1 00:00:06,043 --> 00:00:07,403 她只剩自己一个了 2 00:00:07,483 --> 00:00:09,163 她父亲都跟她断绝了关系 3 00:00:09,243 --> 00:00:10,523 现在阿尔迪又去世了 4 00:00:10,603 --> 00:00:11,523 那你想陪她吗? 5 00:00:11,603 --> 00:00:12,723 前情提要 6 00:00:13,683 --> 00:00:15,523 我想跟你分手 7 00:00:15,603 --> 00:00:16,923 我不能做你女朋友 8 00:00:17,003 --> 00:00:18,603 你离开我吧 9 00:00:18,683 --> 00:00:19,723 不过如果你离开… 10 00:00:22,123 --> 00:00:23,643 我就把我们的视频传出去 11 00:00:23,723 --> 00:00:26,323 对了 我在医院遇见你丈夫了 12 00:00:26,403 --> 00:00:27,603 他应该是送莎拉去医院 13 00:00:27,683 --> 00:00:28,643 莎拉? 14 00:00:28,723 --> 00:00:30,643 已故阿尔迪的妻子 15 00:00:30,723 --> 00:00:32,163 你在干什么? 16 00:00:32,243 --> 00:00:33,043 你为什么在看我的手机? 17 00:00:33,123 --> 00:00:35,123 你偷偷跟莎拉见面了吗? 18 00:00:47,403 --> 00:00:49,363 放开我 拜托你不要这样 19 00:00:49,443 --> 00:00:50,443 我爱你 求你了 20 00:01:05,723 --> 00:01:06,803 莎拉 21 00:01:08,803 --> 00:01:10,803 你又做噩梦了吗? 22 00:01:11,923 --> 00:01:13,003 我没事 亲爱的 23 00:01:38,163 --> 00:01:39,723 巴塔莉·哈普萨里夫人 24 00:01:39,803 --> 00:01:41,403 亲爱的 他们在叫… 25 00:01:55,003 --> 00:01:56,443 感谢主 26 00:01:57,043 --> 00:02:00,843 你的内生殖器都很好 27 00:02:00,923 --> 00:02:03,003 -没有问题 -感谢主 28 00:02:05,243 --> 00:02:07,043 你们性生活规律吗? 29 00:02:08,163 --> 00:02:09,043 什么?医生 30 00:02:10,603 --> 00:02:13,163 你们一周有几次性生活? 31 00:02:14,163 --> 00:02:16,003 -两三次 医生 -好 32 00:02:16,603 --> 00:02:17,403 对 33 00:02:18,163 --> 00:02:23,003 鉴于你们俩工作都很忙 我建议你们要保持健康的生活方式 34 00:02:24,003 --> 00:02:26,443 不要太累 也不要有太大压力 35 00:02:26,523 --> 00:02:30,523 否则会影响月经周期和精子质量 36 00:02:32,043 --> 00:02:34,163 通常结婚第一年 37 00:02:34,243 --> 00:02:36,963 性生活频繁的夫妻 38 00:02:37,923 --> 00:02:40,043 不太容易怀孕 39 00:02:40,843 --> 00:02:43,483 不过等到第三年还不怀孕的话 40 00:02:43,563 --> 00:02:48,603 我建议再检查一下是哪里出问题 41 00:02:49,203 --> 00:02:50,003 好的 42 00:02:50,923 --> 00:02:52,643 -谢谢 医生 -不客气 43 00:02:57,563 --> 00:02:58,723 塔莉 44 00:03:00,523 --> 00:03:02,003 不要这样 亲爱的 45 00:03:02,083 --> 00:03:04,203 这话什么意思? 46 00:03:06,163 --> 00:03:07,563 你不觉得奇怪吗? 47 00:03:08,123 --> 00:03:09,963 我们是因为想怀孕才来的 48 00:03:10,043 --> 00:03:13,083 可是却你开你的车 我开我的车 49 00:03:13,163 --> 00:03:15,723 我无法跟你坐同一辆车 50 00:03:15,803 --> 00:03:17,683 我已经跟你道歉很多次了 51 00:03:19,043 --> 00:03:20,723 我原谅你 52 00:03:20,803 --> 00:03:23,363 但还是无法跟你坐一辆车 53 00:03:24,323 --> 00:03:26,683 -愿你平安 -塔莉…愿你… 54 00:03:29,323 --> 00:03:30,243 塔莉 55 00:03:39,843 --> 00:03:41,923 塔莉 你看到我的毛巾了吗? 56 00:03:47,323 --> 00:03:48,723 你在干什么? 57 00:03:49,403 --> 00:03:50,883 你为什么在看我的手机? 58 00:03:56,843 --> 00:03:58,363 你偷偷跟莎拉见面了吗? 59 00:04:00,163 --> 00:04:01,683 你为什么看我的手机? 60 00:04:01,763 --> 00:04:03,763 你没有去我的店 比恩 61 00:04:04,563 --> 00:04:06,043 可你却陪莎拉去了医院 62 00:04:06,523 --> 00:04:07,643 什么医院? 63 00:04:07,723 --> 00:04:08,763 我朋友在医院看到你了 64 00:04:08,843 --> 00:04:09,883 你朋友看错了 65 00:04:09,963 --> 00:04:11,763 你陪她去医院了 66 00:04:12,283 --> 00:04:13,163 是不是? 67 00:04:15,763 --> 00:04:17,563 非要我打给莎拉问吗? 68 00:04:21,763 --> 00:04:22,923 是 69 00:04:23,003 --> 00:04:24,043 我是去了 70 00:04:25,483 --> 00:04:26,963 我送莎拉去医院了 71 00:04:32,123 --> 00:04:33,643 你为什么不告诉我? 72 00:04:34,483 --> 00:04:36,923 我只是送她去医院拆石膏 73 00:04:37,003 --> 00:04:38,283 而且不只我们两个 74 00:04:38,363 --> 00:04:39,883 她妹妹也在 75 00:04:39,963 --> 00:04:42,123 重点不是两个人还是三个人 76 00:04:42,603 --> 00:04:44,643 是你没有跟我说实话 比恩 77 00:04:44,723 --> 00:04:47,523 我知道 那是因为你总是怀疑她 78 00:04:47,963 --> 00:04:49,843 我只是想帮帮她而已 79 00:04:49,923 --> 00:04:52,563 阿尔迪不在了 可她还是我的家人 塔莉 80 00:04:52,643 --> 00:04:55,923 如果是家事 那你为什么不告诉我?