1 00:00:06,043 --> 00:00:09,163 Hun er helt alene. Hendes far slog hånden af hende. 2 00:00:09,243 --> 00:00:11,523 -Og nu er Aldi væk. -Vil du være sammen med hende? 3 00:00:11,603 --> 00:00:12,723 TIDLIGERE 4 00:00:13,683 --> 00:00:15,523 Jeg vil slå op. 5 00:00:15,603 --> 00:00:16,883 Jeg kan ikke være din kæreste. 6 00:00:16,963 --> 00:00:19,723 Så forlad mig. Men hvis du gør det... 7 00:00:22,123 --> 00:00:23,643 ...så deler jeg videoen. 8 00:00:23,723 --> 00:00:27,883 Jeg mødte din mand på hospitalet. Jeg tror, han var sammen med Sarah. 9 00:00:27,963 --> 00:00:30,603 -Sarah? -Aldis kone. 10 00:00:30,683 --> 00:00:33,043 Hvad laver du? Hvorfor kigger du på min telefon? 11 00:00:33,123 --> 00:00:35,123 Så du Sarah i hemmelighed? 12 00:00:47,363 --> 00:00:50,403 -Lad mig være. Lad være med det. -Jeg elsker dig! 13 00:01:05,683 --> 00:01:06,803 Sarah... 14 00:01:08,763 --> 00:01:10,763 Var det et mareridt igen? 15 00:01:11,883 --> 00:01:13,003 Jeg er okay. 16 00:01:38,163 --> 00:01:41,363 -Btari Hapsari. -De kalder på... 17 00:01:54,963 --> 00:01:56,443 Gud være lovet. 18 00:01:57,043 --> 00:02:00,803 De reproduktive organer er perfekte. 19 00:02:00,883 --> 00:02:02,963 -Helt problemfri. -Gudskelov. 20 00:02:05,203 --> 00:02:07,043 Dyrker I sex regelmæssigt? 21 00:02:08,163 --> 00:02:09,043 Undskyld? 22 00:02:10,563 --> 00:02:13,163 Hvor mange gange om ugen har I sex? 23 00:02:14,163 --> 00:02:15,963 -To-tre gange. -Okay. 24 00:02:16,563 --> 00:02:17,363 Ja. 25 00:02:18,163 --> 00:02:23,003 Eftersom I arbejder meget, må I leve sundt. 26 00:02:23,963 --> 00:02:26,403 I må ikke blive trætte eller stressede. 27 00:02:26,483 --> 00:02:30,483 Det vil påvirke menstruation og sædkvalitet. 28 00:02:32,043 --> 00:02:36,963 For folk, der er seksuelt aktive er det det første år, de er gift, 29 00:02:37,883 --> 00:02:40,043 normalt ikke at blive gravid. 30 00:02:40,803 --> 00:02:43,483 Men hvis det ikke er sket efter tre år, 31 00:02:43,563 --> 00:02:48,603 er det klogt at undersøge, hvilke problemer det kan være. 32 00:02:49,163 --> 00:02:49,963 Ja. 33 00:02:50,883 --> 00:02:52,603 -Tak. -Ingen årsag. 34 00:02:57,563 --> 00:02:58,683 Tari. 35 00:03:00,483 --> 00:03:04,203 -Vær ikke sådan, skat. -Hvad mener du? 36 00:03:06,163 --> 00:03:09,963 Føles det ikke underligt? Vi vil have børn. 37 00:03:10,043 --> 00:03:13,083 Vi kom her i hver sin bil. Mig i min, dig i din. 38 00:03:13,163 --> 00:03:17,643 -Jeg kan ikke sidde i samme bil som dig. -Jeg har sagt undskyld mange gange. 39 00:03:19,043 --> 00:03:23,363 Jeg tilgiver dig. Men jeg kan ikke sidde i samme bil som dig. 40 00:03:24,283 --> 00:03:26,683 -Fred være med dig. -Tari. I lige måde. 41 00:03:29,283 --> 00:03:30,203 Tari... 42 00:03:39,803 --> 00:03:41,883 Har du set mit håndklæde? 43 00:03:47,283 --> 00:03:50,843 Hvad laver du? Hvorfor kigger du på min telefon? 44 00:03:56,803 --> 00:03:58,363 Ser du Sarah i hemmelighed? 45 00:04:00,163 --> 00:04:01,683 Hvorfor kigger du på min telefon? 46 00:04:01,763 --> 00:04:06,443 Du dukkede aldrig op på caféen. Du kørte Sarah på hospitalet i stedet. 47 00:04:06,523 --> 00:04:08,763 -Hvilket hospital? -Min ven så dig. 48 00:04:08,843 --> 00:04:12,163 -Din ven tog fejl. -Kørte du hende på hospitalet? 49 00:04:12,243 --> 00:04:13,163 Ja eller nej? 50 00:04:15,763 --> 00:04:17,523 Skal jeg ringe til Sarah? 51 00:04:21,723 --> 00:04:22,883 Ja. 52 00:04:22,963 --> 00:04:24,043 Ja... 53 00:04:25,443 --> 00:04:26,923 Jeg kørte Sarah på hospitalet. 54 00:04:32,123 --> 00:04:33,603 Hvorfor sagde du det ikke? 55 00:04:34,443 --> 00:04:36,923 Jeg kørte hende på hospitalet for at få gipsen af. 56 00:04:37,003 --> 00:04:39,883 Vi var ikke alene. Hendes søster var med. 57 00:04:39,963 --> 00:04:42,483 Det er lige meget, hvor mange I var. 58 00:04:42,563 --> 00:04:44,643 Problemet er, at du lyver for mig. 59 00:04:44,723 --> 00:04:49,843 Ja, fordi du er så mistænksom. Jeg ville bare hjælpe hende. 60 00:04:49,923 --> 00:04:52,563 Aldi er død, men hun er stadig en del af familien. 61 00:04:52,643 --> 00:04:56,283 Hvis hun er det, hvorfor sagde du det så ikke? 62 00:04:56,363 --> 00:04:58,403 Hvorfor tog du af sted uden at sige noget? 63 00:05:00,163 --> 00:05:02,843 -Hvorfor? -Jeg ville ikke såre dig. 64 00:05:05,203 --> 00:05:07,523 Jeg ved, du ikke kan lide, at jeg hjælper Sarah. 