1 00:00:06,043 --> 00:00:07,403 Ela ficou sozinha. 2 00:00:07,483 --> 00:00:09,163 O pai dela a desonrou. 3 00:00:09,243 --> 00:00:10,523 Ainda mais agora que Aldi se foi. 4 00:00:10,603 --> 00:00:11,523 Quer acompanhá-la? 5 00:00:11,603 --> 00:00:12,723 ANTERIORMENTE 6 00:00:13,683 --> 00:00:15,523 Quero terminar. 7 00:00:15,603 --> 00:00:16,923 Não quero ser sua namorada. 8 00:00:17,003 --> 00:00:18,603 Pode me deixar. 9 00:00:18,683 --> 00:00:19,723 Mas se fizer isso... 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,643 Vou divulgar nosso vídeo. 11 00:00:23,723 --> 00:00:26,323 Está bem, eu encontrei seu marido no hospital. 12 00:00:26,403 --> 00:00:27,883 Acho que ele estava com a Sarah. 13 00:00:27,963 --> 00:00:30,643 - Sarah? - A viúva do Aldi. 14 00:00:30,723 --> 00:00:31,803 O que está fazendo? 15 00:00:31,883 --> 00:00:33,043 Está olhando meu celular? 16 00:00:33,123 --> 00:00:35,123 Encontrou a Sarah escondido? 17 00:00:47,403 --> 00:00:49,363 Me solta! Não faça isso, por favor. 18 00:00:49,443 --> 00:00:50,443 Eu te amo. Por favor! 19 00:01:05,723 --> 00:01:06,803 Sarah... 20 00:01:08,803 --> 00:01:10,803 Teve outro pesadelo? 21 00:01:11,923 --> 00:01:13,003 Estou bem, querida. 22 00:01:38,163 --> 00:01:39,723 Sra. Btari Hapsari? 23 00:01:39,803 --> 00:01:41,403 Amor, sua vez... 24 00:01:55,003 --> 00:01:56,443 Louvado seja Deus. 25 00:01:57,043 --> 00:02:00,843 Seus órgãos reprodutivos estão saudáveis. 26 00:02:00,923 --> 00:02:03,003 - Sem problema nenhum. - Louvado seja Deus. 27 00:02:05,243 --> 00:02:07,043 Vocês têm sexo regularmente? 28 00:02:08,163 --> 00:02:09,043 Perdão? 29 00:02:10,603 --> 00:02:13,163 Quantas vezes por semana fazem sexo? 30 00:02:14,163 --> 00:02:16,003 - Duas ou três vezes. - Está bem. 31 00:02:16,603 --> 00:02:17,403 Sim. 32 00:02:18,163 --> 00:02:23,003 Como vocês trabalham muito, sugiro que tenham uma rotina saudável. 33 00:02:24,003 --> 00:02:26,443 Não se cansem muito, evitem estresse, 34 00:02:26,523 --> 00:02:30,523 porque isso afeta seu ciclo menstrual e a qualidade do esperma. 35 00:02:32,043 --> 00:02:34,163 Geralmente, para casais com vida sexual ativa 36 00:02:34,243 --> 00:02:36,963 no primeiro ano de casamento, 37 00:02:37,923 --> 00:02:40,043 não engravidar é normal. 38 00:02:40,843 --> 00:02:43,483 Mas se passarem três anos, 39 00:02:43,563 --> 00:02:48,603 sugiro que faça um check-up para identificar o problema. 40 00:02:49,203 --> 00:02:50,003 Sim. 41 00:02:50,923 --> 00:02:52,643 - Obrigada. - Por nada. 42 00:02:57,563 --> 00:02:58,723 Tari... 43 00:03:00,523 --> 00:03:02,003 Não fica assim, querida. 44 00:03:02,083 --> 00:03:04,203 O que quer dizer com isso? 45 00:03:06,163 --> 00:03:07,563 Não se sente estranha? 46 00:03:08,123 --> 00:03:09,963 Estamos consultando para engravidar. 47 00:03:10,043 --> 00:03:13,083 Viemos separados, em dois carros. Eu no meu, você no seu. 48 00:03:13,163 --> 00:03:15,723 Não posso ficar no mesmo carro que você. 49 00:03:15,803 --> 00:03:17,683 Já pedi desculpas muitas vezes. 50 00:03:19,043 --> 00:03:20,723 Eu te perdoo. 51 00:03:20,803 --> 00:03:23,363 Mas não posso ficar no mesmo carro que você. 52 00:03:24,323 --> 00:03:26,683 - Que a paz esteja com você. - E com você. 53 00:03:29,323 --> 00:03:30,243 Tari... 54 00:03:39,843 --> 00:03:41,923 Tari, viu minha toalha? 55 00:03:47,323 --> 00:03:48,723 O que está fazendo? 56 00:03:49,403 --> 00:03:50,883 Por que está olhando meu celular? 57 00:03:56,843 --> 00:03:58,363 Você encontrou a Sarah escondido? 58 00:04:00,163 --> 00:04:01,683 Por que mexeu no meu celular? 59 00:04:01,763 --> 00:04:03,763 Você não foi ver meu café, Bian. 60 00:04:04,563 --> 00:04:06,043 Mas levou a Sarah ao hospital. 61 00:04:06,523 --> 00:04:07,643 Que hospital? 62 00:04:07,723 --> 00:04:08,763 Minha amiga te viu lá. 63 00:04:08,843 --> 00:04:09,883 Sua amiga está enganada. 64 00:04:09,963 --> 00:04:11,763 Você a levou ao hospital. 65 00:04:12,283 --> 00:04:13,163 É verdade ou não? 66 00:04:15,763 --> 00:04:17,563 Devo ligar pra Sarah? 67 00:04:21,763 --> 00:04:22,923 Sim. 68 00:04:23,003 --> 00:04:24,043 Sim, eu... 69 00:04:25,483 --> 00:04:26,963 Levei a Sarah ao hospital. 70 00:04:32,123 --> 00:04:33,643 Por que não me disse? 71 00:04:34,483 --> 00:04:36,923 Levei para tirarem o gesso dela. 72 00:04:37,003 --> 00:04:38,283 Não estávamos sozinhos. 73 00:04:38,363 --> 00:04:39,883 A irmã dela estava com a gente. 74 00:04:39,963 --> 00:04:42,123 Não importa se tinha duas ou três pessoas. 75 00:04:42,603 --> 00:04:44,643 O problema é você não ser honesto comigo, Bian! 76 00:04:44,723 --> 00:04:47,523 Eu sei, mas é porque você está sempre suspeitando dela. 77 00:04:47,603 --> 00:04:49,843 Quero ajudar a Sarah. Só isso. 78 00:04:49,923 --> 00:04:52,563 O Aldi faleceu, mas ela ainda é minha família, Tari. 79 00:04:52,643 --> 00:04:55,923 Se é algo de família, por que não me contou, Bian? 80 00:04:56,403 --> 00:04:58,443 Por que foi lá sem me dizer? 