1 00:00:06,043 --> 00:00:07,403 È completamente sola. 2 00:00:07,483 --> 00:00:09,163 Suo padre l'ha ripudiata. 3 00:00:09,243 --> 00:00:10,523 Specie ora che è vedova. 4 00:00:10,603 --> 00:00:11,523 Vuoi starci tu? 5 00:00:11,603 --> 00:00:12,723 NEGLI EPISODI PRECEDENTI 6 00:00:13,683 --> 00:00:15,523 Voglio lasciarti. 7 00:00:15,603 --> 00:00:16,923 Non posso stare con te. 8 00:00:17,003 --> 00:00:18,603 Lasciami pure. 9 00:00:18,683 --> 00:00:19,723 Ma se lo fai... 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,643 ...pubblico il video. 11 00:00:23,723 --> 00:00:26,323 Oh sì, ho visto tuo marito all'ospedale. 12 00:00:26,403 --> 00:00:27,883 Credo fosse con Sarah. 13 00:00:27,963 --> 00:00:30,003 -Sarah? -La vedova di Aldi. 14 00:00:30,723 --> 00:00:33,043 Che fai col mio cellulare? 15 00:00:33,123 --> 00:00:35,123 Hai visto Sarah di nascosto? 16 00:00:47,403 --> 00:00:49,363 Lasciami! Non fare così. 17 00:00:49,443 --> 00:00:50,443 Ti amo, ti prego! 18 00:01:05,723 --> 00:01:06,803 Sarah... 19 00:01:08,803 --> 00:01:10,803 Hai fatto un altro incubo? 20 00:01:11,923 --> 00:01:13,003 Sto bene, tesoro. 21 00:01:38,163 --> 00:01:39,723 Sig.ra Btari Hapsari. 22 00:01:39,803 --> 00:01:41,403 Tesoro, ti chiamano... 23 00:01:55,003 --> 00:01:56,443 Grazie a Dio. 24 00:01:57,043 --> 00:02:00,843 I suoi organi riproduttivi interni stanno bene. 25 00:02:00,923 --> 00:02:03,003 -Nessun problema. -Grazie a Dio. 26 00:02:05,243 --> 00:02:07,043 Avete rapporti regolari? 27 00:02:08,163 --> 00:02:09,043 Scusi? 28 00:02:10,603 --> 00:02:13,163 Quante volte a settimana avete rapporti? 29 00:02:14,163 --> 00:02:16,003 -Due o tre volte. -Ok. 30 00:02:16,603 --> 00:02:17,403 Sì. 31 00:02:18,163 --> 00:02:23,003 Essendo molto impegnati col lavoro, dovete seguire uno stile di vita sano. 32 00:02:24,003 --> 00:02:26,443 E non stancatevi troppo, non stressatevi, 33 00:02:26,523 --> 00:02:30,523 perché influirebbe sul ciclo mestruale e sulla qualità dello sperma. 34 00:02:32,043 --> 00:02:34,163 Per le coppie sessualmente attive 35 00:02:34,243 --> 00:02:36,963 durante il primo anno di matrimonio 36 00:02:37,923 --> 00:02:40,043 è normale se non si resta incinta. 37 00:02:40,843 --> 00:02:43,483 Ma al terzo anno 38 00:02:43,563 --> 00:02:48,603 consiglierei un controllo per capire qual è il problema. 39 00:02:49,203 --> 00:02:50,003 Sì. 40 00:02:50,923 --> 00:02:52,643 -Grazie, dottoressa. -Prego. 41 00:02:57,563 --> 00:02:58,723 Tari. 42 00:03:00,523 --> 00:03:02,003 Non fare così, tesoro. 43 00:03:02,083 --> 00:03:04,203 "Non fare così" cosa? 44 00:03:06,163 --> 00:03:07,563 Non ti sembra strano? 45 00:03:08,123 --> 00:03:09,963 Siamo in un programma di gravidanza 46 00:03:10,043 --> 00:03:13,083 e siamo venuti con due auto. Ognuno con la propria. 47 00:03:13,163 --> 00:03:15,723 Non riesco a stare in macchina con te. 48 00:03:15,803 --> 00:03:17,683 Ti ho chiesto scusa mille volte. 49 00:03:19,043 --> 00:03:20,723 Ti perdono, 50 00:03:20,803 --> 00:03:23,363 ma non riesco a stare in macchina con te. 51 00:03:24,323 --> 00:03:26,683 -La pace sia con te. -Tari... E con te. 52 00:03:29,323 --> 00:03:30,243 Tari... 53 00:03:39,843 --> 00:03:41,923 Tari, hai visto il mio asciugamano? 54 00:03:47,323 --> 00:03:48,723 Che stai facendo? 55 00:03:49,403 --> 00:03:50,883 Perché hai il mio telefono? 56 00:03:56,843 --> 00:03:58,363 Hai visto Sarah di nascosto? 57 00:04:00,163 --> 00:04:01,683 Perché l'hai controllato? 58 00:04:01,763 --> 00:04:03,763 Non sei venuto al mio bar 59 00:04:04,563 --> 00:04:06,043 per portarla in ospedale. 60 00:04:06,523 --> 00:04:07,643 Quale ospedale? 61 00:04:07,723 --> 00:04:08,763 Ti hanno visto. 62 00:04:08,843 --> 00:04:09,883 Si sono sbagliati. 63 00:04:09,963 --> 00:04:11,763 L'hai accompagnata in ospedale, 64 00:04:12,283 --> 00:04:13,163 sì o no? 65 00:04:15,763 --> 00:04:17,563 Devo chiamare Sarah? 66 00:04:21,763 --> 00:04:22,923 Sì. 67 00:04:23,003 --> 00:04:24,043 Sì, è vero. 68 00:04:25,483 --> 00:04:26,963 L'ho accompagnata. 69 00:04:32,123 --> 00:04:33,643 Perché non me l'hai detto? 70 00:04:34,483 --> 00:04:36,923 Si doveva togliere il gesso. 71 00:04:37,003 --> 00:04:38,283 Non eravamo soli, 72 00:04:38,363 --> 00:04:39,883 c'era anche sua sorella. 73 00:04:39,963 --> 00:04:42,123 Non importa quante persone ci sono. 74 00:04:42,603 --> 00:04:44,643 Il problema è che non sei sincero. 75 00:04:44,723 --> 00:04:47,523 Lo so, è perché sospetti sempre di lei. 76 00:04:47,963 --> 00:04:49,843 Voglio solo aiutarla, tutto qui. 77 00:04:49,923 --> 00:04:52,563 Aldi è morto, ma lei fa parte della famiglia. 78 00:04:52,643 --> 00:04:55,923 Se è una cosa di famiglia, perché non me l'hai detto? 