65 00:05:07,603 --> 00:05:10,283 Hvorfor gør du det så? 66 00:05:13,243 --> 00:05:15,203 Du stoler ikke på mig. 67 00:05:17,163 --> 00:05:19,243 Det er lige meget, hvad jeg siger. 68 00:05:20,443 --> 00:05:23,643 Du vil altid tvivle på mig. Det nytter ikke noget. 69 00:05:25,123 --> 00:05:28,083 Det er lige meget, at jeg hjalp Sarah, for hun er familie. 70 00:05:29,403 --> 00:05:33,163 Det er lige meget, at jeg siger, at jeg ikke har en affære med Sarah. 71 00:05:34,603 --> 00:05:36,203 Det er lige meget, at jeg siger, 72 00:05:36,283 --> 00:05:40,603 at jeg lovede Aldi at tage mig af hans kone! 73 00:05:42,283 --> 00:05:44,203 Du tror alligevel ikke på mig. 74 00:07:07,763 --> 00:07:11,443 Så I vil gerne... gifte jer? 75 00:07:13,443 --> 00:07:14,523 Ja. 76 00:07:16,603 --> 00:07:19,843 Først vil vi gerne undskylde for at dukke op så pludseligt. 77 00:07:20,443 --> 00:07:24,523 Jeg synes, det er bedre, at vi bliver gift i stedet for at date. 78 00:07:26,043 --> 00:07:28,363 Hvis vi bliver ved at date, 79 00:07:28,443 --> 00:07:31,083 bliver vi måske fristet af djævlen og er utro. 80 00:07:31,163 --> 00:07:32,563 Det ville ikke være godt. 81 00:07:34,483 --> 00:07:35,483 Ja. 82 00:07:37,163 --> 00:07:41,763 Men Kinan fortalte mig engang, at hun havde brug for tid til at blive gift. 83 00:07:41,843 --> 00:07:43,323 Ikke, Kinan? 84 00:07:45,323 --> 00:07:48,123 Måske var det før, Kinan mødte mig. 85 00:07:51,363 --> 00:07:55,243 Jeg vil høre, hvad du synes. Hvad synes du, Kinan? 86 00:07:58,243 --> 00:08:03,603 Det er rigtigt, mor. Måske sagde jeg det, før jeg mødte ham. 87 00:08:05,643 --> 00:08:08,203 Det er sandt. Hvorfor fortsætte med at date? 88 00:08:08,283 --> 00:08:10,803 Passer vi sammen, bør vi gifte os. 89 00:08:15,803 --> 00:08:17,643 Hvor arbejder du, Karli? 90 00:08:20,483 --> 00:08:23,043 Jeg er selvstændig. 91 00:08:24,043 --> 00:08:29,163 Jeg har bare et par kiosker. Det er en lille organisation. 92 00:08:38,363 --> 00:08:41,963 Hvis de mener det alvorligt, bør de gifte sig. 93 00:08:42,843 --> 00:08:45,963 Stoler du virkelig på Karli? 94 00:08:46,043 --> 00:08:48,443 Hvorfor er du så negativ? 95 00:08:50,123 --> 00:08:53,803 Du plejede at sige: "Skat, vær ikke så negativ over for Karli." 96 00:08:53,883 --> 00:08:58,443 Hvorfor er du det nu? Han reddede Kinan fra at blive kidnappet. 97 00:09:00,243 --> 00:09:01,763 Og det tror du på? 98 00:09:01,843 --> 00:09:05,843 Jeg tror på Kinan, og hun bekræftede, hvad han sagde. 99 00:09:07,123 --> 00:09:07,963 Nej. 100 00:09:09,123 --> 00:09:12,003 Der er noget, der ikke stemmer. 101 00:09:12,923 --> 00:09:14,643 Kom nu. 102 00:09:14,723 --> 00:09:17,323 Hvorfor vil du forhindre vores datters bryllup? 103 00:09:19,043 --> 00:09:21,283 Nu jeg tænker over det... 104 00:09:21,363 --> 00:09:24,243 ...ville Karli være den perfekte chef for mit firma. 105 00:09:24,323 --> 00:09:27,403 Han er klog. Han kan tale for sig selv. 106 00:09:27,483 --> 00:09:28,603 Og han har selvtillid. 107 00:09:28,683 --> 00:09:30,403 -Jeg har ret, ikke? -Hvad? 108 00:09:32,123 --> 00:09:34,403 Vil du give firmaet til Karli? 109 00:09:35,763 --> 00:09:38,603 Hvorfor ikke? Han er Kinans forlovede. 110 00:09:39,563 --> 00:09:44,203 Nu har han nogle små butikker. Ligesom mig i gamle dage. 111 00:09:44,283 --> 00:09:47,203 Først en lille butik og så store indkøbscentre. 112 00:09:49,643 --> 00:09:52,243 Han er Guds svar på mine bønner. 113 00:09:54,163 --> 00:09:56,083 -Dine bønner? -Jo. 114 00:09:56,163 --> 00:09:59,083 Jeg beder for den dag, 115 00:09:59,163 --> 00:10:02,323 hvor mine indkøbscentre vil være i sikre hænder. 116 00:10:03,363 --> 00:10:07,203 Jeg troede, det skulle være Bian. Men han nægtede. 117 00:10:07,283 --> 00:10:09,963 Hvad skal jeg gøre? 118 00:10:19,803 --> 00:10:23,523 Hvad synes I? Ser jeg sej ud? Smuk? Strålende? 119 00:10:32,323 --> 00:10:35,043 Hvorfor svarer I ikke? Hvorfor går I? 120 00:10:35,803 --> 00:10:41,203 Okay, glem det. Måske tør de ikke sige, at jeg er smuk. 121 00:10:51,643 --> 00:10:52,483 Hej. 122 00:10:54,443 --> 00:10:59,883 Ser jeg ikke sej ud? Fantastisk, skøn, vidunderlig. 123 00:10:59,963 --> 00:11:01,083 Nå? 124 00:11:02,163 --> 00:11:03,083 Du ser sej ud. 125 00:11:05,123 --> 00:11:06,523 Er det alt? 126 00:11:07,523 --> 00:11:08,643 Det er en Betawi-kjole. 