比恩 81 00:04:56,403 --> 00:04:58,443 甚至要瞒着我偷偷去? 82 00:05:00,163 --> 00:05:01,283 为什么? 83 00:05:01,363 --> 00:05:02,883 因为我在乎你的感受 84 00:05:05,243 --> 00:05:07,523 我知道你不喜欢我帮莎拉 85 00:05:07,603 --> 00:05:10,323 你明知道我不喜欢 为什么还要去帮?比恩 86 00:05:13,283 --> 00:05:15,243 如果你继续怀疑我 87 00:05:17,203 --> 00:05:19,283 不管我给你什么样的理由 88 00:05:20,483 --> 00:05:22,043 你还是不会相信我 89 00:05:22,683 --> 00:05:23,683 根本没用 90 00:05:25,123 --> 00:05:28,083 告诉你我帮莎拉是因为把她当作家人 根本没用 91 00:05:29,403 --> 00:05:33,163 告诉你我跟莎拉没有关系也根本没用 92 00:05:34,643 --> 00:05:36,203 告诉你我答应过 93 00:05:36,283 --> 00:05:40,603 已故阿尔迪要照顾他的妻子也没用 94 00:05:42,283 --> 00:05:44,243 你还是不会相信我 对吧? 95 00:07:07,803 --> 00:07:11,483 你们俩想结婚? 96 00:07:13,483 --> 00:07:14,563 是的 阿姨 97 00:07:16,643 --> 00:07:19,883 抱歉我们突然到访 98 00:07:20,483 --> 00:07:24,563 不过我觉得我们最好还是结婚 而不是继续约会 99 00:07:26,043 --> 00:07:28,403 因为如果我们继续约会 100 00:07:28,483 --> 00:07:31,083 可能会受恶魔引诱犯下通奸罪 阿姨 101 00:07:31,163 --> 00:07:32,603 那样就不好了 102 00:07:34,523 --> 00:07:35,523 是啊 103 00:07:37,203 --> 00:07:41,363 不过奇楠告诉过我 她不想仓促结婚 104 00:07:41,883 --> 00:07:43,323 是吧?奇楠 105 00:07:45,323 --> 00:07:48,123 可能是因为那时候还没遇到我 106 00:07:51,403 --> 00:07:53,723 我想听听你的意见 107 00:07:53,803 --> 00:07:55,243 你说呢?奇楠 108 00:07:58,283 --> 00:07:59,683 是的 妈 109 00:08:00,683 --> 00:08:03,603 我那么说可能是因为还没遇到他 110 00:08:05,683 --> 00:08:08,243 他说得对 为什么要约会太久呢? 111 00:08:08,323 --> 00:08:10,843 如果我们合适 那最好结婚 112 00:08:15,843 --> 00:08:17,683 你在哪里工作?卡里 113 00:08:20,523 --> 00:08:23,043 其实我是个企业家 叔叔 114 00:08:24,043 --> 00:08:27,443 但只有几家杂货店 115 00:08:28,043 --> 00:08:29,203 生意规模还很小 叔叔 116 00:08:38,363 --> 00:08:42,003 如果他们是认真的 那最好结婚 117 00:08:42,883 --> 00:08:45,963 你这么轻易就相信卡里吗? 118 00:08:46,043 --> 00:08:48,483 你为什么想法那么消极? 119 00:08:50,123 --> 00:08:51,603 你过去常说 120 00:08:51,683 --> 00:08:53,803 “亲爱的 不要消极看待卡里〟 121 00:08:53,883 --> 00:08:55,483 为什么现在反过来了? 122 00:08:55,563 --> 00:08:58,483 他在奇楠遇到绑架时救了她 123 00:09:00,283 --> 00:09:01,763 你信吗? 124 00:09:01,843 --> 00:09:05,883 我当然信奇楠 她说是这样 125 00:09:07,123 --> 00:09:08,003 不 126 00:09:09,123 --> 00:09:12,003 我觉得不对劲 127 00:09:12,963 --> 00:09:14,683 别这样 128 00:09:14,763 --> 00:09:17,323 你为什么阻止我们的女儿结婚? 129 00:09:19,043 --> 00:09:21,323 其实想想的话 130 00:09:21,403 --> 00:09:24,243 卡里很适合接管我的生意 131 00:09:24,323 --> 00:09:25,843 那孩子很聪明 132 00:09:25,923 --> 00:09:27,043 而且会说话 133 00:09:27,523 --> 00:09:28,603 还很有自信 134 00:09:28,683 --> 00:09:30,443 -我说得对吗? -什么? 135 00:09:32,123 --> 00:09:34,403 你想把你的公司交给卡里? 136 00:09:35,803 --> 00:09:36,963 有何不可? 137 00:09:37,043 --> 00:09:38,603 他是奇楠未来的丈夫 138 00:09:39,603 --> 00:09:42,803 而且现在他也有几家小店 139 00:09:42,883 --> 00:09:44,203 就跟当年的我一样 140 00:09:44,283 --> 00:09:47,243 从小店开始打拼 直到开大超市 141 00:09:49,683 --> 00:09:52,243 主回应了我的祈祷 安排他出现 142 00:09:54,203 --> 00:09:56,083 -你的祈祷? -对 143 00:09:56,163 --> 00:09:59,083 我一直祈祷 希望有一天 144 00:09:59,163 --> 00:10:02,323 我能把我的超市交给合适的人 145 00:10:03,403 --> 00:10:04,963 我以为那个人应该是比恩 146 00:10:05,043 --> 00:10:07,203 但他一直拒绝我 147 00:10:07,683 --> 00:10:10,003 那我该怎么办? 148 00:10:19,843 --> 00:10:20,643 你觉得如何? 149 00:10:21,203 --> 00:10:23,563 酷吗?美吗?看起来是不是很棒? 150 00:10:32,323 --> 00:10:33,243 你们为什么没反应? 151 00:10:33,323 --> 00:10:35,043 喂 你们怎么走了? 152 00:10:35,843 --> 00:10:37,363 没关系 我要保持乐观 153 00:10:37,443 --> 00:10:41,243 可能是被我的美貌惊呆了 没事 154 00:10:51,683 --> 00:10:52,523 喂 155 00:10:54,483 --> 00:10:56,123 我看起来怎么样?