79 00:04:56,403 --> 00:04:58,443 Perché sei andato senza dirmelo? 80 00:05:00,163 --> 00:05:01,283 Perché? 81 00:05:01,363 --> 00:05:02,883 Non voglio ferirti. 82 00:05:05,243 --> 00:05:07,523 So che non ti piace quando l'aiuto. 83 00:05:07,603 --> 00:05:10,323 Se sai che non mi piace, perché lo fai, Bian? 84 00:05:13,283 --> 00:05:15,243 Se continui a sospettare di me... 85 00:05:17,203 --> 00:05:19,283 ...non importano le mie ragioni... 86 00:05:20,483 --> 00:05:22,043 ...non mi crederai mai. 87 00:05:22,683 --> 00:05:23,683 È inutile. 88 00:05:25,123 --> 00:05:28,083 Inutile dirti che l'ho aiutata perché è di famiglia. 89 00:05:29,403 --> 00:05:33,163 Inutile dirti che non c'è niente tra noi. 90 00:05:34,643 --> 00:05:36,203 È inutile dirti... 91 00:05:36,283 --> 00:05:40,603 ...che ho promesso al defunto Aldi di prendermi cura di sua moglie! 92 00:05:42,283 --> 00:05:44,243 Non mi crederesti, vero? 93 00:07:07,803 --> 00:07:09,723 Allora, volete sposarvi, ragazzi? 94 00:07:09,803 --> 00:07:11,483 Allora, volete sposarvi? 95 00:07:13,483 --> 00:07:14,563 Sì, zia. 96 00:07:16,643 --> 00:07:19,883 Innanzitutto, ci scusiamo per l'annuncio improvviso. 97 00:07:20,483 --> 00:07:24,563 Ma penso sia meglio sposarci che continuare a uscire insieme, 98 00:07:26,043 --> 00:07:28,403 perché se continuiamo a uscire, 99 00:07:28,483 --> 00:07:31,083 il demonio potrebbe tentarci con l'adulterio. 100 00:07:31,163 --> 00:07:32,603 E non sarebbe un bene. 101 00:07:34,523 --> 00:07:35,523 Sì. 102 00:07:37,203 --> 00:07:41,363 Ma Kinan una volta mi ha detto di non volersi sposare subito. 103 00:07:41,883 --> 00:07:43,323 Non è vero, Kinan? 104 00:07:45,323 --> 00:07:48,123 Forse è stato prima che Kinan incontrasse me. 105 00:07:51,403 --> 00:07:53,723 Voglio sentire la tua opinione. 106 00:07:53,803 --> 00:07:55,243 Che ne pensi, Kinan? 107 00:07:58,283 --> 00:07:59,683 Proprio così, mamma. 108 00:08:00,683 --> 00:08:03,603 L'avrò detto perché non conoscevo ancora lui. 109 00:08:05,683 --> 00:08:08,243 È vero. Perché uscire insieme troppo a lungo? 110 00:08:08,323 --> 00:08:10,843 Se stiamo bene insieme, è meglio sposarci. 111 00:08:15,843 --> 00:08:17,683 Dove lavori, Karli? 112 00:08:20,523 --> 00:08:23,043 In realtà sono un imprenditore, zio. 113 00:08:24,043 --> 00:08:27,443 Beh, ho solo pochi negozi di alimentari. 114 00:08:28,043 --> 00:08:29,203 È una piccola attività. 115 00:08:38,363 --> 00:08:42,003 Se sono veramente seri, è meglio che si sposino. 116 00:08:42,883 --> 00:08:45,963 Beh, credi a Karli così, come niente? 117 00:08:46,043 --> 00:08:48,483 Beh, perché sei così negativa? 118 00:08:50,123 --> 00:08:51,603 Prima dicevi: 119 00:08:51,683 --> 00:08:53,803 "Tesoro, non pensare male di Karli". 120 00:08:53,883 --> 00:08:55,483 Perché ora è il contrario? 121 00:08:55,563 --> 00:08:58,483 Ehi, ha salvato Kinan dal rapimento. 122 00:09:00,283 --> 00:09:01,763 E tu ci credi? 123 00:09:01,843 --> 00:09:05,883 Beh, io di sicuro credo a Kinan, e lei ha confermato la sua storia. 124 00:09:07,123 --> 00:09:08,003 No. 125 00:09:09,123 --> 00:09:12,003 Sento che qualcosa non va. 126 00:09:12,963 --> 00:09:14,683 Ma dai. 127 00:09:14,763 --> 00:09:17,323 Perché vuoi impedire a Kinan di sposarsi? 128 00:09:19,043 --> 00:09:21,323 Comunque, ora che ci penso, 129 00:09:21,403 --> 00:09:24,243 Karli sarebbe perfetto per gestire l'azienda. 130 00:09:24,323 --> 00:09:25,843 Quel ragazzo è sveglio. 131 00:09:25,923 --> 00:09:27,043 È bravo a parlare. 132 00:09:27,523 --> 00:09:28,603 Crede in sé. 133 00:09:28,683 --> 00:09:30,443 -Dico bene? -Eh? 134 00:09:32,123 --> 00:09:34,403 Vuoi dare la tua azienda a Karli? 135 00:09:35,803 --> 00:09:36,963 Perché no? 136 00:09:37,043 --> 00:09:38,603 Sposerà Kinan. 137 00:09:39,603 --> 00:09:42,803 E ora ha qualche negozietto, 138 00:09:42,883 --> 00:09:44,203 come me all'inizio. 139 00:09:44,283 --> 00:09:47,243 Da un negozietto a grossi supermercati. 140 00:09:49,683 --> 00:09:52,243 È la risposta di Dio alle mie preghiere. 141 00:09:54,203 --> 00:09:56,083 -Alle tue preghiere? -Sì. 142 00:09:56,163 --> 00:09:59,083 Prego sempre di poter lasciare 143 00:09:59,163 --> 00:10:02,323 i miei supermercati nelle mani giuste un giorno. 144 00:10:03,403 --> 00:10:04,963 Pensavo sarebbe stato Bian, 145 00:10:05,043 --> 00:10:07,203 ma lui continua a rifiutarsi. 146 00:10:07,683 --> 00:10:10,003 Allora cosa dovrei fare? 147 00:10:19,843 --> 00:10:20,643 Che ne dite? 148 00:10:21,203 --> 00:10:23,563 Sto bene? Non sono splendida? 149 00:10:32,323 --> 00:10:33,243 Rispondete? 150 00:10:33,323 --> 00:10:35,043 Ehi, perché scappate via? 151 00:10:35,843 --> 00:10:37,363 Non importa. Ottimismo. 