1 00:00:06,083 --> 00:00:07,403 キナン 私はスリー 2 00:00:07,483 --> 00:00:09,883 前回のあらすじ カーリのいとこでしょ? 3 00:00:09,963 --> 00:00:12,123 あなたと同じ被害者よ 4 00:00:12,203 --> 00:00:13,003 被害者? 5 00:00:13,083 --> 00:00:14,683 アルディの夢を見る 6 00:00:14,763 --> 00:00:17,323 あなたまで夢に出るの 7 00:00:17,403 --> 00:00:19,883 彼みたいに死なないで 8 00:00:19,963 --> 00:00:22,203 サラを見たなら何もない 9 00:00:22,283 --> 00:00:23,083 うんざりよ 10 00:00:23,723 --> 00:00:24,763 タリ おめでとう 11 00:00:26,643 --> 00:00:27,523 大変! 12 00:00:27,603 --> 00:00:28,843 タリ! 13 00:00:29,323 --> 00:00:31,523 異所性妊娠です 14 00:00:31,603 --> 00:00:33,003 つまり― 15 00:00:33,083 --> 00:00:34,443 子宮外妊娠よ 16 00:00:34,523 --> 00:00:35,683 どういうこと? 17 00:00:35,763 --> 00:00:38,683 胎児を摘出しないと― 18 00:00:38,763 --> 00:00:40,283 命に関わります 19 00:00:57,603 --> 00:00:58,403 タリ? 20 00:00:59,363 --> 00:01:01,443 目が覚めてよかった 21 00:01:01,883 --> 00:01:03,763 まだ眠いなら寝てろ 22 00:01:06,003 --> 00:01:08,203 どうした? 痛いのか? 23 00:01:08,963 --> 00:01:10,003 どこが痛い? 24 00:01:16,083 --> 00:01:18,683 妊娠してたなんて 知らなかった 25 00:01:28,563 --> 00:01:30,763 妊娠を知っていれば― 26 00:01:32,003 --> 00:01:33,643 守れた命なのに 27 00:01:33,723 --> 00:01:34,523 ああ 28 00:01:35,163 --> 00:01:37,243 今は 何も考えるな 29 00:01:37,323 --> 00:01:39,163 大丈夫だから 30 00:01:39,923 --> 00:01:41,123 考えるな 31 00:01:42,683 --> 00:01:43,483 いいな 32 00:01:45,003 --> 00:01:47,923 もう子供が産めなかったら? 33 00:01:48,363 --> 00:01:50,083 神のご意志あれば― 34 00:01:51,323 --> 00:01:52,963 きっと産める 35 00:01:53,043 --> 00:01:54,683 信じるんだ 36 00:01:58,963 --> 00:01:59,763 いいな 37 00:02:03,843 --> 00:02:05,803 1人になりたい 38 00:02:19,123 --> 00:02:22,283 飲み物を買ってくる また後で 39 00:02:58,563 --> 00:03:02,643 アダルトビデオ    削除される前に入手を 40 00:03:02,723 --> 00:03:05,403 嘘うそでしょ スリー 41 00:03:05,483 --> 00:03:09,323 “美人モデルS 自宅で首つり自殺〟 42 00:03:10,763 --> 00:03:13,883 ダメ! 43 00:03:14,323 --> 00:03:16,483 君がスリーを殺した! 44 00:03:20,163 --> 00:03:23,803 “美人モデルS アダルトビデオ流出で自殺〟 45 00:03:24,683 --> 00:03:26,083 イヤ! 46 00:03:29,563 --> 00:03:30,563 そんな 47 00:04:02,083 --> 00:04:03,083 そういえば 48 00:04:03,723 --> 00:04:06,283 回復には時間がかかるから― 49 00:04:06,723 --> 00:04:11,043 1~2ヵ月は 体への負担を避けて 50 00:04:11,923 --> 00:04:14,643 無理はせず お大事にね 51 00:04:15,123 --> 00:04:16,363 分かりました 52 00:04:19,323 --> 00:04:21,883 “お大事に ラファ〟 53 00:04:26,123 --> 00:04:27,043 こんにちは 54 00:04:27,123 --> 00:04:29,323 こんにちは 55 00:04:29,403 --> 00:04:30,443 顔色がいい 56 00:04:31,723 --> 00:04:33,083 ラファとは? 57 00:04:34,443 --> 00:04:36,363 オープニングで会った 58 00:04:36,443 --> 00:04:37,283 そうだ 59 00:04:37,363 --> 00:04:38,163 そうなんだ 60 00:04:38,243 --> 00:04:39,363 オープニングだ 61 00:04:39,443 --> 00:04:41,643 先生のは•と•こ•だったの 62 00:04:43,083 --> 00:04:45,123 すごい偶然だな 63 00:04:46,843 --> 00:04:49,843 彼の父と私の母が いとこなの 64 00:04:51,323 --> 00:04:52,283 なるほど 65 00:04:57,603 --> 00:05:00,003 それじゃ 話を続けて 66 00:05:00,083 --> 00:05:01,523 電話をかけてくる 67 00:05:01,603 --> 00:05:02,523 分かった 68 00:05:07,083 --> 00:05:10,163 安静にしてれば回復も早いわ 69 00:05:10,243 --> 00:05:11,483 はい 先生 70 00:05:11,563 --> 00:05:13,963 忙しくし過ぎないで 71 00:06:15,403 --> 00:06:16,483 君はキレイだ 72 00:06:19,443 --> 00:06:21,803 おい 花はまっすぐ 73 00:06:21,883 --> 00:06:22,763 はい 74 00:06:23,483 --> 00:06:24,883 もう少し高く 75 00:06:27,203 --> 00:06:28,003 もしもし 76 00:06:28,083 --> 00:06:29,883 ベンチをそこへ 77 00:06:30,563 --> 00:06:32,883 そう 分かった 78 00:06:33,923 --> 00:06:35,963 ちょっと出てくる 79 00:06:36,603 --> 00:06:39,283 こんな時にどこへ? 80 00:06:39,363 --> 00:06:40,163 ジャック 81 00:06:40,243 --> 00:06:41,043 何か? 82 00:06:41,123 --> 00:06:42,123 移動してくれ 83 00:06:49,603 --> 00:06:50,723 こんばんは 84 00:06:51,283 --> 00:06:52,243 こんばんは 85 00:06:53,363 --> 00:06:54,843 外出なんてして 86 00:06:55,683 --> 00:06:58,683 明日は大忙しで疲れるわよ 87 00:07:00,483 --> 00:07:01,843 話がある 88 00:07:05,403 --> 00:07:09,843 昨日の打ち合わせの時 悩んでたみたいだった 89 00:07:10,683 --> 00:07:11,483 どうしたの? 90 00:07:16,123 --> 00:07:17,083 あの... 91 00:07:17,723 --> 00:07:22,163 昨日 結婚の申し込みに 一緒に来た女性は― 92 00:07:22,843 --> 00:07:24,363 実の母じゃない 93 00:07:25,883 --> 00:07:28,963 高校生の頃に 父が再婚した相手だ 94 00:07:29,883 --> 00:07:32,083 じゃあ... 95 00:07:32,163 --> 00:07:33,763 実のお母さんは? 96 00:07:35,763 --> 00:07:37,603 実の母は 97 00:07:37,683 --> 00:07:40,603 小学生の頃に父と離婚した 98 00:07:41,283 --> 00:07:46,843 地獄のような生活の末に 2人は離婚した 99 00:07:48,603 --> 00:07:50,683 毎日 ケンカばかり 100 00:07:52,083 --> 00:07:56,323 皿がたたき割られる こともあった 101 00:07:59,323 --> 00:08:02,723 そんな2人のケンカを 見て育った 102 00:08:04,403 --> 00:08:06,323 そのせいで 僕は... 103 00:08:06,403 --> 00:08:07,443 トラウマに? 104 00:08:10,523 --> 00:08:14,283 両親のように なりたくないんだ 105 00:08:16,243 --> 00:08:18,803 もし相性が悪かったら... 106 00:08:19,603 --> 00:08:20,563 どうしたらいい? 