1 00:00:06,083 --> 00:00:07,563 你好,琦蘭,我是蘇莉 2 00:00:07,643 --> 00:00:09,883 蘇莉你是卡利在孟加錫的表妹吧? 3 00:00:09,963 --> 00:00:12,683 -我是他的受害者,跟你一樣 -受害者? 4 00:00:12,763 --> 00:00:13,563 (前情提要) 5 00:00:13,643 --> 00:00:14,803 我會夢到阿迪 6 00:00:14,883 --> 00:00:16,763 我甚至會夢到你 7 00:00:16,843 --> 00:00:19,883 我不想你像阿迪那樣 8 00:00:19,963 --> 00:00:22,243 如果你見到莎拉,不是你想的那樣 9 00:00:22,323 --> 00:00:23,123 我累了,比安 10 00:00:23,763 --> 00:00:24,763 恭喜你,妲莉 11 00:00:26,523 --> 00:00:27,523 -妲莉 -天啊,妲莉 12 00:00:27,603 --> 00:00:29,243 妲莉 13 00:00:29,323 --> 00:00:31,523 你是宮外孕 14 00:00:31,603 --> 00:00:33,003 也就是說 15 00:00:33,083 --> 00:00:34,443 胎兒生長在子宮外的地方 16 00:00:34,523 --> 00:00:35,683 甚麼意思?醫生 17 00:00:35,763 --> 00:00:38,683 你必須把胎兒拿掉 18 00:00:38,763 --> 00:00:40,803 否則會有生命危險 19 00:00:57,563 --> 00:00:58,363 老婆 20 00:00:59,403 --> 00:01:01,083 謝天謝地,你終於醒了 21 00:01:01,843 --> 00:01:03,803 如果還是睏就繼續睡吧 22 00:01:05,683 --> 00:01:08,003 怎麼了?你覺得痛嗎? 23 00:01:08,803 --> 00:01:09,963 哪裡痛? 24 00:01:15,883 --> 00:01:19,043 我不知道我懷孕了,比安 25 00:01:28,283 --> 00:01:30,563 如果一早知道 26 00:01:31,963 --> 00:01:34,323 -我會好好保護寶寶的 -是 27 00:01:34,923 --> 00:01:37,243 你現在不用想這些,好嗎? 28 00:01:37,323 --> 00:01:38,883 沒事的 29 00:01:39,723 --> 00:01:41,163 別擔心 30 00:01:42,443 --> 00:01:43,523 好嗎? 31 00:01:45,083 --> 00:01:47,923 比安,如果我不能再懷孕怎麼辦? 32 00:01:48,003 --> 00:01:49,883 如果是真主的安排 33 00:01:51,163 --> 00:01:52,843 沒有甚麼是不可能的 34 00:01:52,923 --> 00:01:54,923 你要相信這一點 35 00:01:58,763 --> 00:01:59,803 好嗎? 36 00:02:03,563 --> 00:02:05,843 我想一個人靜靜,比安 37 00:02:18,923 --> 00:02:22,043 好,我去買飲料,待會再回來 38 00:02:58,563 --> 00:03:02,443 (卡利:模特兒的愛情動作片 刪除前趕快下載) 39 00:03:02,523 --> 00:03:05,123 糟了...蘇莉... 40 00:03:05,203 --> 00:03:09,163 (美女模特兒S在家中上吊自殺) 41 00:03:10,403 --> 00:03:13,883 不要... 42 00:03:13,963 --> 00:03:16,243 (你害死了蘇莉,琦蘭!) 43 00:03:20,083 --> 00:03:23,483 (美女模特兒S 疑因性愛影片流出上吊自殺) 44 00:03:24,523 --> 00:03:25,883 不要! 45 00:03:29,523 --> 00:03:31,003 不要 46 00:04:01,923 --> 00:04:03,123 對了 47 00:04:03,603 --> 00:04:06,323 因為你需要時間復原 48 00:04:06,403 --> 00:04:10,643 這一、兩個月 儘量不要做太勞累的事 49 00:04:11,643 --> 00:04:14,403 不要做劇烈運動,好好照顧自己 50 00:04:15,083 --> 00:04:16,403 知道了,醫生 51 00:04:18,963 --> 00:04:21,523 (妲莉,祝早日康復) (拉法) 52 00:04:25,963 --> 00:04:28,443 願真主保佑你平安... 53 00:04:29,203 --> 00:04:30,483 你的氣色好多了 54 00:04:31,723 --> 00:04:32,723 你見過拉法嗎? 55 00:04:34,083 --> 00:04:36,043 我們在咖啡店開業時見過 56 00:04:36,123 --> 00:04:37,963 -對了 -對 57 00:04:38,043 --> 00:04:39,003 開業的時候 58 00:04:39,083 --> 00:04:41,283 原來他是醫生的表弟 59 00:04:42,963 --> 00:04:44,683 真巧 60 00:04:46,803 --> 00:04:49,483 拉法的爸爸和我媽媽是表姐弟 61 00:04:51,323 --> 00:04:52,283 是 62 00:04:57,443 --> 00:05:00,003 好,你們繼續聊 63 00:05:00,083 --> 00:05:02,163 -我去打個電話 -好 64 00:05:06,843 --> 00:05:09,883 你要多休息才能早日康復 65 00:05:09,963 --> 00:05:11,363 好,醫生 66 00:05:11,443 --> 00:05:14,003 保重身體,別太忙了 67 00:06:14,883 --> 00:06:16,363 你真美 68 00:06:19,443 --> 00:06:21,923 喂,花歪掉了 69 00:06:22,003 --> 00:06:22,803 是,先生 70 00:06:23,603 --> 00:06:25,203 再高一點 71 00:06:27,603 --> 00:06:29,763 -喂 -請把長椅放在這裡 72 00:06:30,523 --> 00:06:32,923 -好... -很好 73 00:06:33,923 --> 00:06:35,723 爸爸,我出去一下 74 00:06:36,683 --> 00:06:39,043 好,她做甚麼? 75 00:06:39,763 --> 00:06:41,003 -阿一 -是 76 00:06:41,083 --> 00:06:42,003 你搬這個 77 00:06:49,403 --> 00:06:51,843 願真主保佑你平安... 78 00:06:53,403 --> 00:06:54,723 你為甚麼不待在家裡? 79 00:06:55,723 --> 00:06:57,323 明天會很忙 80 00:06:57,403 --> 00:06:58,803 你會很累 81 00:07:00,523 --> 00:07:01,883 我要跟你談談 82 00:07:05,283 --> 00:07:09,363 昨天見面的時候 我看得出你有心事 83 00:07:10,643 --> 00:07:12,003 甚麼事? 84 00:07:16,123 --> 00:07:17,523 那個... 85 00:07:17,603 --> 00:07:21,843 昨天去你家提親的女士 86 00:07:22,763 --> 00:07:24,203 不是我的親生媽媽 87 00:07:25,923 --> 00:07:29,003 她在我高中時嫁給我爸爸 88 00:07:29,883 --> 00:07:31,483 那... 89 00:07:32,123 --> 00:07:34,323 你的親生媽媽在哪裡? 90 00:07:35,723 --> 00:07:37,643 我的親生媽媽 91 00:07:37,723 --> 00:07:40,603 在我小學的時候離開了我爸爸 92 00:07:41,243 --> 00:07:44,403 他們的關係非常惡劣 93 00:07:45,163 --> 00:07:46,963 最終離婚收場 94 00:07:48,643 --> 00:07:50,603 他們每天都吵架 95 00:07:52,083 --> 00:07:56,323 有時候還會摔碗碟 96 00:07:59,723 --> 00:08:02,923 我從小看著他們吵架 97 00:08:04,403 --> 00:08:06,323 因為這樣,我... 98 00:08:06,403 --> 00:08:08,123 有陰影? 99 00:08:10,523 --> 00:08:12,363 我不希望我們 100 00:08:12,443 --> 00:08:14,163 以後會像他們那樣 101 00:08:16,323 --> 00:08:18,803 如果我們合不來 102 00:08:19,523 --> 00:08:20,763 該怎麼辦? 103 00:08:25,643 --> 00:08:27,643 該怎麼辦呢? 