酷吧? 156 00:10:56,203 --> 00:10:59,923 绝美 棒呆 美艳 157 00:11:00,003 --> 00:11:01,083 如何? 158 00:11:02,163 --> 00:11:03,083 你看起来很酷 159 00:11:05,123 --> 00:11:06,523 就这样吗? 160 00:11:07,563 --> 00:11:08,643 是巴达维裙 对吧? 161 00:11:08,723 --> 00:11:09,963 不是 162 00:11:10,043 --> 00:11:11,083 是巴东裙 163 00:11:12,123 --> 00:11:13,643 你仔细看 164 00:11:13,723 --> 00:11:16,523 -当然是巴达维裙了 -对 巴达维 165 00:11:21,563 --> 00:11:22,603 怎么了? 166 00:11:22,683 --> 00:11:23,683 你总是不高兴 167 00:11:23,763 --> 00:11:26,403 好像很头疼一样 168 00:11:29,603 --> 00:11:30,683 是比恩的事 169 00:11:31,883 --> 00:11:34,203 他已经签署了婚姻协议第二部分 170 00:11:34,843 --> 00:11:36,243 但还是对我撒谎 171 00:11:36,323 --> 00:11:37,683 看到了吧? 172 00:11:37,763 --> 00:11:40,963 我早就告诉你 不需要有婚姻协议 173 00:11:41,483 --> 00:11:43,403 是啊 我开始只是觉得好玩 174 00:11:43,483 --> 00:11:45,723 你才是被人玩了的人 175 00:11:45,803 --> 00:11:47,123 你想干什么? 176 00:11:47,203 --> 00:11:49,363 婚姻就是要信任彼此 177 00:11:49,443 --> 00:11:52,683 不是好玩 不是搞笑 不是开玩笑 你明白吗? 178 00:11:54,563 --> 00:11:57,243 这样吧 我给你一个建议 179 00:11:57,323 --> 00:11:58,963 现在你最好 180 00:11:59,523 --> 00:12:01,843 原谅你丈夫 知道吗? 181 00:12:01,923 --> 00:12:04,203 闷闷不乐太久对你没好处 182 00:12:04,843 --> 00:12:07,323 一段时间后 恶魔可能就会影响你 183 00:12:07,403 --> 00:12:10,163 你是虔诚的信徒 你肯定知道恶魔… 184 00:12:10,243 --> 00:12:12,563 恶魔喜欢离婚的夫妻 185 00:12:14,483 --> 00:12:17,603 我们的准新娘真是个睿智的女人 186 00:12:17,683 --> 00:12:20,243 真的吗?当然了 好害羞 187 00:12:20,323 --> 00:12:22,163 婚礼定在20号 188 00:12:22,243 --> 00:12:25,243 你最好来 否则我会 把一个鳄鱼面包塞进你嘴里 189 00:12:27,083 --> 00:12:29,483 要给红包的 你们每人15万 好吗? 190 00:12:29,563 --> 00:12:32,603 也太多了 我只给五万 191 00:12:32,683 --> 00:12:34,843 天啊 你怎么这样? 192 00:12:34,923 --> 00:12:38,603 那就25万吧 就这么说定了 我等你们 193 00:12:38,683 --> 00:12:41,323 好了 谢谢你 塔莉 我等你 194 00:14:35,443 --> 00:14:36,563 奇楠 195 00:14:37,883 --> 00:14:40,443 -爸爸 -有客人找你 196 00:14:51,603 --> 00:14:55,923 这就是我在超市看到 和卡里在一起的女孩 197 00:15:04,363 --> 00:15:06,963 卡里从望加锡来的表妹 198 00:15:07,483 --> 00:15:08,483 就是她 对吧? 199 00:15:09,083 --> 00:15:10,963 对 爸爸 200 00:15:11,483 --> 00:15:13,923 我去跟她聊聊 201 00:15:14,003 --> 00:15:18,363 你还是继续去做园艺吧 你的龟背竹可能死掉 对吧? 202 00:15:19,163 --> 00:15:20,323 好 203 00:15:31,563 --> 00:15:32,643 你好 204 00:15:33,603 --> 00:15:36,083 抱歉 有什么事吗? 205 00:15:36,603 --> 00:15:39,363 -你好 奇楠 我是萨利 -我是奇楠 206 00:15:39,883 --> 00:15:42,963 萨利 你是卡里在望加锡的表妹吧? 207 00:15:43,043 --> 00:15:44,683 他表妹? 208 00:15:46,603 --> 00:15:49,323 我是他的受害者 就跟你一样 209 00:15:50,003 --> 00:15:50,843 受害者? 210 00:15:52,683 --> 00:15:54,323 -你被拍了视频 对吧? -喂 211 00:15:57,483 --> 00:15:59,683 你怎么知道视频的事? 212 00:16:00,643 --> 00:16:03,043 卡里是个职业罪犯 213 00:16:03,683 --> 00:16:07,843 你和我只是他众多受害者中的两个 214 00:16:08,683 --> 00:16:10,763 我们得阻止他 215 00:16:11,283 --> 00:16:13,803 否则还会有更多受害者 216 00:16:41,723 --> 00:16:43,123 好 217 00:16:43,203 --> 00:16:46,403 我会找水电工装好电 218 00:16:48,083 --> 00:16:51,923 还能怎么办?我们不能一直这样 219 00:16:52,843 --> 00:16:54,123 好 我会找一个的 220 00:17:00,363 --> 00:17:04,243 姑娘们 下午两点我们开始模拟点单 221 00:17:04,323 --> 00:17:06,963 保证我们的开业典礼大获成功 222 00:17:08,603 --> 00:17:10,803 这东西怎么回事? 223 00:17:10,883 --> 00:17:14,123 讨厌 好热啊 224 00:17:14,203 --> 00:17:17,323 好 会议就先到这里 225 00:17:17,403 --> 00:17:19,763 我们来诵读忏悔和开端章祈祷 226 00:17:22,923 --> 00:17:24,043 阿门 227 00:17:24,123 --> 00:17:26,763 好了 大家加油 228 00:17:27,883 --> 00:17:29,323 还是不行吗? 229 00:17:29,843 --> 00:17:32,763 空调打不开 好烦人啊 230 00:17:32,843 --> 00:17:34,003 我们该怎么办? 231 00:17:34,403 --> 00:17:37,163 客人来消费时满头大汗肯定不行 232 00:17:37,243 --> 00:17:40,283 今晚的邀请函都已经发出去了 233 00:17:40,363 --> 00:17:42,603 修空调的师傅呢? 