81 00:05:00,163 --> 00:05:01,283 Por quê? 82 00:05:01,363 --> 00:05:02,883 Porque não queria te magoar. 83 00:05:05,243 --> 00:05:07,523 Sei que não gosta que eu ajude a Sarah. 84 00:05:07,603 --> 00:05:10,323 Se sabe que não gosto, por que ainda faz, Bian? 85 00:05:13,283 --> 00:05:15,243 Se continuar suspeitando de mim... 86 00:05:17,203 --> 00:05:19,283 Não importa se eu te explicar o motivo... 87 00:05:20,483 --> 00:05:22,043 Você nunca vai acreditar em mim. 88 00:05:22,683 --> 00:05:23,683 Não adianta. 89 00:05:25,123 --> 00:05:28,123 Não adianta eu dizer que ajudei a Sarah porque ela é família. Não adianta! 90 00:05:29,403 --> 00:05:33,163 Não adianta eu dizer que não tenho nada com ela. Não adianta. 91 00:05:34,643 --> 00:05:36,203 Não adianta eu dizer 92 00:05:36,283 --> 00:05:40,603 que prometi ao Aldi que cuidaria da esposa dele! 93 00:05:42,283 --> 00:05:44,243 Nem assim você acredita. 94 00:07:07,803 --> 00:07:11,483 Então vocês querem se casar? 95 00:07:13,483 --> 00:07:14,563 Sim, tia. 96 00:07:16,643 --> 00:07:19,883 Antes de tudo, desculpa por ser tão de repente. 97 00:07:20,483 --> 00:07:24,563 Mas acho que é melhor nos casarmos que namorar toda vida. 98 00:07:26,043 --> 00:07:28,403 Porque se continuarmos namorando, 99 00:07:28,483 --> 00:07:31,083 podemos ser tentados pelo demônio e cometer um pecado, tia. 100 00:07:31,163 --> 00:07:32,603 Isso seria péssimo. 101 00:07:34,523 --> 00:07:35,523 Sim. 102 00:07:37,203 --> 00:07:41,363 Mas há um tempo, a Kinan disse que não queria se casar depressa. 103 00:07:41,883 --> 00:07:43,323 Não é, Kinan? 104 00:07:45,323 --> 00:07:48,123 Deve ter sido antes de me conhecer. 105 00:07:51,403 --> 00:07:53,723 Quero ouvir a sua opinião. 106 00:07:53,803 --> 00:07:55,243 O que acha, Kinan? 107 00:07:58,283 --> 00:07:59,683 Foi isso mesmo, mãe. 108 00:08:00,683 --> 00:08:03,603 Falei isso antes de conhecer o Karli. 109 00:08:05,683 --> 00:08:08,243 Não é? Por que namorar por muito tempo? 110 00:08:08,323 --> 00:08:10,843 Se nos damos bem, é melhor casar logo. 111 00:08:15,843 --> 00:08:17,683 Onde trabalha, Karli? 112 00:08:20,523 --> 00:08:23,043 Sou um empresário, tio. 113 00:08:24,043 --> 00:08:27,443 Bem, tenho alguns mercados. 114 00:08:28,043 --> 00:08:29,203 Ainda são pequenos. 115 00:08:38,363 --> 00:08:42,003 Se estão namorando sério, é melhor que se casem. 116 00:08:42,883 --> 00:08:45,963 Você acredita no Karli? 117 00:08:46,043 --> 00:08:48,483 Por que pensa no pior? 118 00:08:50,123 --> 00:08:51,603 Você costumava dizer: 119 00:08:51,683 --> 00:08:53,803 "Amor, não pense o pior do Karli." 120 00:08:53,883 --> 00:08:55,483 Por que agora mudou? 121 00:08:55,563 --> 00:08:58,483 Ei, a Kinan quase foi sequestrada e ele a salvou. 122 00:09:00,283 --> 00:09:01,763 Acredita nisso? 123 00:09:01,843 --> 00:09:05,883 Claro que acredito na Kinan. E ela confirmou o que ele disse. 124 00:09:07,123 --> 00:09:08,003 Não. 125 00:09:09,123 --> 00:09:12,003 Tem algo errado nisso. 126 00:09:12,963 --> 00:09:14,683 Que bobagem. 127 00:09:14,763 --> 00:09:17,323 Por que não quer que sua filha se case? 128 00:09:19,043 --> 00:09:21,323 Olha, pensando bem, 129 00:09:21,403 --> 00:09:24,243 seria ótimo se o Karli gerenciasse meus negócios. 130 00:09:24,323 --> 00:09:25,843 Ele é um rapaz inteligente. 131 00:09:25,923 --> 00:09:27,043 Bom de papo. 132 00:09:27,523 --> 00:09:28,603 E é de confiança. 133 00:09:28,683 --> 00:09:30,443 - Não estou certo? - O quê? 134 00:09:32,123 --> 00:09:34,403 Quer dar sua empresa ao Karli? 135 00:09:35,803 --> 00:09:36,963 Por que não? 136 00:09:37,043 --> 00:09:38,603 Ele é o futuro marido da Kinan. 137 00:09:39,603 --> 00:09:42,803 E tem vários pontos comerciais pequenos. 138 00:09:42,883 --> 00:09:44,203 Foi assim que comecei. 139 00:09:44,283 --> 00:09:47,243 Comecei com uma lojinha, e hoje tenho supermercados grandes. 140 00:09:49,683 --> 00:09:52,243 Ele é a resposta às minhas preces. 141 00:09:54,203 --> 00:09:56,083 - Suas preces? - Sim. 142 00:09:56,163 --> 00:09:59,083 Sempre peço a Deus que um dia 143 00:09:59,163 --> 00:10:02,323 eu possa deixar meus supermercados em boas mãos. 144 00:10:03,403 --> 00:10:04,963 Achei que seria o Bian. 145 00:10:05,043 --> 00:10:07,203 Mas ele não quer. 146 00:10:07,683 --> 00:10:10,003 O que vou fazer? 147 00:10:19,843 --> 00:10:20,643 O que acha? 148 00:10:21,203 --> 00:10:23,563 Ficou legal? Estou bonita? Não ficou ótima em mim? 149 00:10:32,323 --> 00:10:33,243 Por que não respondem? 150 00:10:33,323 --> 00:10:35,043 Por que estão indo embora? 151 00:10:35,843 --> 00:10:37,363 Deixa pra lá. Pensamento positivo. 