127 00:11:08,723 --> 00:11:09,963 Nej. 128 00:11:10,043 --> 00:11:11,083 Den er fra Padang. 129 00:11:12,123 --> 00:11:13,603 Kig nu. 130 00:11:13,683 --> 00:11:16,483 -Helt klart en Betawi-kjole. -Ja. 131 00:11:21,523 --> 00:11:23,643 Hvad er der? Du virker oprevet. 132 00:11:23,723 --> 00:11:26,363 Du ser ud til at have hovedpine. 133 00:11:29,563 --> 00:11:30,643 Det er Bian. 134 00:11:31,843 --> 00:11:34,163 Han har underskrevet to ægteskabsaftaler. 135 00:11:34,803 --> 00:11:37,643 -Men han lyver stadig for mig. -Forstår du det nu? 136 00:11:37,723 --> 00:11:41,403 Jeg sagde jo, at der ikke var behov for en ægteskabsaftale. 137 00:11:41,483 --> 00:11:45,723 -Jeg troede, det var for sjov. -Ja, det er dig, der spøger nu. 138 00:11:45,803 --> 00:11:49,323 Hvad er du ude på? Ægteskab betyder gensidig tillid. 139 00:11:49,403 --> 00:11:52,683 Ikke for sjov. Det er ingen spøg. 140 00:11:54,523 --> 00:11:57,243 Ved du hvad? Jeg har et forslag. 141 00:11:57,323 --> 00:12:01,843 Det er bedre at bare tilgive din mand, okay? 142 00:12:01,923 --> 00:12:04,163 Man skal ikke surmule for længe. 143 00:12:04,803 --> 00:12:07,323 Efter et stykke tid vil djævelen måske forsøge at påvirke dig. 144 00:12:07,403 --> 00:12:10,163 Du er meget troende. Du ved vel, at djævlen... 145 00:12:10,243 --> 00:12:12,563 Djævelen elsker skilte par. 146 00:12:14,483 --> 00:12:17,603 Sikken klog brud. 147 00:12:17,683 --> 00:12:22,163 Virkelig? Ja. Jeg bliver så flov. Nå ja. Det bliver den 20. 148 00:12:22,243 --> 00:12:25,243 Hvis du ikke kommer, kvæler jeg dig med et krokodillebrød. 149 00:12:27,083 --> 00:12:29,483 Bryllupsgaven. 150.000 fra jer hver, okay? 150 00:12:29,563 --> 00:12:32,603 Det er for meget. Du får 50.000. 151 00:12:32,683 --> 00:12:34,803 Hvad er der galt med dig? 152 00:12:34,883 --> 00:12:38,603 250.000? Aftale. Jeg venter. 153 00:12:38,683 --> 00:12:41,283 Skønt. Tak, Cetar. Så venter jeg. 154 00:14:35,403 --> 00:14:36,523 Kinan. 155 00:14:37,843 --> 00:14:40,403 -Ja, far. -Du har besøg. 156 00:14:51,603 --> 00:14:55,883 Det er hende, jeg så med Karli i centret. 157 00:15:04,323 --> 00:15:06,963 Karlis kusine fra Makassar. 158 00:15:07,043 --> 00:15:11,363 -Det er hende, ikke? -Jo, far. 159 00:15:11,443 --> 00:15:13,883 Lad mig tale med hende. 160 00:15:13,963 --> 00:15:18,323 Du skal tilbage til haven. Dine planter skal passes. 161 00:15:19,163 --> 00:15:20,283 Okay. 162 00:15:31,523 --> 00:15:32,603 Hej. 163 00:15:33,563 --> 00:15:36,483 Kan jeg hjælpe dig? 164 00:15:36,563 --> 00:15:39,803 -Hej, Kinan. Jeg hedder Sully. -Kinan. 165 00:15:39,883 --> 00:15:42,963 Sully, du er Karlis kusine fra Makassar, ikke? 166 00:15:43,043 --> 00:15:44,643 Hans kusine? 167 00:15:46,563 --> 00:15:49,323 Jeg er hans offer. Ligesom dig. 168 00:15:49,963 --> 00:15:50,843 Offer? 169 00:15:52,643 --> 00:15:54,283 Du har også en video, ikke? 170 00:15:57,483 --> 00:15:59,643 Hvordan kender du til videoen? 171 00:16:00,643 --> 00:16:03,043 Karli er vaneforbryder. 172 00:16:03,643 --> 00:16:07,803 Du og jeg er bare nogle af hans mange ofre. 173 00:16:08,683 --> 00:16:11,163 Vi må stoppe ham. 174 00:16:11,243 --> 00:16:13,763 Før der kommer flere ofre. 175 00:16:41,683 --> 00:16:46,363 Ja. Jeg kontakter en elektriker. 176 00:16:48,083 --> 00:16:51,883 Men hvad kan vi gøre? Det her går ikke. 177 00:16:52,803 --> 00:16:54,123 Ja, jeg prøver at finde en. 178 00:17:00,363 --> 00:17:04,203 Piger, klokken 14 har vi en prøvebestilling. 179 00:17:04,283 --> 00:17:06,923 Vores indvielse bliver en succes. 180 00:17:08,563 --> 00:17:10,803 Hvad er der galt med den? 181 00:17:10,883 --> 00:17:14,083 Det er hårdt, at det er så varmt. 182 00:17:14,163 --> 00:17:17,283 Jeg afslutter vores møde 183 00:17:17,363 --> 00:17:19,723 ved at citere Istighfar og Al-Fatihah. Lad os bede. 184 00:17:22,883 --> 00:17:24,043 Amen. 185 00:17:24,123 --> 00:17:26,723 Kom nu. Det bliver så fint. 186 00:17:27,883 --> 00:17:32,723 -Virker den stadig ikke? -Nej. Så irriterende! 187 00:17:32,803 --> 00:17:34,323 Hvad skal vi gøre? 188 00:17:34,403 --> 00:17:37,163 Det bliver ikke sjovt for gæsterne at svede. 189 00:17:37,243 --> 00:17:40,283 Invitationerne er allerede sendt ud. 190 00:17:40,363 --> 00:17:44,443 -Hvad med klimaanlægsreparatøren? -Jeg kan ikke finde en. 191 00:17:44,523 --> 00:17:45,643 Vi når det ikke. 192 00:17:46,963 --> 00:17:48,043 Rafa. 193 00:17:48,963 --> 00:17:50,403 Ja, Rafa. 194 00:17:50,483 --> 00:17:52,003 -Kontakt ham. -Jeg ringer. 