234 00:17:42,683 --> 00:17:44,483 我找不到 235 00:17:44,563 --> 00:17:45,683 -时间太紧了 -天啊 236 00:17:47,003 --> 00:17:48,043 拉法 237 00:17:49,003 --> 00:17:50,443 对 拉法 238 00:17:50,523 --> 00:17:52,003 -联系他 -我给他打电话 239 00:17:52,963 --> 00:17:54,803 -真的很热 -好疼 240 00:17:55,603 --> 00:17:57,923 塔莉 怎么了? 241 00:17:58,003 --> 00:18:00,323 怎么了?快告诉我 你吓到我了 242 00:18:01,603 --> 00:18:03,083 -我的肚子很疼 -怎么了? 243 00:18:03,163 --> 00:18:05,803 好疼 但我没有来大姨妈 244 00:18:06,363 --> 00:18:09,323 -好疼 -塔莉 我该怎么办? 245 00:18:09,403 --> 00:18:11,443 是不是吃坏肚子了?你吃过什么? 246 00:18:11,523 --> 00:18:13,563 还是说你还没吃东西? 247 00:18:14,523 --> 00:18:18,123 -对 我还没吃东西 -天啊 248 00:18:18,203 --> 00:18:20,243 你总是给自己找麻烦 249 00:18:20,323 --> 00:18:21,803 好吧 我们快点去吃东西 250 00:18:21,883 --> 00:18:23,723 快来 天啊 251 00:18:23,803 --> 00:18:25,363 你这是怎么回事? 252 00:18:57,563 --> 00:18:59,123 -奇楠 -萨利 253 00:18:59,203 --> 00:19:02,843 谢谢你来帮我 真的非常感谢 254 00:19:02,923 --> 00:19:04,963 你是认真的吗?我很紧张 255 00:19:05,043 --> 00:19:07,563 我是认真的 因为他手里有我们的视频 256 00:19:07,643 --> 00:19:09,163 所以这是唯一的办法 257 00:19:11,403 --> 00:19:13,763 你确定视频在他家里吗? 258 00:19:14,683 --> 00:19:18,123 我去过他家 就在我们要… 259 00:19:18,603 --> 00:19:20,483 然后我傻傻地 260 00:19:20,563 --> 00:19:23,843 -让他录下了我们… -我知道 261 00:19:23,923 --> 00:19:25,243 不用说 262 00:19:25,803 --> 00:19:28,683 真是太傻了 蠢到家了 263 00:19:29,123 --> 00:19:32,723 我见过他把所有数据都存在硬盘上 264 00:19:32,803 --> 00:19:35,763 我们拿到硬盘 然后交给警察 265 00:19:35,843 --> 00:19:38,163 重点是必须让他进监狱 266 00:19:41,403 --> 00:19:43,283 一定要进他家吗? 267 00:19:43,363 --> 00:19:46,083 当然要进他家 等他离开 我们就进去 268 00:19:46,563 --> 00:19:48,763 -我真的很害怕 -冷静 269 00:19:48,843 --> 00:19:51,963 这件事顺利的话 我们就没事了 对吧? 270 00:19:55,923 --> 00:19:57,883 我们就等他离开家 271 00:20:09,083 --> 00:20:12,123 下次一定要注意自己的身体 272 00:20:12,203 --> 00:20:15,403 你正在备孕 一定要照顾好自己 273 00:20:15,843 --> 00:20:17,603 知道了 274 00:20:19,043 --> 00:20:23,803 天啊 万一到晚上 空调还不能用怎么办? 275 00:20:24,843 --> 00:20:27,923 是啊 我也不知道 276 00:20:28,523 --> 00:20:30,403 该怎么解决呢? 277 00:20:33,723 --> 00:20:35,163 愿你平安 278 00:20:37,443 --> 00:20:39,483 愿你平安 279 00:20:39,563 --> 00:20:40,563 比恩? 280 00:20:41,603 --> 00:20:43,163 他来干什么? 281 00:20:50,763 --> 00:20:52,563 有人遇到电力问题了吗? 282 00:21:04,443 --> 00:21:06,283 奇楠 他们出来了 他们要走了 283 00:21:06,683 --> 00:21:09,403 赌足球的话 你肯定会输 284 00:21:09,483 --> 00:21:11,283 快点 我们时间不多 285 00:21:18,843 --> 00:21:21,043 它是鸟巢花烛还是水晶花烛 286 00:21:21,123 --> 00:21:24,203 别那样 我去拿真的鸟巢花烛 287 00:21:24,283 --> 00:21:28,003 他们真的太过分了 我彻底被骗了 288 00:21:30,163 --> 00:21:33,083 一定要快点拿到硬盘 把他送进监狱 289 00:21:33,163 --> 00:21:34,803 等等… 290 00:21:40,003 --> 00:21:41,763 你敢做吗? 291 00:21:44,243 --> 00:21:46,003 好了 快走 292 00:22:08,083 --> 00:22:10,123 -是微型断路器问题 雨果 -对 293 00:22:10,203 --> 00:22:12,283 -微型断路器修好了吗? -修好了 试试看 294 00:22:12,363 --> 00:22:13,323 好 295 00:22:14,363 --> 00:22:16,443 以安拉之名 296 00:22:22,363 --> 00:22:25,323 感谢主 我们的客人不会热了 297 00:22:27,123 --> 00:22:30,763 比恩 谢谢你 博伊先生 雨果先生 太感谢了 298 00:22:30,843 --> 00:22:33,563 -谢谢 -不客气 299 00:22:33,643 --> 00:22:35,723 好了 我们去车上等你 300 00:22:35,803 --> 00:22:37,563 好 我马上就来 301 00:22:41,083 --> 00:22:43,563 我兑现承诺了 原谅我了? 302 00:22:43,643 --> 00:22:45,683 不只是原谅你 我晚点还会为你下厨 303 00:22:46,163 --> 00:22:47,403 椰汁时蔬牛肉汤? 304 00:22:47,483 --> 00:22:49,083 -特别制作 -太好了 305 00:22:50,563 --> 00:22:54,443 看你们俩这样好尴尬啊 去房间里吧 306 00:22:55,723 --> 00:22:57,363 -你嫉妒我们 对吧? -你嫉妒我们吧? 