152 00:10:37,443 --> 00:10:41,243 São orgulhosos demais pra dizer que estou bonita. Tudo bem. 153 00:10:51,683 --> 00:10:52,523 Ei! 154 00:10:54,483 --> 00:10:56,123 Como estou? Não é legal? 155 00:10:56,203 --> 00:10:59,923 Fabulosa, incrível, adorável. 156 00:11:00,003 --> 00:11:01,083 E aí? 157 00:11:02,163 --> 00:11:03,083 Está bem. 158 00:11:05,123 --> 00:11:06,523 Só isso? 159 00:11:07,563 --> 00:11:08,643 É um vestido de Betawi, não é? 160 00:11:08,723 --> 00:11:09,963 Não. 161 00:11:10,043 --> 00:11:11,083 É de Padang. 162 00:11:12,123 --> 00:11:13,643 Olha direito. 163 00:11:13,723 --> 00:11:16,523 - Claro que é de Betawi. - É, Betawi. 164 00:11:21,563 --> 00:11:22,603 O que foi? 165 00:11:22,683 --> 00:11:23,683 Parece triste. 166 00:11:23,763 --> 00:11:26,403 Parece que está com dor de cabeça. 167 00:11:29,603 --> 00:11:30,683 É o Bian. 168 00:11:31,883 --> 00:11:34,203 Ele já assinou a segunda parte do acordo matrimonial. 169 00:11:34,843 --> 00:11:36,243 Mas ainda mente para mim. 170 00:11:36,323 --> 00:11:37,683 Viu? 171 00:11:37,763 --> 00:11:40,963 Eu te disse. Não precisa de acordo matrimonial. 172 00:11:41,483 --> 00:11:43,403 Achei que fosse por diversão. 173 00:11:43,483 --> 00:11:45,723 Você é engraçada. 174 00:11:45,803 --> 00:11:47,123 O que está tentando fazer? 175 00:11:47,203 --> 00:11:49,363 Casamento significa confiar um no outro. 176 00:11:49,443 --> 00:11:52,683 Não é por diversão, não é uma comédia ou uma piada, entendeu? 177 00:11:54,563 --> 00:11:57,243 Olha só. Vou te dar uma sugestão. 178 00:11:57,323 --> 00:11:58,963 É melhor você... 179 00:11:59,523 --> 00:12:01,843 perdoar seu marido. Está bem? 180 00:12:01,923 --> 00:12:04,203 Porque não é bom ficar de cara feia o tempo todo. 181 00:12:04,843 --> 00:12:07,323 Depois de um tempo, o diabo vai tentar influenciar você. 182 00:12:07,403 --> 00:12:10,163 Você tem muita fé. Deve saber que o diabo... 183 00:12:10,243 --> 00:12:12,563 O diabo adora casais divorciados. 184 00:12:14,483 --> 00:12:17,603 Olhe esta mulher sábia, a futura noiva. 185 00:12:17,683 --> 00:12:20,243 Sério? Claro. Estou com tanta vergonha. 186 00:12:20,323 --> 00:12:22,163 Vai ser no dia 20. 187 00:12:22,243 --> 00:12:25,243 É bom você ir, senão vou enfiar um pão crocodilo na sua boca. 188 00:12:27,083 --> 00:12:29,483 Presente no envelope, por favor. 150 mil de cada um, sim? 189 00:12:29,563 --> 00:12:32,603 Isso é muito. Vou te dar 50 mil. 190 00:12:32,683 --> 00:12:34,843 Nossa, por que você é assim? 191 00:12:34,923 --> 00:12:38,603 Então, 250 mil, está bem? Fechado. Vou esperar. 192 00:12:38,683 --> 00:12:41,323 Ótimo. Obrigada, Cetar. Vou esperar. 193 00:14:35,443 --> 00:14:36,563 Kinan. 194 00:14:37,883 --> 00:14:40,443 - Sim, pai. - Alguém veio te ver. 195 00:14:51,603 --> 00:14:55,923 É a moça que vi com o Karli no supermercado. 196 00:15:04,363 --> 00:15:06,963 A prima do Karli de Macáçar. 197 00:15:07,483 --> 00:15:08,483 É ela, não é? 198 00:15:09,083 --> 00:15:10,963 É, pai. 199 00:15:11,483 --> 00:15:13,923 Vou falar com ela. 200 00:15:14,003 --> 00:15:18,363 Vai cuidar do seu jardim. Sua Costela-de-adão vai morrer. 201 00:15:19,163 --> 00:15:20,323 Está bem. 202 00:15:31,563 --> 00:15:32,643 Oi. 203 00:15:33,603 --> 00:15:36,083 Desculpa. Em que posso ajudar? 204 00:15:36,603 --> 00:15:39,363 - Oi, Kinan, meu nome é Sully. - Kinan. 205 00:15:39,883 --> 00:15:42,963 Sully, você é a prima do Karli de Macáçar, não é? 206 00:15:43,043 --> 00:15:44,683 Prima? 207 00:15:46,603 --> 00:15:49,323 Sou vítima dele, como você. 208 00:15:50,003 --> 00:15:50,843 Vítima? 209 00:15:52,683 --> 00:15:54,323 - Você tem o vídeo, não é? - Ei. 210 00:15:57,483 --> 00:15:59,683 Como sabe do vídeo? 211 00:16:00,643 --> 00:16:03,043 Karli é um criminoso profissional. 212 00:16:03,683 --> 00:16:07,843 Você e eu somos duas das muitas vítimas dele. 213 00:16:08,683 --> 00:16:10,763 Temos que fazer ele parar. 214 00:16:11,283 --> 00:16:13,803 Antes que ele tenha mais vítimas. 215 00:16:41,723 --> 00:16:43,123 Está bem. 216 00:16:43,203 --> 00:16:46,403 Vou procurar alguém para arrumar a instalação elétrica. 217 00:16:48,203 --> 00:16:52,043 O que podemos fazer? Não podemos continuar assim. 218 00:16:52,563 --> 00:16:54,443 Sim, vou procurar um. 219 00:17:00,363 --> 00:17:04,363 Meninas, mais tarde, às 14h, vamos começar a simular os pedidos. 220 00:17:04,443 --> 00:17:07,083 Nossa inauguração vai ser um sucesso, não vai? 221 00:17:08,723 --> 00:17:10,803 Droga, por que isto não funciona? 222 00:17:10,883 --> 00:17:14,243 Que saco. Está muito quente. 223 00:17:14,323 --> 00:17:17,443 Muito bem. Vamos terminar a reunião 224 00:17:17,523 --> 00:17:19,883 recitando Istighfar e Al-Fatihah. Vamos rezar. 225 00:17:23,043 --> 00:17:24,163 Amém. 226 00:17:24,243 --> 00:17:26,883 Vamos continuar! 227 00:17:27,883 --> 00:17:29,323 Ainda não está funcionando? 