că n-ai venit acasă toată noaptea. 49 00:02:22,483 --> 00:02:25,363 Ce tot spui acolo? Se spune „paranoidă”, iar ai greșit. 50 00:02:26,763 --> 00:02:28,723 Atunci... 51 00:02:28,803 --> 00:02:30,003 Mergem la poliție. 52 00:02:30,963 --> 00:02:32,123 Nu te duce la poliție. 53 00:02:32,203 --> 00:02:33,363 De ce nu? 54 00:02:33,443 --> 00:02:34,763 Mă tem că problema se va... 55 00:02:35,483 --> 00:02:36,963 complica. 56 00:02:37,043 --> 00:02:38,683 La urma urmei, sunt bine. 57 00:02:38,763 --> 00:02:40,763 Nici nu știm unde s-au dus răpitorii. 58 00:02:40,843 --> 00:02:42,563 Totul e în regulă. 59 00:02:43,563 --> 00:02:46,443 Mai știi cum arătau oamenii ăștia? 60 00:02:46,523 --> 00:02:48,563 Încearcă să-ți amintești cronica. 61 00:02:48,643 --> 00:02:50,483 Cronologia. Mereu le zici aiurea. 62 00:02:50,563 --> 00:02:52,443 - Dragule... - Da? 63 00:02:53,083 --> 00:02:54,323 Aldi, dragul meu. 64 00:02:57,083 --> 00:02:58,843 Aldi a murit. 65 00:02:58,923 --> 00:03:01,843 Suntem ai lui Alah și la El ne întoarcem. 66 00:03:15,883 --> 00:03:18,563 ODIHNEȘTE-TE ÎN PACE REYNALDI HUTOMO 67 00:03:25,243 --> 00:03:28,163 SINCERE CONDOLEANȚE 68 00:03:33,203 --> 00:03:35,003 RIP - REYNALDI HUTOMO 69 00:03:41,323 --> 00:03:42,923 Pacea fie cu tine! 70 00:03:47,243 --> 00:03:48,883 Condoleanțe. 71 00:03:48,963 --> 00:03:51,363 - Unchiule, mătușă. - Iertate fie-i greșelile. 72 00:03:52,563 --> 00:03:54,003 Sarah. 73 00:03:59,163 --> 00:04:00,323 Condoleanțe. 74 00:04:02,003 --> 00:04:03,923 Mulțumesc că ai venit, Tari. 75 00:04:07,283 --> 00:04:08,643 Să fii tare. 76 00:04:19,603 --> 00:04:24,163 Iartă-i greșelile lui Aldi, Tari. 77 00:04:30,523 --> 00:04:33,563 Dacă ai nevoie de ceva, spune-mi. 78 00:04:38,563 --> 00:04:40,603 Ai grijă de Bian. 79 00:04:42,563 --> 00:04:44,323 Nu se știe niciodată, Tari. 80 00:04:47,323 --> 00:04:48,803 Cu voia lui Alah. 81 00:04:57,123 --> 00:04:58,603 Sarah. 82 00:04:58,683 --> 00:05:00,323 Trebuie să plec acasă. 83 00:05:00,803 --> 00:05:02,883 Salma o să te aștepte. 84 00:05:03,523 --> 00:05:05,843 O să-i trimit hainele la tine. 85 00:05:08,403 --> 00:05:11,283 Bine, tată. Mulțumesc. 86 00:05:35,963 --> 00:05:39,203 Sarah, fii tare, da? O să treci și peste asta. 87 00:05:44,323 --> 00:05:46,323 Sincere condoleanțe. 88 00:05:47,403 --> 00:05:48,443 Ai răbdare. 89 00:05:49,963 --> 00:05:51,163 Să fii tare. 90 00:05:57,003 --> 00:05:58,883 Lasă-l. 91 00:06:26,883 --> 00:06:28,323 Ai grijă de ea... 92 00:06:29,123 --> 00:06:31,123 Ai grijă de Sarah, Bian. 93 00:06:32,483 --> 00:06:34,483 - Da. - Îți mulțumesc. 94 00:06:34,563 --> 00:06:37,003 O să am grijă de Sarah. Poți sta liniștit. 95 00:06:41,643 --> 00:06:44,403 Promite-mi, Bian. Promite-mi. 96 00:06:44,483 --> 00:06:45,763 Promit. 97 00:06:46,243 --> 00:06:47,643 Lasă-mă să chem doctorul. 98 00:06:47,723 --> 00:06:49,363 Stai liniștit. Îl chem acum pe doctor. 99 00:08:14,203 --> 00:08:15,403 Pacea fie cu tine! 100 00:08:45,003 --> 00:08:46,403 Nu mă așteptam la asta. 101 00:08:47,883 --> 00:08:49,403 S-a întâmplat repede. 102 00:08:51,283 --> 00:08:53,923 „Alah hotărăște și face ceea ce voiește El.” 103 00:08:55,043 --> 00:08:57,003 Asta îi e soarta, Bian. 104 00:08:58,443 --> 00:09:01,083 Tuturor ne vine sorocul. 105 00:09:04,843 --> 00:09:06,363 Da, știu. 106 00:09:12,843 --> 00:09:14,203 Biata Sarah. 107 00:09:17,083 --> 00:09:18,323 Da. 108 00:09:20,883 --> 00:09:23,723 A rămas singură și văduvă. 109 00:09:27,923 --> 00:09:29,803 Sper să-și găsească pe cineva. 110 00:09:32,763 --> 00:09:34,683 Nu cred că se gândește la asta, Tari. 111 00:09:37,403 --> 00:09:38,723 De unde știi? 112 00:09:40,723 --> 00:09:42,003 Încă ține doliu. 113 00:09:43,203 --> 00:09:44,723 Aldi de-abia s-a prăpădit. 114 00:09:45,843 --> 00:09:47,483 Cum să-și caute alt soț? 115 00:09:57,083 --> 00:09:58,603 Vrei să stai cu ea? 116 00:10:02,563 --> 00:10:04,043 Adică? 117 00:10:05,683 --> 00:10:06,683 Păi... 118 00:10:07,123 --> 00:10:09,323 A rămas singură. 