195 00:17:52,923 --> 00:17:54,763 Her er godt nok varmt. 196 00:17:55,563 --> 00:17:57,923 Hvad sker der? 197 00:17:58,003 --> 00:18:00,323 Hvad er der? Jeg er ved at gå i panik. 198 00:18:01,563 --> 00:18:05,803 Jeg har så ondt i maven. Men jeg har ikke menstruation. 199 00:18:06,323 --> 00:18:09,323 Cetar. Hvad kan jeg gøre? 200 00:18:09,403 --> 00:18:11,403 Måske er det noget, du har spist? 201 00:18:11,483 --> 00:18:13,563 Eller har du slet ikke spist? 202 00:18:14,483 --> 00:18:18,123 -Nej, jeg har ikke spist endnu. -Du godeste... 203 00:18:18,203 --> 00:18:20,203 Du elsker at skabe problemer. 204 00:18:20,283 --> 00:18:23,683 Lad os spise. Kom nu. Du godeste. 205 00:18:23,763 --> 00:18:25,323 Hvordan har du det? 206 00:18:57,563 --> 00:18:59,083 -Kinan. -Sully. 207 00:18:59,163 --> 00:19:02,843 Tak, fordi du kom og hjalp mig. 208 00:19:02,923 --> 00:19:04,963 Er du sikker? Jeg er så nervøs. 209 00:19:05,043 --> 00:19:09,163 Ja, for han har vores video. Det er den eneste måde. 210 00:19:11,363 --> 00:19:13,763 Er du sikker på, videoen er hos ham? 211 00:19:14,643 --> 00:19:18,523 Jeg var hjemme hos ham, og vi skulle... 212 00:19:18,603 --> 00:19:23,803 -Og dumt nok... lod jeg ham filme. -Jeg forstår. 213 00:19:23,883 --> 00:19:29,043 Vi behøver ikke tale om det. Han er sådan en idiot! Så dum. 214 00:19:29,123 --> 00:19:32,683 Jeg har set ham gemme alle data på en harddisk. 215 00:19:32,763 --> 00:19:35,723 Vi tager harddisken og giver den til politiet. 216 00:19:35,803 --> 00:19:38,163 Han skal i fængsel. 217 00:19:41,363 --> 00:19:43,283 Skal vi ind i huset? 218 00:19:43,363 --> 00:19:46,083 Ja, vi går ind i huset, så snart han er ude. 219 00:19:46,163 --> 00:19:48,763 -Jeg er bange. -Tag det roligt. 220 00:19:48,843 --> 00:19:51,963 Hvis det virker, så klarer vi den, okay? 221 00:19:55,883 --> 00:19:57,843 Vi venter, til han går ud. 222 00:20:09,083 --> 00:20:12,083 Du skal passe på dig selv. 223 00:20:12,163 --> 00:20:15,763 Du skal blive gravid, og du skal passe på dit helbred. 224 00:20:15,843 --> 00:20:17,563 Ja, ja. 225 00:20:19,043 --> 00:20:23,763 Hvad hvis klimaanlægget ikke virker i aften? 226 00:20:24,803 --> 00:20:27,883 Sandt. Det ved jeg ikke. 227 00:20:28,483 --> 00:20:30,363 Hvad skal vi gøre? 228 00:20:33,683 --> 00:20:35,163 Fred være med jer. 229 00:20:37,403 --> 00:20:39,443 I lige måde. 230 00:20:39,523 --> 00:20:40,563 Bian? 231 00:20:41,563 --> 00:20:43,163 Hvad laver han her? 232 00:20:50,723 --> 00:20:52,523 Har nogen problemer med elektriciteten? 233 00:21:04,403 --> 00:21:06,603 Der er de. De går nu. 234 00:21:06,683 --> 00:21:09,403 Hvis du satser på fodbold, er du færdig. 235 00:21:09,483 --> 00:21:11,243 Vi har ikke meget tid. 236 00:21:18,803 --> 00:21:21,043 ...hvis det er en jenmani? 237 00:21:21,123 --> 00:21:24,203 Nej, lad være. Jeg henter en rigtig jenmani. 238 00:21:24,283 --> 00:21:27,963 De er alle sammen skurke. Jeg er blevet narret. 239 00:21:30,163 --> 00:21:33,083 Vi skal have harddisken hurtigt, så han ryger i fængsel. 240 00:21:33,163 --> 00:21:34,763 Vent. 241 00:21:39,963 --> 00:21:41,723 Tør du virkelig? 242 00:21:44,243 --> 00:21:46,003 Nu gør vi det. 243 00:22:08,083 --> 00:22:10,123 Det var klimaanlægskablet, Yugo. 244 00:22:10,203 --> 00:22:12,243 -Fik du ordnet klimaanlægget? -Ja, prøv. 245 00:22:12,323 --> 00:22:13,283 Okay. 246 00:22:14,363 --> 00:22:16,403 I Allahs navn. 247 00:22:22,323 --> 00:22:25,283 Takket være Gud, behøver vores gæster ikke svede. 248 00:22:27,123 --> 00:22:30,723 Tak, Bian. Boy, Yugo, mange tak. 249 00:22:30,803 --> 00:22:33,523 -Tak. -Det var så lidt. 250 00:22:33,603 --> 00:22:35,683 Okay, jeg venter i bilen. 251 00:22:35,763 --> 00:22:37,523 Okay, jeg kommer straks. 252 00:22:41,083 --> 00:22:43,563 Er jeg tilgivet? 253 00:22:43,643 --> 00:22:46,083 Ikke kun det, jeg laver også mad til dig senere. 254 00:22:46,163 --> 00:22:47,403 Soto Betawi? 255 00:22:47,483 --> 00:22:49,083 -En særlig en. -Ja. 256 00:22:50,523 --> 00:22:54,403 Det er underligt at se jer sådan. Book et hotelværelse. 257 00:22:55,683 --> 00:22:57,363 -Du er jaloux. -Ja, nemlig. 258 00:22:57,443 --> 00:22:59,483 Du kender mig så godt. 259 00:23:00,163 --> 00:23:02,563 Okay, jeg går. Farvel. 