107 00:08:25,763 --> 00:08:27,843 どうもこうもないよ 108 00:08:29,683 --> 00:08:32,163 ケンカくらい普通だよ 109 00:08:33,083 --> 00:08:35,563 夫婦なんだから当たり前 110 00:08:37,283 --> 00:08:38,643 完璧な結婚はない 111 00:08:40,003 --> 00:08:43,563 互いを思うからこその ケンカだってある 112 00:08:44,963 --> 00:08:49,643 親と同じことが 起こるとは限らない 113 00:08:52,363 --> 00:08:54,083 考え過ぎないで 114 00:08:54,563 --> 00:08:55,883 気楽にいこう 115 00:08:56,363 --> 00:08:57,683 明日は結婚式よ 116 00:09:00,083 --> 00:09:01,963 飾りつけで忙しいの 117 00:09:02,363 --> 00:09:03,763 行かなきゃ 118 00:09:04,963 --> 00:09:06,123 じゃあね 119 00:09:08,123 --> 00:09:09,283 じゃあ 120 00:09:16,483 --> 00:09:17,563 こっちよ 121 00:09:28,323 --> 00:09:33,003 ずっと一緒にいてくれて ありがとう 122 00:09:36,523 --> 00:09:37,403 サルマ 123 00:09:38,723 --> 00:09:39,723 行くぞ 124 00:09:45,123 --> 00:09:47,163 お姉ちゃん 元気でね 125 00:09:48,563 --> 00:09:51,643 ええ あなたもね 126 00:09:57,283 --> 00:09:58,883 貸して 手伝うわ 127 00:10:08,323 --> 00:10:09,563 お父さん 128 00:10:11,283 --> 00:10:13,163 話をしても? 129 00:10:29,803 --> 00:10:33,363 私はクリスト・ダマル・アラム 130 00:10:34,443 --> 00:10:35,963 カーリの叔父で― 131 00:10:37,603 --> 00:10:40,203 カーリの母親の弟です 132 00:10:42,443 --> 00:10:43,963 どうか ご容赦ください 133 00:10:45,403 --> 00:10:47,203 姉は病気をしておりまして 134 00:10:50,083 --> 00:10:53,363 カーリの父親は 亡くなっており 135 00:10:54,163 --> 00:10:59,403 カーリの家族を代表して やって来ました 136 00:10:59,883 --> 00:11:01,763 カーリと娘さんの― 137 00:11:03,363 --> 00:11:05,563 結婚をお認めください 138 00:11:14,403 --> 00:11:15,443 ご家族の皆様 139 00:11:15,523 --> 00:11:20,363 本日はお集まりいただき ありがとうございます 140 00:11:20,443 --> 00:11:26,083 家族を代表して お礼を申し上げます 141 00:11:26,163 --> 00:11:29,243 カーリとの結婚を認めます 142 00:11:30,523 --> 00:11:34,403 会場と結婚式の 日取りについては― 143 00:11:34,483 --> 00:11:36,403 追って決めましょう 144 00:11:42,763 --> 00:11:44,643 これだけど大丈夫? 145 00:11:44,723 --> 00:11:46,203 よく似合ってる 146 00:11:46,283 --> 00:11:47,923 ボタンを忘れてた 147 00:11:49,523 --> 00:11:51,563 背中は大丈夫? 148 00:11:51,643 --> 00:11:52,803 後でよろしく 149 00:11:52,883 --> 00:11:53,683 もちろん 150 00:11:57,483 --> 00:11:59,203 料理はできたか? 151 00:11:59,283 --> 00:12:02,723 バッチリね ありがとう 152 00:12:04,083 --> 00:12:07,843 ごめんね         退院したばかりで行けない 153 00:12:08,643 --> 00:12:14,043 タリ 気にしないで 元気になる方が重要よ 154 00:12:17,923 --> 00:12:20,603 先方はどこだ? もう時間だ 155 00:12:22,683 --> 00:12:24,323 迷子にでもなったか? 156 00:12:28,843 --> 00:12:30,043 もしもし 157 00:12:31,083 --> 00:12:32,283 今 どちらに? 158 00:12:33,323 --> 00:12:34,283 迷ってます? 159 00:12:36,843 --> 00:12:37,843 何だって? 160 00:12:39,243 --> 00:12:40,043 もう一度 161 00:12:41,483 --> 00:12:43,683 ゆっくり説明を 162 00:12:45,603 --> 00:12:46,483 何だと! 163 00:12:48,483 --> 00:12:50,323 それはダメだろ! 164 00:12:59,323 --> 00:13:03,123 ごめん 165 00:13:02,283 --> 00:13:03,083 持っていくよ 166 00:13:03,563 --> 00:13:05,003 大丈夫 持てるわ 167 00:13:09,563 --> 00:13:10,763 ただいま 168 00:13:10,843 --> 00:13:12,483 おかえりなさい 169 00:13:14,323 --> 00:13:17,083 奥様が健康でよかった 170 00:13:17,163 --> 00:13:20,683 心配してくれてありがとう 171 00:13:20,763 --> 00:13:22,643 荷物をお運びします 172 00:13:46,203 --> 00:13:47,803 サラを招待したの? 173 00:13:51,723 --> 00:13:52,643 そうだ 174 00:13:54,483 --> 00:13:55,763 どうして? 175 00:13:58,963 --> 00:14:03,203 君のインスタを見て オープンを知ってた 176 00:14:03,283 --> 00:14:04,443 彼女は家族だ 177 00:14:06,643 --> 00:14:08,283 なぜ 黙ってたの? 178 00:14:11,883 --> 00:14:15,283 サラとは何もない 179 00:14:16,363 --> 00:14:20,883 何度言っても 信じてくれないんだろ? 180 00:14:36,203 --> 00:14:38,043 “サラ〟 181 00:14:38,123 --> 00:14:39,563 取らないの? 182 00:14:41,043 --> 00:14:42,403 何もないんでしょ? 183 00:14:43,323 --> 00:14:44,523 そうなら出て 184 00:14:45,523 --> 00:14:46,603 証明してよ 185 00:14:47,843 --> 00:14:50,043 何を話すか知りたいわ 186 00:14:55,403 --> 00:14:56,603 もしもし サラ 187 00:14:56,683 --> 00:14:58,003 タリは家に? 188 00:14:58,083 --> 00:15:00,323 戻ってる どうした? 189 00:15:00,403 --> 00:15:03,483 ここにいる タリと話す? 190 00:15:03,563 --> 00:15:06,403 タリが怒ってるか知りたいの 191 00:15:07,443 --> 00:15:09,883 どうしてそう思う? 192 00:15:11,683 --> 00:15:13,843 私に対する態度が... 193 00:15:13,923 --> 00:15:15,443 気のせいだよ 194 00:15:15,523 --> 00:15:17,043 怒ってないよね? 195 00:15:17,123 --> 00:15:18,443 怒ってない 196 00:15:19,003 --> 00:15:21,243 買い物の付き添いを― 197 00:15:21,323 --> 00:15:24,963 知ってるから     怒ってるかと思ってた 198 00:15:25,963 --> 00:15:30,203 ありがとう         いつも面倒をかけてごめんね 199 00:15:35,723 --> 00:15:36,523 ビエン 200 00:15:37,123 --> 00:15:38,763 聞いてる? 201 00:15:39,523 --> 00:15:40,963 ああ 202 00:15:41,043 --> 00:15:43,923 それじゃ タリによろしく 203 00:15:47,563 --> 00:15:48,723 聞いてくれ 204 00:15:48,803 --> 00:15:51,843 私が忙しい時に 彼女といたの? 205 00:15:51,923 --> 00:15:55,203 サラが頼れるのは 俺だけだった 206 00:15:55,283 --> 00:15:57,163 いつも同じ言い訳ね 207 00:15:57,763 --> 00:15:59,763 サラには助けが必要 208 00:16:00,483 --> 00:16:02,443 私は助けが要らないと? 209 00:16:03,003 --> 00:16:04,963 彼女の方が大切なの? 