119 00:10:11,283 --> 00:10:13,083 Cine știe? 120 00:10:17,563 --> 00:10:19,163 Nu e vorba de stat cu ea. 121 00:10:22,083 --> 00:10:23,643 E complet singură, Tari. 122 00:10:25,803 --> 00:10:27,003 Nu. 123 00:10:28,243 --> 00:10:30,043 Are un tată și o soră. 124 00:10:35,403 --> 00:10:36,403 Tari. 125 00:10:36,963 --> 00:10:39,603 Sarah nu se înțelege cu tatăl ei. 126 00:10:41,043 --> 00:10:42,923 Sarah voia să studieze la Jakarta. 127 00:10:43,443 --> 00:10:47,283 Tatăl ei voia ca ea să termine liceul și să se mărite. 128 00:10:48,203 --> 00:10:49,443 Sarah a refuzat. 129 00:10:50,163 --> 00:10:51,563 Și a fugit la Jakarta. 130 00:11:00,323 --> 00:11:01,323 Îmi pare rău. 131 00:11:08,123 --> 00:11:09,003 Da! 132 00:11:09,083 --> 00:11:10,523 Și-a plătit singură studiile. 133 00:11:11,243 --> 00:11:15,443 Se ducea la facultate dimineața. Noaptea, lucra o cafenea. 134 00:11:15,523 --> 00:11:17,883 A muncit mult pentru a plăti taxele. 135 00:11:21,163 --> 00:11:22,403 Până când a aflat 136 00:11:23,243 --> 00:11:25,523 că munca de noapte e periculoasă. 137 00:11:28,283 --> 00:11:29,843 E complet singură. 138 00:11:29,923 --> 00:11:32,083 Tatăl ei a dezmoștenit-o. 139 00:11:32,163 --> 00:11:33,563 Mai ales că a murit Aldi. 140 00:11:37,763 --> 00:11:40,803 Știi mai multe despre Sarah decât despre soția ta. 141 00:11:43,563 --> 00:11:45,243 De ce vorbești așa? 142 00:11:49,803 --> 00:11:51,723 Vrei să scot contractul? 143 00:11:53,443 --> 00:11:54,563 Nu uita. 144 00:11:55,083 --> 00:11:56,123 Fii sincer. 145 00:11:56,203 --> 00:11:58,563 - Nu minți sub nicio formă. - Știu. 146 00:12:10,963 --> 00:12:12,643 Deci vrei să stai cu ea? 147 00:13:52,043 --> 00:13:54,883 Soră Sarah? Ce s-a întâmplat? 148 00:14:08,643 --> 00:14:10,283 Ce s-a întâmplat? 149 00:14:30,003 --> 00:14:33,003 Ce-ar fi să ne oficializăm relația? 150 00:14:33,083 --> 00:14:34,403 Poftim? 151 00:14:34,483 --> 00:14:36,403 Sunt spontan acum. 152 00:14:36,483 --> 00:14:39,523 Folosim inelul de calamar deocamdată. 153 00:14:42,163 --> 00:14:43,163 Kinan... 154 00:14:44,163 --> 00:14:46,203 Vrei să fii iubita mea? 155 00:14:48,323 --> 00:14:50,323 Te voi iubi mereu. 156 00:14:55,323 --> 00:14:57,283 - Se potrivește la fix? - Da. 157 00:14:59,483 --> 00:15:00,963 Doamne! 158 00:15:01,523 --> 00:15:02,523 E un pic unsuros. 159 00:15:03,403 --> 00:15:05,723 N-are nimic. 160 00:15:05,803 --> 00:15:06,803 În cinstea noastră? 161 00:15:07,603 --> 00:15:08,963 În cinstea noastră. 162 00:15:17,123 --> 00:15:18,043 Kinan. 163 00:15:20,643 --> 00:15:22,603 E cea mai tare seară din viața mea. 164 00:15:23,763 --> 00:15:25,763 Nu trebuie să mergem acasă încă. 165 00:15:32,883 --> 00:15:35,043 MOTEL DIVINE 166 00:15:44,363 --> 00:15:45,323 Unde suntem? 167 00:15:46,323 --> 00:15:47,723 Ai încredere în mine. 168 00:15:48,363 --> 00:15:50,883 Trebuie să ne tragem sufletul. 169 00:15:52,603 --> 00:15:54,483 - Unde suntem? - Kinan. 170 00:15:59,523 --> 00:16:00,443 Kinan? 171 00:16:05,123 --> 00:16:06,083 Kinan. 172 00:16:07,323 --> 00:16:08,523 Kinan. 173 00:16:10,123 --> 00:16:12,963 Ce faci? A venit Karli. 174 00:16:13,043 --> 00:16:14,923 Karli? 175 00:16:16,283 --> 00:16:18,723 Îți pun ceva de băut. 176 00:16:18,803 --> 00:16:20,043 Mulțumesc, mătușă. 177 00:16:23,603 --> 00:16:24,603 Bună, iubito! 178 00:16:25,363 --> 00:16:26,643 Ce naiba? 179 00:16:26,723 --> 00:16:28,563 Ne vede mama! 180 00:16:34,523 --> 00:16:36,123 Și ce dacă? 181 00:16:38,403 --> 00:16:39,883 E clar. 182 00:16:40,523 --> 00:16:42,643 Părinții tăi mi-au crezut povestea. 183 00:16:45,323 --> 00:16:48,163 Dar am mințit, Karli. 184 00:16:51,083 --> 00:16:53,083 E o minciună nevinovată. 185 00:16:54,203 --> 00:16:55,763 Nu face rău nimănui. 186 00:16:57,563 --> 00:16:59,083 Așa a fost cel mai bine pentru toți. 187 00:17:01,003 --> 00:17:02,163 Pentru tine. 188 00:17:24,723 --> 00:17:25,683 Pentru noi. 189 00:17:38,123 --> 00:17:41,123 Pot să-ți cunosc părinții? 190 00:17:41,723 --> 00:17:44,203 Vreau să discut cu ei... 191 00:17:44,283 --> 00:17:45,923 Vreau să încep ta'aruf cu tine. 192 00:17:47,523 --> 00:17:48,523 Îmi permiți? 