152 00:10:37,443 --> 00:10:41,243 Forse sono troppo orgogliose per dire che sono bella. 153 00:10:51,683 --> 00:10:52,523 Ehi. 154 00:10:54,483 --> 00:10:56,123 Come sto? Bene, vero? 155 00:10:56,203 --> 00:10:59,923 Favolosa, fantastica, adorabile. 156 00:11:00,003 --> 00:11:01,083 Come? 157 00:11:02,163 --> 00:11:03,083 Stai bene. 158 00:11:05,123 --> 00:11:06,523 Tutto qui? 159 00:11:07,563 --> 00:11:08,643 Abito Batavi, eh? 160 00:11:08,723 --> 00:11:09,963 No. 161 00:11:10,043 --> 00:11:11,083 È di Padang. 162 00:11:12,123 --> 00:11:13,643 Guarda bene. 163 00:11:13,723 --> 00:11:16,523 -Certo che è un vestito Batavi. -Sì, Batavi. 164 00:11:21,563 --> 00:11:22,603 Che hai? 165 00:11:22,683 --> 00:11:23,683 Sei sempre turbata. 166 00:11:23,763 --> 00:11:26,403 Sembra che hai mal di testa. 167 00:11:29,603 --> 00:11:30,683 È Bian. 168 00:11:31,883 --> 00:11:34,203 Ha già firmato l'accordo, 169 00:11:34,843 --> 00:11:36,243 ma continua a mentire. 170 00:11:36,323 --> 00:11:37,683 Hai visto? 171 00:11:37,763 --> 00:11:40,963 Te l'ho detto, non serve un accordo matrimoniale. 172 00:11:41,483 --> 00:11:43,403 Sì, pensavo fosse per divertirci. 173 00:11:43,483 --> 00:11:45,723 Vedi, sei tu la spiritosa qui. 174 00:11:45,803 --> 00:11:47,123 Cosa cerchi di fare? 175 00:11:47,203 --> 00:11:49,363 Il matrimonio è fiducia reciproca. 176 00:11:49,443 --> 00:11:52,683 Non è per divertimento, umorismo o scherzo, capito? 177 00:11:54,563 --> 00:11:57,243 Ti dico una cosa, ti do un consiglio. 178 00:11:57,323 --> 00:11:58,963 Ora è meglio che... 179 00:11:59,523 --> 00:12:01,843 ...perdoni tuo marito. Ok? 180 00:12:01,923 --> 00:12:04,203 Non va bene tenere il broncio a lungo. 181 00:12:04,843 --> 00:12:07,323 Dopo un po', il Demonio potrebbe tentarti. 182 00:12:07,403 --> 00:12:10,163 Sei una credente convinta, sai che il Demonio... 183 00:12:10,243 --> 00:12:12,563 Il Demonio ama le coppie divorziate. 184 00:12:14,483 --> 00:12:17,603 Guarda che donna saggia, la nostra futura sposa. 185 00:12:17,683 --> 00:12:20,243 Davvero? Certo. Oh, che imbarazzo. 186 00:12:20,323 --> 00:12:22,163 Oh, è il 20. 187 00:12:22,243 --> 00:12:25,243 Sarà meglio per te se vieni o ti strozzo. 188 00:12:27,083 --> 00:12:29,483 Buste da 150.000 a testa, ok? 189 00:12:29,563 --> 00:12:32,603 È troppo. Ti darò 50.000. 190 00:12:32,683 --> 00:12:34,843 Oddio, perché sei così? 191 00:12:34,923 --> 00:12:38,603 Va bene 250.000, ok? Affare fatto, ottimo. Ti aspetto. 192 00:12:38,683 --> 00:12:41,323 Ottimo, ok grazie, Cetar. Ti aspetto. 193 00:14:35,443 --> 00:14:36,563 Kinan. 194 00:14:37,883 --> 00:14:40,443 -Sì, papà. -Hai un ospite. 195 00:14:51,603 --> 00:14:55,923 È la ragazza che ho visto con Karli al supermercato. 196 00:15:04,363 --> 00:15:06,963 La cugina di Karli di Makassar. 197 00:15:07,483 --> 00:15:08,483 È lei, vero? 198 00:15:09,083 --> 00:15:10,963 Sì, papà. 199 00:15:11,483 --> 00:15:13,923 Fammi parlare con lei. 200 00:15:14,003 --> 00:15:18,363 Meglio che continui col tuo giardinaggio. L'impianto potrebbe spegnersi. 201 00:15:19,163 --> 00:15:20,323 Va bene. 202 00:15:31,563 --> 00:15:32,643 Ciao. 203 00:15:33,603 --> 00:15:36,083 Cosa posso fare per te? 204 00:15:36,603 --> 00:15:39,363 -Ciao, Kinan, sono Sully. -Kinan. 205 00:15:39,883 --> 00:15:42,963 Sully, sei la cugina di Karli di Makassar, giusto? 206 00:15:43,043 --> 00:15:44,683 Sua cugina? 207 00:15:46,723 --> 00:15:49,323 Sono una sua vittima, come te. 208 00:15:50,003 --> 00:15:50,843 Vittima? 209 00:15:52,683 --> 00:15:54,323 -Ti ha fatto un video? -Ehi. 210 00:15:57,483 --> 00:15:59,683 Come fai a sapere del video? 211 00:16:00,643 --> 00:16:03,043 Karli è un criminale professionista. 212 00:16:03,683 --> 00:16:07,843 Tu ed io... siamo solo alcune delle sue tante vittime. 213 00:16:08,683 --> 00:16:10,763 Dobbiamo fermarlo insieme 214 00:16:11,283 --> 00:16:13,803 prima che faccia altre vittime. 215 00:16:41,723 --> 00:16:43,123 Va bene. 216 00:16:43,203 --> 00:16:46,403 Cercherò un tuttofare per l'impianto elettrico. 217 00:16:48,083 --> 00:16:51,923 Che altro possiamo fare? Non possiamo continuare così. 218 00:16:52,843 --> 00:16:54,123 Sì, ne cercherò uno. 219 00:17:00,363 --> 00:17:04,243 Ragazze, alle 14 iniziamo una simulazione d'ordine. 220 00:17:04,323 --> 00:17:06,963 Così l'inaugurazione sarà un successo, ok? 221 00:17:08,603 --> 00:17:10,803 Ma che succede a questo coso? 222 00:17:10,883 --> 00:17:14,123 Che nervi, fa un caldo. 223 00:17:14,203 --> 00:17:17,323 Ok, chiudo la nostra riunione 224 00:17:17,403 --> 00:17:19,763 recitando Istighfar e Al-Fatihah. Preghiamo. 225 00:17:22,923 --> 00:17:24,043 Amen. 226 00:17:24,123 --> 00:17:26,763 Forza, possiamo farcela. 