228 00:17:29,963 --> 00:17:32,883 Não funciona. Que raiva! 229 00:17:32,963 --> 00:17:34,323 O que vamos fazer? 230 00:17:34,403 --> 00:17:37,163 Nossos clientes vão ficar desconfortáveis suando aqui. 231 00:17:37,243 --> 00:17:40,283 É, e os convites foram enviados para hoje à noite também. 232 00:17:40,363 --> 00:17:42,723 Nossa, cadê o moço pra arrumar o ar-condicionado? 233 00:17:42,803 --> 00:17:44,603 Não consigo achar ninguém. 234 00:17:44,683 --> 00:17:46,043 - Não tive tempo. - Nossa... 235 00:17:47,123 --> 00:17:48,043 O Rafa! 236 00:17:49,123 --> 00:17:50,563 É mesmo, o Rafa. 237 00:17:50,643 --> 00:17:52,003 - Liga pra ele. - Vou tentar ligar. 238 00:17:53,083 --> 00:17:54,923 - Que calorão. - Ai! 239 00:17:55,723 --> 00:17:57,923 Cetar, o que houve? 240 00:17:58,003 --> 00:18:00,323 O que foi? Diz logo. Estou ficando nervosa! 241 00:18:01,723 --> 00:18:03,083 - Minha barriga está doendo. - Oi? 242 00:18:03,163 --> 00:18:05,803 Não parece cólica menstrual. 243 00:18:06,483 --> 00:18:09,323 - Ai! - Cetar, o que quer que eu faça? 244 00:18:09,403 --> 00:18:11,563 Deve ter comido algo estragado. O que comeu hoje? 245 00:18:11,643 --> 00:18:13,563 Ou não comeu nada ainda? 246 00:18:14,643 --> 00:18:18,123 - Não comi nada. - Meu Deus! 247 00:18:18,203 --> 00:18:20,363 Você complica a sua vida. 248 00:18:20,443 --> 00:18:21,803 Vamos comer, anda. 249 00:18:21,883 --> 00:18:23,843 Vem. Nossa. 250 00:18:23,923 --> 00:18:25,483 O que você tem? 251 00:18:57,563 --> 00:18:59,243 - Kinan. - Sully. 252 00:18:59,323 --> 00:19:02,843 Obrigada por vir me ajudar. Muito obrigada. 253 00:19:02,923 --> 00:19:05,083 Sério? Estou muito nervosa com isso. 254 00:19:05,163 --> 00:19:07,683 É sério, porque ele filmou a gente. 255 00:19:07,763 --> 00:19:09,283 Não tem outro jeito. 256 00:19:11,523 --> 00:19:13,763 Tem certeza de que o vídeo está na casa dele? 257 00:19:14,803 --> 00:19:18,243 Já fui à casa dele, quando estávamos prestes a... 258 00:19:18,603 --> 00:19:20,603 E fui uma idiota... 259 00:19:20,923 --> 00:19:23,963 - Deixei que ele gravasse a gente... - É, eu sei. 260 00:19:24,043 --> 00:19:25,363 Não precisa falar nada. 261 00:19:25,923 --> 00:19:29,043 Como fui idiota! Sou muito burra. 262 00:19:29,123 --> 00:19:32,843 Eu vi que ele grava tudo no HD dele. 263 00:19:32,923 --> 00:19:35,883 Então vamos pegar o HD e podemos denunciar na polícia. 264 00:19:35,963 --> 00:19:38,483 Ele tem que ir pra cadeia. 265 00:19:41,523 --> 00:19:43,283 Temos que entrar na casa dele? 266 00:19:43,363 --> 00:19:46,083 Vamos entrar, sim. Quando ele sair, nós entramos. 267 00:19:46,683 --> 00:19:48,763 - Estou com muito medo. - Fica calma. 268 00:19:48,843 --> 00:19:51,963 Se tudo der certo, vamos ficar bem. Sim? 269 00:19:56,043 --> 00:19:58,003 Vamos esperar ele sair. 270 00:20:09,203 --> 00:20:12,243 Você precisa se cuidar. 271 00:20:12,323 --> 00:20:15,763 Está fazendo acompanhamento pra engravidar. Cuide da saúde. 272 00:20:15,843 --> 00:20:17,723 Eu sei. 273 00:20:19,163 --> 00:20:23,923 E se o ar-condicionado ainda não estiver funcionando à noite? 274 00:20:24,963 --> 00:20:28,043 É mesmo. Estou confusa. 275 00:20:28,643 --> 00:20:30,683 Como vamos fazer? 276 00:20:33,843 --> 00:20:35,283 Que a paz esteja com vocês. 277 00:20:37,563 --> 00:20:39,603 Igualmente. 278 00:20:39,683 --> 00:20:40,563 Bian? 279 00:20:41,723 --> 00:20:43,163 Por que ele está aqui? 280 00:20:50,883 --> 00:20:52,683 Alguém está com problemas elétricos? 281 00:21:04,563 --> 00:21:06,603 Kinan, estão ali. Vão sair. 282 00:21:06,683 --> 00:21:09,403 Se fizer aposta no futebol, vai perder com certeza. 283 00:21:09,483 --> 00:21:11,403 Vamos, não temos muito tempo. 284 00:21:18,963 --> 00:21:21,043 É um jenmanii ou um crystallinum? 285 00:21:21,123 --> 00:21:24,203 Não faça isso. Vou pegar o jenmanii. 286 00:21:24,283 --> 00:21:28,363 Eles não prestam. Caí num golpe. 287 00:21:30,163 --> 00:21:33,083 Temos que pegar o HD logo, e ele vai pra cadeia. 288 00:21:33,163 --> 00:21:34,923 Espera. 289 00:21:40,123 --> 00:21:41,883 Tem coragem de fazer isso? 290 00:21:44,243 --> 00:21:46,003 Agora vamos. 291 00:22:08,203 --> 00:22:10,123 - É o disjuntor, Yugo. - É. 292 00:22:10,203 --> 00:22:12,403 - Consertaram o disjuntor? - Sim. Agora vamos ver. 293 00:22:12,483 --> 00:22:13,443 Está bem. 294 00:22:14,363 --> 00:22:16,803 Em nome de Alá. 295 00:22:22,483 --> 00:22:25,443 Graças a Deus, nossos clientes não vão ficar com calor. 296 00:22:27,123 --> 00:22:30,883 Bian, obrigada. Sr. Boy, Sr. Yugo, muito obrigada. 297 00:22:31,283 --> 00:22:33,683 - Obrigada, senhor. - Não há de quê. 298 00:22:33,763 --> 00:22:35,843 Então vamos esperar no carro. 299 00:22:35,923 --> 00:22:37,683 Está bem. Já vou lá. 300 00:22:41,203 --> 00:22:43,563 Foi como eu prometi. Estou perdoado? 