1 00:01:24,691 --> 00:01:26,443 Jordens invånare, 2 00:01:26,526 --> 00:01:31,239 för första gången sedan de heroiskt räddade Toki Wartooth... 3 00:01:31,531 --> 00:01:34,826 Dethklok! 4 00:01:35,327 --> 00:01:36,203 Ja! 5 00:01:36,286 --> 00:01:38,705 Vi är tillbaka, era jävlar! 6 00:01:39,122 --> 00:01:40,373 Vi är tillbaka! 7 00:01:42,042 --> 00:01:43,126 Välkomna tillbaka. 8 00:01:43,210 --> 00:01:46,588 Fansen krävde att ni skulle rädda er broder, och ni lyckades. 9 00:01:46,671 --> 00:01:50,008 Så vi har dessa fans att tacka för det här. 10 00:01:53,678 --> 00:01:56,223 Har vi? Ja, för fan! 11 00:01:56,348 --> 00:01:59,559 Och fan ta er allihopa! 12 00:01:59,643 --> 00:02:02,020 Vi är glada att se er, 13 00:02:02,103 --> 00:02:04,689 ett tag trodde vi att vi aldrig skulle se er igen. 14 00:02:04,773 --> 00:02:08,443 Du hade jävligt fel, din jävla skithög. 15 00:02:11,738 --> 00:02:13,323 Ja, jo. 16 00:02:13,406 --> 00:02:14,366 Det var ett... 17 00:02:14,449 --> 00:02:16,701 Det var ett tag sen ni släppte en skiva. 18 00:02:16,785 --> 00:02:18,828 -Nu börjas det. -Nu börjas det. 19 00:02:18,912 --> 00:02:21,331 Er frånvaro på den globala marknaden 20 00:02:21,414 --> 00:02:24,501 kan orsaka ekonomiska katastrofer om ni inte... 21 00:02:24,584 --> 00:02:26,962 Håll käften. Knip igen. 22 00:02:27,045 --> 00:02:29,256 Stäng bara... Knip igen. 23 00:02:29,339 --> 00:02:30,882 Jag ska berätta en sak. 24 00:02:30,966 --> 00:02:35,595 Vi har en trestegsplan för att få nya Dethklok 25 00:02:35,679 --> 00:02:39,266 in i era jävla öron, munnar och ansikten. 26 00:02:39,349 --> 00:02:43,895 Steg ett, idag tillkännager vi en världsturné! 27 00:02:46,856 --> 00:02:51,528 Steg två, sen gör vi ett nytt album! 28 00:02:53,530 --> 00:02:56,575 Det är planen. Vi har planerat det. 29 00:02:57,534 --> 00:02:58,702 Så vad är tredje? 30 00:02:59,077 --> 00:03:00,495 -Vad? -Steg tre. 31 00:03:00,579 --> 00:03:03,915 Jag menade en tvåstegsplan. Men ändå. 32 00:03:03,999 --> 00:03:06,960 -Ändå. -Jag skulle vilja byta ämne. 33 00:03:07,043 --> 00:03:11,798 Toki, berätta om hur bandet räddade dig när du blev bortförd. 34 00:03:11,881 --> 00:03:16,052 Jag kan inte. Inte riktigt. 35 00:03:16,136 --> 00:03:20,599 Men Toki är glad över att vara tillbaka med sina bröder. 36 00:03:20,682 --> 00:03:21,641 Rör inte. 37 00:03:22,601 --> 00:03:23,727 Men det är konstigt. 38 00:03:23,810 --> 00:03:27,147 Ena sekunden letar vi efter Toki, och i nästa har vi Toki med oss 39 00:03:27,230 --> 00:03:29,274 och ingen kommer ihåg någonting. 40 00:03:29,357 --> 00:03:33,778 Fast Nathan, du minns väl några saker? 41 00:03:36,489 --> 00:03:37,490 Nathan? 42 00:03:41,745 --> 00:03:42,746 Vad? 43 00:03:43,580 --> 00:03:45,832 Ja, vi är bara glada över att ha Toki tillbaka hos oss, 44 00:03:45,915 --> 00:03:48,877 så att vi kan riva ner det här stället med lite jävla metal. 