193 00:17:49,403 --> 00:17:50,403 Iartă-mă, Mi. 194 00:17:51,123 --> 00:17:52,763 Trebuie să anulăm ta’aruf-ul. 195 00:18:02,323 --> 00:18:05,163 - Pacea fie cu tine! - Și cu tine. 196 00:18:05,243 --> 00:18:07,323 Agung e aici. 197 00:18:09,403 --> 00:18:10,603 Agung? 198 00:18:10,683 --> 00:18:12,563 Da, Agung. 199 00:18:13,203 --> 00:18:15,403 A venit cu tatăl lui. 200 00:18:15,963 --> 00:18:19,243 A spus că vrea să-ți ceară mâna. Vino repede! 201 00:18:24,523 --> 00:18:25,643 Da, tată. 202 00:18:32,523 --> 00:18:34,443 - Pacea fie cu tine! - Și cu tine. 203 00:18:34,523 --> 00:18:35,563 Bună ziua! 204 00:18:36,283 --> 00:18:38,603 Dumnezeule! 205 00:18:39,123 --> 00:18:40,883 E frumos interiorul. 206 00:18:41,603 --> 00:18:43,083 Slavă lui Alah. 207 00:18:43,763 --> 00:18:45,723 Dar nu e a mea. 208 00:18:45,803 --> 00:18:47,203 E a mai multor oameni. 209 00:18:47,283 --> 00:18:49,603 Dar arată chiar bine, cu voia lui Alah. 210 00:18:50,123 --> 00:18:51,723 Mă rog. Ce vrei să comanzi? 211 00:18:54,043 --> 00:18:55,523 - Cappuccino, te rog. - Sigur. 212 00:18:56,043 --> 00:18:57,843 - Un cappuccino, dle. - Am înțeles. 213 00:18:57,923 --> 00:18:59,403 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 214 00:19:05,003 --> 00:19:06,523 Unde-i Ami? 215 00:19:06,603 --> 00:19:10,203 Ami n-a reușit să vină. A avut o treabă. 216 00:19:10,283 --> 00:19:11,363 Bine. 217 00:19:16,883 --> 00:19:18,003 Nu mă așteptam. 218 00:19:18,683 --> 00:19:21,603 Aldi ne-a părăsit așa brusc. 219 00:19:23,203 --> 00:19:24,963 Tuturor ne vine rândul. 220 00:19:25,443 --> 00:19:27,163 Nu știm niciodată. 221 00:19:36,683 --> 00:19:38,283 Cum rămâne cu magazinul? 222 00:19:38,363 --> 00:19:40,683 Te ajut, desigur. 223 00:19:42,443 --> 00:19:44,323 Și costurile? 224 00:19:45,603 --> 00:19:47,883 Tari! 225 00:19:47,963 --> 00:19:49,683 Nu te-ai schimbat deloc. 226 00:19:50,483 --> 00:19:51,683 Mereu directă. 227 00:19:53,203 --> 00:19:55,803 Dacă-ți spun că nu e nevoie să plătești, 228 00:19:56,363 --> 00:19:57,483 o să refuzi categoric. 229 00:19:58,803 --> 00:19:59,723 Uite ce... 230 00:20:00,363 --> 00:20:02,563 Dă-mi cât îți permite bugetul. 231 00:20:02,643 --> 00:20:03,643 Serios? 232 00:20:04,843 --> 00:20:06,763 Bine, atunci pregătesc fișierul. 233 00:20:07,283 --> 00:20:09,683 Când e gata, trimite-mi-l. 234 00:20:09,763 --> 00:20:12,043 Bun. Îți mulțumesc. 235 00:20:14,843 --> 00:20:16,443 E chiar tare. 236 00:20:18,643 --> 00:20:19,963 - Nu-i rău, nu? - Da. 237 00:20:20,043 --> 00:20:21,883 Arată chiar grozav. 238 00:20:31,043 --> 00:20:31,843 Tari. 239 00:20:35,643 --> 00:20:37,883 Pot să-ți spun ceva? 240 00:20:38,523 --> 00:20:41,003 Așa, Rafa. Doamne, iartă-mă. 241 00:20:41,083 --> 00:20:43,483 Nu pot sta prea mult. Mai am o întâlnire. 242 00:20:44,163 --> 00:20:45,083 Vrei să pleci? 243 00:20:45,163 --> 00:20:47,203 - Da. - Și cafeaua? 244 00:20:48,723 --> 00:20:50,283 Poate data viitoare. 245 00:20:53,483 --> 00:20:55,043 Doar nu mă eviți? 246 00:20:55,603 --> 00:20:56,843 Nu. 247 00:20:56,923 --> 00:20:58,363 Dacă te evitam, 248 00:20:58,443 --> 00:21:02,123 nu te mai rugam să-mi fii consultant în domeniul cafelei, nu? 249 00:21:11,843 --> 00:21:13,923 Mai ești supărată pe mine? 250 00:21:17,523 --> 00:21:18,563 Tari. 251 00:21:19,643 --> 00:21:21,203 Vii la absolvirea mea, nu? 252 00:21:22,203 --> 00:21:24,763 Vrei să fii partenera mea la absolvire? 253 00:21:30,803 --> 00:21:32,563 Vreau să te prezint familiei. 254 00:21:40,003 --> 00:21:41,363 Promit. 255 00:21:42,283 --> 00:21:44,323 După absolvire... 256 00:21:44,403 --> 00:21:48,243 Voi veni la unchiul tău cu familia mea. 257 00:21:48,803 --> 00:21:50,603 Apoi... 258 00:21:53,203 --> 00:21:55,323 Apoi, vreau să-ți cer mâna. 259 00:22:05,243 --> 00:22:06,243 Nu. 260 00:22:07,323 --> 00:22:09,043 De ce să fiu supărată? 261 00:22:09,123 --> 00:22:10,563 N-ai greșit cu nimic. 262 00:22:11,963 --> 00:22:13,323 Trebuie să plec. 263 00:22:13,403 --> 00:22:16,523 - Pacea fie cu tine! - Pacea fie cu tine. 264 00:22:32,283 --> 00:22:35,683 - Pacea fie cu voi! - Și cu tine. 265 00:22:36,203 --> 00:22:38,083 Lasă-ți skateboardul afară, te rog. 266 00:22:38,163 --> 00:22:39,523 Să nu mai cadă cineva. 