301 00:22:43,643 --> 00:22:45,803 Está perdoado e vou fazer janta para você. 302 00:22:46,163 --> 00:22:47,403 Soto betawi? 303 00:22:47,483 --> 00:22:49,203 - Caprichado. - Oba! 304 00:22:50,683 --> 00:22:54,723 É estranho ver vocês assim. Vão pra um quarto. 305 00:22:55,843 --> 00:22:57,363 - Está com inveja, não é? - É inveja? 306 00:22:57,443 --> 00:22:59,643 É, vocês me conhecem tão bem. 307 00:23:00,163 --> 00:23:02,723 Vou indo. Tchau. 308 00:23:03,763 --> 00:23:05,163 Nossa. 309 00:23:07,083 --> 00:23:08,683 Terminei meu trabalho, não é? 310 00:23:10,043 --> 00:23:10,963 Sim. 311 00:23:11,043 --> 00:23:13,923 Agora vou levar o pessoal pra jantar. Vou à falência. 312 00:23:16,003 --> 00:23:17,803 O perdão da sua esposa custa muito, não é? 313 00:23:19,043 --> 00:23:20,563 Parece nome de filme. 314 00:23:22,043 --> 00:23:23,243 O que está dizendo? 315 00:23:24,723 --> 00:23:27,083 Não esqueça o evento de hoje. Quero que vá à inauguração. 316 00:23:27,163 --> 00:23:29,683 Vou com certeza. 317 00:23:29,763 --> 00:23:31,323 Preciso voltar para o escritório. 318 00:23:31,403 --> 00:23:32,963 Estou muito feliz. 319 00:23:33,043 --> 00:23:34,563 Sim. 320 00:23:35,523 --> 00:23:37,283 - Que a paz esteja com você. - E com você. 321 00:23:38,403 --> 00:23:39,203 Aqui. 322 00:23:39,283 --> 00:23:41,243 - Não leve pra casa. - Tchau. 323 00:23:51,603 --> 00:23:52,963 - É esta? - Sim. 324 00:23:57,083 --> 00:23:57,883 Droga... 325 00:23:58,803 --> 00:24:00,203 Como vamos... 326 00:24:10,163 --> 00:24:11,923 - Como vamos entrar? - Como vamos entrar? 327 00:24:24,283 --> 00:24:26,083 Graças a Deus. Estou satisfeito. 328 00:24:26,923 --> 00:24:30,003 Sr. Bian, obrigado por pagar nosso almoço. 329 00:24:30,083 --> 00:24:32,683 - Espero que tenha muita sorte. - Não há de quê. 330 00:24:32,763 --> 00:24:35,363 - Amém. - Que Deus o abençoe ainda mais. 331 00:24:35,443 --> 00:24:36,723 Pra convidar a gente de novo. 332 00:24:37,603 --> 00:24:39,683 - Vamos voltar ao trabalho. - Vamos. 333 00:24:43,403 --> 00:24:44,763 - Sarah? - Bian. 334 00:24:45,803 --> 00:24:46,883 Por que está aqui? 335 00:24:50,883 --> 00:24:51,963 É o Aldi, Bian. 336 00:24:54,203 --> 00:24:55,403 O que houve? 337 00:24:56,643 --> 00:24:59,083 Não era pro Aldi ter morrido. 338 00:25:01,243 --> 00:25:02,883 Ele não deveria ter morrido. 339 00:25:03,523 --> 00:25:04,843 Era pra ser eu, Bian. 340 00:25:04,923 --> 00:25:06,563 Sarah, não fala isso. 341 00:25:11,003 --> 00:25:12,883 A culpa foi minha, Bian. 342 00:25:15,123 --> 00:25:17,043 Calma. Vamos conversar lá dentro? 343 00:25:17,723 --> 00:25:19,803 Vem. Aqui fora é ruim. 344 00:25:26,363 --> 00:25:30,323 Meninas, a simulação do pedido deu certo. 345 00:25:30,403 --> 00:25:32,763 Chequei o ar-condicionado, está bom. Bem frio. 346 00:25:32,843 --> 00:25:35,603 Estamos prontos para a inauguração! 347 00:25:35,683 --> 00:25:37,723 Os clientes devem chegar depois do pôr-do-sol. 348 00:25:37,803 --> 00:25:40,123 Vamos nos preparar para 17h, está bem? 349 00:25:40,203 --> 00:25:42,283 - Vamos fazer o melhor! - Vamos fazer o melhor! 350 00:25:42,363 --> 00:25:44,363 Podem voltar ao trabalho. 351 00:25:44,923 --> 00:25:45,963 Cetar! 352 00:25:46,043 --> 00:25:49,003 - Oi! - Tenho algo pra você. 353 00:25:49,603 --> 00:25:51,603 Tcharam! Aqui. Eu trouxe soto betawi pra você. 354 00:25:51,683 --> 00:25:53,963 Assim do nada? Por quê? 355 00:25:54,883 --> 00:25:57,923 Porque eu quis, ué. Pensei em você e comprei. 356 00:25:58,843 --> 00:26:00,123 Na verdade, não foi isso. 357 00:26:00,923 --> 00:26:03,803 É porque não posso vir hoje. Desculpa. 358 00:26:04,083 --> 00:26:06,203 Você é terrível. 359 00:26:06,283 --> 00:26:08,723 Sabe como é. Uma reunião de família adorável. 360 00:26:08,803 --> 00:26:11,363 Vou me casar! Você entende, não é? 361 00:26:11,443 --> 00:26:14,523 - Desculpa. - Está bem. 362 00:26:14,603 --> 00:26:15,763 - Aqui. - Pra mim? 363 00:26:15,843 --> 00:26:16,923 É, pra você. 364 00:26:17,003 --> 00:26:18,643 Obrigada. 365 00:26:18,723 --> 00:26:20,763 - Então vou indo. - Aonde vai? 366 00:26:20,843 --> 00:26:22,363 Preciso ir no escritório do Bian. 367 00:26:22,443 --> 00:26:23,923 O que está fazendo? 368 00:26:24,123 --> 00:26:27,523 É a comida favorita do Bian, soto betawi. 369 00:26:28,443 --> 00:26:30,643 Mas eu trouxe pra você, não pra ele. 370 00:26:30,723 --> 00:26:33,763 Sei que está uma delícia, e ele ama. Obrigada. Que a paz esteja com você. 371 00:26:33,843 --> 00:26:35,763 Nossa! Com você também. 372 00:26:36,643 --> 00:26:37,803 Se cuida, Cetar! 373 00:27:06,123 --> 00:27:08,483 Por que o HD não está aqui? 374 00:27:09,243 --> 00:27:12,203 Está procurando um HD externo? 375 00:27:12,283 --> 00:27:16,563 Sim. É preto. Ele guarda os dados lá. 376 00:27:17,843 --> 00:27:19,763 Olha. Eu olho aqui e você lá em cima. 377 00:27:19,843 --> 00:27:20,843 Está bem, mas rápido. 