45 00:03:52,881 --> 00:03:57,177 Jag skulle vilja prata om Magnus Hammersmith. Vilken tragedi. 46 00:03:57,260 --> 00:03:59,554 Hur känns det att en före detta bandkamrat 47 00:03:59,638 --> 00:04:02,641 inte bara var ansvarig för bortförandet, 48 00:04:03,141 --> 00:04:05,310 utan också tog sitt liv? 49 00:04:09,648 --> 00:04:10,649 Tja... 50 00:04:12,609 --> 00:04:14,694 Det är en riktig tragedi, men du vet... 51 00:04:15,487 --> 00:04:18,323 Vi är bara redo att gå upp på scen igen 52 00:04:18,406 --> 00:04:19,949 och ge järnet. 53 00:04:39,636 --> 00:04:41,388 TURNÉ INSTÄLLD ALBUM INSTÄLLT 54 00:04:41,471 --> 00:04:42,681 EXPLOSION INLAGD FÖR UTMATTNING 55 00:04:43,723 --> 00:04:45,350 Krypton störtdyker. 56 00:04:45,433 --> 00:04:47,894 Pengarnas omloppshastighet sjunker till noll. 57 00:04:47,977 --> 00:04:50,563 Marknaderna faller. Vi befinner oss i en likviditetskris. 58 00:04:50,647 --> 00:04:55,318 Nathan Explosion kan inte återskapa vad Dethklok en gång var. 59 00:04:55,402 --> 00:04:56,945 När släppte de ett album senast? 60 00:04:57,028 --> 00:05:00,031 Det rätta vore att kliva åt sidan eller helt enkelt sluta. 61 00:05:00,115 --> 00:05:01,324 Lämna inte publiken i ovisshet. 62 00:05:01,408 --> 00:05:02,784 Låt världen gå vidare. 63 00:05:02,867 --> 00:05:04,202 Men posttraumatisk stress då? 64 00:05:04,285 --> 00:05:07,622 Det sägs att Nathan Explosion har legat på den medicinska avdelningen på Mordhaus. 65 00:05:07,706 --> 00:05:11,167 De pumpar nog honom full med droger, 66 00:05:11,251 --> 00:05:13,545 och skämmer bort honom som en rik kändis. 67 00:05:14,295 --> 00:05:19,342 Och deras manager och ekonomichef Charles Offdensen har hoppat av 68 00:05:19,426 --> 00:05:22,345 och blivit någon slags andlig knäppgök. 69 00:05:22,887 --> 00:05:27,016 Det är inte bara religiösa fanatiker som oroar sig för Doomstar, 70 00:05:27,100 --> 00:05:30,270 utan även Nasa-forskare. 71 00:05:32,605 --> 00:05:35,900 Visste du att Dethklok har en armé? 72 00:05:35,984 --> 00:05:40,029 De har omkring 60 000 beväpnade trupper, 73 00:05:40,113 --> 00:05:41,406 alla lyder under Dethklok. 74 00:05:41,489 --> 00:05:43,241 Jag ska berätta vad det hela handlar om. 75 00:05:43,324 --> 00:05:44,868 Nathan Explosions passivitet. 76 00:05:44,951 --> 00:05:47,996 Dethkloks armé, ekonomikrisen, allt. 77 00:05:48,079 --> 00:05:50,623 Allt handlar om rädsla! 78 00:05:50,707 --> 00:05:53,334 Rädsla. 79 00:06:05,680 --> 00:06:07,766 Mål träffat! 80 00:06:07,849 --> 00:06:10,643 Men stjärnan är fortfarande för långt borta! 81 00:06:11,019 --> 00:06:15,190 Lasten åts upp av atmosfärisk nedbrytning. 82 00:06:15,899 --> 00:06:19,486 Spelar ingen roll. Besten var överflödig. 