267 00:22:40,563 --> 00:22:41,563 Îl las aici. 268 00:22:44,083 --> 00:22:49,003 Domnule, v-o prezint pe fiica mea. Ea e Ami. 269 00:22:50,483 --> 00:22:51,563 Bună, unchiule! 270 00:22:51,643 --> 00:22:53,483 După cum vedeți. 271 00:22:54,243 --> 00:22:56,923 E o fată frumoasă și evlavioasă. 272 00:22:58,163 --> 00:23:01,283 S-ar potrivi de minune cu Agung, domnule. 273 00:23:02,363 --> 00:23:03,963 De fapt... 274 00:23:04,043 --> 00:23:06,923 Mama lui Agung își dorește mult s-o cunoască pe Ami. 275 00:23:07,603 --> 00:23:11,683 Dar, din păcate, e încă în Manado. 276 00:23:11,763 --> 00:23:13,123 Încă n-a venit acasă. 277 00:23:14,043 --> 00:23:15,723 Nu-i așa, Gung? 278 00:23:15,803 --> 00:23:18,603 Ar fi bine să stabilim acum data. 279 00:23:19,523 --> 00:23:23,443 Las în seama voastră localul. 280 00:23:23,523 --> 00:23:24,483 Cu voia lui Alah. 281 00:23:25,283 --> 00:23:27,363 Tată, unchiule. 282 00:23:27,443 --> 00:23:31,283 Iartă-mă. Vreau să discut cu Agung afară pentru o clipă. 283 00:23:32,043 --> 00:23:33,043 Gung. 284 00:23:35,163 --> 00:23:36,163 Da. 285 00:23:50,483 --> 00:23:51,763 Gung. 286 00:23:51,843 --> 00:23:54,083 Ce înseamnă toate astea? 287 00:23:54,163 --> 00:23:56,283 Ieri, ai spus că nu mai vrei să fii cu mine. 288 00:23:56,843 --> 00:23:58,963 Acum, brusc, ai venit aici cu tatăl tău. 289 00:23:59,043 --> 00:24:00,203 Mă ceri în căsătorie. 290 00:24:01,483 --> 00:24:03,083 Nu înțeleg ce se întâmplă. 291 00:24:05,003 --> 00:24:06,723 Ieri, încă aveam dubii, Mi. 292 00:24:07,603 --> 00:24:09,163 Dar acum sunt sigur. 293 00:24:10,363 --> 00:24:12,043 Te măriți cu mine? 294 00:24:16,723 --> 00:24:17,723 Hai înăuntru. 295 00:24:18,163 --> 00:24:19,363 Să nu aștepte părinții. 296 00:24:33,643 --> 00:24:34,803 Pacea fie cu tine! 297 00:24:34,883 --> 00:24:36,443 Pacea fie cu tine. 298 00:24:36,523 --> 00:24:37,723 Ai ajuns acasă? 299 00:24:37,803 --> 00:24:39,483 Nu încă. Sunt pe drum. 300 00:24:39,563 --> 00:24:40,723 Dar sunt aproape. 301 00:24:42,643 --> 00:24:44,683 O să mai întârzii puțin, da? 302 00:24:44,763 --> 00:24:46,723 De ce? Ai vreo ședință? 303 00:24:46,803 --> 00:24:47,883 Nu... 304 00:24:49,403 --> 00:24:51,763 Prietenii de la fotbal vor să ne vedem. 305 00:24:51,843 --> 00:24:53,963 Bine, atunci. 306 00:24:54,043 --> 00:24:55,763 Vrei să te aștept cu cina? 307 00:24:55,843 --> 00:24:57,323 Du-te înainte, e în regulă. 308 00:24:58,563 --> 00:24:59,603 Bine, Bian. 309 00:24:59,683 --> 00:25:01,483 Bine, pacea fie cu tine! 310 00:25:01,563 --> 00:25:03,923 Pacea fie cu tine. 311 00:25:32,123 --> 00:25:33,283 Bian... 312 00:25:37,083 --> 00:25:39,803 Aldi... 313 00:25:42,163 --> 00:25:44,643 - Sarah... - Chem doctorul. 314 00:25:44,723 --> 00:25:46,243 O să chem acum doctorul. 315 00:25:46,323 --> 00:25:47,563 Aldi... 316 00:25:48,083 --> 00:25:50,043 Aldi... 317 00:25:51,723 --> 00:25:54,843 - Sarah... - Da, o să am grijă de ea. 318 00:25:54,923 --> 00:25:56,203 Te poți liniști acum. 319 00:25:56,283 --> 00:25:58,723 O las pe Sarah în grija ta. Promite-mi. 320 00:26:00,443 --> 00:26:01,483 Promite-mi, Bian. 321 00:26:01,563 --> 00:26:02,563 Bian... 322 00:26:03,523 --> 00:26:04,723 Bian. 323 00:26:05,243 --> 00:26:07,043 - Haide. - Da. 324 00:26:10,243 --> 00:26:12,603 - Sarah, iau eu geanta. - Mulțumesc. 325 00:26:14,203 --> 00:26:15,203 Să mergem. 326 00:26:20,083 --> 00:26:22,763 Ușurel. 327 00:26:48,323 --> 00:26:51,203 - Gata? - Haide. 328 00:26:52,243 --> 00:26:54,443 Cum ți-e piciorul? 329 00:26:55,123 --> 00:26:57,003 E mai bine. 330 00:26:57,643 --> 00:26:59,403 Când îți dau jos ghipsul? 331 00:27:00,443 --> 00:27:01,803 Marți, la ora 12:00. 332 00:27:02,563 --> 00:27:04,203 - Vreau din astea. - Din astea? 333 00:27:05,483 --> 00:27:08,443 - Salma, niște banane, te rog. - Bine. 334 00:27:10,483 --> 00:27:12,923 De ce? Vrei să mă duci acolo? 335 00:27:16,363 --> 00:27:18,883 E în regulă dacă nu poți, Bian. 336 00:27:18,963 --> 00:27:22,323 O să ajung. La 12:00, da? Te duc eu, nu face nimic. 337 00:27:22,403 --> 00:27:25,323 Glumesc, stai liniștit. O am pe Salma. 338 00:27:25,403 --> 00:27:29,003 Salma poate să mă ducă la spital. Nu vreau să te deranjez. 