378 00:27:52,323 --> 00:27:53,203 Sarah... 379 00:27:53,803 --> 00:27:55,203 O que foi? 380 00:28:02,923 --> 00:28:05,363 Sabe por que casei com o Aldi? 381 00:28:09,243 --> 00:28:11,163 Porque o ama, não? 382 00:28:18,923 --> 00:28:21,403 Nunca amei o Aldi, Bian. 383 00:28:25,923 --> 00:28:28,363 Então por que aceitou o pedido dele? 384 00:28:38,483 --> 00:28:41,123 Não consigo esquecer você, Bian. 385 00:28:49,483 --> 00:28:54,923 Tentei aprender a amar o Aldi. Mas não foi fácil. 386 00:29:08,723 --> 00:29:09,963 Mas vocês estavam... 387 00:29:11,443 --> 00:29:13,483 casados de verdade, não? 388 00:29:20,323 --> 00:29:21,163 Sim. 389 00:29:22,083 --> 00:29:23,403 Mas... 390 00:29:31,763 --> 00:29:33,883 Eu não era uma boa esposa. 391 00:29:54,563 --> 00:29:56,163 Vai se mudar pra Melbourne? 392 00:29:59,883 --> 00:30:00,923 Vou. 393 00:30:05,203 --> 00:30:07,843 Sabe que meu chefe solicitou já faz um tempo. 394 00:30:07,923 --> 00:30:10,083 E como ficamos? 395 00:30:14,283 --> 00:30:15,683 Eu... 396 00:30:19,643 --> 00:30:21,523 Quero me separar, Aldi. 397 00:30:21,923 --> 00:30:23,243 Como assim? 398 00:30:26,523 --> 00:30:28,203 Por favor, me escuta, está bem? 399 00:30:30,363 --> 00:30:31,683 Quero divórcio. 400 00:30:33,203 --> 00:30:34,243 O que é isso? 401 00:30:39,203 --> 00:30:41,243 Por isso não quer ter filho comigo. 402 00:30:43,403 --> 00:30:44,403 O que está dizendo? 403 00:30:44,883 --> 00:30:46,683 Por que está falando em filhos? 404 00:30:47,843 --> 00:30:49,923 Então por que está tomando isto? 405 00:30:51,083 --> 00:30:53,203 O que está fazendo? Que falta de respeito! 406 00:30:53,723 --> 00:30:57,083 - Está mexendo nas minhas coisas? - Sim, desculpa. 407 00:30:57,163 --> 00:30:58,163 Sim, foi errado. 408 00:30:58,243 --> 00:30:59,923 Não quero divórcio. 409 00:31:00,003 --> 00:31:01,763 Amo você. 410 00:31:01,843 --> 00:31:04,043 Aldi, para com isso! 411 00:31:04,123 --> 00:31:06,483 Não está farto desse casamento? 412 00:31:07,203 --> 00:31:09,963 Todo dia fingimos que estamos felizes na frente da família. 413 00:31:10,043 --> 00:31:12,523 Acham que nos damos bem, 414 00:31:12,603 --> 00:31:15,043 mas não é verdade. 415 00:31:15,123 --> 00:31:17,683 Podemos encontrar outra solução. 416 00:31:17,763 --> 00:31:19,923 Por favor, me deixa ir embora! 417 00:31:20,003 --> 00:31:23,443 Vai arrumar outra mulher muito melhor que eu. 418 00:31:23,523 --> 00:31:25,563 - E vai te fazer muito feliz. - Não. 419 00:31:25,643 --> 00:31:26,763 - Não. - Confia em mim. 420 00:31:26,843 --> 00:31:29,243 Não quero outra mulher. Amo você. 421 00:31:29,323 --> 00:31:32,443 Você me ama, mas eu não te amo, Aldi. 422 00:31:32,963 --> 00:31:34,363 Calma, amor. 423 00:31:34,443 --> 00:31:36,243 Se não quer se divorciar, 424 00:31:37,083 --> 00:31:38,483 eu mesma vou pedir o divórcio. 425 00:31:38,563 --> 00:31:39,923 Por favor, não. 426 00:31:40,003 --> 00:31:41,363 - Aldi... - Por favor. 427 00:31:41,443 --> 00:31:42,523 - O que está fazendo? - Sarah... 428 00:31:42,603 --> 00:31:44,323 - Eu te amo. - Aldi! 429 00:31:44,403 --> 00:31:45,403 Por que faz isso? 430 00:31:45,483 --> 00:31:46,883 - Para. - Não pode. Egoísta! 431 00:31:46,963 --> 00:31:48,843 Eu te amo! 432 00:31:48,923 --> 00:31:50,203 - O que está fazendo? - Por favor. 433 00:31:50,283 --> 00:31:52,203 É o que quero. Também quero ser feliz! 434 00:31:52,283 --> 00:31:54,843 E nunca estou feliz quando estou com você! 435 00:31:54,923 --> 00:31:56,523 Amor, qual é o problema? 436 00:31:56,603 --> 00:31:58,043 - Não, Aldi! - Não quero que vá embora. 437 00:32:17,443 --> 00:32:20,843 Queria não ter dito aquelas coisas pro Aldi, Bian. 438 00:32:24,923 --> 00:32:27,523 Talvez ele estivesse aqui agora. 439 00:32:27,603 --> 00:32:29,283 Sarah, não diz isso. 440 00:32:30,683 --> 00:32:33,283 O acidente foi vontade de Alá. 441 00:32:33,363 --> 00:32:34,963 Ninguém tem culpa disso. 442 00:32:41,563 --> 00:32:43,243 Não consigo dormir. 443 00:32:44,683 --> 00:32:48,203 Toda vez que fecho os olhos... 444 00:32:50,683 --> 00:32:54,123 vejo o acidente. 445 00:32:55,723 --> 00:32:58,203 Ainda vejo o rosto do Aldi morrendo. 446 00:32:59,003 --> 00:33:01,323 A culpa foi minha, Bian. 447 00:33:04,963 --> 00:33:09,843 Todo dia tenho pesadelos. Todo dia. 448 00:33:13,043 --> 00:33:14,883 Sonho com o Aldi. 449 00:33:14,963 --> 00:33:19,843 Sonho com você também. Não quero que termine como o Aldi. 450 00:33:21,003 --> 00:33:25,363 Sarah, tem que parar de se culpar. 451 00:33:32,203 --> 00:33:33,203 Bian... 452 00:33:34,883 --> 00:33:39,123 Não sei mais com quem posso dividir meu segredo. 453 00:33:40,523 --> 00:33:42,643 Não tenho ninguém. 454 00:33:44,203 --> 00:33:45,203 Tudo bem. 455 00:33:46,083 --> 00:33:47,683 Você tem a mim. 456 00:33:48,883 --> 00:33:51,243 Desde que se casou com o Aldi, 457 00:33:52,243 --> 00:33:54,643 se tornou parte da minha família. 