83 00:06:20,028 --> 00:06:22,864 Farväl, krakishs syster. 84 00:06:28,787 --> 00:06:30,246 Till mina nära och kära. 85 00:06:31,122 --> 00:06:33,416 Jag ger er en allvarlig varning. 86 00:06:34,167 --> 00:06:37,253 En oerhörd ondska kommer att ta över planeten. 87 00:06:37,754 --> 00:06:40,673 Betrakta detta som min bekännelse. 88 00:06:41,257 --> 00:06:44,844 Jag har oavsiktligt bidragit till att skapa världens undergång. 89 00:06:44,928 --> 00:06:48,556 Jag var tvingad att lyda, jag var besatt. 90 00:06:48,640 --> 00:06:53,061 Jag tappade kontroll över mina handlingar, på grund av en man som jag fruktar. 91 00:06:53,144 --> 00:06:55,647 Ett odjur som inte är av denna jord. 92 00:06:56,231 --> 00:06:58,107 Leverera det här till min familj. 93 00:06:58,566 --> 00:07:00,068 Ingen får veta om det. 94 00:07:00,777 --> 00:07:03,238 Det enda skälet till att jag kan ge er denna varning 95 00:07:03,321 --> 00:07:07,826 är att min förövare håller på att ta någon annan i besittning. 96 00:07:08,076 --> 00:07:10,078 Vem? Det vet jag inte. 97 00:07:10,829 --> 00:07:12,872 Det här är det sista ni kommer att höra från mig. 98 00:07:13,248 --> 00:07:15,333 Med kärlek och ånger. 99 00:07:20,088 --> 00:07:22,423 Uppskattar du inte vår strävan? 100 00:07:23,508 --> 00:07:25,844 Vad synd. Förrädare. 101 00:07:32,809 --> 00:07:35,645 Detta ligger på dig, general. 102 00:07:35,728 --> 00:07:37,522 Du vet bättre. 103 00:07:38,565 --> 00:07:42,151 Vi har fortfarande planer för dig. Ja. 104 00:07:44,571 --> 00:07:48,616 Utnyttja inte min vänlighet, general. 105 00:07:49,576 --> 00:07:54,706 Och för resten av er finns det fortfarande arbete att göra. 106 00:07:55,540 --> 00:07:59,335 Jag måste vila och samla kraft. 107 00:07:59,544 --> 00:08:01,421 Mycket kan gå fel. 108 00:08:01,629 --> 00:08:06,217 Vi är oroade över hotet från Doomstar-armén, 109 00:08:06,301 --> 00:08:10,555 "Frälsningslåten" och Charles Offdensen. 110 00:08:10,638 --> 00:08:14,183 Han har blivit kunnig i metalokalypsens annaler. 111 00:08:14,267 --> 00:08:15,977 Han är också en fara. 112 00:08:16,060 --> 00:08:18,938 Därför ska jag bada i hans blod. 113 00:08:19,022 --> 00:08:21,357 Jag måste ta hans liv. 114 00:08:21,608 --> 00:08:23,484 Bevilja mig detta, Herre. 115 00:08:24,277 --> 00:08:28,656 Hitta och förgör Doomstar-armén, 116 00:08:28,740 --> 00:08:33,995 och stoppa Nathan Explosion från att skriva "Frälsningslåten". 117 00:08:34,078 --> 00:08:38,625 Offdensen kommer att bli din belöning. 118 00:08:50,345 --> 00:08:54,265 Fula jävla stjärnjävel. Den bara är där. 119 00:08:54,349 --> 00:08:57,727 Jag gillar den. Som en stor cigarett som bränner ögat. 120 00:08:57,810 --> 00:09:00,647 Säg åt honom att sluta. Okej, kom igen, vi måste gå. 121 00:09:12,492 --> 00:09:15,078 Vi är kugghjulen i klockans mekanism. 