104 00:08:29,683 --> 00:08:32,203 因為我覺得吵架很正常 105 00:08:33,083 --> 00:08:35,323 那是婚姻的一部分 106 00:08:37,043 --> 00:08:38,723 沒有婚姻是完美的 107 00:08:40,043 --> 00:08:43,683 但也有夫妻為彼此奮鬥 讓彼此變得完整 108 00:08:45,043 --> 00:08:47,243 畢竟在你父母身上發生的事 109 00:08:47,323 --> 00:08:49,843 不一定會發生在你身上 110 00:08:52,363 --> 00:08:54,123 好了,別想太多 111 00:08:54,603 --> 00:08:56,323 放鬆點,好嗎? 112 00:08:56,403 --> 00:08:57,723 明天是婚禮 113 00:09:00,243 --> 00:09:02,283 我忙著布置 114 00:09:02,363 --> 00:09:03,803 我要回去了 115 00:09:04,603 --> 00:09:06,123 願真主保佑你平安 116 00:09:08,163 --> 00:09:09,403 願真主保佑你平安 117 00:09:16,483 --> 00:09:17,683 這邊 118 00:09:28,363 --> 00:09:33,363 莎瑪,謝謝你這段時間陪著我 119 00:09:36,563 --> 00:09:37,403 莎瑪 120 00:09:38,723 --> 00:09:39,963 走了 121 00:09:44,963 --> 00:09:47,203 姐姐,你要保重 122 00:09:48,563 --> 00:09:51,643 好,親愛的,你也保重 123 00:09:57,323 --> 00:09:58,883 來,我幫你 124 00:10:08,323 --> 00:10:09,603 爸爸 125 00:10:11,243 --> 00:10:13,163 我們可以談談嗎? 126 00:10:29,723 --> 00:10:33,203 讓我先自我介紹 我是基斯杜達馬亞藍 127 00:10:34,203 --> 00:10:36,323 卡利的舅父 128 00:10:37,643 --> 00:10:39,843 我是卡利媽媽的弟弟 129 00:10:42,483 --> 00:10:44,003 很抱歉 130 00:10:45,523 --> 00:10:47,483 她是這個狀態 131 00:10:50,083 --> 00:10:53,363 卡利的爸爸很早就過世了 132 00:10:54,083 --> 00:10:59,003 我們是卡利的親戚 133 00:10:59,883 --> 00:11:01,763 今天來這裡代表男家 134 00:11:03,403 --> 00:11:05,563 向令千金琦蘭提親 135 00:11:14,403 --> 00:11:15,443 非常感謝 136 00:11:15,523 --> 00:11:19,803 基斯杜先生和卡利的親戚今天過來 137 00:11:20,443 --> 00:11:22,963 我代表女家 138 00:11:23,643 --> 00:11:26,083 向你們道謝 139 00:11:26,163 --> 00:11:29,243 我們接受卡利的提親 140 00:11:30,443 --> 00:11:33,683 婚禮的地點和日期 141 00:11:34,523 --> 00:11:36,723 我們之後再安排 142 00:11:42,683 --> 00:11:43,603 這個 143 00:11:43,683 --> 00:11:45,843 -合身嗎? -很合身 144 00:11:46,403 --> 00:11:48,723 我忘了一顆鈕扣,好了 145 00:11:49,403 --> 00:11:51,603 背面可以嗎? 146 00:11:51,683 --> 00:11:53,523 -麻煩待會幫幫我 -好 147 00:11:57,483 --> 00:11:58,723 -食物準備好了嗎? -好 148 00:11:59,683 --> 00:12:02,723 好,穿好了,謝謝阿姨 149 00:12:04,163 --> 00:12:07,843 (妲莉:阿美,對不起 我不能去了,我剛出院) 150 00:12:09,403 --> 00:12:14,043 (阿美:沒關係,妲莉 你早點康復比較重要) 151 00:12:17,963 --> 00:12:20,523 他們在哪裡?時間都不早了,還沒到 152 00:12:23,083 --> 00:12:24,443 難道迷路了? 153 00:12:28,803 --> 00:12:30,203 願真主保佑你平安 154 00:12:30,963 --> 00:12:32,283 先生,你在哪裡? 155 00:12:33,283 --> 00:12:34,323 你迷路了嗎? 156 00:12:36,803 --> 00:12:37,843 甚麼? 157 00:12:39,083 --> 00:12:40,083 你再說一次 158 00:12:41,403 --> 00:12:43,723 請你慢慢解釋 159 00:12:45,523 --> 00:12:46,643 甚麼? 160 00:12:48,363 --> 00:12:50,363 你不能這樣 161 00:12:59,443 --> 00:13:02,163 (阿貢:對不起) 162 00:13:02,243 --> 00:13:03,123 讓我拿吧 163 00:13:03,603 --> 00:13:05,043 不用,我自己來 164 00:13:09,643 --> 00:13:12,403 願真主保佑你平安... 165 00:13:14,243 --> 00:13:17,403 感謝主,太太你沒事 166 00:13:17,483 --> 00:13:20,723 感謝主,也感謝你的禱告 167 00:13:20,803 --> 00:13:22,683 好,我先把行李拿進去 168 00:13:46,203 --> 00:13:48,043 是你邀請莎拉的? 169 00:13:51,723 --> 00:13:52,723 是 170 00:13:54,483 --> 00:13:55,803 為甚麼? 171 00:13:58,963 --> 00:14:01,363 她在IG看到你的咖啡店開業 172 00:14:01,883 --> 00:14:03,283 所以我就邀請她 173 00:14:03,363 --> 00:14:04,483 她也是家人 174 00:14:06,683 --> 00:14:08,403 為甚麼不先跟我說一聲? 175 00:14:12,003 --> 00:14:13,643 我和莎拉 176 00:14:13,723 --> 00:14:15,323 我們之間甚麼都沒有 177 00:14:16,363 --> 00:14:18,843 無論我跟你說多少次 178 00:14:19,443 --> 00:14:20,923 你都不會相信我,是吧? 179 00:14:36,203 --> 00:14:38,043 (莎拉) 180 00:14:38,123 --> 00:14:40,083 為甚麼不接? 181 00:14:40,963 --> 00:14:42,523 不是甚麼都沒有嗎? 182 00:14:43,323 --> 00:14:44,643 你接吧 183 00:14:45,483 --> 00:14:46,643 證明給我看 184 00:14:47,723 --> 00:14:50,043 我想知道你會跟她說甚麼 185 00:14:55,403 --> 00:14:56,603 阿莎,願真主保佑你平安 186 00:14:56,683 --> 00:14:58,043 妲莉回家了嗎? 187 00:14:58,123 --> 00:15:00,323 她回家了,有甚麼事嗎? 188 00:15:00,403 --> 00:15:01,883 妲莉在家 189 00:15:01,963 --> 00:15:03,443 你想跟她聊嗎? 190 00:15:03,523 --> 00:15:06,403 不用,我只是想知道 妲莉是否生我的氣 191 00:15:07,443 --> 00:15:09,523 生氣?她怎麼會生氣? 192 00:15:11,683 --> 00:15:13,883 妲莉在開業那天對我的態度... 193 00:15:13,963 --> 00:15:15,443 你想多了 194 00:15:15,523 --> 00:15:17,043 她沒有生氣吧?比安 195 00:15:17,123 --> 00:15:18,563 沒有 196 00:15:19,043 --> 00:15:21,283 謝天謝地,我以為她在生我的氣 197 00:15:21,363 --> 00:15:25,043 因為她發現你帶過我去超市好幾次 198 00:15:25,923 --> 00:15:30,243 總之謝謝你,很抱歉一直麻煩你 199 00:15:35,763 --> 00:15:36,563 比安 200 00:15:37,123 --> 00:15:38,963 你還在嗎? 201 00:15:39,523 --> 00:15:40,923 我在,阿莎 202 00:15:41,003 --> 00:15:43,723 好吧,先這樣,幫我問候妲莉 203 00:15:47,563 --> 00:15:50,163 -先聽我解釋 -所以我忙著開店的時候 204 00:15:50,723 --> 00:15:51,843 你跟她在一起? 205 00:15:51,923 --> 00:15:55,203 當時她需要我幫忙,只有我能幫她 206 00:15:55,283 --> 00:15:57,163 你的藉口每次都一樣,比安 207 00:15:57,803 --> 00:15:59,563 莎拉需要這個,莎拉需要那個 208 00:16:00,523 --> 00:16:02,363 我就不需要你幫忙嗎? 209 00:16:03,003 --> 00:16:05,563 她比我重要嗎? 