260 00:23:03,603 --> 00:23:05,043 Du godeste. 261 00:23:06,923 --> 00:23:08,523 Så er alt klart, ikke? 262 00:23:09,883 --> 00:23:10,843 Jo. 263 00:23:10,923 --> 00:23:13,763 Nu skal jeg invitere drengene ud. Jeg bliver ruineret. 264 00:23:15,843 --> 00:23:17,643 Prisen for hustruens tilgivelse. 265 00:23:18,883 --> 00:23:20,203 Det lyder som en tv-serie. 266 00:23:21,883 --> 00:23:22,883 Hvad snakker du om? 267 00:23:24,563 --> 00:23:26,963 Glem ikke at komme til åbningen i aften. 268 00:23:27,043 --> 00:23:31,163 Selvfølgelig kommer jeg. Nu må jeg tilbage til kontoret. 269 00:23:31,243 --> 00:23:34,243 -Jeg er så glad. -Godt. 270 00:23:35,563 --> 00:23:36,563 Fred være med dig. 271 00:23:37,363 --> 00:23:39,083 Her. 272 00:23:39,163 --> 00:23:41,123 -Tag den ikke med hjem. -Farvel. 273 00:23:51,443 --> 00:23:52,803 -Er det der? -Ja. 274 00:23:56,923 --> 00:23:57,723 Nej... 275 00:23:58,643 --> 00:24:00,083 Hvordan gør vi det? 276 00:24:09,163 --> 00:24:11,763 Hvordan kommer vi ind? 277 00:24:24,163 --> 00:24:25,923 Jeg er mæt, gudskelov. 278 00:24:26,763 --> 00:24:29,843 Tak for den gode mad, Bian. 279 00:24:29,923 --> 00:24:32,683 -Jeg håber, det går godt nu. -Tak. 280 00:24:32,763 --> 00:24:35,203 -Amen. -Må Gud velsigne dig endnu mere. 281 00:24:35,283 --> 00:24:37,363 Så du kan byde oftere. 282 00:24:37,443 --> 00:24:39,523 -Lad os komme tilbage til arbejdet. -Ja. 283 00:24:43,043 --> 00:24:44,483 -Sarah? -Bian. 284 00:24:45,523 --> 00:24:46,603 Hvad laver du her? 285 00:24:50,603 --> 00:24:51,683 Det drejer sig om Aldi. 286 00:24:53,603 --> 00:24:55,163 Hvad? 287 00:24:56,363 --> 00:24:59,083 Aldi skulle aldrig være død. 288 00:25:01,123 --> 00:25:04,723 Han skulle ikke være død. Det burde have været mig. 289 00:25:04,803 --> 00:25:06,443 Det må du ikke sige. 290 00:25:10,883 --> 00:25:12,763 Det er min skyld. 291 00:25:15,123 --> 00:25:16,923 Rolig. Lad os gå ind og tale. 292 00:25:17,603 --> 00:25:19,683 Kom. Vi kan ikke stå her. 293 00:25:26,283 --> 00:25:30,243 Piger, bestillingen gik superlet. 294 00:25:30,323 --> 00:25:32,643 Jeg tjekkede klimaanlægget. Det er godt og køligt. 295 00:25:32,723 --> 00:25:37,603 Vi er klar til at åbne. Gæsterne kommer ved solnedgang. 296 00:25:37,683 --> 00:25:40,123 Kan vi være færdige til kl.18? 297 00:25:40,203 --> 00:25:42,283 -Gør jeres bedste! -Det gør vi! 298 00:25:42,363 --> 00:25:44,723 Tilbage til arbejdet. 299 00:25:44,803 --> 00:25:45,963 Cetar. 300 00:25:46,043 --> 00:25:48,883 -Hej. -Jeg har noget til dig. 301 00:25:48,963 --> 00:25:51,603 Værsgo. Jeg købte lidt Soto Betawi. 302 00:25:51,683 --> 00:25:53,963 Sikken overraskelse. Hvorfor? 303 00:25:54,763 --> 00:25:57,563 Ikke for noget. Jeg ville bare give dig det. 304 00:25:58,723 --> 00:26:00,003 Men nej. 305 00:26:00,803 --> 00:26:03,683 Jeg kan ikke komme i aften. Undskyld. 306 00:26:04,083 --> 00:26:06,203 Du er forfærdelig. 307 00:26:06,283 --> 00:26:08,603 Vi skal have et skønt familiemøde. 308 00:26:08,683 --> 00:26:11,003 Jeg skal giftes. Det forstår du vel? 309 00:26:11,443 --> 00:26:14,403 -Undskyld. -Det er okay. 310 00:26:14,483 --> 00:26:15,763 -Værsgo. -Til mig? 311 00:26:15,843 --> 00:26:18,523 -Ja, til dig. -Tak. 312 00:26:18,603 --> 00:26:20,643 -Jeg må gå nu. -Hvorhen? 313 00:26:20,723 --> 00:26:24,043 -Til Bians kontor. -Hvorfor? 314 00:26:24,123 --> 00:26:27,243 Det er Bians yndlingsret: Soto Betawi. 315 00:26:28,323 --> 00:26:30,643 Men jeg købte det til dig. 316 00:26:30,723 --> 00:26:33,763 Han vil elske det. Tak. Fred være med dig. 317 00:26:33,843 --> 00:26:37,803 For guds skyld. I lige måde. Pas på dig selv, Cetar! 318 00:27:06,003 --> 00:27:08,363 Hvorfor er harddisken her ikke? 319 00:27:09,243 --> 00:27:12,123 Leder du efter en ekstern harddisk? 320 00:27:12,203 --> 00:27:16,563 Ja, den er sort. Han har alle data på den. 321 00:27:17,723 --> 00:27:20,603 -Led her, så leder jeg ovenpå. -Okay, lad os skynde os. 322 00:27:52,243 --> 00:27:55,083 Sarah. Hvad sker der? 323 00:28:02,803 --> 00:28:05,003 Ved du, hvorfor jeg giftede mig med Aldi? 324 00:28:09,123 --> 00:28:11,043 Fordi du elskede ham, ikke? 325 00:28:18,803 --> 00:28:21,523 Jeg kunne aldrig have elsket Aldi. 326 00:28:25,803 --> 00:28:28,003 Men hvorfor sagde du "ja", da han friede? 