458 00:33:55,603 --> 00:33:58,883 Não precisa se preocupar, está bem? 459 00:34:06,963 --> 00:34:08,283 Obrigada, Bian. 460 00:34:12,523 --> 00:34:13,923 De nada. 461 00:34:23,963 --> 00:34:25,363 Olha... 462 00:34:27,003 --> 00:34:29,843 Hoje à noite é a inauguração do café da Tari, não é? 463 00:34:31,963 --> 00:34:33,043 Sim. 464 00:34:33,963 --> 00:34:35,363 Como sabe? 465 00:34:35,843 --> 00:34:38,123 Vi no Instagram da Tari. 466 00:34:42,283 --> 00:34:43,683 Por que não vai? 467 00:34:46,443 --> 00:34:48,963 Não tem problema eu ir? 468 00:34:50,443 --> 00:34:51,723 Pode ir. 469 00:34:52,443 --> 00:34:55,283 Minha família também vai estar lá. Minha mãe e meu pai. 470 00:34:55,923 --> 00:34:56,963 Vai, sim. 471 00:35:03,003 --> 00:35:04,883 Vou pra casa primeiro. 472 00:35:04,963 --> 00:35:08,123 Vou me maquiar. Não posso ir com essa cara de choro. 473 00:35:14,123 --> 00:35:15,883 Você achou? 474 00:35:32,243 --> 00:35:33,243 Sully... 475 00:35:34,243 --> 00:35:35,523 Olha aqui. 476 00:35:38,443 --> 00:35:41,283 É diferente dos outros. 477 00:35:43,963 --> 00:35:45,043 Como sabia? 478 00:35:45,123 --> 00:35:46,043 É. 479 00:35:47,083 --> 00:35:49,003 Aparece muito em filmes. 480 00:35:58,523 --> 00:36:00,443 Oba! Que bom. 481 00:36:00,523 --> 00:36:02,843 Vamos levar direto pra polícia. 482 00:36:02,923 --> 00:36:05,203 Não, espera. Vou checar em casa primeiro. 483 00:36:05,283 --> 00:36:08,083 Amanhã de manhã vamos na delegacia, está bem? 484 00:36:11,563 --> 00:36:13,003 Aonde vai amanhã? 485 00:36:13,843 --> 00:36:14,963 Tenho compromisso, cara. 486 00:36:15,043 --> 00:36:16,323 Amanhã me fala então. 487 00:36:46,883 --> 00:36:49,563 Sully, muito obrigada. 488 00:36:49,643 --> 00:36:51,963 Desculpa, mas não posso checar o HD com você. 489 00:36:52,043 --> 00:36:55,203 Tenho que ir à inauguração do café da minha cunhada. 490 00:36:55,283 --> 00:36:57,283 Obrigada por vir comigo. 491 00:36:57,363 --> 00:36:58,843 Vou ficar bem. Posso olhar sozinha. 492 00:36:59,963 --> 00:37:02,323 - Muito obrigada. - Obrigada eu. 493 00:37:02,403 --> 00:37:04,523 - Está bem. - Amanhã de manhã, 494 00:37:04,603 --> 00:37:06,163 - vamos à delegacia juntas. - Sim. 495 00:37:06,243 --> 00:37:10,003 Vamos à delegacia, e ele vai pra cadeia. 496 00:37:41,723 --> 00:37:43,683 Vou indo. 497 00:37:43,763 --> 00:37:45,163 - Tchau, Bian. - Tchau, Sarah. 498 00:37:45,243 --> 00:37:47,163 - Te vejo hoje à noite. - Sim. 499 00:38:32,483 --> 00:38:35,043 Não quer mesmo que eu te leve em casa? Está ficando tarde. 500 00:38:35,123 --> 00:38:37,443 Tudo bem, posso chamar um táxi. 501 00:38:37,523 --> 00:38:40,363 Você tem que ir pra casa logo e ver o que tem no HD. 502 00:38:40,443 --> 00:38:42,323 Sim, entendi. Cuidado. 503 00:38:43,403 --> 00:38:44,323 Obrigada. 504 00:38:44,403 --> 00:38:45,243 Tchau, se cuida. 505 00:38:53,403 --> 00:38:54,883 - Tchau. - Tchau. 506 00:39:29,003 --> 00:39:31,443 - A paz esteja com você. - E com você. 507 00:39:31,523 --> 00:39:32,323 - Tia... - Cadê a Tari? 508 00:39:32,403 --> 00:39:34,603 Por que veio sozinho? Cadê a Tari? 509 00:39:34,683 --> 00:39:35,923 - É mesmo. - Ela não está aqui? 510 00:39:37,003 --> 00:39:38,643 - A paz esteja com você. - Ainda não a vi. 511 00:39:40,323 --> 00:39:41,603 - Vou procurar. - Ela não está aqui. 512 00:39:41,683 --> 00:39:42,683 Está bem. 513 00:39:43,523 --> 00:39:45,763 Para os grãos de café que estou produzindo, tio. 514 00:39:45,843 --> 00:39:46,723 Ah, sim. 515 00:39:46,803 --> 00:39:48,443 - Tio, a paz esteja com você. - Oi. 516 00:39:48,523 --> 00:39:50,203 Ele é o cara. 517 00:39:50,283 --> 00:39:52,243 - Esse é o Rafa. - Oi. 518 00:39:52,323 --> 00:39:53,603 - Oi. Rafa. - Bian. 519 00:39:53,683 --> 00:39:56,923 - Ele é o consultor deste café. - Ah, sim. 520 00:39:57,003 --> 00:39:58,803 E tem uma escola que ensina sobre café, não é? 521 00:39:58,883 --> 00:40:01,643 - Isso, tio. - A Tari aprendeu com ele. 522 00:40:01,723 --> 00:40:05,483 Quem forneceu todo o equipamento daqui foi ele. 523 00:40:06,083 --> 00:40:08,683 - Ele é ótimo. - Fico feliz em ajudar. 524 00:40:09,963 --> 00:40:11,243 Nós nos conhecemos? 525 00:40:12,403 --> 00:40:14,203 Nos vimos no funeral. 526 00:40:14,283 --> 00:40:15,843 - Isso. - Do Aldi. 527 00:40:16,563 --> 00:40:17,843 - Certo. - Nos vimos lá. 528 00:40:19,003 --> 00:40:20,643 Tio, você viu a Tari? 529 00:40:20,723 --> 00:40:24,323 A Ami disse que ela foi no seu escritório levar soto pra você. 530 00:40:25,283 --> 00:40:26,563 - No meu escritório? - Sim. 531 00:40:28,883 --> 00:40:32,283 - A paz esteja com você. - E com você. 532 00:40:33,723 --> 00:40:36,883 - Olha a estrela aí. - Onde estava? 533 00:40:38,483 --> 00:40:40,803 Tari, peço a Deus que tudo dê certo. 