227 00:17:27,883 --> 00:17:29,323 Ancora non funziona? 228 00:17:29,843 --> 00:17:32,763 Non funzionerà. Che seccatura. 229 00:17:32,843 --> 00:17:34,003 Cosa facciamo? 230 00:17:34,403 --> 00:17:37,163 Non è bello per gli ospiti venire e sudare così. 231 00:17:37,243 --> 00:17:40,283 Sì, gli inviti sono per stasera. 232 00:17:40,363 --> 00:17:42,603 E il tecnico dell'aria condizionata? 233 00:17:42,683 --> 00:17:44,483 Non riesco a trovare nessuno. 234 00:17:44,563 --> 00:17:45,683 -Non c'è tempo. -Cavolo. 235 00:17:47,003 --> 00:17:48,043 Rafa. 236 00:17:49,003 --> 00:17:50,443 Oh certo, Rafa. 237 00:17:50,523 --> 00:17:52,003 -Chiamalo. -Provo. 238 00:17:52,963 --> 00:17:54,803 -Fa davvero caldo. -Ahi. 239 00:17:55,603 --> 00:17:57,923 Ehi Cetar? Cosa c'è che non va? 240 00:17:58,003 --> 00:18:00,323 Che hai? Dimmelo. Vado nel panico. 241 00:18:01,603 --> 00:18:03,083 -Mal di stomaco. -Eh? 242 00:18:03,163 --> 00:18:05,803 Ahi, ma non può essere il ciclo. 243 00:18:06,363 --> 00:18:09,323 -Ahi! -Cetar! Cosa devo fare? 244 00:18:09,403 --> 00:18:11,443 Forse... Cos'hai mangiato prima? 245 00:18:11,523 --> 00:18:13,563 O non hai ancora mangiato? 246 00:18:14,523 --> 00:18:18,123 -No, non ho ancora mangiato. -Oddio... 247 00:18:18,203 --> 00:18:20,243 Te li vai a cercare i guai. 248 00:18:20,323 --> 00:18:21,803 Ok, mangiamo, presto. 249 00:18:21,883 --> 00:18:23,723 Forza. Oddio. 250 00:18:23,803 --> 00:18:25,363 Cos'hai? 251 00:18:57,563 --> 00:18:59,123 -Kinan. -Sully. 252 00:18:59,203 --> 00:19:02,843 Grazie per essere venuta ad aiutarmi. Grazie mille. 253 00:19:02,923 --> 00:19:04,963 Fai sul serio? Sono molto agitata. 254 00:19:05,043 --> 00:19:07,563 Faccio sul serio, perché ha i nostri video, 255 00:19:07,643 --> 00:19:09,163 e questo è l'unico modo. 256 00:19:11,403 --> 00:19:13,763 Sicura che li tenga a casa sua i video? 257 00:19:14,683 --> 00:19:18,123 Eh, ero a casa sua quando stavamo per... 258 00:19:18,603 --> 00:19:20,483 ...e come una stupida 259 00:19:20,563 --> 00:19:23,843 -gli ho permesso di filmarci. -Sì, lo so. 260 00:19:23,923 --> 00:19:25,243 Non serve parlarne. 261 00:19:25,803 --> 00:19:28,683 Che idiota! Che stupido. 262 00:19:29,123 --> 00:19:32,723 L'ho visto salvare tutti i suoi dati sull'hard disk, 263 00:19:32,803 --> 00:19:35,763 perciò lo prendiamo e lo portiamo dalla polizia. 264 00:19:35,843 --> 00:19:38,163 Deve andare in prigione. 265 00:19:41,403 --> 00:19:43,283 Dobbiamo entrare in casa sua? 266 00:19:43,363 --> 00:19:46,083 Sì. Quando lui esce, noi entriamo. 267 00:19:46,563 --> 00:19:48,763 -Ho davvero paura. -Sta' calma. 268 00:19:48,843 --> 00:19:51,963 Se va bene, ce la caveremo. Ok? 269 00:19:55,923 --> 00:19:57,883 Aspettiamo che vada via. 270 00:20:09,083 --> 00:20:12,123 La prossima volta, stai più attenta a te. 271 00:20:12,203 --> 00:20:15,403 Sei in un programma di gravidanza, attenta alla salute. 272 00:20:15,843 --> 00:20:17,603 Sì. 273 00:20:19,043 --> 00:20:23,803 Oddio, e se il condizionatore non funziona ancora stasera? 274 00:20:24,843 --> 00:20:27,923 Vero. Non capisco. 275 00:20:28,523 --> 00:20:30,403 Qual è la soluzione? 276 00:20:33,723 --> 00:20:35,163 La pace sia con voi. 277 00:20:37,443 --> 00:20:39,483 E con te. 278 00:20:39,563 --> 00:20:40,563 Bian? 279 00:20:41,603 --> 00:20:43,163 Perché è qui? 280 00:20:50,763 --> 00:20:52,563 Qualcuno ha problemi elettrici? 281 00:21:04,443 --> 00:21:06,283 Kinan, eccoli. Vanno via. 282 00:21:06,683 --> 00:21:09,403 Se scommetti sul calcio, perdi di sicuro. 283 00:21:09,483 --> 00:21:11,283 Dai, non abbiamo molto tempo. 284 00:21:18,843 --> 00:21:21,043 È una jenmanii o una cystallinum? 285 00:21:21,123 --> 00:21:24,203 Non farlo. Fammi prendere una vera jenmanii. 286 00:21:24,283 --> 00:21:28,003 Hanno proprio esagerato, mi hanno ingannata. 287 00:21:30,163 --> 00:21:33,083 Prendiamo l'hard disk e mandiamolo in carcere. 288 00:21:33,163 --> 00:21:34,803 Aspetta. 289 00:21:40,003 --> 00:21:41,763 Sei abbastanza coraggioso? 290 00:21:44,243 --> 00:21:46,003 Andiamo. 291 00:22:08,083 --> 00:22:10,123 -È un cavo, Yugo. -Sì. 292 00:22:10,203 --> 00:22:12,283 -L'hai aggiustato? -Sì, proviamo. 293 00:22:12,363 --> 00:22:13,323 Ok. 294 00:22:14,363 --> 00:22:16,443 Nel nome del Signore. 295 00:22:22,363 --> 00:22:25,323 Grazie a Dio, i nostri ospiti non avranno caldo. 296 00:22:27,123 --> 00:22:30,763 Bian, grazie. Sig. Boy, sig. Yugo, grazie mille. 297 00:22:30,843 --> 00:22:33,563 -Grazie, signore. -Prego. 298 00:22:33,643 --> 00:22:35,723 Ok, allora aspettiamo in macchina. 299 00:22:35,803 --> 00:22:37,563 Va bene, arrivo tra un attimo. 