210 00:16:05,643 --> 00:16:08,523 我只是想確定她沒事,妲莉 211 00:16:08,603 --> 00:16:11,083 -我知道我不是個完美的老公 -比安 212 00:16:12,323 --> 00:16:15,403 我生氣是因為你總是不跟我說實話 213 00:16:16,123 --> 00:16:19,123 不是一、兩次,是很多次,比安 214 00:16:20,803 --> 00:16:21,683 我知道 215 00:16:22,323 --> 00:16:26,403 她是阿迪的遺孀 但你不算是她的男性近親 216 00:16:29,003 --> 00:16:30,723 我請求真主的寬恕 217 00:16:32,003 --> 00:16:34,523 -妲莉 -夠了,比安 218 00:16:36,083 --> 00:16:38,723 或許是我錯了,或許吧 219 00:16:41,643 --> 00:16:43,603 我需要時間整理思緒 220 00:16:45,243 --> 00:16:46,483 別碰我 221 00:17:04,443 --> 00:17:05,883 如果我讓你 222 00:17:05,963 --> 00:17:08,083 負責管理一間超市 223 00:17:08,163 --> 00:17:10,083 你準備好了嗎? 224 00:17:11,883 --> 00:17:13,763 我會全力以赴,叔叔 225 00:17:15,563 --> 00:17:17,163 別那麼見外 226 00:17:17,243 --> 00:17:18,843 你可以叫我「爸爸」 227 00:17:19,883 --> 00:17:21,683 我們還未正式結婚,叔叔 228 00:17:22,963 --> 00:17:23,883 我是說,爸爸 229 00:17:25,763 --> 00:17:27,363 假如說 230 00:17:27,443 --> 00:17:30,283 你讓我負責管理一間超市 231 00:17:30,363 --> 00:17:33,723 我絕對不會令你失望 232 00:17:33,803 --> 00:17:34,683 那就好 233 00:17:34,763 --> 00:17:36,443 先從管理一間超市開始 234 00:17:36,523 --> 00:17:39,803 -(比安,你能否回家一趟?) -你很快就能自己開店 235 00:17:39,883 --> 00:17:42,043 -我能跟你學習嗎?叔叔 -(我有事跟你說) 236 00:17:42,123 --> 00:17:43,803 我又叫你叔叔了,應該是爸爸 237 00:17:46,003 --> 00:17:49,883 你那麼信任我,我很開心 238 00:17:51,083 --> 00:17:53,123 這樣是羞辱我們家 239 00:17:54,603 --> 00:17:56,323 我要報警 240 00:17:57,283 --> 00:18:00,243 你能否先別把事情鬧到警局? 241 00:18:01,323 --> 00:18:04,043 但阿貢羞辱了你,阿美 242 00:18:04,123 --> 00:18:05,763 他怎麼可以說要娶你 243 00:18:05,843 --> 00:18:08,123 卻突然在婚禮當天悔婚? 244 00:18:08,203 --> 00:18:10,883 他以為是買炸木薯球嗎? 可以隨便取消? 245 00:18:12,883 --> 00:18:16,203 你知道我也很失望 246 00:18:16,963 --> 00:18:21,443 但我需要時間了解情況 他一定是有苦衷 247 00:18:22,443 --> 00:18:23,723 無論如何 248 00:18:24,243 --> 00:18:26,123 我都不想再看到他 249 00:18:29,683 --> 00:18:30,643 混蛋 250 00:18:37,083 --> 00:18:38,003 該死 251 00:18:39,563 --> 00:18:43,163 -願真主保佑你平安,媽媽 -願真主保佑你平安 252 00:18:46,803 --> 00:18:49,603 妲莉怎麼樣?覺得好點了嗎? 253 00:18:50,723 --> 00:18:52,403 她身體很好 254 00:18:56,203 --> 00:18:57,683 只不過... 255 00:18:59,243 --> 00:19:02,363 我跟妲莉現在的關係卻不好 256 00:19:10,203 --> 00:19:11,963 但你們會沒事吧? 257 00:19:15,683 --> 00:19:17,523 我真的很愛妲莉,媽媽 258 00:19:28,443 --> 00:19:31,683 我有事要跟你說 259 00:19:34,083 --> 00:19:37,603 其實我也不想煩你 260 00:19:38,523 --> 00:19:39,683 甚麼事? 261 00:19:46,283 --> 00:19:48,883 -關於你爸爸 -爸爸怎麼了? 262 00:19:53,363 --> 00:19:57,163 他有心臟病,但一直瞞著我們 263 00:20:00,123 --> 00:20:01,643 我不是跟你說了嗎? 264 00:20:02,123 --> 00:20:07,003 你不能太操勞,要保重身體,先生 265 00:20:08,523 --> 00:20:10,043 -好吧,醫生 -好 266 00:20:11,403 --> 00:20:13,603 你跟太太說了嗎? 267 00:20:14,843 --> 00:20:16,563 還未 268 00:20:16,643 --> 00:20:18,203 但我遲一些會跟她說 269 00:20:18,283 --> 00:20:19,323 好吧 270 00:20:20,363 --> 00:20:22,763 我要先走了 271 00:20:22,843 --> 00:20:26,163 不好意思,不能參加你的派對 記得準時吃藥 272 00:20:26,243 --> 00:20:27,243 好的,醫生 273 00:20:28,923 --> 00:20:32,843 所以我希望你能接手爸爸的公司 274 00:20:33,643 --> 00:20:34,643 媽媽 275 00:20:34,723 --> 00:20:37,963 比安,想想你爸爸 276 00:20:38,603 --> 00:20:41,203 他還要抱病工作多久? 277 00:20:43,523 --> 00:20:45,323 而且他現在想把公司交給卡利 278 00:20:46,403 --> 00:20:48,363 -卡利? -對 279 00:20:50,643 --> 00:20:52,443 我們又不了解他 280 00:20:53,683 --> 00:20:55,363 而且我覺得 281 00:20:55,443 --> 00:20:57,483 他這個人不太對勁 282 00:20:57,563 --> 00:21:00,923 但他們不是要結婚嗎? 琦蘭看起來還好 283 00:21:03,323 --> 00:21:04,963 我不這麼認為 284 00:21:06,843 --> 00:21:10,123 我覺得琦蘭有事瞞著我們 285 00:21:10,923 --> 00:21:12,723 我不覺得她開心 286 00:21:15,403 --> 00:21:18,923 所以我想你問問琦蘭有甚麼心事 287 00:21:19,003 --> 00:21:20,003 好嗎? 288 00:21:21,163 --> 00:21:23,483 -我很心痛你妹妹 -好的,媽媽 289 00:21:24,203 --> 00:21:25,563 別擔心,媽媽 290 00:21:26,403 --> 00:21:27,243 好嗎? 291 00:21:34,123 --> 00:21:35,523 願真主保佑你平安 292 00:21:38,323 --> 00:21:39,723 願真主保佑你平安 293 00:21:39,803 --> 00:21:41,803 -老公 -來了 294 00:21:42,923 --> 00:21:45,803 -是誰? -是妲莉,老婆 295 00:21:45,883 --> 00:21:47,403 -甚麼? -是妲莉 296 00:21:51,163 --> 00:21:52,363 你老公呢? 297 00:21:52,883 --> 00:21:53,683 在哪裡? 298 00:21:56,563 --> 00:21:59,563 她想來這裡不需要老公陪同 299 00:21:59,643 --> 00:22:01,603 妲莉自己來也行 300 00:22:02,123 --> 00:22:05,523 沒關係,她只是想念我們,對吧? 301 00:22:07,563 --> 00:22:08,843 進來吧,親愛的 302 00:22:08,923 --> 00:22:11,283 我幫你拿,進來 303 00:22:19,283 --> 00:22:21,043 你真遲鈍 304 00:22:22,163 --> 00:22:24,043 我不懂 305 00:22:24,883 --> 00:22:26,203 怎麼回事? 306 00:22:30,683 --> 00:22:33,523 -這個也是? -對,麻煩了 307 00:22:41,763 --> 00:22:43,323 -小心點 -好 308 00:23:05,363 --> 00:23:06,283 爸爸 309 00:23:17,083 --> 00:23:18,043 莎拉 310 00:23:19,483 --> 00:23:20,323 莎瑪 311 00:23:22,803 --> 00:23:25,643 -我很想你,莎拉 -我也想你 312 00:23:27,523 --> 00:23:28,523 莎瑪,你進去 313 00:23:29,763 --> 00:23:31,083 爸爸 314 00:23:31,163 --> 00:23:32,523 進去 315 00:23:34,683 --> 00:23:35,803 沒關係,進去吧 316 00:23:37,523 --> 00:23:38,643 快點 317 00:23:45,203 --> 00:23:48,883 對不起,沒有先說一聲就跑來 318 00:23:51,123 --> 00:23:55,163 我帶了你最愛的椰棗來給你 319 00:24:15,083 --> 00:24:16,763 你為甚麼要這樣? 