307 00:22:57,443 --> 00:22:59,523 是啊 你们真了解我 308 00:23:00,163 --> 00:23:02,603 好 我走了 拜拜 309 00:23:03,643 --> 00:23:05,043 天啊 310 00:23:06,963 --> 00:23:08,563 我的工作完成了 对吧? 311 00:23:09,923 --> 00:23:10,843 对 312 00:23:10,923 --> 00:23:13,803 现在我得款待兄弟们了 我肯定会破产的 313 00:23:15,883 --> 00:23:17,683 你妻子的原谅很昂贵 对吧? 314 00:23:18,923 --> 00:23:20,243 感觉跟电影标题似的 315 00:23:21,923 --> 00:23:22,923 你说什么? 316 00:23:24,603 --> 00:23:26,963 比恩 别忘了 今晚来参加我的开业典礼 317 00:23:27,043 --> 00:23:29,683 我肯定来 放心 318 00:23:29,763 --> 00:23:31,203 我得回办公室了 319 00:23:31,283 --> 00:23:32,963 我真的很高兴 320 00:23:33,043 --> 00:23:34,283 好 321 00:23:35,603 --> 00:23:36,603 -愿你平安 -愿你平安 322 00:23:37,363 --> 00:23:39,083 给你 323 00:23:39,163 --> 00:23:41,123 -别把它带回家了 -拜拜 324 00:23:51,483 --> 00:23:52,843 -这里? -对 是这间 325 00:23:56,963 --> 00:23:57,763 糟了 326 00:23:58,683 --> 00:24:00,083 我们怎么… 327 00:24:09,203 --> 00:24:11,803 -我们怎么进去? -我们怎么进去? 328 00:24:24,163 --> 00:24:25,963 感谢主 我吃得好饱 329 00:24:26,803 --> 00:24:29,883 比恩先生 谢谢你请我们吃饭 330 00:24:29,963 --> 00:24:32,683 -希望你运气更好 -不客气 331 00:24:32,763 --> 00:24:35,243 -阿门 -希望主更眷顾你 332 00:24:35,323 --> 00:24:36,603 让你多请我们吃饭 333 00:24:37,483 --> 00:24:39,563 -我们回去上班吧 -走吧 334 00:24:43,043 --> 00:24:44,523 -莎拉? -比恩 335 00:24:45,563 --> 00:24:46,643 你怎么来了? 336 00:24:50,643 --> 00:24:51,723 是阿尔迪的事 比恩 337 00:24:53,963 --> 00:24:55,163 怎么了? 338 00:24:56,403 --> 00:24:58,603 阿尔迪不该死的 339 00:25:01,003 --> 00:25:02,643 他不该死的 340 00:25:02,723 --> 00:25:04,603 死的人应该是我 比恩 341 00:25:04,683 --> 00:25:06,323 莎拉 不要这样说 342 00:25:10,763 --> 00:25:12,643 都怪我 比恩 343 00:25:14,683 --> 00:25:16,803 冷静点 我们进去聊 好吗? 344 00:25:17,483 --> 00:25:19,563 走吧 站在这里不好 345 00:25:26,123 --> 00:25:30,083 姑娘们 模拟点单进行得很顺利 346 00:25:30,163 --> 00:25:32,523 我检查了空调 没问题 里面很凉爽 347 00:25:32,603 --> 00:25:35,123 开业典礼一切准备就绪了 348 00:25:35,683 --> 00:25:37,483 客人可能在日落后来 349 00:25:37,563 --> 00:25:39,723 我们按五点来客人准备吧 好吗? 350 00:25:40,203 --> 00:25:41,883 -加油 -加油 351 00:25:42,363 --> 00:25:44,123 大家继续工作吧 352 00:25:44,683 --> 00:25:45,963 塔莉 353 00:25:46,043 --> 00:25:48,283 -嗨 -我有东西给你 354 00:25:48,843 --> 00:25:51,123 看吧 我给你买了椰汁时蔬牛肉汤 355 00:25:51,683 --> 00:25:53,643 太阳打西边出来了 为什么? 356 00:25:54,643 --> 00:25:57,443 没什么 我就是想买给你而已 357 00:25:58,603 --> 00:25:59,883 其实也不是 358 00:26:00,683 --> 00:26:03,563 是因为今晚我来不了 对不起 359 00:26:03,643 --> 00:26:06,203 你太过分了 360 00:26:06,283 --> 00:26:08,483 我们有家庭聚会 361 00:26:08,563 --> 00:26:10,883 我要结婚了 你也理解的 对吧? 362 00:26:11,443 --> 00:26:14,283 -对不起 -好吧 363 00:26:14,363 --> 00:26:15,763 -给你 -给我? 364 00:26:15,843 --> 00:26:16,923 对啊 给你 365 00:26:17,003 --> 00:26:18,403 谢谢 366 00:26:18,483 --> 00:26:20,523 -但我得走了 -你去哪里? 367 00:26:20,603 --> 00:26:22,363 我要去比恩的办公室 368 00:26:22,443 --> 00:26:23,683 你要干什么? 369 00:26:23,763 --> 00:26:27,083 这是比恩最喜欢的食物 椰汁时蔬牛肉汤 370 00:26:28,203 --> 00:26:30,643 可我是买给你的 不是比恩 371 00:26:30,723 --> 00:26:33,763 味道肯定很好 他肯定喜欢 谢谢你 愿你平安 372 00:26:33,843 --> 00:26:35,763 天啊 愿你平安 373 00:26:36,403 --> 00:26:37,803 小心点 塔莉 374 00:27:05,883 --> 00:27:08,243 硬盘为什么不在这里? 375 00:27:09,243 --> 00:27:11,963 你要找的是外接硬盘吗? 376 00:27:12,043 --> 00:27:16,163 对 黑色外壳 他把数据都存在里面了 377 00:27:17,603 --> 00:27:19,523 这样吧 你在这里找 我去楼上找 378 00:27:19,603 --> 00:27:20,603 好 快点 379 00:27:52,083 --> 00:27:52,963 莎拉 380 00:27:53,563 --> 00:27:54,963 怎么了? 381 00:28:02,683 --> 00:28:04,883 你知道我为什么嫁给阿尔迪吗? 382 00:28:09,003 --> 00:28:10,923 因为你爱他 对吧? 383 00:28:18,683 --> 00:28:21,403 我永远无法爱上阿尔迪 比恩 384 00:28:25,683 --> 00:28:27,883 那你为什么接受他的求婚? 