300 00:22:41,083 --> 00:22:43,563 Come promesso, sono perdonato? 301 00:22:43,643 --> 00:22:45,683 Sì, e cucinerò anche per te dopo. 302 00:22:46,163 --> 00:22:47,403 La zuppa? 303 00:22:47,483 --> 00:22:49,083 -Una zuppa speciale. -Sì! 304 00:22:50,563 --> 00:22:54,443 Oh, è imbarazzante vedervi così. Prendete una stanza. 305 00:22:55,723 --> 00:22:57,363 -Sei invidiosa. -Ci invidi. 306 00:22:57,443 --> 00:22:59,523 Sì, mi conoscete proprio bene. 307 00:23:00,163 --> 00:23:02,603 Ok, ora vado, ciao. 308 00:23:03,643 --> 00:23:05,043 Oddio. 309 00:23:06,963 --> 00:23:08,563 Il mio lavoro è finito, eh? 310 00:23:09,923 --> 00:23:10,843 Sì. 311 00:23:10,923 --> 00:23:13,803 Devo offrire il pranzo. Andrò in bancarotta. 312 00:23:15,883 --> 00:23:17,683 Il perdono di tua moglie costa. 313 00:23:18,923 --> 00:23:20,243 Sembra un film. 314 00:23:21,923 --> 00:23:22,923 Ma che dici? 315 00:23:24,603 --> 00:23:26,963 Ricordati di stasera, c'è l'opening. 316 00:23:27,043 --> 00:23:29,683 Verrò senz'altro, va bene. 317 00:23:29,763 --> 00:23:31,203 Devo tornare in ufficio. 318 00:23:31,283 --> 00:23:32,963 Sono molto felice. 319 00:23:33,043 --> 00:23:34,283 Ok. 320 00:23:35,603 --> 00:23:36,603 -Pace. -Pace. 321 00:23:37,363 --> 00:23:39,083 Tieni. 322 00:23:39,163 --> 00:23:41,123 -Non portartelo a casa. -Ciao. 323 00:23:51,483 --> 00:23:52,843 -Questa? -Sì, questa. 324 00:23:56,963 --> 00:23:57,763 Oh no... 325 00:23:58,683 --> 00:24:00,083 Come facciamo... 326 00:24:09,203 --> 00:24:11,803 -Come facciamo a entrare? -Come facciamo? 327 00:24:24,163 --> 00:24:25,963 Grazie a Dio, sono pieno. 328 00:24:26,803 --> 00:24:29,883 Sig. Bian, grazie per il pranzo. 329 00:24:29,963 --> 00:24:32,683 -Spero sarà più fortunato. -Prego. 330 00:24:32,763 --> 00:24:35,243 -Amen. -Spero che Dio la aiuterà ancora di più, 331 00:24:35,323 --> 00:24:36,603 così ci offrirà più pranzi. 332 00:24:37,483 --> 00:24:39,563 -Torniamo a lavoro. -Andiamo. 333 00:24:43,043 --> 00:24:45,003 -Sarah? -Bian. 334 00:24:45,563 --> 00:24:46,643 Perché sei qui? 335 00:24:50,843 --> 00:24:51,923 È per Aldi, Bian. 336 00:24:54,163 --> 00:24:55,363 Perché? 337 00:24:56,603 --> 00:24:58,803 Aldi non doveva morire. 338 00:25:01,203 --> 00:25:02,843 Non doveva morire. 339 00:25:02,923 --> 00:25:04,803 Dovevo morire io, Bian. 340 00:25:04,883 --> 00:25:06,523 Sarah, non puoi dire così. 341 00:25:10,963 --> 00:25:12,843 È tutta colpa mia, Bian. 342 00:25:15,123 --> 00:25:17,003 Calmati. Parliamo dentro, va bene? 343 00:25:17,683 --> 00:25:19,763 Forza. Non va bene stare qui. 344 00:25:26,323 --> 00:25:30,283 Ragazze, la simulazione dell'ordine è andata bene. 345 00:25:30,363 --> 00:25:32,723 Il condizionatore va bene. C'è fresco. 346 00:25:32,803 --> 00:25:35,323 Siamo pronte per l'inaugurazione. 347 00:25:35,683 --> 00:25:37,683 Gli ospiti arriveranno di sera. 348 00:25:37,763 --> 00:25:40,123 Prepariamoci per le 17, ok? 349 00:25:40,203 --> 00:25:42,283 -Fate del vostro meglio! -Sì! 350 00:25:42,363 --> 00:25:44,323 Tornate al lavoro. 351 00:25:44,883 --> 00:25:45,963 Cetar. 352 00:25:46,043 --> 00:25:48,483 -Ehi. -Ho una cosa per te. 353 00:25:49,043 --> 00:25:51,323 Tieni, ti ho preso la zuppa. 354 00:25:51,683 --> 00:25:53,963 Insolito da parte tua, come mai? 355 00:25:54,843 --> 00:25:57,923 Beh, niente, volevo solo comprartene un po'. 356 00:25:59,363 --> 00:26:00,803 In realtà no, 357 00:26:00,883 --> 00:26:03,763 è perché non posso venire stasera. Scusa. 358 00:26:04,083 --> 00:26:06,203 Sei orribile. 359 00:26:06,283 --> 00:26:08,683 Beh, lo sai. Riunione di famiglia. 360 00:26:08,763 --> 00:26:11,363 Sto per sposarmi. Capito, vero? 361 00:26:11,443 --> 00:26:14,483 -Scusa. -Va bene. 362 00:26:14,563 --> 00:26:15,763 -Tieni. -Per me? 363 00:26:15,843 --> 00:26:16,923 Sì, per te. 364 00:26:17,003 --> 00:26:18,603 Grazie. 365 00:26:18,683 --> 00:26:20,723 -Beh, devo andare. -Dove vai? 366 00:26:20,803 --> 00:26:22,363 In ufficio da Bian. 367 00:26:22,443 --> 00:26:24,043 Ma che fai? 368 00:26:24,123 --> 00:26:27,523 Ho il cibo preferito di Bian, la zuppa. 369 00:26:28,403 --> 00:26:30,643 Ma l'ho comprata per te, non per Bian. 370 00:26:30,723 --> 00:26:33,763 Di sicuro è buona, gli piacerà. Grazie. Pace. 371 00:26:33,843 --> 00:26:35,763 Oddio! Pace. 372 00:26:36,603 --> 00:26:37,803 Stai attenta, Cetar. 373 00:27:06,083 --> 00:27:08,443 Perché l'hard disk non è qui? 374 00:27:09,243 --> 00:27:12,163 Cerchi un hard disk esterno? 375 00:27:12,243 --> 00:27:16,563 Sì, la custodia è nera e ci salva i suoi dati. 376 00:27:17,803 --> 00:27:19,723 Tu lo cerchi qui e io di sopra. 377 00:27:19,803 --> 00:27:20,803 Ok, sbrigati. 378 00:27:52,283 --> 00:27:53,163 Sarah. 