327 00:28:38,363 --> 00:28:41,003 Jeg kan ikke komme over dig. 328 00:28:49,363 --> 00:28:54,803 Jeg prøvede at lære at elske Aldi, men det var ikke let. 329 00:29:08,603 --> 00:29:09,843 Men I var vel... 330 00:29:11,323 --> 00:29:13,363 ...tro mod hinanden? 331 00:29:20,243 --> 00:29:21,043 Ja. 332 00:29:21,963 --> 00:29:23,323 Men... 333 00:29:31,643 --> 00:29:33,763 Jeg var ikke en god kone. 334 00:29:54,443 --> 00:29:56,043 Flytter du til Melbourne? 335 00:29:59,763 --> 00:30:00,803 Ja. 336 00:30:05,083 --> 00:30:07,843 Mit firma bad om det for længe siden. 337 00:30:07,923 --> 00:30:09,963 Hvad med os? 338 00:30:14,203 --> 00:30:15,563 Jeg... 339 00:30:19,523 --> 00:30:21,403 Jeg vil gøre det forbi, Aldi. 340 00:30:21,923 --> 00:30:23,123 Hvad mener du? 341 00:30:26,403 --> 00:30:28,083 Hør på mig. 342 00:30:30,283 --> 00:30:31,563 Jeg vil skilles. 343 00:30:33,083 --> 00:30:34,123 Hvad er det her? 344 00:30:39,083 --> 00:30:41,243 Ikke så sært, du ikke vil have børn. 345 00:30:43,323 --> 00:30:46,683 Hvad siger du? Hvorfor taler du om børn? 346 00:30:47,723 --> 00:30:49,803 Hvorfor tager du så dem her? 347 00:30:50,963 --> 00:30:53,523 Hvad laver du? Har du ingen respekt? 348 00:30:53,603 --> 00:30:56,963 -Roder du i mine ting? -Ja, undskyld. 349 00:30:57,043 --> 00:30:59,803 Det var forkert. Jeg vil ikke gøre det forbi. 350 00:30:59,883 --> 00:31:01,763 Jeg elsker dig. 351 00:31:01,843 --> 00:31:06,483 Hold nu op! Er du ikke træt af vores ægteskab? 352 00:31:06,563 --> 00:31:09,963 Hver dag lader vi, som om vi er lykkelige foran familien. 353 00:31:10,043 --> 00:31:14,963 De tror, vi har et godt forhold, men det passer slet ikke. 354 00:31:15,043 --> 00:31:17,563 Vi kan prøve at løse det. 355 00:31:17,643 --> 00:31:19,803 Vær sød at lade mig gå. 356 00:31:19,883 --> 00:31:23,323 Jeg er sikker på, du kan møde en, der er meget bedre end mig. 357 00:31:23,403 --> 00:31:25,563 -En, der gør dig meget gladere. -Nej. 358 00:31:25,643 --> 00:31:26,643 -Nej. -Det lover jeg. 359 00:31:26,723 --> 00:31:29,163 Jeg vil ikke have andre. Jeg elsker kun dig. 360 00:31:29,243 --> 00:31:32,443 Det må du selv om. Jeg elsker dig ikke, Aldi. 361 00:31:33,083 --> 00:31:34,363 Skat, lad nu være. 362 00:31:34,443 --> 00:31:38,483 Måske vil du ikke skilles, men det vil jeg. 363 00:31:38,563 --> 00:31:39,923 Skat, lad være. 364 00:31:40,003 --> 00:31:41,483 -Aldi. -Jeg beder dig. 365 00:31:41,563 --> 00:31:42,523 -Hvad laver du? -Sarah. 366 00:31:42,603 --> 00:31:44,323 -Jeg elsker dig. -Aldi. 367 00:31:44,403 --> 00:31:45,523 Hvad er der med dig? 368 00:31:45,603 --> 00:31:47,003 -Hvad laver du? -Du er egoistisk. 369 00:31:47,083 --> 00:31:48,963 Jeg elsker dig! 370 00:31:49,323 --> 00:31:50,203 -Hvad laver du, Aldi? -Sarah... 371 00:31:50,283 --> 00:31:52,323 Det er det, du vil. Jeg vil også være lykkelig. 372 00:31:52,403 --> 00:31:54,843 Jeg er ikke lykkelig med dig. 373 00:31:54,923 --> 00:31:56,523 Hvad er der, skat? 374 00:31:56,603 --> 00:31:58,043 -Aldi, nej! -Jeg vil ikke miste dig... 375 00:32:17,563 --> 00:32:20,963 Hvis bare jeg ikke havde sagt det til Aldi. 376 00:32:25,043 --> 00:32:27,643 Så ville han stadig være i live. 377 00:32:27,723 --> 00:32:29,403 Det må du ikke sige. 378 00:32:30,803 --> 00:32:35,083 Ulykken var skæbnen. Det var ingens skyld. 379 00:32:41,683 --> 00:32:43,563 Jeg kan ikke sove. 380 00:32:44,803 --> 00:32:48,323 Hver gang jeg lukker øjnene... 381 00:32:50,803 --> 00:32:54,283 ...genoplever jeg ulykken på ny. 382 00:32:55,843 --> 00:32:58,323 Jeg kan stadig se Aldis ansigt, da han døde. 383 00:32:59,123 --> 00:33:01,443 Det hele er min skyld. 384 00:33:05,083 --> 00:33:09,963 Jeg har mareridt hver nat. Hele tiden. 385 00:33:13,043 --> 00:33:15,003 Jeg drømmer om Aldi. 386 00:33:15,083 --> 00:33:20,163 Også om dig. Du må ikke ende som Aldi. 387 00:33:21,363 --> 00:33:25,483 Hold op med at bebrejde dig selv. 388 00:33:32,323 --> 00:33:33,323 Bian... 389 00:33:35,003 --> 00:33:39,443 Jeg har ingen at dele min hemmelighed med. 390 00:33:40,643 --> 00:33:42,763 Jeg har ingen. 391 00:33:44,323 --> 00:33:45,323 Det er okay. 392 00:33:46,243 --> 00:33:47,803 Du har mig. 393 00:33:49,003 --> 00:33:51,363 Efter du giftede dig med Aldi... 394 00:33:52,243 --> 00:33:54,763 ...er du blevet en del af familien. 