122 00:09:15,328 --> 00:09:17,497 Vi fruktar inte vår dödlighet. 123 00:09:17,747 --> 00:09:20,291 Vi ska tjäna efter bästa förmåga. 124 00:09:20,375 --> 00:09:23,252 Vi är kugghjulen. Prisa mörkret. 125 00:09:25,004 --> 00:09:28,174 En av oss har dött. 126 00:09:28,424 --> 00:09:30,969 Hans namn var Ishnifus Meaddle. 127 00:09:31,052 --> 00:09:34,097 Helig överstepräst i Svarta Kloks kyrka. 128 00:09:34,597 --> 00:09:38,142 Han ägnade sitt liv åt att förstå profetian, 129 00:09:38,226 --> 00:09:41,521 ett pussel han försökte lösa med alla dess splittrade... 130 00:09:41,604 --> 00:09:44,524 Dö, din jävel, dö! Jösses! Fan! 131 00:09:44,607 --> 00:09:47,610 Murderface, lägg undan det där och visa lite respekt. 132 00:09:48,152 --> 00:09:51,698 Pickles, jag måste gå på toa och kissa. 133 00:09:52,115 --> 00:09:53,700 Du kissade nyss. 134 00:09:53,783 --> 00:09:57,203 Jag vill att Nathan följer med mig på toa. 135 00:09:58,621 --> 00:10:00,748 Nathan kommer inte. Jag sms:ade honom. 136 00:10:00,832 --> 00:10:02,125 Håll käften en liten stund, okej? 137 00:10:02,208 --> 00:10:03,668 Det gillar jag inte. 138 00:10:06,379 --> 00:10:07,463 Fan! 139 00:10:08,423 --> 00:10:10,174 Jag hatar kyrkan! 140 00:10:10,258 --> 00:10:13,052 Kan jag åtminstone få vänta i bilen? 141 00:10:13,136 --> 00:10:15,680 Om jag måste vara här, så måste även du vara här. 142 00:10:15,763 --> 00:10:19,600 Du bestämmer inte över mig, du är inte min jävla morsa! 143 00:10:20,226 --> 00:10:22,228 Tänk på språket. 144 00:10:23,438 --> 00:10:26,274 Han lämnade denna oförlåtande värld med... 145 00:10:27,859 --> 00:10:28,943 Ursäkta. 146 00:10:29,027 --> 00:10:30,820 Du är inte ursäktad. 147 00:10:30,903 --> 00:10:32,530 Det där var med flit. 148 00:10:32,780 --> 00:10:35,199 Toki, slicka inte på spyan. Kom igen! 149 00:10:41,164 --> 00:10:42,415 Toppen. Nu börjas det igen. 150 00:10:42,498 --> 00:10:45,043 Toki gör alltid fel! 151 00:10:46,044 --> 00:10:48,629 Nej, det gör du inte. Men passa dig för bakterier. 152 00:10:49,047 --> 00:10:50,048 Ursäkta. 153 00:10:50,131 --> 00:10:53,760 Toki är lite känslig nuförtiden. 154 00:10:53,843 --> 00:10:58,347 Vi tror att han regredierar efter allt som hände. 155 00:10:58,431 --> 00:11:03,144 Skwisgaar, ta med din bror på toaletten. Gå. Gå nu. 156 00:11:03,227 --> 00:11:05,229 -Måste jag? -Ja. 157 00:11:05,313 --> 00:11:07,774 Bort från mig. Rör inte Skwisgaar. 158 00:11:07,857 --> 00:11:09,525 Ta med din bror på toaletten. 159 00:11:10,610 --> 00:11:12,612 Se till att han tvättar händerna. 160 00:11:13,571 --> 00:11:17,116 Och du också. Du också, Skwisgaar. 161 00:11:17,200 --> 00:11:18,826 Jag hörde dig. Herregud! 