320 00:24:19,283 --> 00:24:21,683 原諒自己的女兒很難嗎? 321 00:24:22,323 --> 00:24:24,683 你媽媽的遺願 322 00:24:25,923 --> 00:24:28,243 非常清楚 323 00:24:28,963 --> 00:24:31,003 你高中畢業 324 00:24:31,083 --> 00:24:33,283 就要結婚 325 00:24:33,363 --> 00:24:34,443 嫁給沙曼 326 00:24:35,563 --> 00:24:38,843 你媽媽肯定沙曼 327 00:24:39,443 --> 00:24:41,123 是虔誠的人 328 00:24:41,203 --> 00:24:42,763 雖然他的職業 329 00:24:42,843 --> 00:24:45,563 只是古蘭經學校的宗教導師 330 00:24:45,643 --> 00:24:47,403 但你媽媽肯定 331 00:24:48,603 --> 00:24:51,443 他能給你正直的人生 332 00:24:53,043 --> 00:24:54,523 可是呢? 333 00:24:55,683 --> 00:24:58,003 你跑去雅加達 334 00:24:58,963 --> 00:25:00,883 忤逆我的意思 335 00:25:00,963 --> 00:25:04,643 忤逆你媽媽的遺願 336 00:25:10,443 --> 00:25:12,723 我不想盲婚啞嫁 337 00:25:15,123 --> 00:25:17,363 現在已經不是八股年代 338 00:25:17,443 --> 00:25:20,763 但你在雅加達找到了甚麼? 339 00:25:21,843 --> 00:25:25,763 你成了有婦之夫的小三 340 00:25:26,563 --> 00:25:31,003 然後嫁給一個你根本不愛的人 341 00:25:31,083 --> 00:25:34,003 你得到幸福嗎? 342 00:25:35,603 --> 00:25:37,323 我就知道 343 00:25:37,403 --> 00:25:39,603 你的人生會一團糟 344 00:25:40,323 --> 00:25:43,443 因為你違背了媽媽的遺願 345 00:25:46,043 --> 00:25:48,443 自從你離家出走 346 00:25:49,483 --> 00:25:52,803 這個家就不歡迎你 347 00:25:53,323 --> 00:25:54,203 直到永遠 348 00:26:23,043 --> 00:26:24,963 爸爸,願真主保佑你平安 349 00:26:25,043 --> 00:26:26,843 願真主保佑你平安,比安 350 00:26:27,843 --> 00:26:29,003 坐吧 351 00:26:33,883 --> 00:26:34,923 你很忙嗎? 352 00:26:37,203 --> 00:26:38,243 怎麼了? 353 00:26:38,843 --> 00:26:40,283 你想幫我嗎? 354 00:26:43,683 --> 00:26:45,203 對不起,爸爸 355 00:26:45,283 --> 00:26:48,003 如果你想我去你公司幫忙,恕難從命 356 00:26:50,643 --> 00:26:52,163 你知道嗎? 357 00:26:53,323 --> 00:26:55,083 我想跟你一樣 358 00:26:56,163 --> 00:26:58,963 成為白手起家的成功人士 359 00:27:04,083 --> 00:27:05,723 你要知道,比安 360 00:27:06,363 --> 00:27:09,203 無論你做甚麼決定,我一直都支持你 361 00:27:09,803 --> 00:27:11,123 除了兩件事 362 00:27:12,043 --> 00:27:13,003 第一 363 00:27:13,483 --> 00:27:16,403 你決定入讀工程系 364 00:27:17,443 --> 00:27:18,483 第二 365 00:27:19,203 --> 00:27:22,803 你決定在承建商公司工作 366 00:27:24,203 --> 00:27:26,083 我從來沒對你要求太多 367 00:27:26,923 --> 00:27:29,163 我只求一件事 368 00:27:29,243 --> 00:27:33,883 有一天,你會接手我的超市生意 369 00:27:35,843 --> 00:27:39,043 爸爸,我現在的工作有甚麼問題? 370 00:27:40,843 --> 00:27:43,763 我在努力向你證明 371 00:27:43,843 --> 00:27:45,683 我做這份工作也能成功 372 00:27:46,163 --> 00:27:48,123 我知道你很努力 373 00:27:49,283 --> 00:27:53,283 所以我才想你管理我的公司 374 00:27:55,163 --> 00:27:57,643 我只有你一個兒子 375 00:27:58,603 --> 00:28:01,763 還有誰能當我的接班人? 376 00:28:03,043 --> 00:28:06,163 這是我親手建立和發展的公司 377 00:28:06,243 --> 00:28:07,603 就是為了你和琦蘭 378 00:28:11,283 --> 00:28:12,563 琦蘭可以接班 379 00:28:13,323 --> 00:28:15,403 別推卸責任 380 00:28:15,483 --> 00:28:17,763 這是你的責任,比安 381 00:28:17,843 --> 00:28:20,163 我沒有要求這個責任 382 00:28:28,723 --> 00:28:29,883 算了 383 00:28:34,963 --> 00:28:36,723 既然如此 384 00:28:37,523 --> 00:28:40,563 或許我會交給琦蘭的丈夫卡利 385 00:28:41,443 --> 00:28:42,843 我相信 386 00:28:43,643 --> 00:28:46,043 他也能勝任 387 00:28:49,563 --> 00:28:50,723 那麼... 388 00:28:51,523 --> 00:28:54,523 如果沒有其他事 389 00:28:56,163 --> 00:28:57,883 我還有很多工作要做 390 00:29:37,923 --> 00:29:39,123 謝謝 391 00:29:49,203 --> 00:29:52,283 (祝早日康復 你是堅強又優秀的女人) 392 00:29:54,123 --> 00:29:55,043 願真主保佑你平安 393 00:29:55,123 --> 00:29:56,923 願真主保佑你平安 394 00:29:57,483 --> 00:29:59,843 拉法,你來找阿美嗎? 395 00:29:59,923 --> 00:30:02,923 阿美今天放假,她在處理婚事 396 00:30:04,083 --> 00:30:06,723 不...我不是來找阿美 397 00:30:07,843 --> 00:30:10,043 我只是想看看你 398 00:30:11,603 --> 00:30:13,283 你好嗎?有好一些嗎? 399 00:30:14,723 --> 00:30:16,723 好多了,感謝主 400 00:30:19,643 --> 00:30:21,203 這束花送給你 401 00:30:24,643 --> 00:30:29,003 好,我先走了 402 00:30:29,083 --> 00:30:29,963 我還要工作 403 00:30:30,843 --> 00:30:31,683 好的 404 00:30:31,763 --> 00:30:33,963 願真主保佑你平安... 405 00:30:45,643 --> 00:30:47,683 你好,妹妹 406 00:30:47,763 --> 00:30:50,163 比安,你怎麼會在這裡? 407 00:30:51,043 --> 00:30:53,603 我不該在這裡嗎?我昨天在這裡過夜 408 00:30:54,283 --> 00:30:56,083 你跟妲莉吵架了? 409 00:30:56,163 --> 00:30:57,203 自作聰明 410 00:30:57,963 --> 00:31:00,443 別管我了,你的事比較重要 411 00:31:01,443 --> 00:31:03,003 聽說你要結婚了 412 00:31:03,803 --> 00:31:04,883 怎麼還苦瓜臉? 413 00:31:06,003 --> 00:31:07,163 怎麼了? 414 00:31:07,803 --> 00:31:08,683 那個... 415 00:31:09,603 --> 00:31:12,523 我沒事,這不是很正常嗎? 