339 00:27:29,083 --> 00:27:30,803 Da, Bian. O duc eu. 340 00:27:30,883 --> 00:27:32,243 Nu sunt ocupat. 341 00:27:32,323 --> 00:27:33,843 E în regulă, te duc eu, da? 342 00:27:43,803 --> 00:27:45,323 Pacea fie cu tine! 343 00:27:46,763 --> 00:27:49,363 Dnă Darmi, n-ați plecat acasă? 344 00:27:50,163 --> 00:27:52,763 Tari m-a rugat să-i țin de urât. Se simte singură. 345 00:27:52,843 --> 00:27:57,043 - Soțul ei e tare ocupat. - Mulțumesc că ați stat cu Tari. 346 00:27:57,123 --> 00:27:58,323 - Am plecat, dle. - Bine. 347 00:27:58,403 --> 00:27:59,923 Pacea fie cu tine! 348 00:28:01,763 --> 00:28:04,283 - Bian, ai ajuns. - Bună! 349 00:28:04,803 --> 00:28:05,963 Chiar acum am ajuns. 350 00:28:07,723 --> 00:28:10,043 Te-ai văzut cu prietenii tăi? 351 00:28:10,123 --> 00:28:11,403 Da. 352 00:28:11,483 --> 00:28:12,603 Care prieteni, Bian? 353 00:28:13,323 --> 00:28:15,883 Cei de la fotbal. 354 00:28:17,443 --> 00:28:18,443 Unde ați fost? 355 00:28:19,283 --> 00:28:21,403 Ne-am văzut la... 356 00:28:22,043 --> 00:28:24,083 Senopati. 357 00:28:25,363 --> 00:28:26,603 Cred că v-ați distrat. 358 00:28:26,683 --> 00:28:28,003 Da. 359 00:28:34,563 --> 00:28:36,523 - Îți iau eu geanta. - Da. 360 00:28:37,203 --> 00:28:38,923 - Vrei un ceai fierbinte? - Bine. 361 00:28:39,003 --> 00:28:41,243 O clipă. 362 00:29:18,563 --> 00:29:20,683 Soră, Sarah. 363 00:29:32,163 --> 00:29:33,243 CAFENEA 364 00:29:34,443 --> 00:29:37,443 - Chiar te măriți cu Agung? - Da. 365 00:29:37,523 --> 00:29:39,523 Nu mă așteptam să mă căsătoresc. 366 00:29:41,283 --> 00:29:44,443 Nu te despărțiseși de el? 367 00:29:46,083 --> 00:29:49,523 Cum să-ți spun... Nu pot să-ți spun acum. 368 00:29:49,603 --> 00:29:52,243 Trebuie să plec. Îți spun altădată. 369 00:29:52,323 --> 00:29:53,923 - Dar îmi spui, da? - Da. 370 00:29:56,323 --> 00:29:57,483 - Pa, Cetar! - Pa! 371 00:29:57,563 --> 00:29:58,723 Pa, pa! 372 00:29:58,803 --> 00:30:00,483 Pacea fie cu tine! 373 00:30:04,323 --> 00:30:05,883 - Dră Tari. - Da. Care-i treaba? 374 00:30:05,963 --> 00:30:08,523 Aștept vești bune de la tine. 375 00:30:08,603 --> 00:30:09,603 Amin. 376 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 - Aștept. - Da, dle. 377 00:30:10,763 --> 00:30:13,043 - Am plecat. - În regulă. 378 00:30:13,123 --> 00:30:14,123 Pacea fie cu tine! 379 00:30:14,203 --> 00:30:15,603 - Vă mulțumesc. - Cu plăcere. 380 00:30:19,923 --> 00:30:22,803 - Bună! - Îți place sau nu? 381 00:30:23,683 --> 00:30:25,083 Chiar îmi place. 382 00:30:26,283 --> 00:30:28,363 Chiria e cam mare. 383 00:30:28,443 --> 00:30:31,203 - Dar amplasamentul e foarte bun. - Da. 384 00:30:32,803 --> 00:30:34,483 Judecând după clădire... 385 00:30:34,563 --> 00:30:37,243 E destul de bine. 386 00:30:37,843 --> 00:30:39,483 Dar trebuie renovat puțin. 387 00:30:39,563 --> 00:30:41,603 Da, e foarte frumos. 388 00:30:42,243 --> 00:30:45,843 Am vorbit cu prietenii mei arhitecți și designeri de interioare. 389 00:30:45,923 --> 00:30:47,803 Au spus că te pot ajuta cu proiectul. 390 00:30:48,563 --> 00:30:50,363 Grozav, mulțumesc! 391 00:30:51,003 --> 00:30:52,003 Îți mulțumesc! 392 00:31:01,003 --> 00:31:04,603 Tari, putem discuta puțin? 393 00:31:05,763 --> 00:31:07,083 Discutăm acum, nu? 394 00:31:17,883 --> 00:31:20,563 Vreau să-mi cer iertare pentru greșelile din trecut. 395 00:31:23,243 --> 00:31:24,523 Nu e nevoie. 396 00:31:26,723 --> 00:31:27,803 Tari. 397 00:31:30,123 --> 00:31:31,723 Te rog, ascultă-mi explicațiile. 398 00:31:34,083 --> 00:31:37,843 Vreau să știi ce s-a întâmplat de fapt, ca să nu rămâi cu o impresie greșită. 399 00:31:41,083 --> 00:31:43,763 Cetar, stai! 400 00:31:44,923 --> 00:31:45,723 Cetar... 401 00:31:46,683 --> 00:31:49,323 - Unde ți-e telefonul? Repede. - La ce-ți trebuie? 402 00:31:49,403 --> 00:31:51,003 Te rog, dă-mi telefonul! 403 00:31:51,723 --> 00:31:53,243 - Poftim. - Acum, deschide... 404 00:31:53,323 --> 00:31:55,323 Uite postarea lui Rafa. 405 00:31:55,403 --> 00:31:57,203 Prietenii noștri vorbesc despre el. 406 00:31:57,283 --> 00:31:58,203 - Ce? - Mai repede. 