162 00:11:19,118 --> 00:11:20,787 Passa dig. Annars slår jag dig. 163 00:11:20,870 --> 00:11:21,913 Nej, det gör du inte. 164 00:11:23,164 --> 00:11:25,083 Nej, det gör du inte. Du bara... 165 00:11:25,166 --> 00:11:26,834 Varför bråkar vi? Vad håller vi på med? 166 00:11:26,918 --> 00:11:30,338 Fader Offdensen ber om din närvaro. 167 00:11:33,841 --> 00:11:36,344 Vi är kugghjulen i klockans mekanism. 168 00:11:36,719 --> 00:11:38,596 Vi fruktar inte vår dödlighet. 169 00:11:39,097 --> 00:11:41,265 Vi ska tjäna efter bästa förmåga. 170 00:11:42,850 --> 00:11:44,435 Jag har svårt att 171 00:11:44,519 --> 00:11:47,396 handskas med de där jävla kukhuvudena. Fattar du vad jag menar? 172 00:11:47,480 --> 00:11:50,483 Pickles, Dethklok är på väg att utmanas 173 00:11:50,566 --> 00:11:52,235 på sätt du inte anar. 174 00:11:54,112 --> 00:11:58,533 Och vi kommer att behöva något mycket viktigt från dig. 175 00:11:58,991 --> 00:12:01,786 Nathan kommer att tillkallas när vi behöver honom. 176 00:12:02,370 --> 00:12:07,041 Ansvaret att rädda världen faller... på honom. 177 00:12:09,335 --> 00:12:11,671 Hej. Förlåt. 178 00:12:12,839 --> 00:12:14,298 Jag har tagit Xanor. 179 00:12:17,176 --> 00:12:19,011 Xanor är bra. 180 00:12:21,931 --> 00:12:23,391 Och jag drack lite rödvin. 181 00:12:24,517 --> 00:12:27,854 Sen blev jag sömnig, så nu dricker jag kaffe. 182 00:12:28,187 --> 00:12:30,439 Jag tror att jag tog sönder något dyrt. 183 00:12:31,607 --> 00:12:33,985 Missade jag... 184 00:12:34,569 --> 00:12:37,655 Kan ni dämpa belysningen en aning? 185 00:12:38,906 --> 00:12:40,408 Är Abigail här? 186 00:12:40,825 --> 00:12:41,826 Jag har tagit Xanor. 187 00:12:46,038 --> 00:12:47,582 Nu är det för mörkt. 188 00:12:47,665 --> 00:12:49,584 Han är redan tyngd av så mycket. 189 00:12:50,209 --> 00:12:52,670 Men hans prövningar har ännu inte börjat. 190 00:12:53,045 --> 00:12:54,964 Nathan. 191 00:12:55,381 --> 00:12:57,675 Nathan, ett ögonblick bara, om du har tid. 192 00:12:57,758 --> 00:12:59,844 Jag har något fantastiskt att visa dig. 193 00:12:59,927 --> 00:13:02,096 Som du vet har jag tilldelats betydande resurser 194 00:13:02,180 --> 00:13:04,724 och jag vill presentera mitt senaste projekt. 195 00:13:04,807 --> 00:13:06,475 Jag kallar den för världs... 196 00:13:07,602 --> 00:13:08,603 Dra åt helvete. 197 00:13:11,647 --> 00:13:15,359 Ja. Vi kanske kan fortsätta vid ett senare tillfälle. 198 00:13:15,610 --> 00:13:18,738 Nathan är nyckeln till det sista steget i metalokalypsen. 199 00:13:19,071 --> 00:13:20,865 Men det är du också. 200 00:13:22,033 --> 00:13:23,284 Var hans vän. 201 00:13:23,576 --> 00:13:27,246 Även om det blir obehagligt, var en sann vän. 202 00:13:28,789 --> 00:13:29,707 Var det allt? 203 00:13:29,790 --> 00:13:31,709 Ja. Adjö, Pickles. 204 00:13:33,377 --> 00:13:34,212 Okej. 205 00:13:34,962 --> 00:13:37,048 Hej, kompis. Där är du. 206 00:13:41,886 --> 00:13:44,305 Rädsla, Nathan, den uppslukar dig. 207 00:13:44,931 --> 00:13:47,266 Du plågas av mardrömslika minnen. 