395 00:33:55,723 --> 00:33:58,883 Bekymr dig ikke, vel? 396 00:34:07,083 --> 00:34:08,403 Tak, Bian. 397 00:34:12,643 --> 00:34:14,043 Det er okay. 398 00:34:24,083 --> 00:34:25,363 Forresten... 399 00:34:27,123 --> 00:34:29,963 Tari åbner sin café i aften, ikke? 400 00:34:32,083 --> 00:34:35,763 Jo. Hvordan vidste du det? 401 00:34:35,843 --> 00:34:38,283 Taris Instagram. 402 00:34:42,403 --> 00:34:43,683 Vil du med? 403 00:34:46,563 --> 00:34:48,963 Er det i orden, at jeg går med? 404 00:34:50,563 --> 00:34:55,403 Ja, det er det. Min familie vil være der. Mor og far. 405 00:34:56,043 --> 00:34:57,323 Bare kom, okay? 406 00:35:03,123 --> 00:35:05,003 Jeg må hjem først. 407 00:35:05,083 --> 00:35:08,123 Jeg skal have makeup på. Jeg kan ikke komme helt rødøjet. 408 00:35:14,283 --> 00:35:16,003 Har du fundet den? 409 00:35:32,363 --> 00:35:33,243 Sully. 410 00:35:34,243 --> 00:35:35,523 Se her, hurtigt! 411 00:35:38,443 --> 00:35:41,283 Den her ser anderledes ud. 412 00:35:43,963 --> 00:35:45,043 Hvordan vidste du det? 413 00:35:45,123 --> 00:35:46,203 Altså... 414 00:35:47,243 --> 00:35:49,003 Sådan er det altid i film. 415 00:35:58,523 --> 00:36:00,563 Ja. Okay... 416 00:36:00,643 --> 00:36:02,843 Vi afleverer den straks til politiet. 417 00:36:02,923 --> 00:36:05,323 Nej, vent. Jeg vil først se den derhjemme. 418 00:36:05,403 --> 00:36:08,083 I morgen tidlig tager vi på politistationen, okay? 419 00:36:11,683 --> 00:36:13,003 Hvad skal du i morgen? 420 00:36:13,963 --> 00:36:15,123 Jeg har et møde. 421 00:36:15,203 --> 00:36:16,443 Giv mig besked i morgen. 422 00:36:47,003 --> 00:36:49,563 Mange tak, Sul. 423 00:36:49,643 --> 00:36:52,123 Jeg kan desværre ikke tjekke harddisken med dig. 424 00:36:52,203 --> 00:36:55,203 Jeg skal til min svigerindes cafe-åbning. 425 00:36:55,283 --> 00:36:58,843 Tak, fordi du tog med. Jeg kan godt klare det selv, okay? 426 00:37:00,083 --> 00:37:02,443 -Mange tak. -Tak. 427 00:37:02,523 --> 00:37:04,523 -Okay.,, -I morgen tidlig... 428 00:37:04,603 --> 00:37:06,163 -Så går vi til politiet. -Ja. 429 00:37:06,243 --> 00:37:10,363 Vi går til politiet. Han ryger i fængsel. 430 00:37:41,723 --> 00:37:43,803 Okay, så smutter jeg. 431 00:37:43,883 --> 00:37:45,163 -Farvel, Bian. -Farvel, Sarah. 432 00:37:45,243 --> 00:37:47,323 -Vi ses i aften. -Ja. 433 00:38:32,443 --> 00:38:35,043 Vil du ikke have et lift? Det er sent. 434 00:38:35,123 --> 00:38:37,403 Det er okay. Jeg tager en taxa. 435 00:38:37,483 --> 00:38:40,363 Kør nu hurtigt hjem og tjek harddisken. 436 00:38:40,443 --> 00:38:42,283 Ja. Pas på dig selv. 437 00:38:43,363 --> 00:38:45,203 -Tak. -Farvel. Pas på dig selv. 438 00:38:53,363 --> 00:38:54,843 -Farvel. -Farvel. 439 00:39:28,963 --> 00:39:31,403 -Fred være med jer. -I lige måde. 440 00:39:31,483 --> 00:39:32,283 -Goddag. -Hvor er Tari? 441 00:39:32,363 --> 00:39:34,563 Hvorfor er du alene? Hvor er Tari? 442 00:39:34,643 --> 00:39:38,603 -Er hun her ikke? -Vi har ikke set hende endnu. 443 00:39:40,283 --> 00:39:41,563 Jeg finder hende. 444 00:39:41,643 --> 00:39:42,643 Okay. 445 00:39:43,483 --> 00:39:45,723 Jeg producerer kaffebønnerne selv. 446 00:39:45,803 --> 00:39:46,683 Ja, ja. 447 00:39:46,763 --> 00:39:48,443 -Fred være med dig. -Goddag. 448 00:39:48,523 --> 00:39:50,163 Det her er manden. 449 00:39:50,243 --> 00:39:52,243 -Du skal møde Rafa. -Hej. 450 00:39:52,323 --> 00:39:53,563 -Hej, Rafa. -Bian. 451 00:39:53,643 --> 00:39:56,883 -Han er vores konsulent. -Okay. 452 00:39:56,963 --> 00:39:58,763 Han ejer også en kaffeskole. 453 00:39:58,843 --> 00:40:01,603 -Det er rigtigt. -Han har lært Tariq meget. 454 00:40:01,683 --> 00:40:05,443 Han står for hele indretningen. 455 00:40:06,083 --> 00:40:08,683 -Han er fantastisk. -Jeg er glad for at kunne hjælpe. 456 00:40:09,923 --> 00:40:11,243 Har vi mødt hinanden før? 457 00:40:12,363 --> 00:40:14,203 Ja, til begravelsen. 458 00:40:14,283 --> 00:40:15,843 -Nå ja. -Aldis. 459 00:40:16,523 --> 00:40:17,843 -Ja. -Vi mødtes der. 460 00:40:18,963 --> 00:40:20,603 Har du set Tari? 461 00:40:20,683 --> 00:40:24,283 Ami sagde, at hun tog ind på dit kontor med suppe. 462 00:40:25,243 --> 00:40:26,563 -Mit kontor? -Jo. 463 00:40:28,883 --> 00:40:32,243 -Fred være med jer. -I lige måde. 464 00:40:33,683 --> 00:40:36,883 -Her kommer stjernen. -Hvor har du været? 