379 00:27:53,763 --> 00:27:55,163 Che succede? 380 00:28:02,883 --> 00:28:05,083 Sai perché ho sposato Aldi? 381 00:28:09,203 --> 00:28:11,123 Perché lo amavi, no? 382 00:28:18,883 --> 00:28:21,603 Non avrei mai potuto amare Aldi, Bian. 383 00:28:25,883 --> 00:28:28,083 Allora perché l'hai sposato? 384 00:28:38,443 --> 00:28:41,083 Non riesco a voltare pagina, Bian. 385 00:28:49,443 --> 00:28:54,883 Ho cercato di imparare ad amare Aldi, ma non è stato così facile. 386 00:29:08,683 --> 00:29:09,923 Il vostro era... 387 00:29:11,403 --> 00:29:13,443 ...un matrimonio vero, no? 388 00:29:20,283 --> 00:29:21,123 Sì. 389 00:29:22,043 --> 00:29:23,363 Ma... 390 00:29:31,723 --> 00:29:33,843 ...non sono stata una brava moglie. 391 00:29:54,523 --> 00:29:56,123 Ti trasferisci a Melbourne? 392 00:29:59,843 --> 00:30:00,883 Sì. 393 00:30:05,163 --> 00:30:07,843 Sai che in ufficio me lo chiedono da tanto. 394 00:30:07,923 --> 00:30:10,043 Beh, e noi? 395 00:30:14,243 --> 00:30:15,643 Io... 396 00:30:19,603 --> 00:30:21,483 Voglio il divorzio, Aldi. 397 00:30:21,923 --> 00:30:23,203 Che vuoi dire? 398 00:30:26,483 --> 00:30:28,163 Per favore, ascoltami, ok? 399 00:30:30,323 --> 00:30:31,643 Voglio il divorzio. 400 00:30:33,163 --> 00:30:34,203 Che significa? 401 00:30:39,163 --> 00:30:41,243 Perciò non vuoi avere figli con me. 402 00:30:43,363 --> 00:30:44,363 Ma che dici? 403 00:30:44,843 --> 00:30:46,683 Perché tiri fuori i figli? 404 00:30:47,803 --> 00:30:49,883 Allora perché prendi queste? 405 00:30:51,043 --> 00:30:53,163 Cosa fai? Sei offensivo, sai? 406 00:30:53,683 --> 00:30:57,043 -Frughi tra le mie cose? -Sì, scusa. 407 00:30:57,123 --> 00:30:58,163 Ok, ho sbagliato. 408 00:30:58,243 --> 00:30:59,883 Non voglio il divorzio. 409 00:30:59,963 --> 00:31:01,763 Ti amo. 410 00:31:01,843 --> 00:31:04,003 Aldi, dai! 411 00:31:04,083 --> 00:31:06,483 Non sei stanco di questo matrimonio? 412 00:31:07,163 --> 00:31:09,963 Sempre a fingere di essere felici davanti ai tuoi. 413 00:31:10,043 --> 00:31:12,483 Pensano che abbiamo un bel rapporto, 414 00:31:12,563 --> 00:31:15,003 ma non è affatto così. 415 00:31:15,083 --> 00:31:17,643 Beh, possiamo trovare un'altra soluzione. 416 00:31:17,723 --> 00:31:19,883 Ti prego, lasciami andare. 417 00:31:19,963 --> 00:31:23,403 Sono sicura che troverai un'altra che sarà meglio di me 418 00:31:23,483 --> 00:31:25,563 -e che ti renderà molto più felice. -No. 419 00:31:25,643 --> 00:31:26,723 -No. -Credimi. 420 00:31:26,803 --> 00:31:29,203 Non voglio un'altra donna. Amo solo te. 421 00:31:29,283 --> 00:31:32,443 Beh, io... non ti amo, Aldi. 422 00:31:33,163 --> 00:31:34,363 Tesoro, ti prego. 423 00:31:34,443 --> 00:31:36,443 Se non vuoi chiedere il divorzio... 424 00:31:37,283 --> 00:31:38,483 ...fallo fare a me. 425 00:31:38,563 --> 00:31:39,923 Tesoro, no, ti prego. 426 00:31:40,003 --> 00:31:41,563 -Aldi. -Ti prego. 427 00:31:41,643 --> 00:31:42,523 -Che fai? -Sarah. 428 00:31:42,603 --> 00:31:44,323 -Ti amo. -Aldi. 429 00:31:44,403 --> 00:31:45,603 Che ti prende? 430 00:31:45,683 --> 00:31:47,083 -Che fai? -È da egoisti. 431 00:31:47,163 --> 00:31:49,243 Ti amo! 432 00:31:49,323 --> 00:31:50,203 -Ma che fai! -Ti prego. 433 00:31:50,283 --> 00:31:52,403 Anch'io voglio essere felice. 434 00:31:52,483 --> 00:31:54,843 E non sono mai felice quando sono con te. 435 00:31:54,923 --> 00:31:56,523 Tesoro, che ti prende? 436 00:31:56,603 --> 00:31:58,043 -No! -Non andartene... 437 00:32:17,643 --> 00:32:21,043 Se solo non glielo avessi detto, Bian, 438 00:32:25,123 --> 00:32:27,723 forse sarebbe ancora qui. 439 00:32:27,803 --> 00:32:29,483 Sarah, non puoi dirlo. 440 00:32:30,883 --> 00:32:33,483 L'incidente è stato per volontà di Dio. 441 00:32:33,563 --> 00:32:35,163 Non è colpa di nessuno. 442 00:32:41,763 --> 00:32:43,563 Non riesco a dormire. 443 00:32:44,883 --> 00:32:48,403 Ogni volta che chiudo gli occhi... 444 00:32:50,883 --> 00:32:54,323 ...vedo ancora l'incidente. 445 00:32:55,923 --> 00:32:58,403 Vedo ancora il suo volto quando è morto. 446 00:32:59,203 --> 00:33:01,523 È colpa mia, Aldi. 447 00:33:05,163 --> 00:33:10,043 Ho incubi tutti i giorni. Tutti i giorni. 448 00:33:13,043 --> 00:33:15,083 Sogno Aldi. 449 00:33:15,163 --> 00:33:20,163 Sogno addirittura te. Non voglio che tu faccia la sua stessa fine. 450 00:33:21,443 --> 00:33:25,563 Sarah, smettila di prendertela con te stessa. 451 00:33:32,403 --> 00:33:33,403 Bian... 452 00:33:35,083 --> 00:33:39,443 ...non so con chi altro condividere il mio segreto. 453 00:33:40,723 --> 00:33:42,843 Non ho nessuno. 