210 00:16:06,043 --> 00:16:08,523 彼女が心配だっただけだ 211 00:16:08,603 --> 00:16:10,403 境界線は分かってる 212 00:16:10,483 --> 00:16:11,363 ビエン 213 00:16:12,243 --> 00:16:15,403 正直じゃないから怒ってるの 214 00:16:16,123 --> 00:16:19,323 一度や二度じゃないでしょ 215 00:16:20,443 --> 00:16:22,243 分かってる 216 00:16:22,323 --> 00:16:26,403 サラは親戚よ でも あなたと結婚できる 217 00:16:29,083 --> 00:16:30,403 もうイヤ 218 00:16:31,643 --> 00:16:32,443 タリ 219 00:16:32,523 --> 00:16:34,483 ビエン もういい 220 00:16:36,123 --> 00:16:39,003 私が間違ってるのかも 221 00:16:41,643 --> 00:16:43,603 気持ちの整理をしたい 222 00:16:45,083 --> 00:16:46,403 触らないで 223 00:17:04,443 --> 00:17:05,883 心構えは? 224 00:17:05,963 --> 00:17:09,883 スーパーの経営を 任せられるかな 225 00:17:11,843 --> 00:17:13,763 頑張ります おじさん 226 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 まだ ぎこちない 227 00:17:17,243 --> 00:17:18,803 “お義父とうさん〟でいい 228 00:17:19,923 --> 00:17:22,843 結婚は先だし おじさん 229 00:17:22,923 --> 00:17:24,003 お義父さん 230 00:17:25,803 --> 00:17:30,283 スーパーの経営を 任されたら― 231 00:17:30,363 --> 00:17:33,683 絶対に失望させたくない 232 00:17:33,763 --> 00:17:34,683 頼もしい 233 00:17:34,763 --> 00:17:38,323 まずは既存店舗の経営 それから新店の立ち上げだ 234 00:17:35,963 --> 00:17:41,763 話があるの 235 00:17:38,403 --> 00:17:40,963 ビエン 帰れる? 236 00:17:41,043 --> 00:17:42,043 おじさんから学べる 237 00:17:42,123 --> 00:17:44,003 “お義父さん〟でした 238 00:17:46,003 --> 00:17:50,003 信頼してもらえて うれしいです 239 00:17:51,043 --> 00:17:52,323 これは私たちへの― 240 00:17:52,403 --> 00:17:53,363 侮辱だ! 241 00:17:54,483 --> 00:17:56,283 警察に通報する 242 00:17:57,283 --> 00:18:00,243 警察沙汰にはしないで 243 00:18:01,283 --> 00:18:04,043 アグンはお前に恥をかかせた 244 00:18:04,123 --> 00:18:08,203 結婚式を 当日キャンセルするとは! 245 00:18:08,283 --> 00:18:10,883 何様のつもりだ 246 00:18:12,923 --> 00:18:16,883 私だって落ち込んでるの 247 00:18:16,963 --> 00:18:21,443 でも 何か 事情があったに違いない 248 00:18:22,403 --> 00:18:26,203 アイツの顔は 二度と見たくない 249 00:18:29,603 --> 00:18:30,603 クソ野郎! 250 00:18:37,083 --> 00:18:38,003 ちくしょう! 251 00:18:39,483 --> 00:18:40,843 やあ 母さん 252 00:18:41,323 --> 00:18:43,123 いらっしゃい 253 00:18:46,803 --> 00:18:49,563 タリは元気になった? 254 00:18:50,763 --> 00:18:52,363 幸いにも元気だ 255 00:18:56,163 --> 00:18:57,643 ただ... 256 00:18:59,203 --> 00:19:02,443 俺たちの関係は あまりよくない 257 00:19:10,043 --> 00:19:11,963 でも 大丈夫よね? 258 00:19:15,683 --> 00:19:17,483 タリを愛してるんだ 259 00:19:28,403 --> 00:19:31,883 伝えたいことがあるの 260 00:19:34,083 --> 00:19:37,763 負担をかけるつもりはないの 261 00:19:38,443 --> 00:19:39,483 何だ? 262 00:19:46,243 --> 00:19:47,563 お父さんのこと 263 00:19:48,043 --> 00:19:49,043 どうしたの? 264 00:19:53,483 --> 00:19:57,243 心臓病をずっと隠してたの 265 00:20:00,203 --> 00:20:01,643 言ったでしょ 266 00:20:02,123 --> 00:20:06,963 疲れは禁物です お体を大事にしてください 267 00:20:08,603 --> 00:20:09,403 ああ 先生 268 00:20:11,283 --> 00:20:13,603 奥様には話されましたか? 269 00:20:14,843 --> 00:20:17,763 まだだが 後で話すよ 270 00:20:18,283 --> 00:20:19,283 そうですか 271 00:20:20,163 --> 00:20:22,723 パーティーに参加できず 申し訳ない 272 00:20:23,243 --> 00:20:26,323 薬を忘れず飲んでくださいよ 273 00:20:26,403 --> 00:20:27,203 分かりました 274 00:20:28,923 --> 00:20:32,843 だから会社を継いでほしいの 275 00:20:33,803 --> 00:20:34,603 母さん 276 00:20:34,723 --> 00:20:37,923 お父さんのことを 考えてあげて 277 00:20:38,523 --> 00:20:41,203 病気を抱えて働き続けろと? 278 00:20:43,483 --> 00:20:45,323 カーリに譲る気よ 279 00:20:46,243 --> 00:20:47,043 カーリ? 280 00:20:47,163 --> 00:20:48,363 そうよ 281 00:20:50,603 --> 00:20:52,563 よく知らないのに 282 00:20:53,683 --> 00:20:55,363 それに... 283 00:20:55,443 --> 00:20:57,483 彼は何か怪しいの 284 00:20:57,563 --> 00:21:01,163 でも キナンは大丈夫そうだ 285 00:21:03,403 --> 00:21:04,923 そう思わない 286 00:21:06,843 --> 00:21:10,083 何か隠してる気がするの 287 00:21:10,923 --> 00:21:12,723 幸せじゃないのよ 288 00:21:15,403 --> 00:21:18,603 それが何か探ってほしいの 289 00:21:19,163 --> 00:21:19,963 いい? 290 00:21:21,083 --> 00:21:22,323 つらそうなの 291 00:21:22,403 --> 00:21:23,363 分かった 292 00:21:24,243 --> 00:21:25,563 心配しないで 293 00:21:26,443 --> 00:21:27,243 いいね 294 00:21:34,083 --> 00:21:35,483 こんにちは 295 00:21:38,163 --> 00:21:40,643 あなた 出てくれる? 296 00:21:40,723 --> 00:21:41,763 今 行く 297 00:21:42,883 --> 00:21:43,683 誰なの? 298 00:21:43,803 --> 00:21:45,923 タリだよ 299 00:21:46,603 --> 00:21:47,403 タリだ 300 00:21:51,123 --> 00:21:52,363 旦那はどこだ? 301 00:21:56,563 --> 00:22:02,083 旦那と一緒じゃなくても 1人でも来ていいんだよ 302 00:22:02,163 --> 00:22:05,523 私たちに 会いたかっただけよね 303 00:22:07,643 --> 00:22:08,843 入って 304 00:22:08,923 --> 00:22:11,243 バッグを持つわ 入って 305 00:22:19,243 --> 00:22:21,043 本当に無神経ね 306 00:22:22,003 --> 00:22:24,043 理解できん 307 00:22:25,003 --> 00:22:25,923 どうなってる? 308 00:22:30,843 --> 00:22:31,643 これも? 309 00:22:31,723 --> 00:22:33,683 ああ 頼む 310 00:22:41,723 --> 00:22:42,523 気をつけて 311 00:22:42,603 --> 00:22:43,443 ああ 312 00:23:05,443 --> 00:23:06,243 お父さん 313 00:23:17,003 --> 00:23:18,043 お姉ちゃん 314 00:23:19,283 --> 00:23:20,283 サルマ 315 00:23:22,803 --> 00:23:24,323 会いたかった 316 00:23:24,403 --> 00:23:25,803 私もよ 317 00:23:27,443 --> 00:23:28,523 サルマ 中へ 318 00:23:29,883 --> 00:23:31,083 お父さん 319 00:23:31,163 --> 00:23:32,483 中に入れ! 320 00:23:34,323 --> 00:23:35,603 大丈夫 入って 321 00:23:37,603 --> 00:23:38,603 早く行け 322 00:23:45,243 --> 00:23:49,163 突然 来てごめんなさい 323 00:23:51,083 --> 00:23:55,043 お父さんの好物の デーツを持ってきた 324 00:24:15,043 --> 00:24:16,683 なぜ そんなことを? 