208 00:13:47,350 --> 00:13:51,187 Om du inte är vaksam kommer du att drunkna i rädsla. 209 00:13:53,231 --> 00:13:54,065 Hej. 210 00:13:54,941 --> 00:13:56,275 -Vad? -Stenen, Nathan. 211 00:13:56,651 --> 00:13:58,069 Jag behöver prata med dig. 212 00:13:58,152 --> 00:13:59,779 Undergången är nära. 213 00:14:00,780 --> 00:14:03,199 Metalokalypsen närmar sig. 214 00:14:03,532 --> 00:14:06,619 Den stora återföreningen. Alla halvor kommer att bli fullständiga. 215 00:14:07,078 --> 00:14:11,207 Salacia. Bara han vet vilken vidrig ondska som väntar. 216 00:14:11,624 --> 00:14:14,710 Nathan, du kommer att möta honom så småningom. 217 00:14:16,337 --> 00:14:18,172 Kan jag sätta mig någonstans? Jag har stått upp sen... 218 00:14:18,256 --> 00:14:20,549 Hur går det med "Frälsningslåten"? 219 00:14:22,134 --> 00:14:23,386 Jag jobbar på den. 220 00:14:23,970 --> 00:14:25,179 Doomstar... 221 00:14:26,389 --> 00:14:28,432 ...närmar sig vår atmosfär varje dag 222 00:14:28,516 --> 00:14:30,476 och hotar med katastrofal förstörelse. 223 00:14:31,018 --> 00:14:32,812 Tiden är knapp, Nathan. 224 00:14:32,895 --> 00:14:34,313 Det finns dock goda nyheter. 225 00:14:35,731 --> 00:14:36,941 Det finns skydd. 226 00:14:37,358 --> 00:14:40,319 Profetian talar om Doomstar-armén. 227 00:14:40,403 --> 00:14:42,655 De kommer att hjälpa oss i nödens stund. 228 00:14:45,157 --> 00:14:48,160 Nathan, du måste bege dig ut för att hitta "Frälsningslåten". 229 00:14:48,577 --> 00:14:51,914 Jag betror en av våra nyaste och bästa präster att leda dig. 230 00:14:52,290 --> 00:14:55,251 Han kommer att vara din shaman och musikaliska och mystiska guide 231 00:14:55,334 --> 00:14:58,045 genom tumultet av meningsfull kreativitet. 232 00:14:58,629 --> 00:15:00,256 Du kommer att resa till en okänd plats 233 00:15:00,339 --> 00:15:02,091 och bli instruerad i de andliga sätten... 234 00:15:02,174 --> 00:15:05,636 Hör på, jag kan inte vara i mittpunkten här. 235 00:15:06,595 --> 00:15:12,310 Tanken har slagit mig på sistone att livet kanske faktiskt är värdefullt, 236 00:15:12,393 --> 00:15:15,771 att den här branschen tar för mycket av mig. 237 00:15:16,105 --> 00:15:19,150 Så jag vill börja ett nytt liv. 238 00:15:19,817 --> 00:15:26,073 En familj, med någon som jag tycker om. 239 00:15:27,575 --> 00:15:30,411 Nathan, ingen kan skriva låtens budskap förutom du. 240 00:15:31,037 --> 00:15:33,664 Jag är ledsen. Jag måste göra en sak. 241 00:15:34,540 --> 00:15:35,708 Abigail! 242 00:15:36,000 --> 00:15:37,793 Nathan. Hej. 243 00:15:38,002 --> 00:15:39,462 Det är så härligt att se dig. 244 00:15:39,545 --> 00:15:42,757 Jag har inte sett dig sen jag i princip räddade ditt liv, 245 00:15:42,840 --> 00:15:44,800 och du kysste mig. 246 00:15:44,884 --> 00:15:45,968 Hur har du haft det? 247 00:15:46,177 --> 00:15:50,431 Jag har börjat träffa en terapeut för att få hjälp, 248 00:15:50,514 --> 00:15:53,976 även om jag inte minns särskilt mycket. 