婚禮前都會緊張 416 00:31:13,123 --> 00:31:14,203 你也試過 417 00:31:16,443 --> 00:31:18,043 真的嗎? 418 00:31:20,203 --> 00:31:21,323 真的 419 00:31:22,163 --> 00:31:23,643 你知道吧? 420 00:31:24,163 --> 00:31:26,163 我和爸媽都很愛你 421 00:31:27,443 --> 00:31:29,843 也願意為你犧牲 422 00:31:32,123 --> 00:31:34,083 如果有甚麼事,你可以告訴我 423 00:31:38,643 --> 00:31:40,523 別藏在心裡 424 00:31:40,603 --> 00:31:42,203 我們是一家人 425 00:31:45,843 --> 00:31:46,883 是,當然 426 00:31:46,963 --> 00:31:48,643 他們在這裡 427 00:31:52,363 --> 00:31:53,883 我告訴你,卡利 428 00:31:53,963 --> 00:31:56,203 你要小心比安 429 00:31:56,283 --> 00:31:59,843 大家都知道他對妹妹過度保衛 430 00:32:00,763 --> 00:32:02,643 -是過度保護,爸爸 -是過度保護,爸爸 431 00:32:04,203 --> 00:32:07,363 隨便吧,大家都知道他是怪獸兄長 432 00:32:07,443 --> 00:32:08,483 哥 433 00:32:09,243 --> 00:32:11,083 所以你要好好對我妹妹 434 00:32:11,923 --> 00:32:12,803 厲害 435 00:32:12,883 --> 00:32:14,963 萬一我做不到呢? 436 00:32:15,803 --> 00:32:16,923 到時候你就知道 437 00:32:18,243 --> 00:32:20,163 說不定他會咬我 438 00:32:21,563 --> 00:32:23,683 比安,我們進去吧 439 00:32:23,763 --> 00:32:24,963 讓他們二人世界 440 00:32:33,243 --> 00:32:35,283 你剛才跟比安聊甚麼? 441 00:32:37,403 --> 00:32:38,923 不關你的事 442 00:32:41,883 --> 00:32:43,643 別生悶氣 443 00:32:43,723 --> 00:32:45,443 我們很快就結婚了 444 00:32:46,523 --> 00:32:47,523 來,笑一下 445 00:32:48,443 --> 00:32:49,243 放手 446 00:32:54,163 --> 00:32:55,283 阿貢 447 00:33:02,763 --> 00:33:05,203 願真主保佑你平安... 448 00:33:06,443 --> 00:33:08,003 有甚麼事?阿美 449 00:33:10,283 --> 00:33:12,363 我昨天已經道歉了 450 00:33:13,163 --> 00:33:14,803 我知道 451 00:33:15,403 --> 00:33:16,763 我已經原諒你了 452 00:33:18,083 --> 00:33:19,763 我不介意你不想娶我 453 00:33:20,443 --> 00:33:23,443 你在婚禮當天沒有出現,我也不介意 454 00:33:25,683 --> 00:33:27,603 我只想跟你談談 455 00:33:27,683 --> 00:33:29,483 或許這次之後 456 00:33:29,963 --> 00:33:31,843 你永遠不會再見到我 457 00:33:33,483 --> 00:33:34,563 阿貢 458 00:33:34,643 --> 00:33:37,563 你擔心我們會變得像你爸媽那樣 459 00:33:39,043 --> 00:33:41,963 婚後天天吵架,最後離婚 460 00:33:42,803 --> 00:33:45,843 我不能保證我們婚後完全不會吵架 461 00:33:46,563 --> 00:33:50,163 婚姻中一定會遇到問題 462 00:33:50,243 --> 00:33:52,683 也會受到考驗,但是... 463 00:33:53,883 --> 00:33:56,923 如果你從一開始就認為會這樣 464 00:33:58,323 --> 00:34:00,523 代表你認為真主的安排不好 465 00:34:03,683 --> 00:34:05,563 說不定我們的命運會不同 466 00:34:07,563 --> 00:34:10,083 如果不去經歷就永遠不會知道 467 00:34:12,283 --> 00:34:14,363 願真主保佑你平安 468 00:34:17,443 --> 00:34:19,163 願真主保佑你平安 469 00:34:22,323 --> 00:34:23,643 願真主保佑你平安 470 00:34:24,363 --> 00:34:25,763 願真主保佑你平安 471 00:34:25,843 --> 00:34:28,483 真主啊!我們的主啊 472 00:34:29,043 --> 00:34:31,883 奉至仁至慈的真主之名 473 00:34:33,803 --> 00:34:36,283 親愛的真主,我知道 474 00:34:36,363 --> 00:34:40,603 每段婚姻都會遇到難關和誘惑 475 00:34:42,603 --> 00:34:44,683 請保佑我們 476 00:34:45,483 --> 00:34:48,363 順利通過祢賜予的試練 477 00:34:48,443 --> 00:34:50,403 我相信 478 00:34:51,283 --> 00:34:54,283 祢賜予的每個考驗和誘惑 479 00:34:54,363 --> 00:34:57,123 最後都會迎刃而解 480 00:34:58,043 --> 00:34:59,843 阿敏 481 00:35:17,043 --> 00:35:19,923 願真主保佑你平安... 482 00:35:21,043 --> 00:35:22,363 哥 483 00:35:23,283 --> 00:35:25,203 -你休息一下吧,辛苦了 -你可以嗎? 484 00:35:25,283 --> 00:35:27,563 -沒關係 -那好吧 485 00:35:30,123 --> 00:35:31,443 媽媽 486 00:35:34,603 --> 00:35:36,163 你今天在做甚麼? 487 00:35:45,923 --> 00:35:47,483 我帶了電腦來 488 00:35:49,643 --> 00:35:51,203 你吃飯了嗎? 489 00:35:56,403 --> 00:35:59,563 卡利很快就會 490 00:35:59,643 --> 00:36:02,603 有錢讓你治療 491 00:36:03,603 --> 00:36:05,763 但現在 492 00:36:05,843 --> 00:36:08,283 我暫時只能 493 00:36:08,923 --> 00:36:11,723 給你看我們的全家福,媽媽 494 00:36:13,843 --> 00:36:15,243 等一下,媽媽 495 00:36:19,283 --> 00:36:21,723 記憶體好像不夠 496 00:36:21,803 --> 00:36:23,883 因為我的檔案都儲存在這裡 497 00:36:26,123 --> 00:36:27,603 媽媽你看 498 00:36:29,723 --> 00:36:31,003 你記得嗎? 499 00:36:32,523 --> 00:36:34,603 這是爸爸 500 00:36:35,363 --> 00:36:38,203 這是卡利,還有你 501 00:36:45,363 --> 00:36:47,683 願真主保佑你平安... 502 00:36:51,323 --> 00:36:52,203 願真主保佑你平安 503 00:36:53,243 --> 00:36:54,203 願真主保佑你平安 504 00:36:55,123 --> 00:36:58,243 拉法,不用麻煩你常常過來 505 00:36:58,323 --> 00:36:59,443 不麻煩 506 00:37:00,003 --> 00:37:02,803 -但這... -你先收下我的花 507 00:37:09,523 --> 00:37:12,123 我只是想你開心 508 00:37:13,243 --> 00:37:15,083 你開業那天發生那種事 509 00:37:15,963 --> 00:37:19,163 很明顯你的婚姻並不幸福 510 00:37:21,843 --> 00:37:25,963 我不是希望你發生最壞的情況 511 00:37:26,923 --> 00:37:27,963 不過... 512 00:37:29,963 --> 00:37:33,723 如果你跟你丈夫走到最壞的地步 513 00:37:36,363 --> 00:37:37,203 那... 514 00:37:38,243 --> 00:37:39,563 我只是想說 515 00:37:41,003 --> 00:37:42,763 我會等你 516 00:37:50,723 --> 00:37:51,763 我... 517 00:37:55,083 --> 00:37:58,443 我從讀大學時就一直愛著你,妲莉 518 00:38:01,523 --> 00:38:03,683 我到今天還是很後悔 519 00:38:04,803 --> 00:38:07,443 當時沒有娶你 520 00:38:19,843 --> 00:38:20,923 送給你的 521 00:38:29,843 --> 00:38:32,923 好吧,我先走了 522 00:38:34,003 --> 00:38:36,443 願真主保佑你平安... 523 00:39:05,883 --> 00:39:07,083 願真主保佑你平安 524 00:39:12,163 --> 00:39:14,283 你來做甚麼?