325 00:24:19,243 --> 00:24:21,763 娘をそんなに許せない? 326 00:24:22,803 --> 00:24:24,723 母さんの生前の願いは― 327 00:24:26,043 --> 00:24:28,243 ハッキリしていた 328 00:24:29,043 --> 00:24:34,683 お前が高校を卒業したら サルマンと結婚することだ 329 00:24:35,723 --> 00:24:40,763 サルマンは敬虔けいけんな男だと 確信していたからだ 330 00:24:41,163 --> 00:24:45,523 宗教学校でイスラム教師を しているだけだが 331 00:24:45,603 --> 00:24:47,683 母さんは信じてた 332 00:24:48,683 --> 00:24:51,603 お前を正しい道に導く男だと 333 00:24:53,043 --> 00:24:54,483 だが どうだ? 334 00:24:55,683 --> 00:24:58,123 ジャカルタに逃げた 335 00:24:59,163 --> 00:25:00,483 私に反発して 336 00:25:01,323 --> 00:25:04,763 母さんの最後の願いも 踏みにじった 337 00:25:10,523 --> 00:25:12,363 お見合いはイヤだった 338 00:25:15,283 --> 00:25:17,323 そんなの時代遅れよ 339 00:25:17,403 --> 00:25:19,883 ジャカルタで何を得た? 340 00:25:22,083 --> 00:25:25,963 妻がいる男の愛人になって― 341 00:25:26,723 --> 00:25:31,003 愛してもない男と結婚した 342 00:25:31,083 --> 00:25:32,763 幸せか? 343 00:25:35,563 --> 00:25:39,803 きっと お前の人生はダメになる 344 00:25:40,323 --> 00:25:43,243 母さんの遺志に背いて― 345 00:25:46,043 --> 00:25:48,163 ここを去ったんだ 346 00:25:49,483 --> 00:25:52,763 ここはもう お前の家ではない 347 00:25:53,283 --> 00:25:54,203 永遠に! 348 00:26:23,043 --> 00:26:24,963 父さん お疲れさま 349 00:26:25,043 --> 00:26:26,803 やあ ビエン 350 00:26:27,843 --> 00:26:28,683 座って 351 00:26:34,083 --> 00:26:34,883 忙しい? 352 00:26:37,203 --> 00:26:39,923 どうして? 手伝うのか? 353 00:26:43,643 --> 00:26:44,683 ごめん 354 00:26:45,203 --> 00:26:48,003 期待されても できないんだ 355 00:26:50,563 --> 00:26:51,963 実は... 356 00:26:53,323 --> 00:26:54,963 父さんが目標なんだ 357 00:26:55,923 --> 00:26:59,203 ゼロから始めて成功したい 358 00:27:04,043 --> 00:27:05,443 いいか ビエン 359 00:27:06,323 --> 00:27:09,043 お前の決断を応援してる 360 00:27:09,803 --> 00:27:11,123 2つを除いてだ 361 00:27:12,043 --> 00:27:13,403 1つ目は― 362 00:27:13,483 --> 00:27:16,363 工学部への進学を決めたこと 363 00:27:17,563 --> 00:27:18,563 2つ目は― 364 00:27:19,163 --> 00:27:22,763 建設会社に就職したことだ 365 00:27:24,243 --> 00:27:25,803 無理は言わなかった 366 00:27:26,923 --> 00:27:29,163 たった1つの望みは― 367 00:27:29,243 --> 00:27:34,323 私のビジネスを いつか継いでくれることだ 368 00:27:35,843 --> 00:27:39,003 今の仕事の何が悪いんだ? 369 00:27:40,603 --> 00:27:45,803 この仕事で成功するために 一生懸命に働いてる 370 00:27:45,883 --> 00:27:48,083 それは知ってる 371 00:27:49,083 --> 00:27:53,763 だからこそ 私の会社を継いでほしい 372 00:27:54,843 --> 00:27:57,363 お前は一人息子だ 373 00:27:58,243 --> 00:28:02,043 後を継ぐのは お前以外にいないだろ? 374 00:28:02,803 --> 00:28:05,923 会社を築き上げ 発展させたのは― 375 00:28:06,003 --> 00:28:07,603 お前とキナンのため 376 00:28:11,043 --> 00:28:12,563 キナンも継げる 377 00:28:13,043 --> 00:28:15,403 責任転嫁するな 378 00:28:15,483 --> 00:28:17,403 これは息子の役目だ 379 00:28:17,843 --> 00:28:19,923 押しつけないでくれ 380 00:28:28,523 --> 00:28:29,563 そうか 381 00:28:34,683 --> 00:28:36,043 それなら... 382 00:28:37,283 --> 00:28:40,043 カーリに任せるしかない 383 00:28:41,243 --> 00:28:42,523 きっと 384 00:28:43,403 --> 00:28:45,883 彼ならうまくやれる 385 00:28:49,323 --> 00:28:50,323 それじゃ... 386 00:28:51,243 --> 00:28:54,243 これ以上 話すことがないなら 387 00:28:55,883 --> 00:28:57,603 仕事に戻るよ 388 00:29:37,723 --> 00:29:38,763 ありがとう 389 00:29:48,803 --> 00:29:52,283 “お大事に 君はすばらしい女性だ〟 390 00:29:53,883 --> 00:29:55,043 こんにちは 391 00:29:55,123 --> 00:29:56,883 いらっしゃい 392 00:29:57,363 --> 00:29:59,643 アミに会いに来たの? 393 00:29:59,723 --> 00:30:02,923 結婚式の片付けでお休みよ 394 00:30:03,923 --> 00:30:06,723 違う そうじゃない 395 00:30:07,803 --> 00:30:09,723 君の様子を見に来たんだ 396 00:30:11,523 --> 00:30:13,283 具合はどう? 397 00:30:14,683 --> 00:30:16,323 おかげさまで元気よ 398 00:30:19,523 --> 00:30:21,203 この花束は君に 399 00:30:24,363 --> 00:30:28,483 じゃあ もう行くよ 400 00:30:28,883 --> 00:30:29,963 仕事がある 401 00:30:30,603 --> 00:30:31,403 分かった 402 00:30:31,483 --> 00:30:32,323 それじゃ 403 00:30:32,403 --> 00:30:33,563 さようなら 404 00:30:45,523 --> 00:30:47,483 ちょっといいか 405 00:30:47,563 --> 00:30:50,163 何で ここにいるの? 406 00:30:50,883 --> 00:30:53,603 悪いか? 泊まってたんだ 407 00:30:54,163 --> 00:30:55,883 タリとケンカ? 408 00:30:55,963 --> 00:30:57,203 生意気な! 409 00:30:57,723 --> 00:31:00,523 俺はいい 大事なのはお前だ 410 00:31:01,203 --> 00:31:02,883 結婚するんだって? 411 00:31:03,643 --> 00:31:04,883 浮かない顔だな 412 00:31:05,803 --> 00:31:06,803 どうした? 413 00:31:07,643 --> 00:31:08,643 えっと... 414 00:31:09,443 --> 00:31:12,603 大丈夫 マリッジブルーよ 415 00:31:13,043 --> 00:31:14,203 経験あるでしょ 416 00:31:16,363 --> 00:31:17,443 本当に? 417 00:31:20,083 --> 00:31:21,323 もちろん 418 00:31:22,003 --> 00:31:23,283 分かってるだろ 419 00:31:23,923 --> 00:31:26,163 家族はお前を愛してる 420 00:31:27,283 --> 00:31:29,523 どんな犠牲もいとわない 421 00:31:31,923 --> 00:31:33,443 何かあれば話せよ 422 00:31:38,563 --> 00:31:40,483 1人で抱え込むな 423 00:31:40,563 --> 00:31:42,203 家族じゃないか 424 00:31:45,763 --> 00:31:46,883 分かってる 425 00:31:46,963 --> 00:31:48,603 ここにいた 426 00:31:52,323 --> 00:31:56,203 いいか カーリ ビエンには気をつけろ 427 00:31:56,283 --> 00:31:59,843 妹に建設的プロダクティブすぎるんだ 428 00:32:00,803 --> 00:32:02,643 過保護プロテクティブだよ 429 00:32:04,083 --> 00:32:07,323 とにかく 妹を守る猛者なんだ 430 00:32:07,403 --> 00:32:08,243 よろしく 431 00:32:09,243 --> 00:32:11,083 妹に優しくしろよ 432 00:32:11,883 --> 00:32:12,843 うわ 433 00:32:12,923 --> 00:32:14,963 できなかったら? 