454 00:33:44,403 --> 00:33:45,403 Va tutto bene. 455 00:33:46,283 --> 00:33:47,883 Tu hai me. 456 00:33:49,083 --> 00:33:51,443 Visto che hai sposato Aldi... 457 00:33:52,243 --> 00:33:54,843 ...ora fai parte della famiglia. 458 00:33:55,803 --> 00:33:58,883 Non devi preoccuparti, ok? 459 00:34:07,163 --> 00:34:08,483 Grazie, Bian. 460 00:34:12,723 --> 00:34:14,363 Prego. 461 00:34:24,163 --> 00:34:25,363 Comunque... 462 00:34:27,203 --> 00:34:30,043 ...stasera c'è l'inaugurazione del bar di Tari? 463 00:34:32,163 --> 00:34:33,243 Sì. 464 00:34:34,163 --> 00:34:35,763 Come fai a saperlo? 465 00:34:35,843 --> 00:34:38,323 Dal profilo Instagram di Tari. 466 00:34:42,483 --> 00:34:43,683 Perché non vieni? 467 00:34:46,643 --> 00:34:48,963 Non è un problema se vengo? 468 00:34:50,643 --> 00:34:51,923 Non c'è problema. 469 00:34:52,643 --> 00:34:55,483 Ci sarà anche la mia famiglia, i miei genitori. 470 00:34:56,123 --> 00:34:57,323 Vieni, ok? 471 00:35:03,203 --> 00:35:05,083 Vado prima a casa 472 00:35:05,163 --> 00:35:08,123 a truccarmi, non posso venire gonfia di pianto. 473 00:35:14,323 --> 00:35:16,083 L'hai trovato? 474 00:35:32,443 --> 00:35:33,443 Sully. 475 00:35:34,243 --> 00:35:35,523 Guarda qui, sbrigati. 476 00:35:38,443 --> 00:35:41,283 Questo sembra diverso. 477 00:35:43,963 --> 00:35:45,043 Come lo sapevi? 478 00:35:45,123 --> 00:35:46,243 Sì. 479 00:35:47,283 --> 00:35:49,003 Nei film è sempre così. 480 00:35:58,523 --> 00:36:00,643 Sì! Ok... 481 00:36:00,723 --> 00:36:02,843 Portiamolo subito dalla polizia. 482 00:36:02,923 --> 00:36:05,403 No, aspetta, prima lo controllo a casa 483 00:36:05,483 --> 00:36:08,083 e domattina andiamo dalla polizia, ok? Sì. 484 00:36:11,763 --> 00:36:13,003 Dove vai domani? 485 00:36:14,043 --> 00:36:15,163 Ho un appuntamento. 486 00:36:15,243 --> 00:36:16,523 Fammi sapere domani. 487 00:36:47,083 --> 00:36:49,563 Sul, grazie mille. 488 00:36:49,643 --> 00:36:52,163 Scusa se non posso controllarlo con te, 489 00:36:52,243 --> 00:36:55,203 devo andare all'inaugurazione di mia cognata. 490 00:36:55,283 --> 00:36:57,483 Grazie per avermi accompagnata. 491 00:36:57,563 --> 00:36:58,843 Me la caverò da sola. 492 00:37:00,163 --> 00:37:02,523 -Grazie mille. -Grazie. 493 00:37:02,603 --> 00:37:04,523 -Va bene... -Domattina... 494 00:37:04,603 --> 00:37:06,163 -...andiamo dalla polizia. -Sì. 495 00:37:06,243 --> 00:37:10,363 Noi andiamo dalla polizia e sono certa che lui finirà in carcere. 496 00:37:41,723 --> 00:37:43,883 Va bene, ora vado. 497 00:37:43,963 --> 00:37:45,163 -Ciao, Bian. -Ciao. 498 00:37:45,243 --> 00:37:47,363 -A stasera. -Sì. 499 00:38:32,523 --> 00:38:35,043 Non vuoi che ti accompagni? È tardi. 500 00:38:35,123 --> 00:38:37,243 Non ti preoccupare, prendo un taxi. 501 00:38:37,323 --> 00:38:40,363 L'importante è che vai a casa a controllare. 502 00:38:40,443 --> 00:38:42,363 Certo, va bene. Stai attenta. 503 00:38:43,443 --> 00:38:44,323 Grazie. 504 00:38:44,403 --> 00:38:45,283 Ok, ciao. 505 00:38:53,443 --> 00:38:54,923 -Ciao. -Ciao. 506 00:39:29,043 --> 00:39:31,483 -La pace sia con voi. -E con te. 507 00:39:31,563 --> 00:39:32,363 -Zia. -E Tari? 508 00:39:32,443 --> 00:39:34,643 Perché sei da solo? Dov'è Tari? 509 00:39:34,723 --> 00:39:35,963 -Giusto. -Non è qui? 510 00:39:37,043 --> 00:39:38,683 -Pace. -Non l'abbiamo vista. 511 00:39:40,363 --> 00:39:41,643 -La cerco io. -Non c'è. 512 00:39:41,723 --> 00:39:42,723 Va bene. 513 00:39:43,563 --> 00:39:45,803 Il caffè lo produco io, zio. 514 00:39:45,883 --> 00:39:46,763 Giusto. 515 00:39:46,843 --> 00:39:48,443 -La pace sia con te. -Ciao. 516 00:39:48,523 --> 00:39:50,243 Ecco il nostro uomo. 517 00:39:50,323 --> 00:39:52,243 -Ti presento Rafa. -Ciao. 518 00:39:52,323 --> 00:39:53,643 -Ciao, Rafa. -Bian. 519 00:39:53,723 --> 00:39:56,963 -Lui è il consulente del bar. -Oh, giusto. 520 00:39:57,043 --> 00:39:58,843 Ha anche una scuola, vero? 521 00:39:58,923 --> 00:40:01,683 -Esatto, zio. -Tari ha imparato da lui. 522 00:40:01,763 --> 00:40:05,523 È lui che ha fornito tutti i macchinari del bar. 523 00:40:06,123 --> 00:40:08,683 -È fantastico. -Mi fa piacere aiutare qui. 524 00:40:10,003 --> 00:40:11,243 Ci siamo già visti? 525 00:40:12,443 --> 00:40:14,203 Ci siamo visti al funerale. 526 00:40:14,283 --> 00:40:15,843 -Giusto. -Il defunto Aldi. 527 00:40:16,603 --> 00:40:17,843 -Sì. -Ci siamo visti là. 528 00:40:19,043 --> 00:40:20,683 Zio, hai visto Tari? 529 00:40:20,763 --> 00:40:24,363 Ami ha detto che era venuta in ufficio a portarti la zuppa. 530 00:40:25,323 --> 00:40:26,563 -Al mio ufficio? -Sì. 531 00:40:28,883 --> 00:40:32,563 -La pace sia con voi. -E con te. 532 00:40:33,763 --> 00:40:36,883 -Ecco la star. -Dov'eri finita? 533 00:40:38,523 --> 00:40:40,803 Tari, prego perché vada tutto bene. 534 00:40:42,323 --> 00:40:43,963 -Amen. Prega per me. -Certo. 