快走 525 00:39:22,683 --> 00:39:24,123 我是來道別的,爸爸 526 00:39:27,443 --> 00:39:28,523 從此之後 527 00:39:30,603 --> 00:39:32,283 我們不會再見面了 528 00:39:35,563 --> 00:39:36,963 我要去墨爾本 529 00:39:41,003 --> 00:39:43,443 我在印尼無依無靠 530 00:39:47,123 --> 00:39:48,843 我想去新的地方 531 00:39:49,923 --> 00:39:51,203 重新開始 532 00:39:54,003 --> 00:39:56,043 我的公司也會搬過去,爸爸 533 00:39:58,763 --> 00:40:00,283 請為我祈禱 534 00:40:14,203 --> 00:40:16,363 我這次也帶了椰棗給你 535 00:40:20,163 --> 00:40:21,363 之前的那些 536 00:40:23,123 --> 00:40:24,883 被你丟進垃圾桶 537 00:40:28,723 --> 00:40:30,563 這次我帶了新的給你,爸爸 538 00:40:33,843 --> 00:40:37,003 這些椰棗就像我對你的愛 539 00:40:40,603 --> 00:40:42,003 即使被你丟了 540 00:40:43,803 --> 00:40:45,083 也永遠不會消失 541 00:40:47,363 --> 00:40:49,803 會一直有新的,爸爸 542 00:40:55,323 --> 00:40:56,683 希望你能收下 543 00:41:20,723 --> 00:41:24,843 我很後悔以前沒有聽你的話 544 00:41:31,763 --> 00:41:34,043 但或許這就是我的命 545 00:41:35,883 --> 00:41:38,203 我不能從頭再來 546 00:41:43,163 --> 00:41:44,323 請原諒我 547 00:41:47,643 --> 00:41:48,803 願真主保佑你平安 548 00:41:57,083 --> 00:41:58,643 願真主保佑你平安 549 00:42:07,283 --> 00:42:08,563 你為甚麼要拆掉?阿美 550 00:42:18,483 --> 00:42:19,283 阿美 551 00:42:20,883 --> 00:42:21,923 我真的很抱歉 552 00:42:23,923 --> 00:42:26,643 你說得對 553 00:42:30,323 --> 00:42:32,403 我們結婚後不一定 554 00:42:33,163 --> 00:42:37,803 會變得像我爸媽那樣 555 00:42:41,123 --> 00:42:43,323 阿美,我再次跟你道歉 556 00:42:43,923 --> 00:42:45,603 你還願意... 557 00:42:46,363 --> 00:42:47,323 嫁給我嗎? 558 00:42:47,403 --> 00:42:48,443 你這混... 559 00:42:49,763 --> 00:42:52,803 求真主憐憫 560 00:42:53,723 --> 00:42:55,043 我真想揍你 561 00:42:56,523 --> 00:42:58,283 你沒看到這些裝飾嗎? 562 00:42:58,363 --> 00:43:00,363 萬事俱備,只欠新郎 563 00:43:04,243 --> 00:43:05,963 我錯了,阿美 564 00:43:08,723 --> 00:43:10,283 我保證 565 00:43:10,763 --> 00:43:13,003 這次絕對不會逃婚 566 00:43:14,323 --> 00:43:15,603 我是認真的 567 00:43:21,123 --> 00:43:22,603 阿美,你弄好了嗎? 568 00:43:24,803 --> 00:43:25,883 阿貢來了 569 00:43:28,683 --> 00:43:30,523 你好,阿貢 570 00:43:36,363 --> 00:43:38,603 小偷 571 00:43:43,923 --> 00:43:45,523 等等 572 00:43:48,163 --> 00:43:50,003 住手,別這樣 573 00:44:03,483 --> 00:44:04,523 別跑 574 00:44:08,723 --> 00:44:10,003 手下留情 575 00:44:13,003 --> 00:44:14,563 別打... 576 00:44:14,643 --> 00:44:16,083 讓開...退後 577 00:44:18,683 --> 00:44:19,763 他是我的未婚夫 578 00:44:19,843 --> 00:44:21,323 但他說是小偷 579 00:44:21,403 --> 00:44:23,363 對,他偷了我女兒的心 580 00:44:23,443 --> 00:44:24,443 欺騙了她 581 00:44:25,283 --> 00:44:27,043 幸好沒有放火燒你 582 00:44:29,643 --> 00:44:31,163 沒死算你走運 583 00:44:32,523 --> 00:44:33,403 我扯你頭髮 584 00:44:34,043 --> 00:44:34,923 他是惡魔之子 585 00:44:35,923 --> 00:44:36,843 你羞辱了我 586 00:44:38,123 --> 00:44:39,403 爸爸 587 00:44:39,483 --> 00:44:42,123 我叫其他人住手,你怎麼還打他? 588 00:44:44,003 --> 00:44:46,443 他已經道歉了,他說這次 589 00:44:47,323 --> 00:44:49,123 是真的要娶我 590 00:44:50,443 --> 00:44:51,683 阿貢 591 00:44:52,243 --> 00:44:54,843 我給你時間考慮 592 00:44:54,923 --> 00:44:55,923 你想清楚 593 00:44:57,403 --> 00:44:58,803 否則... 594 00:44:59,283 --> 00:45:01,163 我們就到此為止 595 00:45:01,243 --> 00:45:02,243 願真主保佑你平安 596 00:45:04,883 --> 00:45:05,883 願真主保佑你平安 597 00:45:08,843 --> 00:45:14,123 各位信徒,遠離偏見 598 00:45:14,763 --> 00:45:17,843 因為偏見當中有罪 599 00:45:18,803 --> 00:45:21,003 別挑其他人的毛病 600 00:45:21,083 --> 00:45:22,883 別說長道短 601 00:45:22,963 --> 00:45:26,843 做那些事的人 如同在吃自己手足的屍體 602 00:45:26,923 --> 00:45:28,443 當然令人噁心 603 00:45:29,283 --> 00:45:32,203 我們常做的其中一件事 604 00:45:32,283 --> 00:45:36,803 就是看丈夫的手機 605 00:45:37,723 --> 00:45:39,283 這是不應該的 606 00:45:39,803 --> 00:45:41,803 真主掩飾某人不光彩的事 607 00:45:41,883 --> 00:45:43,803 必定有原因 608 00:45:44,323 --> 00:45:46,923 如果是真主所願,那會很容易 609 00:45:47,003 --> 00:45:50,723 我們不用刻意尋找 真主就會顯露某人不光彩的事 610 00:45:51,443 --> 00:45:53,483 我們要改變 611 00:45:53,563 --> 00:45:55,563 負面思想、偏見 612 00:45:55,643 --> 00:45:57,683 不再挑別人的毛病,而是表現出信仰 613 00:45:57,763 --> 00:46:01,083 這樣我們的人生會更平安 614 00:46:01,883 --> 00:46:06,683 與其往壞處想,不如向真主祈禱 615 00:46:07,243 --> 00:46:10,163 祈求真主眷顧我們的丈夫 616 00:46:10,243 --> 00:46:13,563 因為真主是最佳的守護者 617 00:46:30,323 --> 00:46:32,683 願真主保佑你平安,妲莉 618 00:46:32,763 --> 00:46:34,763 願真主保佑你平安 619 00:46:36,883 --> 00:46:38,763 我去了你的咖啡店 620 00:46:38,843 --> 00:46:42,923 你的員工說逢星期三 你會來這間清真寺上宗教課 621 00:46:44,843 --> 00:46:47,003 可以耽誤你一點時間嗎? 