434 00:32:15,803 --> 00:32:16,923 後で分かるよ 435 00:32:18,123 --> 00:32:19,923 噛かまれるかもね 436 00:32:21,483 --> 00:32:23,643 ビエン 中に入ろう 437 00:32:23,723 --> 00:32:24,963 デートの邪魔だ 438 00:32:32,763 --> 00:32:34,923 ビエンと何の話を? 439 00:32:37,163 --> 00:32:38,723 関係ないでしょ 440 00:32:41,763 --> 00:32:43,443 ふてくされるな 441 00:32:43,523 --> 00:32:45,283 もうすぐ結婚だ 442 00:32:46,643 --> 00:32:47,523 笑って 443 00:32:48,203 --> 00:32:49,203 やめて 444 00:32:54,083 --> 00:32:55,003 アグン 445 00:33:02,683 --> 00:33:03,843 やあ 446 00:33:03,923 --> 00:33:05,203 こんにちは 447 00:33:06,403 --> 00:33:07,683 どうした? 448 00:33:10,083 --> 00:33:12,003 昨日 謝ったはずだ 449 00:33:13,003 --> 00:33:14,763 分かってる 450 00:33:15,323 --> 00:33:16,763 もう許した 451 00:33:18,003 --> 00:33:19,763 私と結婚しないのも― 452 00:33:20,323 --> 00:33:23,443 当日キャンセルも どうでもいい 453 00:33:25,683 --> 00:33:27,163 少し話がしたい 454 00:33:27,683 --> 00:33:31,803 もしかしたら これが最後かもしれないし 455 00:33:33,363 --> 00:33:34,443 アグン 456 00:33:34,523 --> 00:33:37,643 親のようになることが 怖いのね 457 00:33:38,883 --> 00:33:41,963 結婚してケンカが絶えず 離婚する 458 00:33:42,683 --> 00:33:45,803 ケンカしないなんて 約束できない 459 00:33:46,483 --> 00:33:49,923 結婚すれば 必ず問題が起こる 460 00:33:50,003 --> 00:33:52,443 試練もあるだろうけど 461 00:33:53,763 --> 00:33:57,243 離婚に終わると 決めつけるのは― 462 00:33:58,283 --> 00:34:00,483 アッラーに対する冒とくだ 463 00:34:03,643 --> 00:34:05,523 両親と私たちは違うかも 464 00:34:07,443 --> 00:34:10,083 踏み出さないと分からない 465 00:34:12,683 --> 00:34:13,963 さようなら 466 00:34:17,483 --> 00:34:18,683 さようなら 467 00:34:22,283 --> 00:34:23,643 平安あれ 468 00:34:24,203 --> 00:34:25,363 平安あれ 469 00:34:25,803 --> 00:34:28,283 我らの主 アッラーは 470 00:34:28,923 --> 00:34:31,843 最も慈悲深く 最も情け深い 471 00:34:33,763 --> 00:34:36,283 親愛なるアッラー 472 00:34:36,363 --> 00:34:40,843 どんな結婚生活にも 障害はつきものです 473 00:34:42,603 --> 00:34:44,443 私たちに与えられた― 474 00:34:45,483 --> 00:34:48,363 試練からお守りください 475 00:34:48,803 --> 00:34:50,803 信じています 476 00:34:51,203 --> 00:34:54,243 私たちに与えられた 試練には 477 00:34:54,323 --> 00:34:57,083 必ず解決策があります 478 00:34:58,043 --> 00:34:59,123 アーミン 479 00:34:59,203 --> 00:35:00,123 アーミン 480 00:35:17,003 --> 00:35:18,403 こんばんは 481 00:35:18,483 --> 00:35:19,923 おかえり 482 00:35:21,003 --> 00:35:22,083 ただいま 483 00:35:23,283 --> 00:35:24,283 少し休め 484 00:35:24,363 --> 00:35:25,203 いいのか? 485 00:35:25,283 --> 00:35:26,283 いいんだ 486 00:35:26,363 --> 00:35:27,563 それじゃ 487 00:35:30,123 --> 00:35:31,163 母さん 488 00:35:34,483 --> 00:35:36,043 何してた? 489 00:35:45,723 --> 00:35:47,403 パソコンを持ってきた 490 00:35:49,443 --> 00:35:50,883 夕飯は食べた? 491 00:35:56,203 --> 00:36:02,363 もうすぐ僕が治療費を 用意するからね 492 00:36:03,483 --> 00:36:05,163 でも今のところ 493 00:36:05,843 --> 00:36:08,243 僕にできることは 494 00:36:08,843 --> 00:36:11,723 家族写真を見せることだ 495 00:36:13,803 --> 00:36:14,683 待って 496 00:36:19,203 --> 00:36:21,603 メモリが足りない 497 00:36:21,683 --> 00:36:23,683 全部これに入れてるから 498 00:36:26,123 --> 00:36:27,323 ほら見て 499 00:36:29,643 --> 00:36:31,003 覚えてる? 500 00:36:32,483 --> 00:36:34,443 父さんだよ 501 00:36:35,323 --> 00:36:38,283 僕がいて 母さんもいる 502 00:36:45,323 --> 00:36:46,163 こんにちは 503 00:36:46,243 --> 00:36:47,563 こんにちは 504 00:36:51,283 --> 00:36:52,443 こんにちは 505 00:36:53,163 --> 00:36:54,563 こんにちは 506 00:36:55,083 --> 00:36:58,243 ラファ 心配しないで 507 00:36:58,323 --> 00:36:59,643 気にするな 508 00:37:00,043 --> 00:37:01,403 でも花束は... 509 00:37:01,483 --> 00:37:03,043 受け取ってくれ 510 00:37:09,523 --> 00:37:11,803 君の幸せを願ってる 511 00:37:13,203 --> 00:37:15,083 オープン日の出来事は― 512 00:37:16,003 --> 00:37:19,443 結婚が順調でない証拠だ 513 00:37:21,763 --> 00:37:26,163 最悪の事態を 期待してるわけじゃない 514 00:37:26,923 --> 00:37:28,243 だけど... 515 00:37:29,963 --> 00:37:33,923 2人の間に 最悪の事態が起こったら... 516 00:37:36,363 --> 00:37:37,163 そうだな 517 00:37:38,283 --> 00:37:39,843 言いたいのは― 518 00:37:41,003 --> 00:37:42,963 僕は君を待つよ 519 00:37:50,683 --> 00:37:51,723 僕は... 520 00:37:55,043 --> 00:37:58,403 大学時代から ずっと君が好きだった 521 00:38:01,443 --> 00:38:03,643 今でも後悔してるんだ 522 00:38:04,323 --> 00:38:06,963 結婚しなかったことを 523 00:38:19,923 --> 00:38:21,123 受け取ってくれ 524 00:38:29,883 --> 00:38:33,283 それじゃ 行くよ 525 00:38:33,963 --> 00:38:35,243 さようなら 526 00:38:35,323 --> 00:38:36,683 さようなら 527 00:39:05,843 --> 00:39:07,083 こんにちは 528 00:39:12,123 --> 00:39:14,643 ここで何してる? 