407 00:31:59,523 --> 00:32:00,723 Rafa... 408 00:32:00,803 --> 00:32:02,083 Se mută în Australia. 409 00:32:11,403 --> 00:32:13,363 Nu ți-a spus? 410 00:32:14,163 --> 00:32:16,323 Știu că nu m-am ținut de cuvânt. 411 00:32:17,323 --> 00:32:19,763 Părinții mei au vrut să mă concentrez pe masterat. 412 00:32:21,123 --> 00:32:23,363 Am greșit că nu ți-am spus. 413 00:32:24,083 --> 00:32:28,323 De fapt, am plecat în Australia fără să-ți spun un cuvânt. 414 00:32:31,003 --> 00:32:33,243 Nu încerc să mă justific. 415 00:32:34,283 --> 00:32:38,763 Dar, orice-ar fi, am greșit. 416 00:32:40,123 --> 00:32:42,043 De aceea vreau să-mi cer scuze. 417 00:32:47,403 --> 00:32:50,003 Ce-a fost a fost, n-are sens să ne amintim. 418 00:32:52,843 --> 00:32:53,843 Tari. 419 00:33:00,043 --> 00:33:02,643 Aveam de gând să mai încerc o dată. 420 00:33:04,723 --> 00:33:07,923 Cine știe, poate încă ești dispusă să mă accepți. 421 00:33:11,643 --> 00:33:13,363 Mi-am început afacerea 422 00:33:13,443 --> 00:33:16,363 și voiam să-ți cunosc unchiul după ce voi fi câștigat destul. 423 00:33:18,763 --> 00:33:20,123 Dar... 424 00:33:21,123 --> 00:33:22,123 Am fost lent. 425 00:33:25,683 --> 00:33:28,603 E unul dintre marile regrete din viața mea. 426 00:33:31,483 --> 00:33:32,643 Uneori, mă gândesc că... 427 00:33:32,723 --> 00:33:35,363 Dacă-ți cunoșteam unchiul mai devreme, poate... 428 00:33:50,003 --> 00:33:51,403 Deci m-ai iertat? 429 00:33:54,123 --> 00:33:55,123 Nu greșești. 430 00:33:57,803 --> 00:33:58,883 Bine. 431 00:34:00,003 --> 00:34:05,403 O să consider că m-ai iertat. 432 00:34:09,763 --> 00:34:13,003 Deci rămânem prieteni? 433 00:34:13,083 --> 00:34:14,443 Da. 434 00:34:19,643 --> 00:34:20,643 Bine, atunci. 435 00:34:21,643 --> 00:34:23,843 Dacă îți convine locul... 436 00:34:23,923 --> 00:34:27,043 Hai să ne vedem din nou și cu prietenii mei. 437 00:34:27,123 --> 00:34:30,563 Discutăm de contract, semnăm și ne apucăm de renovat imediat. 438 00:34:30,643 --> 00:34:31,563 - Bine. - Ce zici? 439 00:34:33,723 --> 00:34:34,723 Bine. 440 00:34:52,923 --> 00:34:54,363 Bian, stai! 441 00:34:57,323 --> 00:34:59,363 Ai uitat asta. 442 00:34:59,443 --> 00:35:01,563 Era să uit. 443 00:35:01,643 --> 00:35:04,163 Sunt norocos că-mi amintești mereu. 444 00:35:04,243 --> 00:35:06,963 E un sendviș cu ton de la Chef Tari. 445 00:35:07,043 --> 00:35:09,723 - O să-ți pară rău dacă nu-l mănânci. - Îți mulțumesc. 446 00:35:10,683 --> 00:35:12,843 - Bun. - Stai, Bian. 447 00:35:12,923 --> 00:35:16,003 Poți să vii la noul meu magazin? Să te ocupi de instalația electrică? 448 00:35:16,083 --> 00:35:17,003 Când? 449 00:35:17,563 --> 00:35:18,843 Pe la 12:00? 450 00:35:18,923 --> 00:35:20,563 La 12:00 sunt acolo. 451 00:35:20,643 --> 00:35:21,843 Chiar poți? 452 00:35:21,923 --> 00:35:23,843 - Da, iubito. - Mulțumesc. 453 00:35:23,923 --> 00:35:24,763 Bine, am plecat. 454 00:35:25,723 --> 00:35:27,723 - Pacea fie cu tine! - Și cu tine. 455 00:35:47,363 --> 00:35:49,283 Pacea fie cu tine! Da, draga mea? 456 00:35:49,363 --> 00:35:51,723 Bian, deci vii la magazin? 457 00:35:51,803 --> 00:35:53,003 Da, chiar acum plecam. 458 00:35:53,643 --> 00:35:55,403 Bine. Te aștept. 459 00:35:55,483 --> 00:35:57,243 Bine. Pacea fie cu tine! 460 00:35:57,323 --> 00:35:58,483 Pacea fie cu tine. 461 00:35:59,843 --> 00:36:00,843 Da! 462 00:36:02,563 --> 00:36:05,003 Cetar, deci vine soțul tău? 463 00:36:05,083 --> 00:36:06,483 Da, zice că e pe drum. 464 00:36:06,563 --> 00:36:07,603 Sigur? 465 00:36:07,683 --> 00:36:11,003 Întreabă-l. Când zice că e pe drum, abia se pregătește, de fapt. 466 00:36:11,083 --> 00:36:12,603 - Să se grăbească. - Bine. 467 00:36:12,683 --> 00:36:14,763 Bine. Mă duc să verific ceva. 468 00:36:23,043 --> 00:36:24,003 - Dle Bian. - Salut! 469 00:36:25,123 --> 00:36:27,083 Unde te duci? 470 00:36:27,163 --> 00:36:29,083 Am întâlnire cu soția mea la magazin. 471 00:36:29,163 --> 00:36:31,323 - Mă ajuți mai târziu? - Da, mă pregătesc. 472 00:36:31,403 --> 00:36:33,363 - Aștept să mă suni. - Perfect. 473 00:36:33,443 --> 00:36:35,003 - Scuze. - Continuați. 