465 00:40:38,443 --> 00:40:40,803 Jeg vil bede til, at alt går godt. 466 00:40:41,923 --> 00:40:43,883 -Amen. Bed for mig. -Ja. 467 00:40:43,963 --> 00:40:46,163 Jeg valgte den rette svigerdatter. 468 00:40:46,243 --> 00:40:49,803 Snart vil du have caféer i alle mine indkøbscentre. 469 00:40:54,723 --> 00:40:58,603 Hvorfor er du så bleg? 470 00:40:58,683 --> 00:40:59,683 Er du syg? 471 00:40:59,763 --> 00:41:01,363 Nej, nej. 472 00:41:02,803 --> 00:41:04,163 Jeg er bare lidt træt. 473 00:41:04,843 --> 00:41:06,403 -Hvil dig. -Ja. 474 00:41:06,483 --> 00:41:07,443 Tari. 475 00:41:12,963 --> 00:41:14,123 Undskyld mig. 476 00:41:16,923 --> 00:41:17,763 Tar... 477 00:41:18,603 --> 00:41:20,363 Tar. 478 00:41:20,443 --> 00:41:21,403 Tari. 479 00:41:22,283 --> 00:41:23,403 Tar... 480 00:41:24,883 --> 00:41:27,603 Kom du ind på mit kontor? Hvis du så Sarah... 481 00:41:27,683 --> 00:41:30,083 -Det er ikke, som du tror. -Jeg har fået nok. 482 00:41:33,363 --> 00:41:34,683 Jeg kan ikke mere. 483 00:41:39,043 --> 00:41:40,883 Det sker igen og igen. 484 00:41:45,403 --> 00:41:48,683 Vi to kan aldrig blive én. Hun kommer stadig mellem os. 485 00:41:48,763 --> 00:41:53,643 Der er ingen mellem os. Jeg elsker dig. 486 00:41:53,723 --> 00:41:57,043 -Det er bare et tilfælde. -Så tit? 487 00:41:59,523 --> 00:42:00,843 Seriøst? 488 00:42:04,123 --> 00:42:05,723 Jeg kan ikke mere. 489 00:42:06,563 --> 00:42:09,483 -Tari. -Jeg kan ikke holde det ud. 490 00:42:11,683 --> 00:42:14,363 -Jeg kan ikke klare det mere. -Tari. 491 00:42:14,443 --> 00:42:16,243 Jeg beder dig, Tari. 492 00:42:17,803 --> 00:42:20,563 Vi kan tale om det derhjemme. 493 00:42:22,683 --> 00:42:24,683 Det er din indvielse. 494 00:42:26,203 --> 00:42:29,603 Mor og far er her. Hele familien. 495 00:42:31,123 --> 00:42:32,883 Gør ikke det her. 496 00:42:37,083 --> 00:42:39,323 Du lovede ikke at lyve. 497 00:42:40,803 --> 00:42:43,243 Du lovede, at vi ikke skulle have hemmeligheder. 498 00:42:43,323 --> 00:42:44,483 Jeg lyver ikke. 499 00:42:44,563 --> 00:42:47,443 Du løj for mig, Bian. 500 00:42:49,323 --> 00:42:50,723 Du løj for mig. 501 00:42:51,803 --> 00:42:52,843 Tari. 502 00:42:56,683 --> 00:42:58,523 -Jeg går ind. -Tari. 503 00:42:59,523 --> 00:43:02,603 Tari... 504 00:43:02,683 --> 00:43:04,643 Tari, hør på mig. 505 00:43:06,283 --> 00:43:08,723 Her kommer ejeren. 506 00:43:17,203 --> 00:43:18,803 Tillykke, Tari. 507 00:43:35,843 --> 00:43:37,163 -Tari. -Du godeste, Tari. 508 00:43:37,243 --> 00:43:38,723 -Tari. -Hjælp! 509 00:43:47,843 --> 00:43:50,163 -Tari. -Hvad skal vi gøre? 510 00:43:51,123 --> 00:43:52,123 Løft hende op. 511 00:44:15,723 --> 00:44:17,803 Pokkers. 512 00:44:40,923 --> 00:44:44,763 KARLI: SKAT, TAK, FORDI DU KOM HER FÅR DU EN VIDEO 513 00:45:03,603 --> 00:45:05,803 KARLI: TILLYKKE, DU GÅR SNART VIRALT! 514 00:45:05,883 --> 00:45:09,403 SEX MED MODEL DOWNLOAD DEN, FØR DEN FJERNES 515 00:45:20,243 --> 00:45:22,443 Det gør så ondt. 516 00:45:42,563 --> 00:45:44,763 Tag den nu. 517 00:46:30,243 --> 00:46:31,643 Du er gravid. 518 00:46:33,203 --> 00:46:35,283 -Er jeg gravid? -Ja. 519 00:46:35,883 --> 00:46:38,843 Det er en ektopisk graviditet. 520 00:46:38,923 --> 00:46:42,523 Det kaldes graviditet uden for livmoderen. 521 00:46:45,043 --> 00:46:47,363 Du skal opereres hurtigst muligt. 522 00:46:48,363 --> 00:46:49,523 Hvad mener du? 523 00:46:49,963 --> 00:46:52,643 Vi må fjerne fosteret. 524 00:46:52,723 --> 00:46:54,963 Ellers er dit liv i fare. 525 00:46:56,843 --> 00:46:58,843 FORTSÆTTELSE FØLGER 526 00:47:00,443 --> 00:47:01,243 NÆSTE GANG 527 00:47:01,323 --> 00:47:04,203 Vi repræsenterer Karlis familie. 528 00:47:04,283 --> 00:47:07,403 For at bekræfte vores gode hensigter frier vi til Deres datter, Kinan. 529 00:47:07,483 --> 00:47:09,563 Det her vil ydmyge vores familie. 530 00:47:09,643 --> 00:47:11,083 Jeg ringer til politiet! 531 00:47:11,163 --> 00:47:14,203 Ring ikke til politiet endnu. 532 00:47:14,283 --> 00:47:16,203 Agung har ydmyget dig. 533 00:47:16,283 --> 00:47:19,123 Hvordan kan han fri og så aflyse den samme dag? 534 00:47:20,603 --> 00:47:22,243 Det, der skete ved indvielsen... 535 00:47:22,323 --> 00:47:25,643 Det viser, at I ikke er lykkelige. 536 00:47:25,723 --> 00:47:28,283 Hvis det er tilfældet med dig og Bian... 537 00:47:28,843 --> 00:47:30,363 ...så er jeg her for dig. 538 00:48:28,203 --> 00:48:30,283 Tekster af: Anna Rask