帰れ 529 00:39:22,683 --> 00:39:24,323 お別れを言いたくて 530 00:39:27,403 --> 00:39:28,643 この後... 531 00:39:30,523 --> 00:39:32,683 二度と会うことはない 532 00:39:35,563 --> 00:39:37,283 メルボルンに行くの 533 00:39:41,083 --> 00:39:43,683 ここには誰もいない 534 00:39:47,083 --> 00:39:49,123 新しい人生を始めるの 535 00:39:49,883 --> 00:39:51,443 新しい場所で 536 00:39:53,923 --> 00:39:56,163 オフィスも移転するの 537 00:39:58,763 --> 00:40:00,323 幸せを祈ってて 538 00:40:14,163 --> 00:40:16,523 デーツも買ってきた 539 00:40:20,083 --> 00:40:21,603 以前は― 540 00:40:23,043 --> 00:40:25,003 ゴミ箱に捨てられた 541 00:40:28,683 --> 00:40:30,923 新しいのを買ってきた 542 00:40:33,763 --> 00:40:37,323 お父さんへの愛と同じよ 543 00:40:40,563 --> 00:40:42,323 たとえ捨てられても 544 00:40:43,763 --> 00:40:45,483 愛は消えない 545 00:40:47,363 --> 00:40:50,083 新たに愛は宿るの 546 00:40:55,283 --> 00:40:57,003 どうか受け取って 547 00:41:20,643 --> 00:41:24,923 言うとおりに しなかったことを後悔してる 548 00:41:31,803 --> 00:41:34,403 これが私の生きる道ね 549 00:41:35,883 --> 00:41:38,483 後悔しても遅いのに 550 00:41:43,123 --> 00:41:44,563 どうか許して 551 00:41:47,523 --> 00:41:48,763 さようなら 552 00:41:57,083 --> 00:41:58,723 さようなら 553 00:42:07,203 --> 00:42:08,523 なぜ 片付けを? 554 00:42:18,403 --> 00:42:19,243 アミ 555 00:42:20,843 --> 00:42:22,163 本当にごめん 556 00:42:23,963 --> 00:42:26,843 君の言うとおりだ 557 00:42:30,323 --> 00:42:32,363 僕たちが結婚しても― 558 00:42:33,163 --> 00:42:37,803 親と同じ運命を たどるとは限らない 559 00:42:41,083 --> 00:42:43,203 もう一度 謝るよ 560 00:42:43,923 --> 00:42:45,483 まだ僕と... 561 00:42:46,323 --> 00:42:47,323 結婚したい? 562 00:42:47,403 --> 00:42:48,483 クソ... 563 00:42:49,723 --> 00:42:52,763 いいかげんにして 564 00:42:53,603 --> 00:42:55,043 殴るよ! 565 00:42:56,123 --> 00:42:58,283 こんなに飾り立てたのに 566 00:42:58,363 --> 00:43:00,323 肝心の花婿が不在 567 00:43:04,043 --> 00:43:05,323 僕が悪かった 568 00:43:08,563 --> 00:43:09,843 約束する 569 00:43:10,643 --> 00:43:12,643 今度はもう逃げない 570 00:43:14,083 --> 00:43:15,483 本気だ 571 00:43:20,923 --> 00:43:22,283 終わったか? 572 00:43:24,723 --> 00:43:25,763 アグンよ 573 00:43:28,563 --> 00:43:30,523 やあ アグン 574 00:43:36,123 --> 00:43:36,963 泥棒! 575 00:43:43,443 --> 00:43:45,523 ねえ 待って! 576 00:43:48,163 --> 00:43:49,923 やめて! 577 00:44:03,283 --> 00:44:04,323 止まれ! 578 00:44:08,723 --> 00:44:10,003 やっつけろ! 579 00:44:12,643 --> 00:44:14,563 ねえ やめて! 580 00:44:14,643 --> 00:44:15,883 どいて 離れて! 581 00:44:18,483 --> 00:44:19,763 未来の夫なの 582 00:44:19,843 --> 00:44:21,323 泥棒って聞いた 583 00:44:21,403 --> 00:44:24,443 娘の心を盗んで 嘘うその約束をした 584 00:44:25,243 --> 00:44:27,043 生きてるとは幸運だ! 585 00:44:29,643 --> 00:44:31,003 命があるだけマシ! 586 00:44:32,443 --> 00:44:33,403 怒るよ 587 00:44:33,483 --> 00:44:34,923 悪魔の子だ 588 00:44:35,763 --> 00:44:36,643 侮辱した! 589 00:44:37,363 --> 00:44:39,403 お父さん 590 00:44:39,483 --> 00:44:42,123 なぜ まだ殴るの? 591 00:44:44,003 --> 00:44:49,123 謝ってくれたの 今度は本気で結婚するって 592 00:44:50,443 --> 00:44:51,483 アグン 593 00:44:52,243 --> 00:44:55,923 時間をあげるから ちゃんと考えて 594 00:44:57,123 --> 00:44:58,603 そうしないと... 595 00:44:59,283 --> 00:45:00,803 私たちはお別れよ 596 00:45:01,243 --> 00:45:02,243 それじゃ 597 00:45:04,683 --> 00:45:05,843 じゃあ 598 00:45:08,403 --> 00:45:14,123 信じる者は 偏見を抱いてはなりません 599 00:45:14,643 --> 00:45:18,363 偏見は罪だからです 600 00:45:18,443 --> 00:45:20,883 人の あら探しをしない 601 00:45:20,963 --> 00:45:22,603 うわさ話はしない 602 00:45:22,683 --> 00:45:26,603 それは兄弟の死骸を 食すような振る舞い 603 00:45:26,683 --> 00:45:28,443 嫌悪感を抱きます 604 00:45:29,163 --> 00:45:32,203 よくやってしまう行動に 605 00:45:32,283 --> 00:45:36,803 夫の携帯を チェックすることがあります 606 00:45:37,603 --> 00:45:39,603 これはいけません 607 00:45:39,683 --> 00:45:43,803 神が人の恥を隠すのは 理由があるからです 608 00:45:43,883 --> 00:45:46,803 アッラーが望まれるなら― 609 00:45:46,883 --> 00:45:50,723 恥を明らかにすることは 容易なことです 610 00:45:51,403 --> 00:45:53,363 否定的な考えや偏見を― 611 00:45:53,443 --> 00:45:57,683 誠実さを示すことに 変えるのです 612 00:45:58,123 --> 00:46:01,563 そうすれば 心穏やかに暮らせます 613 00:46:01,643 --> 00:46:06,683 否定的に考えるより アッラーに祈るのです 614 00:46:06,763 --> 00:46:10,083 アッラーは夫を見ています 615 00:46:10,163 --> 00:46:13,283 最高の守護者なのですから 616 00:46:30,043 --> 00:46:31,883 タリ こんにちは 617 00:46:32,603 --> 00:46:34,083 こんにちは 618 00:46:36,803 --> 00:46:38,763 あなたの店に行った 619 00:46:38,843 --> 00:46:43,483 水曜日はモスクに 来ていると聞いたの 620 00:46:44,803 --> 00:46:46,963 時間いいかな? 621 00:46:50,843 --> 00:46:52,283 元気なの? 622 00:46:53,563 --> 00:46:55,843 元気よ ありがとう 623 00:46:56,523 --> 00:46:57,643 サラはどう? 624 00:46:57,723 --> 00:46:59,323 私も元気よ 625 00:47:03,003 --> 00:47:04,603 私 引っ越すの 626 00:47:05,723 --> 00:47:06,883 どこへ? 627 00:47:07,883 --> 00:47:09,283 メルボルンよ 628 00:47:11,003 --> 00:47:11,883 いつ? 629 00:47:13,243 --> 00:47:15,443 1ヵ月後よ 630 00:47:16,963 --> 00:47:20,283 家を探し始めたところよ 631 00:47:23,643 --> 00:47:25,883 言いたいことがあるの 632 00:47:28,283 --> 00:47:29,323 何? 633 00:47:32,523 --> 00:47:33,763 私... 634 00:47:36,043 --> 00:47:38,483 あなたに謝りたいの 635 00:47:40,603 --> 00:47:44,163 ずっと気持ちを 傷つけてきたよね 636 00:47:46,363 --> 00:47:51,083 それに 私の振る舞いも― 637 00:47:51,963 --> 00:47:53,803 間違ってたよね 638 00:47:55,483 --> 00:48:00,843 アルディを亡くしてから 2人には迷惑をかけた 639 00:48:05,283 --> 00:48:10,203 彼を亡くしてから たくさん考えていたの 640 00:48:14,323 --> 00:48:17,043 まだ いい妻になれない 641 00:48:19,043 --> 00:48:21,683 アルディは優しかったのに 642 00:48:24,283 --> 00:48:25,603 あの事故は... 