385 00:28:38,243 --> 00:28:40,883 我忘不掉你 比恩 386 00:28:49,243 --> 00:28:54,683 我试过去爱阿尔迪 但没有那么容易 387 00:29:08,483 --> 00:29:09,723 可是你们两个… 388 00:29:11,203 --> 00:29:13,243 是真的结婚了 对吧? 389 00:29:20,083 --> 00:29:20,923 对 390 00:29:21,843 --> 00:29:23,163 但是… 391 00:29:31,523 --> 00:29:33,643 我不是个好妻子 392 00:29:54,323 --> 00:29:55,923 你要搬去墨尔本? 393 00:29:59,643 --> 00:30:00,683 对 394 00:30:04,963 --> 00:30:07,843 你也知道 我办公室那边 很久之前就要求我过去了 395 00:30:07,923 --> 00:30:09,843 那我们怎么办? 396 00:30:14,043 --> 00:30:15,443 我… 397 00:30:19,403 --> 00:30:21,283 我想跟你分开 阿尔迪 398 00:30:21,923 --> 00:30:23,003 什么意思? 399 00:30:26,283 --> 00:30:27,963 你听我说 好吗? 400 00:30:30,123 --> 00:30:31,443 我想离婚 401 00:30:32,963 --> 00:30:34,003 这是干什么? 402 00:30:38,963 --> 00:30:41,243 难怪你不想跟我生孩子 403 00:30:43,163 --> 00:30:44,163 你说什么呢? 404 00:30:44,643 --> 00:30:46,683 提孩子干什么? 405 00:30:47,603 --> 00:30:49,683 你为什么吃这个? 406 00:30:50,843 --> 00:30:52,963 你干什么?你这样太没礼貌了 407 00:30:53,483 --> 00:30:56,843 -你翻我的东西了? -是 对不起 408 00:30:56,923 --> 00:30:58,163 好吧 我错了 409 00:30:58,243 --> 00:30:59,683 我不想跟你分开 410 00:30:59,763 --> 00:31:01,763 我爱你 411 00:31:01,843 --> 00:31:03,803 阿尔迪 不要这样了 412 00:31:03,883 --> 00:31:06,483 你不厌倦这段婚姻吗? 413 00:31:06,963 --> 00:31:09,963 我们每天都在你家人面前假装幸福 414 00:31:10,043 --> 00:31:12,283 他们觉得我们关系和谐 415 00:31:12,363 --> 00:31:14,803 但其实根本不是那样 416 00:31:14,883 --> 00:31:17,443 我们可以想其他办法啊 417 00:31:17,523 --> 00:31:19,683 拜托 放我走吧 418 00:31:19,763 --> 00:31:23,203 你肯定会找到一个 比我好千百倍的女人 419 00:31:23,283 --> 00:31:25,563 -能让你幸福得多 -不 420 00:31:25,643 --> 00:31:26,523 -不 -相信我 421 00:31:26,603 --> 00:31:29,003 我不想要其他女人 我只爱你 422 00:31:29,083 --> 00:31:32,083 那是你的事 我…我不爱你 阿尔迪 423 00:31:32,963 --> 00:31:34,363 亲爱的 别这样 424 00:31:34,443 --> 00:31:36,243 如果你不想跟我离婚 425 00:31:37,083 --> 00:31:38,483 我会起诉离婚的 426 00:31:38,563 --> 00:31:39,923 亲爱的 拜托不要 427 00:31:40,003 --> 00:31:41,363 -阿尔迪 -求你了 428 00:31:41,443 --> 00:31:42,523 -阿尔迪 你干什么? -莎拉 429 00:31:42,603 --> 00:31:44,323 -我爱你 -阿尔迪 430 00:31:44,403 --> 00:31:45,403 你这是怎么回事? 431 00:31:45,483 --> 00:31:46,883 -你干什么? -你不能这样 这太自私了 432 00:31:46,963 --> 00:31:48,843 我爱你 433 00:31:48,923 --> 00:31:50,203 -你干什么?阿尔迪 -莎拉 求你了 434 00:31:50,283 --> 00:31:52,203 那是你一厢情愿 我也想幸福 435 00:31:52,283 --> 00:31:54,843 我跟你在一起的时候根本不幸福 436 00:31:54,923 --> 00:31:56,523 亲爱的 你这是怎么回事? 437 00:31:56,603 --> 00:31:58,043 -不要 阿尔迪 -我不想让你离开… 438 00:32:17,443 --> 00:32:20,843 我不跟阿尔迪说那个就好了 比恩 439 00:32:24,923 --> 00:32:27,523 说不定现在他还活着 440 00:32:27,603 --> 00:32:29,283 莎拉 不要这样说 441 00:32:30,683 --> 00:32:33,283 那起事故是安拉定下的命运 442 00:32:33,363 --> 00:32:34,963 不是任何人的错 443 00:32:41,563 --> 00:32:43,243 我睡不着觉 444 00:32:44,683 --> 00:32:48,203 我每次闭上眼睛 445 00:32:50,683 --> 00:32:54,123 都会看到那起车祸 446 00:32:55,723 --> 00:32:58,203 我还能看到阿尔迪去世时的样子 447 00:32:59,003 --> 00:33:01,323 都是我的错 比恩 448 00:33:04,963 --> 00:33:09,843 我每天都做噩梦 每天都做 449 00:33:13,043 --> 00:33:14,883 我会梦到阿尔迪 450 00:33:14,963 --> 00:33:19,843 我还会梦到你 我不想让你跟阿尔迪一样 451 00:33:21,243 --> 00:33:25,363 莎拉 不要自责了 452 00:33:32,203 --> 00:33:33,203 比恩 453 00:33:34,883 --> 00:33:39,123 我不知道这个秘密还能对谁说 454 00:33:40,523 --> 00:33:42,643 我没人能倾诉 455 00:33:44,203 --> 00:33:45,203 没事 456 00:33:46,083 --> 00:33:47,683 你还有我 457 00:33:48,883 --> 00:33:51,243 你嫁给阿尔迪后 458 00:33:52,243 --> 00:33:54,643 就变成了我的家人 459 00:33:55,603 --> 00:33:58,883 你不用担心 好吗? 460 00:34:06,963 --> 00:34:08,283 谢谢 比恩 461 00:34:12,523 --> 00:34:13,923 不客气 462 00:34:23,963 --> 00:34:25,363 对了 463 00:34:27,003 --> 00:34:29,843 今晚塔莉的咖啡店开业 对吧? 464 00:34:31,963 --> 00:34:33,043 对 465 00:34:33,963 --> 00:34:35,363 你怎么知道的? 