622 00:46:51,043 --> 00:46:52,843 你好嗎? 623 00:46:53,723 --> 00:46:55,843 我很好,感謝主 624 00:46:56,643 --> 00:46:57,763 你好嗎? 625 00:46:57,843 --> 00:46:59,763 感謝主,我很好 626 00:47:03,163 --> 00:47:04,603 妲莉,我要走了 627 00:47:05,923 --> 00:47:07,123 去哪裡? 628 00:47:08,243 --> 00:47:09,483 墨爾本 629 00:47:10,883 --> 00:47:11,883 甚麼時候? 630 00:47:13,363 --> 00:47:15,883 如果一切順利,應該一個月內 631 00:47:17,083 --> 00:47:20,163 我已經開始在那裡找房子 632 00:47:23,763 --> 00:47:25,883 妲莉,我有話想說 633 00:47:28,323 --> 00:47:29,763 關於甚麼? 634 00:47:32,643 --> 00:47:33,803 我... 635 00:47:36,123 --> 00:47:38,243 我想跟你道歉 636 00:47:40,643 --> 00:47:44,483 我知道這段日子我一定傷害了你 637 00:47:46,483 --> 00:47:50,843 我發現一直以來我有很多行為 638 00:47:52,043 --> 00:47:53,963 都是錯的 639 00:47:55,763 --> 00:48:01,403 我很抱歉自從阿迪過身後 一直給你和比安添麻煩 640 00:48:05,403 --> 00:48:10,243 阿迪離開之後,我想了很多 641 00:48:14,483 --> 00:48:17,083 我還不能做個好老婆,妲莉 642 00:48:19,083 --> 00:48:21,763 雖然阿迪對我很好 643 00:48:24,283 --> 00:48:25,603 那場意外 644 00:48:26,643 --> 00:48:29,163 -真希望... -不是你的錯 645 00:48:30,723 --> 00:48:32,643 那場意外不是你的錯 646 00:48:34,403 --> 00:48:36,083 一切都是天意 647 00:48:38,323 --> 00:48:40,003 我們只需祈禱 648 00:48:40,083 --> 00:48:43,163 願真主保佑他 649 00:48:43,243 --> 00:48:44,323 但願如此 650 00:48:48,963 --> 00:48:52,403 有時候我們失去一個人之後 651 00:48:52,483 --> 00:48:54,443 才知道他有多重要 652 00:48:58,843 --> 00:49:00,323 妲莉 653 00:49:03,323 --> 00:49:06,403 謝謝你願意聽我說話 654 00:49:08,083 --> 00:49:11,563 我再次跟你道歉 655 00:49:12,963 --> 00:49:16,723 從今以後,我不會再麻煩你和比安 656 00:49:17,843 --> 00:49:22,603 我會常常祈禱,希望你們幸福快樂 657 00:49:23,523 --> 00:49:27,843 記住,你們兩個應該感恩 658 00:49:28,563 --> 00:49:31,563 因為你們還在對方身邊 659 00:49:35,203 --> 00:49:36,763 謝謝你 660 00:49:37,963 --> 00:49:41,123 我會祈禱你在墨爾本找到幸福 661 00:49:41,883 --> 00:49:43,163 但願如此 662 00:49:45,443 --> 00:49:48,163 願真主保佑你平安... 663 00:50:15,203 --> 00:50:19,363 (琦蘭:比安,這次真的要你幫忙) 664 00:50:39,803 --> 00:50:42,603 願真主保佑你平安... 665 00:50:42,683 --> 00:50:43,883 坐吧,妲莉 666 00:50:46,563 --> 00:50:49,123 -謝謝你來見我 -不用客氣 667 00:50:49,203 --> 00:50:52,163 -你想點食物或飲料嗎? -不用 668 00:50:52,243 --> 00:50:55,123 -我不會待很久 -好吧 669 00:50:59,163 --> 00:51:00,803 我只是想把這些還給你 670 00:51:10,923 --> 00:51:11,843 但這些是... 671 00:51:13,123 --> 00:51:14,843 我是有夫之婦 672 00:51:15,843 --> 00:51:18,163 送我這樣的花不恰當 673 00:51:21,923 --> 00:51:24,363 謝謝你一直以來的幫忙 674 00:51:27,443 --> 00:51:31,963 開業那天發生的事 只是正常的夫妻吵架 675 00:51:36,643 --> 00:51:39,083 希望這是我們最後一次見面 676 00:51:43,203 --> 00:51:45,123 我愛比安 677 00:51:45,883 --> 00:51:47,363 他是我老公 678 00:51:51,123 --> 00:51:53,443 希望你能理解 679 00:51:57,483 --> 00:51:58,763 願真主保佑你平安 680 00:52:59,323 --> 00:53:00,763 阿姨 681 00:53:03,883 --> 00:53:05,323 別害怕 682 00:53:07,083 --> 00:53:08,363 這個給你 683 00:53:09,483 --> 00:53:11,883 你的檔案都在裡面 684 00:53:12,723 --> 00:53:13,803 密碼是 685 00:53:13,883 --> 00:53:16,443 Kalimalang1978 686 00:53:17,323 --> 00:53:18,803 你怎麼會知道? 687 00:53:19,603 --> 00:53:21,723 這孩子其實是出於善意 688 00:53:22,363 --> 00:53:25,923 他只是想讓我得到最好的治療 689 00:53:27,643 --> 00:53:30,083 但他做得過火了 690 00:53:30,163 --> 00:53:32,403 為求目的,不擇手段 691 00:53:32,963 --> 00:53:36,323 我無法承受這樣的罪過 692 00:53:37,363 --> 00:53:38,403 你走吧 693 00:53:39,123 --> 00:53:41,163 我已經報警了 694 00:53:41,723 --> 00:53:44,163 希望這樣能贖罪 695 00:53:44,883 --> 00:53:46,483 阿姨,謝謝你 696 00:53:46,563 --> 00:53:47,443 謝謝你 697 00:53:47,523 --> 00:53:48,643 琦蘭 698 00:53:48,723 --> 00:53:50,443 阿姨,謝謝你 699 00:53:55,643 --> 00:53:56,683 該死 700 00:54:15,763 --> 00:54:17,283 你在做甚麼? 701 00:54:21,243 --> 00:54:22,923 想偷走我的電腦? 702 00:54:27,043 --> 00:54:28,723 你最好立即還給我 703 00:54:29,443 --> 00:54:31,723 否則你會後悔 704 00:54:34,483 --> 00:54:35,483 還給我,琦蘭 705 00:54:37,843 --> 00:54:38,883 琦蘭! 706 00:54:41,403 --> 00:54:42,403 住手... 707 00:54:50,883 --> 00:54:52,723 別打了,比安 708 00:55:12,443 --> 00:55:14,003 比安,夠了 709 00:55:16,123 --> 00:55:17,043 別打了 710 00:55:17,683 --> 00:55:19,163 該死!他還真的咬我 711 00:55:26,243 --> 00:55:27,443 比安 712 00:55:33,883 --> 00:55:35,043 比安 713 00:55:36,883 --> 00:55:38,043 比安 714 00:55:39,483 --> 00:55:42,763 比安... 715 00:55:44,363 --> 00:55:45,523 -別動 -比安 716 00:56:37,083 --> 00:56:38,003 比安 717 00:56:39,203 --> 00:56:40,123 比安 718 00:56:41,643 --> 00:56:42,603 比安 719 00:56:43,323 --> 00:56:46,923 你醒了,感謝主 720 00:56:48,963 --> 00:56:50,203 感謝主 721 00:56:56,523 --> 00:56:59,323 我的英雄醒了 722 00:57:01,203 --> 00:57:02,843 我的兒子真勇敢 723 00:57:02,923 --> 00:57:04,843 謝謝你保護妹妹 724 00:57:06,203 --> 00:57:07,963 這是我的責任,爸爸 725 00:57:12,603 --> 00:57:13,443 老婆 726 00:57:14,123 --> 00:57:15,683 比安醒了 727 00:57:17,963 --> 00:57:18,763 對 728 00:57:34,323 --> 00:57:35,323 妲莉 729 00:57:37,083 --> 00:57:38,323 對不起 730 00:57:41,243 --> 00:57:44,243 很抱歉我讓你難過,妲莉 731 00:57:46,043 --> 00:57:48,923 我瞞著你幫莎拉 732 00:57:51,683 --> 00:57:53,923 但我只是想幫她 733 00:57:55,203 --> 00:57:56,643 我一點都沒想過 734 00:57:57,203 --> 00:57:59,603 要做其他事 735 00:58:00,483 --> 00:58:01,723 原諒我 736 00:58:05,803 --> 00:58:07,323 我已經忘記這件事了 737 00:58:11,643 --> 00:58:14,363 我非常以你為傲 738 00:58:15,763 --> 00:58:17,723 你是救了琦蘭的超級英雄 739 00:58:21,523 --> 00:58:22,803 你知道嗎? 740 00:58:24,043 --> 00:58:25,243 我咬了那個人 741 00:58:26,443 --> 00:58:28,683 -真的嗎? -真的 742 00:58:30,883 --> 00:58:32,283 怎麼會? 743 00:58:52,683 --> 00:58:54,763 達美太太為見證人 744 00:58:54,843 --> 00:58:55,763 是蘇達美 745 00:58:58,443 --> 00:58:59,643 蘇達美為見證人 746 00:59:03,163 --> 00:59:06,043 我們在此宣布婚姻契約第二部 747 00:59:07,443 --> 00:59:09,043 將會被撕毀 748 00:59:15,283 --> 00:59:16,203 撕掉吧 749 00:59:25,843 --> 00:59:28,283 從今以後再沒有甚麼契約 750 00:59:28,363 --> 00:59:29,843 因為作為夫妻 751 00:59:29,923 --> 00:59:33,523 結婚誓詞作出的承諾更神聖 752 00:59:33,603 --> 00:59:35,043 婚姻契約不算甚麼 753 00:59:36,563 --> 00:59:38,603 早就該這麼做 754 01:00:04,243 --> 01:00:05,763 你在忙甚麼? 