643 00:48:26,603 --> 00:48:27,563 私さえ... 644 00:48:27,643 --> 00:48:29,123 あなたは悪くない 645 00:48:30,683 --> 00:48:32,523 あなたのせいじゃない 646 00:48:34,323 --> 00:48:36,203 神のおぼし召しよ 647 00:48:38,203 --> 00:48:39,923 祈りましょう 648 00:48:40,003 --> 00:48:42,483 アルディのために 649 00:48:43,123 --> 00:48:44,283 そうね 650 00:48:48,763 --> 00:48:54,403 その人の大切さを 失ってから気づくことがある 651 00:48:58,723 --> 00:48:59,683 タリ 652 00:49:03,123 --> 00:49:06,363 聞いてくれてありがとう 653 00:49:07,763 --> 00:49:11,323 改めて 本当にごめんなさい 654 00:49:13,003 --> 00:49:16,723 これからは 2人に迷惑はかけない 655 00:49:17,683 --> 00:49:22,283 2人の幸せをいつも祈ってる 656 00:49:23,403 --> 00:49:27,963 どうか 感謝を忘れないで 657 00:49:28,403 --> 00:49:31,123 2人にはお互いがいるの 658 00:49:35,043 --> 00:49:36,243 ありがとう 659 00:49:37,803 --> 00:49:41,243 メルボルンでの 幸せを祈ってる 660 00:49:41,643 --> 00:49:42,523 お願い 661 00:49:45,243 --> 00:49:46,523 それじゃ 662 00:49:46,603 --> 00:49:47,803 さようなら 663 00:50:14,963 --> 00:50:19,043 ビエン 今回は 助けが必要なの 664 00:50:39,683 --> 00:50:40,723 お待たせ 665 00:50:40,803 --> 00:50:42,763 やあ 666 00:50:42,843 --> 00:50:43,963 座って 667 00:50:46,403 --> 00:50:48,203 呼び出してごめんね 668 00:50:48,283 --> 00:50:49,083 いいんだ 669 00:50:49,203 --> 00:50:51,083 何か注文する? 670 00:50:51,163 --> 00:50:53,403 大丈夫 すぐ済むから 671 00:50:54,003 --> 00:50:55,083 そうか 672 00:50:58,883 --> 00:51:00,603 これを返したいの 673 00:51:10,763 --> 00:51:11,843 でも これって... 674 00:51:13,003 --> 00:51:14,803 私は人妻よ 675 00:51:15,683 --> 00:51:17,923 花束を贈るなんて変よ 676 00:51:21,723 --> 00:51:24,243 今までのことは感謝してる 677 00:51:27,363 --> 00:51:31,723 オープニングの時も 普通の夫婦ゲンカよ 678 00:51:36,523 --> 00:51:38,683 会うのはこれが最後 679 00:51:42,763 --> 00:51:44,923 ビエンを愛してるの 680 00:51:45,683 --> 00:51:46,883 私の夫よ 681 00:51:51,003 --> 00:51:52,883 分かってほしい 682 00:51:57,283 --> 00:51:58,763 さようなら 683 00:52:59,083 --> 00:53:00,363 おばさん 684 00:53:03,643 --> 00:53:05,003 怖がらないで 685 00:53:07,003 --> 00:53:08,363 持って行きなさい 686 00:53:09,283 --> 00:53:11,843 全データはここにある 687 00:53:12,483 --> 00:53:16,443 パスワードは “カリマラン1978〟よ 688 00:53:17,083 --> 00:53:18,683 どうして知ってるの? 689 00:53:19,523 --> 00:53:21,323 本当はいい子なの 690 00:53:22,243 --> 00:53:25,883 私に最高の治療を 受けさせたいだけ 691 00:53:27,523 --> 00:53:29,923 でも 一線を越えた 692 00:53:30,003 --> 00:53:32,643 手段を選ばないことに― 693 00:53:32,723 --> 00:53:35,803 耐えられないの 694 00:53:37,243 --> 00:53:38,283 行きなさい 695 00:53:38,963 --> 00:53:41,123 警察を呼んだわ 696 00:53:41,523 --> 00:53:44,163 これが罪滅ぼしになれば 697 00:53:44,683 --> 00:53:47,443 おばさん ありがとう 698 00:53:47,523 --> 00:53:48,363 キナン! 699 00:53:48,443 --> 00:53:50,443 ありがとう 700 00:53:55,563 --> 00:53:56,643 クソ! 701 00:54:15,643 --> 00:54:16,923 何してる? 702 00:54:21,243 --> 00:54:22,643 パソコンを盗もうと? 703 00:54:26,603 --> 00:54:28,483 今すぐ返すんだ 704 00:54:29,483 --> 00:54:31,283 痛い目を見るぞ 705 00:54:34,603 --> 00:54:35,483 返すんだ 706 00:54:37,843 --> 00:54:38,883 キナン! 707 00:54:41,563 --> 00:54:42,363 やめて! 708 00:54:50,883 --> 00:54:52,723 やめて! 709 00:55:12,683 --> 00:55:14,003 もういい 710 00:55:16,043 --> 00:55:17,003 やめて! 711 00:55:17,563 --> 00:55:19,323 マジで噛かみやがった! 712 00:55:26,003 --> 00:55:27,123 ビエン 713 00:55:33,763 --> 00:55:34,563 ビエン 714 00:55:39,483 --> 00:55:42,403 ビエン 715 00:55:44,243 --> 00:55:45,043 動くな! 716 00:55:45,123 --> 00:55:45,923 ビエン! 717 00:56:37,043 --> 00:56:37,963 ビエン 718 00:56:38,963 --> 00:56:40,123 ビエン 719 00:56:41,483 --> 00:56:42,363 ねえ 720 00:56:43,323 --> 00:56:46,923 よかった 目が覚めたのね 721 00:56:48,523 --> 00:56:50,043 よかった 722 00:56:56,283 --> 00:56:59,323 ヒーローが目覚めた 723 00:57:01,083 --> 00:57:04,843 勇敢だったな 妹をよく守ってくれた 724 00:57:06,043 --> 00:57:07,523 兄の役目だ 725 00:57:12,483 --> 00:57:13,403 母さん 726 00:57:14,123 --> 00:57:15,643 ビエンが目覚めた 727 00:57:17,843 --> 00:57:18,643 ああ 728 00:57:34,243 --> 00:57:35,043 タリ 729 00:57:36,883 --> 00:57:38,283 ごめん 730 00:57:41,563 --> 00:57:43,923 傷つけて悪かった 731 00:57:45,923 --> 00:57:48,883 内緒でサラを助けてた 732 00:57:51,563 --> 00:57:53,363 助けたかっただけだ 733 00:57:54,803 --> 00:57:56,243 それ以外の意図は― 734 00:57:57,083 --> 00:57:59,243 全くなかったんだ 735 00:58:00,363 --> 00:58:01,723 許してくれ 736 00:58:05,683 --> 00:58:06,963 もう忘れた 737 00:58:11,563 --> 00:58:14,003 あなたはすごいわ 738 00:58:15,523 --> 00:58:17,723 キナンを救ったヒーロー 739 00:58:21,403 --> 00:58:22,483 聞いて 740 00:58:23,883 --> 00:58:25,243 ヤツを噛んだ 741 00:58:26,243 --> 00:58:27,443 本当に? 742 00:58:27,523 --> 00:58:28,643 ああ 743 00:58:30,763 --> 00:58:31,923 どうして? 744 00:58:52,523 --> 00:58:54,763 証人はダルミさん 745 00:58:54,843 --> 00:58:55,763 ダルミ氏 746 00:58:58,243 --> 00:58:59,643 証人はダルミ氏 747 00:59:03,083 --> 00:59:06,043 結婚契約書 第2弾を― 748 00:59:07,443 --> 00:59:09,043 破棄します 749 00:59:15,163 --> 00:59:16,203 破れ 750 00:59:25,723 --> 00:59:28,283 今後 契約書などない 751 00:59:28,363 --> 00:59:29,843 夫婦として― 752 00:59:29,923 --> 00:59:35,043 結婚式で交わした誓いの方が より神聖だからだ 753 00:59:36,363 --> 00:59:38,043 早くすべきだったね 754 01:00:04,243 --> 01:00:06,083 何してた? 755 01:00:06,163 --> 01:00:07,923 くすぐったい 756 01:00:26,043 --> 01:00:29,723 “退職願〟 757 01:00:31,763 --> 01:00:32,563 ありがとう 758 01:00:34,003 --> 01:00:35,003 ありがとう 759 01:00:37,923 --> 01:00:41,923 別れは寂しいけど 成功を祈ってる 760 01:00:50,003 --> 01:00:50,883 父さん 761 01:00:53,283 --> 01:00:54,403 いつから― 762 01:00:55,683 --> 01:00:57,443 入社できる? 