474 00:36:37,963 --> 00:36:38,963 Pacea fie cu tine! 475 00:36:39,043 --> 00:36:40,443 Pacea fie cu tine. 476 00:36:40,523 --> 00:36:41,883 Bian, sunt Salma. 477 00:36:41,963 --> 00:36:43,763 Da, Salma. Ce s-a întâmplat? 478 00:36:45,083 --> 00:36:48,043 Bian, o duci pe Sarah la spital, nu? 479 00:36:48,123 --> 00:36:49,483 De ce are nevoie la spital? 480 00:36:49,563 --> 00:36:50,883 Are programare 481 00:36:50,963 --> 00:36:52,643 să-i scoată doctorul ghipsul. 482 00:36:52,723 --> 00:36:55,163 Programarea era la ora 12:00. 483 00:36:55,243 --> 00:36:57,403 Chiar tu ai spus că o duci. 484 00:36:57,883 --> 00:37:00,203 Corect. La 12:00? 485 00:37:02,163 --> 00:37:03,243 Adică acum. 486 00:37:03,323 --> 00:37:05,763 Dacă nu poți... 487 00:37:05,843 --> 00:37:08,723 Pot să comand un taxi. 488 00:37:11,283 --> 00:37:13,363 Vin acum s-o iau. 489 00:37:13,443 --> 00:37:16,323 Spune-i lui Sarah că o duc eu. 490 00:37:16,403 --> 00:37:18,163 Vin chiar acum. 491 00:37:18,243 --> 00:37:19,763 Serios, Bian? 492 00:37:19,843 --> 00:37:21,283 Da, pacea fie cu tine! 493 00:37:21,363 --> 00:37:22,643 Pacea fie cu tine. 494 00:37:33,443 --> 00:37:35,043 - Eu am plecat, dnă Tari. - Bine. 495 00:37:35,123 --> 00:37:37,243 - Salutările mele lui Rafa. - Firește, dle. 496 00:37:37,323 --> 00:37:38,603 Gata. Pacea fie cu tine! 497 00:37:38,683 --> 00:37:39,683 Pacea fie cu tine! 498 00:37:44,283 --> 00:37:47,283 BIAN: TARI, SCUZE, NU AJUNG. PROBLEME LA BIROU. 499 00:37:48,163 --> 00:37:50,923 Bian. 500 00:37:51,803 --> 00:37:54,083 De ce? Nu mai vine Bian? 501 00:37:54,843 --> 00:37:55,843 A anulat. 502 00:37:55,923 --> 00:37:58,763 Vezi? Exact cum credeam. 503 00:37:58,843 --> 00:38:00,923 A zis la mișto că e pe drum, nu? 504 00:38:02,163 --> 00:38:03,603 Are probleme la birou. 505 00:38:05,563 --> 00:38:06,843 Mereu are probleme. 506 00:38:07,643 --> 00:38:08,643 Nu-i nimic. 507 00:38:10,003 --> 00:38:11,483 E în regulă. 508 00:38:24,323 --> 00:38:26,843 Dă-i doamnei foaia, da? 509 00:38:32,243 --> 00:38:34,843 - Sarah, trebuie să răspund. - Bine. 510 00:38:35,603 --> 00:38:37,043 FARMACIE 511 00:38:37,683 --> 00:38:40,323 Doamnă? 512 00:38:40,403 --> 00:38:41,443 Pacea fie cu tine! 513 00:38:41,523 --> 00:38:43,363 Pacea fie cu tine. 514 00:38:44,283 --> 00:38:45,523 Da, mamă. 515 00:38:45,603 --> 00:38:47,203 Bian, ai treabă? 516 00:38:47,283 --> 00:38:49,643 Nu, n-am treabă. Ce s-a întâmplat? 517 00:38:51,603 --> 00:38:53,643 Vreau să-l ajuți pe tata. 518 00:38:55,523 --> 00:38:57,723 Ești singurul lui fiu. 519 00:38:59,003 --> 00:39:02,603 Și ar vrea să-i preiei firma. 520 00:39:03,163 --> 00:39:05,123 La urma urmei, se pensionează în curând. 521 00:39:05,203 --> 00:39:07,843 Nu, tata e încă puternic. 522 00:39:07,923 --> 00:39:10,003 Mai poate conduce firma. 523 00:39:10,523 --> 00:39:12,483 Da, dar pentru cât timp? 524 00:39:13,723 --> 00:39:16,483 Când n-oi mai fi, nu vreau 525 00:39:16,563 --> 00:39:18,803 să vi se înrăutățească relația. 526 00:39:18,883 --> 00:39:20,563 Despre ce vorbești? 527 00:39:20,643 --> 00:39:22,683 Mă rog. Să-l suni pe tata, da? 528 00:39:22,763 --> 00:39:24,803 Da, îl sun mai târziu. 529 00:39:25,843 --> 00:39:27,123 Promiți? 530 00:39:27,203 --> 00:39:29,843 Da, promit. 531 00:39:29,923 --> 00:39:30,923 Bine. 532 00:39:31,003 --> 00:39:33,683 Da, mamă. Nu te îngrijora, da? Pacea fie cu tine! 533 00:39:36,603 --> 00:39:38,483 Cum ești, te simți mai bine? 534 00:39:38,563 --> 00:39:40,443 Slavă lui Alah, mă simt mai bine. 535 00:39:41,923 --> 00:39:44,963 - Bine. Eu am plecat. - Bine, pa! 536 00:39:54,763 --> 00:39:56,043 Cine era ăla, Sarah? 537 00:39:57,643 --> 00:39:58,763 Prietenul lui Aldi. 538 00:40:00,283 --> 00:40:03,003 Cred că partenerul lui de afaceri. 539 00:40:03,083 --> 00:40:05,243 A fost și la înmormântare. 540 00:40:12,243 --> 00:40:14,003 Ce dezastru! 541 00:40:14,083 --> 00:40:16,203 Să strângi acolo mai târziu, da? 542 00:40:16,283 --> 00:40:17,283 Bine. 543 00:40:17,363 --> 00:40:19,883 - Pacea fie cu tine! - Pacea fie cu tine. 544 00:40:19,963 --> 00:40:22,043 - Șeful nostru! - Scuze că am întârziat. 