534 00:40:41,963 --> 00:40:43,923 - Amém. Por favor, reze por mim. - Claro. 535 00:40:44,003 --> 00:40:46,163 Escolhi a nora certa. 536 00:40:46,243 --> 00:40:48,203 Depois disso, vai ter que abrir cafés como esse 537 00:40:48,283 --> 00:40:49,803 em todos os meus supermercados. 538 00:40:54,763 --> 00:40:58,643 Tari, por que está tão pálida? 539 00:40:58,723 --> 00:40:59,683 Está doente? 540 00:40:59,763 --> 00:41:01,403 Não. 541 00:41:02,843 --> 00:41:04,203 Só estou cansada, tio. 542 00:41:04,883 --> 00:41:06,443 - Precisa descansar, menina. - Pois é. 543 00:41:06,523 --> 00:41:07,483 Tari. 544 00:41:12,963 --> 00:41:14,123 Licença, tio. 545 00:41:16,963 --> 00:41:17,803 Tar... 546 00:41:18,603 --> 00:41:20,403 Tar... 547 00:41:20,483 --> 00:41:21,443 Tari! 548 00:41:22,323 --> 00:41:23,443 Tar... 549 00:41:24,923 --> 00:41:26,283 Você foi no meu trabalho? 550 00:41:26,363 --> 00:41:27,643 Se você viu a Sarah, 551 00:41:27,723 --> 00:41:30,083 - não é o que pensou. - Cansei, Bian! 552 00:41:33,403 --> 00:41:34,723 Cansei. 553 00:41:39,043 --> 00:41:40,923 É sempre a mesma coisa. 554 00:41:45,403 --> 00:41:48,683 Nós nunca ficaremos juntos, porque ela ainda está entre nós! 555 00:41:48,763 --> 00:41:51,003 Não tem ninguém entre a gente, Tari. 556 00:41:51,843 --> 00:41:53,643 Tari, eu te amo. 557 00:41:53,723 --> 00:41:57,043 - Foi só uma coincidência, Tari. - Coincidência tantas vezes assim? 558 00:41:59,523 --> 00:42:00,883 É? 559 00:42:04,123 --> 00:42:05,763 Cansei, Bian. 560 00:42:06,563 --> 00:42:09,523 - Tari... - Não suporto mais isso. 561 00:42:11,723 --> 00:42:13,963 - Não aguento mais. - Tari... 562 00:42:14,443 --> 00:42:16,283 Tari, por favor. 563 00:42:17,843 --> 00:42:20,603 Tari, vamos conversar em casa? 564 00:42:22,723 --> 00:42:24,723 É sua inauguração. 565 00:42:26,243 --> 00:42:29,643 A mãe e o pai estão aqui. Os tios. 566 00:42:31,123 --> 00:42:32,923 Não fica assim. 567 00:42:37,083 --> 00:42:39,363 Você prometeu que não mentiria pra mim. 568 00:42:40,843 --> 00:42:43,243 Prometeu que não teria segredos entre nós. 569 00:42:43,323 --> 00:42:44,483 Não estou mentindo. 570 00:42:44,563 --> 00:42:47,483 Você mentiu pra mim, Bian. Você mentiu. 571 00:42:49,363 --> 00:42:50,723 Você mentiu pra mim e sabe disso. 572 00:42:51,843 --> 00:42:52,843 Tari... 573 00:42:56,723 --> 00:42:58,563 - Vou entrar. - Tari... 574 00:42:59,523 --> 00:43:02,243 Tari... 575 00:43:02,723 --> 00:43:04,683 Tari, escuta. 576 00:43:06,323 --> 00:43:08,723 Olha a dona do café aqui. 577 00:43:17,243 --> 00:43:18,843 Parabéns, Tari! 578 00:43:35,843 --> 00:43:37,203 - Tari! - Meu Deus! 579 00:43:37,283 --> 00:43:38,763 - Tari! - Amor! 580 00:43:47,843 --> 00:43:50,163 - Tari! - O que fazemos? 581 00:43:51,123 --> 00:43:52,123 Segurem ela! 582 00:44:15,723 --> 00:44:17,843 Merda. 583 00:44:40,963 --> 00:44:44,763 QUERIDA, OBRIGADO POR VISITAR MINHA CASA. TENHO UM VÍDEO PARA VOCÊ. 584 00:45:03,603 --> 00:45:05,843 PARABÉNS, LOGO VOCÊ VAI VIRALIZAR. 585 00:45:05,923 --> 00:45:09,443 VÍDEO ADULTO DE UMA MODELO. BAIXE ANTES QUE SEJA REMOVIDO. 586 00:45:20,283 --> 00:45:22,483 Bian, está doendo muito. 587 00:45:25,443 --> 00:45:26,883 Ai... 588 00:45:42,603 --> 00:45:44,763 Droga. Atende, por favor. 589 00:46:30,243 --> 00:46:31,683 Você está grávida. 590 00:46:33,243 --> 00:46:35,323 - Estou grávida? - Sim. 591 00:46:35,923 --> 00:46:38,843 Sua gravidez é ectópica. 592 00:46:38,923 --> 00:46:42,563 É quando o embrião se desenvolve fora do útero. 593 00:46:45,043 --> 00:46:47,403 Sugiro que faça cirurgia o mais rápido possível. 594 00:46:48,403 --> 00:46:49,563 O que quer dizer? 595 00:46:50,323 --> 00:46:52,683 Precisa remover o feto do útero 596 00:46:52,763 --> 00:46:55,003 ou vai correr risco de vida. 597 00:46:56,883 --> 00:46:58,883 CONTINUA 598 00:47:00,443 --> 00:47:01,243 PRÓXIMO EPISÓDIO 599 00:47:01,323 --> 00:47:04,203 Estamos aqui representando a família do Karli. 600 00:47:04,283 --> 00:47:05,723 Para mostrar nossas boas intenções 601 00:47:05,803 --> 00:47:07,403 ao pedir em casamento sua filha, Kinan. 602 00:47:07,483 --> 00:47:09,563 É um insulto à nossa família. 603 00:47:09,643 --> 00:47:11,083 Vou chamar a polícia! 604 00:47:11,163 --> 00:47:14,203 Pode esperar um pouco antes de chamar a polícia? 605 00:47:14,283 --> 00:47:16,243 Mas o Agung humilhou você, Mi. 606 00:47:16,323 --> 00:47:17,603 Ele pediu para casar 607 00:47:17,683 --> 00:47:19,123 e cancelou no dia do casamento? 608 00:47:20,643 --> 00:47:22,283 O incidente na sua inauguração 609 00:47:22,363 --> 00:47:25,683 mostra que seu casamento não vai bem. 610 00:47:25,763 --> 00:47:28,283 Se você e o Bian tiverem problemas, 611 00:47:28,883 --> 00:47:30,043 pode contar comigo. 612 00:48:28,243 --> 00:48:30,803 Legendas: Ticiana Massi Grenga