763 01:01:06,243 --> 01:01:07,763 いつでも 764 01:01:10,443 --> 01:01:11,443 おいで 765 01:01:15,483 --> 01:01:16,963 空港まで? 766 01:01:17,043 --> 01:01:17,843 そうよ 767 01:01:17,923 --> 01:01:19,083 お持ちします 768 01:01:46,363 --> 01:01:47,403 お姉ちゃん 769 01:01:48,043 --> 01:01:48,963 サルマ? 770 01:01:53,563 --> 01:01:55,763 寂しくなる 771 01:01:55,843 --> 01:01:59,523 私もよ あなた以上に寂しい 772 01:02:02,003 --> 01:02:04,883 体に気をつけるんだぞ 773 01:02:06,883 --> 01:02:07,763 いいな 774 01:02:10,723 --> 01:02:11,763 お父さん 775 01:02:17,083 --> 01:02:18,483 行き先は... 776 01:02:19,963 --> 01:02:21,323 メルボルンだな? 777 01:02:27,883 --> 01:02:28,963 そうよ 778 01:02:30,323 --> 01:02:32,523 サルマンもそこにいる 779 01:02:34,243 --> 01:02:37,283 住んで2年になる 780 01:02:37,363 --> 01:02:40,963 今や大モスクを率いる導師だ 781 01:02:43,923 --> 01:02:45,323 つまり... 782 01:02:45,843 --> 01:02:51,403 また彼と見合いをさせたくて 私と和解するの? 783 01:02:52,963 --> 01:02:56,283 今の彼を見てみろ 784 01:02:56,363 --> 01:02:57,403 必要ない 785 01:02:57,803 --> 01:02:59,163 知ってるの 786 01:02:59,243 --> 01:03:01,203 どうして? 787 01:03:03,363 --> 01:03:05,203 まめに連絡してるから 788 01:03:05,803 --> 01:03:06,683 本当か 789 01:03:07,363 --> 01:03:09,843 向こうに着いたら― 790 01:03:10,483 --> 01:03:11,843 迎えに来てくれる 791 01:03:14,443 --> 01:03:15,243 彼が? 792 01:03:16,803 --> 01:03:19,643 大丈夫 2人きりじゃない 793 01:03:19,723 --> 01:03:23,443 彼はモスクの若者たちと 一緒にいるわ 794 01:03:25,563 --> 01:03:27,083 それはよかった 795 01:03:33,683 --> 01:03:36,083 アッラーは偉大なり 796 01:03:37,563 --> 01:03:39,443 教えを広めたまえ 797 01:03:39,523 --> 01:03:42,043 健康と知恵を与えたまえ 798 01:03:42,563 --> 01:03:45,643 恵みを与え 悔悛かいしゅんさせたまえ 799 01:03:45,723 --> 01:03:49,003 死には慈悲を 死後に許しを 800 01:03:49,083 --> 01:03:51,483 神よ 我らに与えたまえ 801 01:03:51,563 --> 01:03:55,883 地獄からの救済を 審判の日に許しを 802 01:03:56,523 --> 01:04:01,083 主よ 敬虔けいけんな子を 私にお与えください 803 01:04:01,163 --> 01:04:01,963 アーミン 804 01:04:02,043 --> 01:04:04,043 私にお与えください 805 01:04:20,283 --> 01:04:21,403 おめでとう 806 01:04:21,483 --> 01:04:22,483 ありがとう 807 01:04:30,083 --> 01:04:31,003 ビエン 808 01:04:39,363 --> 01:04:40,163 妊娠したの? 809 01:04:40,283 --> 01:04:41,323 本当に? 810 01:04:41,403 --> 01:04:42,203 ええ 811 01:05:12,443 --> 01:05:13,243 ビエン 812 01:05:30,483 --> 01:05:34,603 アッラーは偉大なり 813 01:05:35,763 --> 01:05:40,643 アッラーは偉大なり 814 01:05:56,683 --> 01:05:58,443 お名前は? 815 01:05:58,523 --> 01:06:01,923 名前はムハンマドよ 816 01:06:02,003 --> 01:06:03,043 かわいい 817 01:06:03,123 --> 01:06:04,243 誰に似てる? 818 01:06:04,323 --> 01:06:05,203 私よ 819 01:06:06,803 --> 01:06:08,003 泣いたぞ 820 01:06:08,083 --> 01:06:09,123 イヤなのね 821 01:06:13,763 --> 01:06:15,363 意地悪ね 822 01:06:16,203 --> 01:06:17,003 かわいい 823 01:06:17,083 --> 01:06:17,883 でしょ 824 01:06:17,963 --> 01:06:18,763 タリ 825 01:06:19,763 --> 01:06:22,763 結婚のアドバイスはある? 826 01:06:22,843 --> 01:06:26,563 結婚契約書を作らないことよ 827 01:06:27,523 --> 01:06:29,043 言う相手が違うよ 828 01:06:29,123 --> 01:06:30,083 ビエンね 829 01:06:30,163 --> 01:06:31,123 そうよ 830 01:06:33,443 --> 01:06:35,643 先方はどこに? 831 01:06:37,923 --> 01:06:39,763 またキャンセルする気か 832 01:07:09,403 --> 01:07:10,803 お待たせしました 833 01:07:11,283 --> 01:07:13,123 お待ちしていました 834 01:07:51,323 --> 01:07:52,443 オムツがいる? 835 01:07:52,523 --> 01:07:53,963 言ってくれよ 836 01:07:54,923 --> 01:07:55,723 こんにちは 837 01:07:55,843 --> 01:07:57,443 こんにちは 838 01:08:01,763 --> 01:08:02,723 元気か? 839 01:08:02,803 --> 01:08:03,843 ああ 君は? 840 01:08:03,923 --> 01:08:05,883 元気だ タリは? 841 01:08:05,963 --> 01:08:07,683 元気よ 842 01:08:07,763 --> 01:08:08,763 早く来てたの? 843 01:08:08,843 --> 01:08:10,563 アミが待ちかねてる 844 01:08:10,643 --> 01:08:11,643 先に入ってて 845 01:08:11,723 --> 01:08:13,083 そうするよ 846 01:08:13,163 --> 01:08:13,963 また後で 847 01:08:14,043 --> 01:08:14,843 了解 848 01:08:16,443 --> 01:08:18,643 どうして仲がいいの? 849 01:08:18,723 --> 01:08:20,763 君の店のコンサルだ 850 01:08:23,163 --> 01:08:25,083 君を愛してる 851 01:08:25,483 --> 01:08:29,443 この愛を裏切ろうと 思ったことなど一度もない 852 01:08:30,963 --> 01:08:32,163 ごめんなさい 853 01:08:32,243 --> 01:08:33,963 俺もごめん 854 01:08:34,443 --> 01:08:35,443 許してくれる? 855 01:08:35,883 --> 01:08:37,043 もちろんよ 856 01:08:41,163 --> 01:08:42,683 目が覚めた 857 01:08:42,763 --> 01:08:45,243 疲れるから起きないで 858 01:09:49,883 --> 01:09:51,923 日本版字幕 仙波 美恵