545 00:40:22,123 --> 00:40:24,843 Nu-i nimic, stai liniștit. Șeful face cum vrea. 546 00:40:24,923 --> 00:40:27,003 Nu e nevoie să faci asta, Mi. 547 00:40:27,083 --> 00:40:28,803 - Uite-o pe Tari. - Da, văd și eu. 548 00:40:28,883 --> 00:40:30,243 - Bine. - Te rog. 549 00:40:31,283 --> 00:40:32,323 Cum e? 550 00:40:33,243 --> 00:40:34,803 În sfârșit, e gata. 551 00:40:35,363 --> 00:40:37,843 - Am avansat repejor. - Nu-i rău, nu? 552 00:40:38,683 --> 00:40:40,323 Cum a fost la donarea de sânge? 553 00:40:40,403 --> 00:40:42,483 - Slavă lui Alah, a mers bine. - Bun. 554 00:40:42,563 --> 00:40:45,123 L-am văzut pe soțul tău la spital. 555 00:40:45,923 --> 00:40:47,003 - Bian? - Da. 556 00:40:47,523 --> 00:40:50,323 De unde-l cunoști? Nu l-ai mai văzut. 557 00:40:51,163 --> 00:40:52,563 Păi... 558 00:40:52,643 --> 00:40:55,243 Te urmăresc pe Instagram. L-am recunoscut. 559 00:40:57,003 --> 00:40:58,443 Nu, glumesc. 560 00:40:59,163 --> 00:41:01,363 Ne-am văzut la înmormântarea lui Aldi. 561 00:41:04,683 --> 00:41:06,123 A luat-o pe Sarah cu el. 562 00:41:07,403 --> 00:41:08,963 Sarah, soția lui Aldi. 563 00:41:09,883 --> 00:41:10,683 Sarah? 564 00:41:32,323 --> 00:41:36,323 E foarte bun. De ce nu mănânci? 565 00:41:45,403 --> 00:41:46,403 Scumpo, dar e... 566 00:41:47,483 --> 00:41:49,963 Tu plătești, nu? 567 00:41:50,043 --> 00:41:52,163 Tu m-ai invitat la masă aici. 568 00:41:54,163 --> 00:41:55,923 Da, fac eu cinste. 569 00:41:56,003 --> 00:41:57,003 Din nou. 570 00:42:03,203 --> 00:42:04,443 Ce s-a întâmplat? 571 00:42:08,043 --> 00:42:09,323 Parcă s-a schimbat ceva. 572 00:42:11,083 --> 00:42:12,083 Ești bine? 573 00:42:22,763 --> 00:42:23,763 Ne despărțim. 574 00:42:30,843 --> 00:42:32,683 Vrei să te desparți de mine? 575 00:42:33,963 --> 00:42:35,443 Nu pot fi iubita ta. 576 00:42:38,683 --> 00:42:39,803 De ce? 577 00:42:41,843 --> 00:42:43,963 Ești un mincinos, Karli. 578 00:42:44,043 --> 00:42:47,003 Și m-ai învățat să-mi mint părinții. 579 00:42:48,003 --> 00:42:49,283 Nu-i corect. 580 00:42:49,963 --> 00:42:51,763 Nu mai pot avea încredere în tine. 581 00:42:52,523 --> 00:42:53,723 Și vrei să mă părăsești? 582 00:42:53,803 --> 00:42:55,043 Da, îmi pare rău. 583 00:42:55,923 --> 00:42:56,923 Bine. 584 00:42:58,003 --> 00:42:59,203 Pleacă. 585 00:43:00,363 --> 00:43:02,003 Dar, dacă pleci... 586 00:43:04,363 --> 00:43:05,843 Postez filmulețul cu noi. 587 00:43:09,043 --> 00:43:10,203 Decizia e a ta. 588 00:43:18,043 --> 00:43:20,363 Stai jos, draga mea. 589 00:43:32,203 --> 00:43:33,403 Ești a mea. 590 00:43:43,523 --> 00:43:46,483 Sigur nu vrei să mănânci? E foarte bun. 591 00:44:19,643 --> 00:44:21,363 Mă duc să fac un duș mai întâi. 592 00:44:21,443 --> 00:44:22,443 Bine. 593 00:44:34,683 --> 00:44:37,843 SARAH: MĂ SIMT MULT MAI BINE. NU MĂ MAI STRÂNGE GHIPSUL PE PICIOR. 594 00:45:21,203 --> 00:45:24,003 DAR ÎNCĂ DOARE PUȚIN. 595 00:45:24,083 --> 00:45:26,163 Tari, mi-ai văzut prosopul? 596 00:45:31,723 --> 00:45:34,683 MULȚUMESC CĂ M-AI DUS LA SPITAL. 597 00:45:35,323 --> 00:45:38,363 Ce faci? De ce-mi verifici telefonul? 598 00:45:44,163 --> 00:45:45,803 Te-ai văzut în secret cu Sarah? 599 00:45:46,403 --> 00:45:48,563 VA URMA 600 00:45:49,403 --> 00:45:50,963 Bună, Kinan! Sunt Sully. 601 00:45:51,043 --> 00:45:52,923 Sully, verișoara lui Karli din Makassar? 602 00:45:53,003 --> 00:45:54,003 ÎN CONTINUARE 603 00:45:54,083 --> 00:45:55,523 Sunt victima lui, ca tine. 604 00:45:55,603 --> 00:45:56,723 Victimă? 605 00:45:56,803 --> 00:45:58,363 - Ai o filmare, nu? - Hei... 606 00:45:59,723 --> 00:46:00,763 Ce s-a întâmplat? 607 00:46:01,363 --> 00:46:03,203 Nu l-am putut iubi pe Aldi, Bian. 608 00:46:03,283 --> 00:46:05,243 De ce ai acceptat să te măriți cu el? 609 00:46:05,323 --> 00:46:07,363 Nu pot să te uit, Bian. 610 00:46:08,163 --> 00:46:09,803 Dacă te-ai văzut cu Sarah... 611 00:46:09,883 --> 00:46:11,403 - Nu e ce crezi. - Mi-a ajuns! 612 00:46:11,883 --> 00:46:12,803 Tari. 613 00:46:12,883 --> 00:46:14,003 Felicitări, Tari! 614 00:46:15,723 --> 00:46:16,763 Tari. 615 00:46:16,843 --> 00:46:18,563 - Tari! - Dumnezeule, Tari! 616 00:47:17,483 --> 00:47:19,683 Subtitrarea: Robert Sukosd