755 01:00:05,843 --> 01:00:07,923 -別搔我癢,比安 -你在做甚麼? 756 01:00:26,083 --> 01:00:29,723 (辭呈) 757 01:00:29,803 --> 01:00:31,723 (歡送比安威澤沙拿) 758 01:00:31,803 --> 01:00:33,203 謝謝你 759 01:00:34,163 --> 01:00:35,323 謝謝你 760 01:00:37,843 --> 01:00:41,963 比安先生,我們很不捨得 但祝你成功 761 01:00:50,123 --> 01:00:51,043 爸爸 762 01:00:53,363 --> 01:00:54,443 我甚麼時候... 763 01:00:55,843 --> 01:00:57,803 可以開始上班? 764 01:01:06,363 --> 01:01:08,003 隨時都可以 765 01:01:10,603 --> 01:01:11,883 過來 766 01:01:15,563 --> 01:01:17,323 莎拉小姐,去機場嗎? 767 01:01:17,403 --> 01:01:19,443 -對 -讓我來吧 768 01:01:46,563 --> 01:01:47,523 莎拉 769 01:01:48,203 --> 01:01:49,403 莎瑪? 770 01:01:53,763 --> 01:01:57,363 -我很想你,姐姐 -我也是 771 01:01:57,443 --> 01:01:59,923 我更想你,親愛的 772 01:02:02,083 --> 01:02:04,883 你要保重,知道嗎? 773 01:02:07,083 --> 01:02:08,243 好 774 01:02:10,843 --> 01:02:12,123 爸爸 775 01:02:17,203 --> 01:02:18,843 你是... 776 01:02:20,083 --> 01:02:21,323 去墨爾本吧? 777 01:02:28,003 --> 01:02:29,083 對,爸爸 778 01:02:30,483 --> 01:02:32,723 原來沙曼也在那裡 779 01:02:34,363 --> 01:02:36,963 他在那裡兩年了 780 01:02:37,563 --> 01:02:40,683 現在成了墨爾本大清真寺的教長 781 01:02:44,123 --> 01:02:45,443 所以... 782 01:02:46,003 --> 01:02:48,323 你願意跟我和好 783 01:02:48,403 --> 01:02:50,763 是因為你又想撮合我和沙曼? 784 01:02:52,963 --> 01:02:56,363 給你看看他現在的模樣 785 01:02:56,443 --> 01:02:57,803 不用,爸爸 786 01:02:57,883 --> 01:02:59,163 我知道他現在的模樣 787 01:02:59,243 --> 01:03:01,203 你怎麼知道? 788 01:03:03,403 --> 01:03:05,203 我經常跟他傳訊息聊天 789 01:03:05,843 --> 01:03:06,683 甚麼? 790 01:03:07,483 --> 01:03:09,683 我到那邊之後 791 01:03:10,643 --> 01:03:11,843 沙曼會來接我 792 01:03:14,483 --> 01:03:15,283 真的? 793 01:03:16,803 --> 01:03:19,243 冷靜點,我們不是單獨兩人 794 01:03:19,803 --> 01:03:23,643 他會跟墨爾本清真寺的 青年信徒一起來 795 01:03:25,563 --> 01:03:27,083 感謝主 796 01:03:33,723 --> 01:03:36,123 真主至大 797 01:03:37,683 --> 01:03:39,483 主啊,我們懇求從信仰中獲福 798 01:03:39,563 --> 01:03:42,043 在今生和來世 擁有實在的善、健康與智慧 799 01:03:42,643 --> 01:03:45,723 賜予我們寄託,死前得到悔悟 800 01:03:45,803 --> 01:03:49,043 死時得到憐憫,死後得到寬恕 801 01:03:49,123 --> 01:03:51,483 主啊,請保佑我們面對死亡時 802 01:03:51,563 --> 01:03:55,083 免於地獄之火,審判時得到寬恕 803 01:03:56,483 --> 01:04:01,563 主啊,請賜予我虔誠的孩子 804 01:04:01,643 --> 01:04:04,043 -阿敏 -請賜予我虔誠的孩子 805 01:04:20,323 --> 01:04:22,523 -恭喜你,比安 -謝謝老婆 806 01:04:30,083 --> 01:04:31,043 比安 807 01:04:39,203 --> 01:04:40,203 你懷孕了? 808 01:04:41,043 --> 01:04:42,163 -真的? -真的 809 01:04:47,043 --> 01:04:52,643 真實的感覺必定是愛 810 01:04:52,723 --> 01:04:57,803 明白愛的真諦 811 01:04:58,403 --> 01:05:03,563 分享愛的感覺 812 01:05:12,483 --> 01:05:13,283 比安 813 01:05:30,483 --> 01:05:34,203 真主至大 814 01:05:35,843 --> 01:05:40,243 真主至大 815 01:05:56,923 --> 01:05:58,643 你叫甚麼名字? 816 01:05:58,723 --> 01:06:02,083 他叫穆罕默德安馬阿法迪,阿姨 817 01:06:02,163 --> 01:06:04,243 -很可愛 -他長得像誰? 818 01:06:04,323 --> 01:06:05,843 像我 819 01:06:06,843 --> 01:06:09,123 -他哭了 -秒哭 820 01:06:13,963 --> 01:06:15,403 你很小器 821 01:06:16,603 --> 01:06:18,203 -天啊,超可愛 -很可愛吧? 822 01:06:18,283 --> 01:06:19,283 妲莉 823 01:06:19,923 --> 01:06:22,763 你有甚麼婚姻建議給我? 824 01:06:22,843 --> 01:06:26,563 我的建議是千萬不要弄甚麼婚姻契約 825 01:06:27,563 --> 01:06:29,043 你以為我是你兒子的爸爸嗎? 826 01:06:29,763 --> 01:06:31,123 -比安 -對 827 01:06:33,523 --> 01:06:36,003 他們在哪裡? 828 01:06:37,923 --> 01:06:39,803 別告訴我,他們又不來了 829 01:07:09,043 --> 01:07:12,803 願真主保佑你平安... 830 01:07:51,683 --> 01:07:52,723 -買紙尿片? -對 831 01:07:52,803 --> 01:07:54,163 你怎麼不早說? 832 01:07:55,163 --> 01:07:57,483 願真主保佑你平安... 833 01:08:01,843 --> 01:08:03,923 -你好嗎? -很好,你呢? 834 01:08:04,003 --> 01:08:05,883 感謝主,我很好,妲莉呢? 835 01:08:05,963 --> 01:08:07,723 感謝主,我很好 836 01:08:07,803 --> 01:08:10,563 -你們來了很久嗎? -對,阿美在找你 837 01:08:10,643 --> 01:08:11,683 -真的嗎? -你先進去吧 838 01:08:11,763 --> 01:08:13,123 -好,我先過去 -好 839 01:08:13,203 --> 01:08:15,003 -我待會去找你 -好 840 01:08:16,523 --> 01:08:18,643 你怎麼跟拉法這麼要好? 841 01:08:18,723 --> 01:08:20,763 他是你咖啡店的顧問 842 01:08:23,163 --> 01:08:25,123 妲莉,我愛你 843 01:08:25,603 --> 01:08:29,443 我從來沒想過背叛我們的愛情 844 01:08:30,923 --> 01:08:32,163 對不起,比安 845 01:08:32,243 --> 01:08:34,403 我才對不起 846 01:08:34,483 --> 01:08:35,443 你會原諒我吧? 847 01:08:36,003 --> 01:08:37,243 當然 848 01:08:41,243 --> 01:08:45,603 -他醒了 -別醒來,我會累死 849 01:09:49,443 --> 01:09:51,363 字幕翻譯:徐儷瑄