535 00:40:44,043 --> 00:40:46,163 Non ho scelto la nuora sbagliata. 536 00:40:46,243 --> 00:40:48,203 Ora dovrai aprire un bar così 537 00:40:48,283 --> 00:40:49,803 nei miei supermercati. 538 00:40:54,803 --> 00:40:58,683 Tari, perché sei così pallida? 539 00:40:58,763 --> 00:40:59,683 Ti senti male? 540 00:40:59,763 --> 00:41:01,443 Oh, no. 541 00:41:02,883 --> 00:41:04,243 Sono solo stanca, zio. 542 00:41:04,923 --> 00:41:06,483 -Riposati, bambina. -Giusto. 543 00:41:06,563 --> 00:41:07,523 Tari. 544 00:41:12,963 --> 00:41:14,163 Scusami, zio. 545 00:41:17,003 --> 00:41:17,843 Tar... 546 00:41:18,603 --> 00:41:20,443 Tar... 547 00:41:20,523 --> 00:41:21,483 Tari. 548 00:41:22,363 --> 00:41:23,483 Tar. 549 00:41:24,963 --> 00:41:26,323 Sei venuta in ufficio? 550 00:41:26,403 --> 00:41:27,683 Se hai visto Sarah, 551 00:41:27,763 --> 00:41:30,083 -non è come pensi. -Sono stanca, Bian! 552 00:41:33,443 --> 00:41:34,763 Sono stanca. 553 00:41:39,083 --> 00:41:40,963 È una storia che continua a ripetersi. 554 00:41:45,403 --> 00:41:48,683 Non saremo mai una cosa sola, lei sarà sempre tra noi! 555 00:41:48,763 --> 00:41:51,043 Non c'è nessuno tra noi, Tari. 556 00:41:51,883 --> 00:41:53,643 Tari, io amo te. 557 00:41:53,723 --> 00:41:57,083 -È stato un caso. -Un caso, così spesso? 558 00:41:59,523 --> 00:42:00,923 Sì? 559 00:42:04,163 --> 00:42:05,803 Sono stanca, Bian. 560 00:42:06,563 --> 00:42:09,563 -Tari. -Non ce la faccio. 561 00:42:11,763 --> 00:42:14,003 -Non ce la faccio più. -Tari. 562 00:42:14,443 --> 00:42:16,323 Tari, ti prego. 563 00:42:17,883 --> 00:42:20,643 Tari, parliamo a casa, ok? 564 00:42:22,763 --> 00:42:24,763 Questo è il tuo grand opening. 565 00:42:26,283 --> 00:42:29,683 Mamma e papà sono qui. Zio e zia. 566 00:42:31,163 --> 00:42:32,963 Non fare così, ok? 567 00:42:37,123 --> 00:42:39,403 Mi hai promesso che non avresti mentito, 568 00:42:40,883 --> 00:42:43,243 che non c'erano segreti tra noi. 569 00:42:43,323 --> 00:42:44,483 Non ti sto mentendo. 570 00:42:44,563 --> 00:42:47,523 Tu mi hai mentito, Bian. 571 00:42:49,403 --> 00:42:50,723 Mi hai mentito, lo sai. 572 00:42:51,883 --> 00:42:52,843 Tari. 573 00:42:56,763 --> 00:42:58,603 -Vado dentro. -Tari. 574 00:42:59,523 --> 00:43:02,283 Tari... 575 00:43:02,763 --> 00:43:04,723 Tari, ascoltami. 576 00:43:06,363 --> 00:43:08,723 Eccola, la proprietaria del bar. 577 00:43:17,283 --> 00:43:19,123 Congratulazioni, Tari. 578 00:43:35,843 --> 00:43:37,243 -Tari! -Oddio, Tari. 579 00:43:37,323 --> 00:43:38,803 -Tari. -Cara! 580 00:43:47,843 --> 00:43:50,203 -Tari... -Cosa facciamo? 581 00:43:51,163 --> 00:43:52,163 Prendetela! 582 00:44:15,723 --> 00:44:17,883 Cavolo... 583 00:44:41,003 --> 00:44:44,763 TESORO, GRAZIE PER ESSERE VENUTA A CASA MIA. HO UN VIDEO PER TE. 584 00:45:03,603 --> 00:45:05,883 CONGRATULAZIONI, PRESTO SARÀ VIRALE! 585 00:45:05,963 --> 00:45:09,483 VIDEO PORNO DI UNA MODELLA. SCARICALO PRIMA CHE SI CANCELLI. 586 00:45:20,323 --> 00:45:22,523 Bian, mi fa molto male. 587 00:45:25,483 --> 00:45:26,883 Ahi... 588 00:45:42,643 --> 00:45:44,763 Oddio, rispondi, ti prego. 589 00:46:30,243 --> 00:46:31,723 Lei è incinta, signora. 590 00:46:33,283 --> 00:46:35,363 -Sono incinta, dottoressa? -Sì. 591 00:46:35,963 --> 00:46:38,523 Ha una gravidanza extrauterina. 592 00:46:38,923 --> 00:46:42,603 Il termine indica una gravidanza fuori dall'utero. 593 00:46:45,043 --> 00:46:47,443 Deve operarsi il prima possibile. 594 00:46:48,443 --> 00:46:49,603 Che vuol dire? 595 00:46:50,363 --> 00:46:52,723 Deve rimuovere il feto dal grembo 596 00:46:52,803 --> 00:46:55,043 o rischia la vita. 597 00:46:56,923 --> 00:46:58,923 CONTINUA 598 00:47:00,443 --> 00:47:01,283 PROSSIMAMENTE 599 00:47:01,363 --> 00:47:04,203 Siamo qui per rappresentare la famiglia di Karli 600 00:47:04,283 --> 00:47:05,723 e comunicare l'intento 601 00:47:05,803 --> 00:47:07,403 di sposare Kinan. 602 00:47:07,483 --> 00:47:09,563 È un insulto alla nostra famiglia. 603 00:47:09,643 --> 00:47:11,123 Chiamo la polizia! 604 00:47:11,203 --> 00:47:14,203 Puoi aspettare prima di coinvolgere la polizia? 605 00:47:14,283 --> 00:47:16,283 Ma Agung ti ha umiliata, Mi. 606 00:47:16,363 --> 00:47:17,603 Come può dire di sposarti 607 00:47:17,683 --> 00:47:19,123 e annullare all'ultimo? 608 00:47:20,683 --> 00:47:22,323 L'incidente all'opening 609 00:47:22,403 --> 00:47:25,723 dimostra che il tuo non è un matrimonio felice. 610 00:47:25,803 --> 00:47:28,283 Se succede qualcosa tra te e Bian... 611 00:47:28,923 --> 00:47:30,363 ...io ci sarò per te. 612 00:48:28,283 --> 00:48:30,803 Sottotitoli: Jessica Fanelli