466 00:34:35,843 --> 00:34:38,123 塔莉的社交媒体上发了 467 00:34:42,283 --> 00:34:43,683 你也来吧? 468 00:34:46,443 --> 00:34:48,963 可以吗? 469 00:34:50,443 --> 00:34:51,723 可以的 470 00:34:52,443 --> 00:34:55,283 我的家人也会去 我爸妈都会去 471 00:34:55,923 --> 00:34:56,963 你也来吧 好吗? 472 00:35:03,003 --> 00:35:04,883 那我先回家了 473 00:35:04,963 --> 00:35:08,123 我要先化妆 我可不能哭肿个眼去 474 00:35:14,123 --> 00:35:15,883 你找到了吗? 475 00:35:32,243 --> 00:35:33,243 萨利 476 00:35:34,243 --> 00:35:35,523 看这里 快来 477 00:35:38,443 --> 00:35:41,283 这个看起来有点怪 478 00:35:43,963 --> 00:35:45,043 你怎么发现的? 479 00:35:45,123 --> 00:35:46,043 嗯 480 00:35:47,083 --> 00:35:49,003 电影里都是这样 481 00:35:58,523 --> 00:36:00,443 太好了 好的 482 00:36:00,523 --> 00:36:02,843 我们马上把它交给警察 483 00:36:02,923 --> 00:36:05,203 不要 等一下 我先回家看看是不是 484 00:36:05,283 --> 00:36:08,083 明早我们去警察局 好吗?太好了 485 00:36:11,563 --> 00:36:13,003 你明天去哪里? 486 00:36:13,843 --> 00:36:14,963 我有约会 老兄 487 00:36:15,043 --> 00:36:16,323 明天告诉我 488 00:36:46,883 --> 00:36:49,563 萨利 太谢谢你了 489 00:36:49,643 --> 00:36:51,963 不过很抱歉 我不能跟你一起看硬盘内容 490 00:36:52,043 --> 00:36:55,203 我得去参加我嫂子咖啡店的开业典礼 491 00:36:55,283 --> 00:36:57,283 谢谢你陪我 492 00:36:57,363 --> 00:36:58,843 没事 我一个人就行 493 00:36:59,963 --> 00:37:02,323 -太谢谢你了 -是我该谢谢你 494 00:37:02,403 --> 00:37:04,523 -那好… -明天早上… 495 00:37:04,603 --> 00:37:06,163 -我们一起去警察局 -好 496 00:37:06,243 --> 00:37:10,003 我们一起去警察局 他肯定会进监狱的 497 00:37:41,723 --> 00:37:43,683 好了 我先走了 498 00:37:43,763 --> 00:37:45,163 -拜拜 比恩 -拜拜 莎拉 499 00:37:45,243 --> 00:37:47,163 -晚上见 -好 500 00:38:32,483 --> 00:38:35,043 真的不要我送你回家吗?很晚了 501 00:38:35,123 --> 00:38:37,443 没事 我可以叫网约车 502 00:38:37,523 --> 00:38:40,363 重要的是你快点回家看看硬盘内容 503 00:38:40,443 --> 00:38:42,323 好 我知道了 你注意安全 504 00:38:43,403 --> 00:38:44,323 谢谢 505 00:38:44,403 --> 00:38:45,243 好 拜拜 保重 506 00:38:53,403 --> 00:38:54,883 -拜拜 -拜拜 507 00:39:29,003 --> 00:39:31,443 -愿你平安 -愿你平安 508 00:39:31,523 --> 00:39:32,323 -伯母 -塔莉呢? 509 00:39:32,403 --> 00:39:34,603 你怎么一个人?塔莉呢? 510 00:39:34,683 --> 00:39:35,923 -对啊 -她不在这里吗? 511 00:39:37,003 --> 00:39:38,643 -愿你平安 -我们还没看到她 512 00:39:40,323 --> 00:39:41,603 -我去找她 -她不在这里 513 00:39:41,683 --> 00:39:42,683 好 514 00:39:43,523 --> 00:39:45,763 咖啡豆是我自己生产的 叔叔 515 00:39:45,843 --> 00:39:46,723 对… 516 00:39:46,803 --> 00:39:48,443 -伯父 愿你平安 -你好 517 00:39:48,523 --> 00:39:50,203 你来了 518 00:39:50,283 --> 00:39:52,243 -我介绍一下 这是拉法 -你好 519 00:39:52,323 --> 00:39:53,603 -你好 我是拉法 -我是比恩 520 00:39:53,683 --> 00:39:56,923 -他是这家咖啡店的顾问 -这样啊 521 00:39:57,003 --> 00:39:58,803 他还开了一所咖啡学校 对吧? 522 00:39:58,883 --> 00:40:01,643 -是的 叔叔 -塔莉也是跟他学的 523 00:40:01,723 --> 00:40:05,483 这家店里所有的设备都是他提供的 524 00:40:06,083 --> 00:40:08,683 -他很厉害 -我很高兴能帮上忙 525 00:40:09,963 --> 00:40:11,243 我们是不是见过? 526 00:40:12,403 --> 00:40:14,203 我们在葬礼上见过 527 00:40:14,283 --> 00:40:15,843 -对 -阿尔迪的葬礼上 528 00:40:16,563 --> 00:40:17,843 -对 -我们当时见过 529 00:40:19,003 --> 00:40:20,643 伯父 你看到塔莉了吗? 530 00:40:20,723 --> 00:40:24,323 阿米说她去你办公室 给你送椰汁时蔬牛肉汤了 531 00:40:25,283 --> 00:40:26,563 -我办公室? -对 532 00:40:28,883 --> 00:40:32,283 -愿你平安 -愿你平安 533 00:40:33,723 --> 00:40:36,883 -大老板来了 -你去哪里了? 534 00:40:38,483 --> 00:40:40,803 塔莉 我为你祈祷一切顺利了 535 00:40:41,963 --> 00:40:43,923 -阿门 请为我祈祷 妈妈 -当然了 536 00:40:44,003 --> 00:40:46,163 我没有挑错儿媳妇 537 00:40:46,243 --> 00:40:48,203 以后你一定要在我所有的超市里 538 00:40:48,283 --> 00:40:49,803 都开一家这样的咖啡店 539 00:40:54,763 --> 00:40:58,643 塔莉 你脸色怎么这么苍白? 540 00:40:58,723 --> 00:40:59,683 你病了吗? 541 00:40:59,763 --> 00:41:01,403 没有 542 00:41:02,843 --> 00:41:04,203 就是有点累 伯父 543 00:41:04,883 --> 00:41:06,443 -休息一下 孩子 -对 544 00:41:06,523 --> 00:41:07,483 塔莉 545 00:41:12,963 --> 00:41:14,123 失陪一下 伯父 546 00:41:16,963 --> 00:41:17,803 塔莉 547 00:41:18,603 --> 00:41:20,403 塔莉 548 00:41:20,483 --> 00:41:21,443 塔莉 549 00:41:22,323 --> 00:41:23,443 塔莉 550 00:41:24,923 --> 00:41:26,283 你去我办公室了吗? 551 00:41:26,363 --> 00:41:27,643 如果你看到莎拉 552 00:41:27,723 --> 00:41:30,083 -事情不是你想的那样 -我累了 比恩 553 00:41:33,403 --> 00:41:34,723 我累了 554 00:41:39,043 --> 00:41:40,923 这种事一次又一次地发生 555 00:41:45,403 --> 00:41:48,683 我们两个人永远无法融为一体 因为她还夹在中间 556 00:41:48,763 --> 00:41:51,003 我们之间没有任何人 塔莉 557 00:41:51,843 --> 00:41:53,643 塔莉 我爱你 558 00:41:53,723 --> 00:41:57,043 -这只是巧合而已 塔莉 -巧合会这么频繁发生吗? 559 00:41:59,523 --> 00:42:00,883 会吗? 560 00:42:04,123 --> 00:42:05,763 我累了 比恩 561 00:42:06,563 --> 00:42:09,523 -塔莉 -我受不了了 562 00:42:11,723 --> 00:42:13,963 -我真的受不了了 -塔莉 563 00:42:14,443 --> 00:42:16,283 塔莉 别这样 564 00:42:17,843 --> 00:42:20,603 塔莉 我们回家再说 好吗? 565 00:42:22,723 --> 00:42:24,723 今天是你新店开业 566 00:42:26,243 --> 00:42:29,643 爸妈都在这里 伯父伯母也在 567 00:42:31,123 --> 00:42:32,923 不要这样 好吗? 568 00:42:37,083 --> 00:42:39,363 你答应过不会对我撒谎的 569 00:42:40,843 --> 00:42:43,243 你答应过我们之间不会有秘密的 570 00:42:43,323 --> 00:42:44,483 我没有跟你撒谎 571 00:42:44,563 --> 00:42:47,483 你撒谎了 比恩 你跟我撒谎了 572 00:42:49,363 --> 00:42:50,723 你撒谎了 你自己心里清楚 573 00:42:51,843 --> 00:42:52,843 塔莉 574 00:42:56,723 --> 00:42:58,563 -我要进去了 -塔莉 575 00:42:59,523 --> 00:43:02,243 塔莉… 576 00:43:02,723 --> 00:43:04,683 塔莉 你听我说 577 00:43:06,323 --> 00:43:08,723 咖啡店老板来了 578 00:43:17,243 --> 00:43:18,843 恭喜 塔莉 579 00:43:35,843 --> 00:43:37,203 -塔莉 -天啊 塔莉 580 00:43:37,283 --> 00:43:38,763 -塔莉 -亲爱的 581 00:43:47,843 --> 00:43:50,163 -塔莉… -我们该怎么办? 582 00:43:51,123 --> 00:43:52,123 把她抱起来 583 00:44:15,723 --> 00:44:17,843 该死 584 00:44:40,963 --> 00:44:44,763 亲爱的 谢谢你来我家 我有视频给你看 585 00:45:03,603 --> 00:45:05,843 恭喜 你要走红了 586 00:45:05,923 --> 00:45:09,443 模特成人视频 快下载 否则就看不到了 587 00:45:20,283 --> 00:45:22,483 比恩 真的好疼 588 00:45:25,443 --> 00:45:26,883 好疼 589 00:45:42,603 --> 00:45:44,763 天啊 快接电话 590 00:46:30,243 --> 00:46:31,683 你怀孕了 女士 591 00:46:33,243 --> 00:46:35,323 -我怀孕了?医生 -对 592 00:46:35,923 --> 00:46:38,483 是异位妊娠 593 00:46:38,923 --> 00:46:42,563 就是大家常说的宫外孕 594 00:46:45,043 --> 00:46:47,403 我建议你尽快手术 知道吗? 595 00:46:48,403 --> 00:46:49,563 什么意思?医生 596 00:46:50,323 --> 00:46:52,683 必须移除胚胎 597 00:46:52,763 --> 00:46:55,003 否则你会有生命危险 598 00:46:56,883 --> 00:46:58,883 未完待续 599 00:47:00,443 --> 00:47:01,243 下集预告 600 00:47:01,323 --> 00:47:04,203 我们在此代表卡里的大家庭 601 00:47:04,283 --> 00:47:05,723 表达我们的善意 602 00:47:05,803 --> 00:47:07,403 向你们的女儿奇楠提亲 603 00:47:07,483 --> 00:47:09,563 这是对我们家族的侮辱 604 00:47:09,643 --> 00:47:11,083 我要报警 605 00:47:11,163 --> 00:47:14,203 能先别报警吗? 606 00:47:14,283 --> 00:47:16,243 可阿贡羞辱了你 阿米 607 00:47:16,323 --> 00:47:17,603 他怎么能嘴上说想娶你 608 00:47:17,683 --> 00:47:19,123 又突然在婚礼当天悔婚呢? 609 00:47:20,643 --> 00:47:22,283 你开业典礼上发生的那件事 610 00:47:22,363 --> 00:47:25,683 显然表明你的婚姻不幸福 611 00:47:25,763 --> 00:47:28,283 如果你和比恩真的不幸福 612 00:47:28,883 --> 00:47:30,043 你还有我 613 00:48:28,243 --> 00:48:30,803 字幕翻译:李丹