249 00:15:55,019 --> 00:15:58,689 Har du funderat på att prata med en professionell person? 250 00:15:58,773 --> 00:16:02,985 Jag har faktiskt pratat med en professionell person. 251 00:16:03,944 --> 00:16:06,072 En professionell diamantförsäljare. 252 00:16:08,574 --> 00:16:10,326 Jag har funderat mycket. 253 00:16:10,409 --> 00:16:12,411 Och det enda som känns rätt 254 00:16:12,495 --> 00:16:17,666 i hela den här jävla, ruttna skitvärlden är du. 255 00:16:18,250 --> 00:16:19,502 Vad sysslar han med? 256 00:16:20,795 --> 00:16:21,629 Snälla, res dig upp. 257 00:16:21,712 --> 00:16:25,591 För när två personer, du vet, varandra... 258 00:16:25,674 --> 00:16:26,801 Res dig upp. Snälla. 259 00:16:26,884 --> 00:16:29,261 -Vad jag försöker att säga är... -Snälla, res dig upp. 260 00:16:29,345 --> 00:16:32,556 -...med allt som är svart och brutalt... -Nathan, snälla, res dig upp. 261 00:16:32,640 --> 00:16:34,058 ...vill du gifta dig med mig? 262 00:16:42,983 --> 00:16:44,026 Nej, Nathan. 263 00:16:44,485 --> 00:16:45,361 Nej. 264 00:16:45,861 --> 00:16:48,280 Jag vill inte gifta mig med dig. 265 00:16:48,989 --> 00:16:49,907 Va? 266 00:16:50,866 --> 00:16:51,742 Va? 267 00:16:52,410 --> 00:16:55,913 Du kan väl gå en sväng runt kvarteret? 268 00:16:56,122 --> 00:16:57,248 Och tänka på saken. 269 00:16:57,415 --> 00:17:01,293 Jag är undergiven här. Titta, jag är här nere. 270 00:17:01,377 --> 00:17:04,672 Jag kan gå lägre. Jag kan vara på marken. 271 00:17:04,755 --> 00:17:06,424 Det måste betyda något. 272 00:17:06,507 --> 00:17:08,592 Nathan, vi dejtar inte ens. 273 00:17:09,343 --> 00:17:11,720 Men du kysste mig. 274 00:17:11,804 --> 00:17:14,014 Du räddade mitt liv och jag gav dig en kyss. 275 00:17:14,306 --> 00:17:16,350 Jag tycker att du är en fantastisk kille. 276 00:17:16,892 --> 00:17:19,061 -Och när du har kommit på vem du är... -Gör inte så här. Snälla. 277 00:17:19,145 --> 00:17:20,855 -...och vad du vill ha... -Snälla, gör inte så här. 278 00:17:20,938 --> 00:17:22,481 ...kommer du att träffa rätt tjej. 279 00:17:23,274 --> 00:17:28,737 Nathan, jag kom hit för att stoppa allt detta. 280 00:17:28,821 --> 00:17:31,615 För att avsluta vad du än trodde att vi hade. 281 00:17:31,949 --> 00:17:34,910 Jag antar att det här inte är min dag. 282 00:17:34,994 --> 00:17:36,162 Eller hur? 283 00:17:37,204 --> 00:17:39,665 Nathan, jag kom hit för att ta farväl. 284 00:17:41,083 --> 00:17:42,001 Farväl. 285 00:17:51,135 --> 00:17:55,222 Abigail, kom tillbaka! 286 00:17:55,306 --> 00:17:59,518 Kolla, det är Nathan Explosion! 287 00:17:59,852 --> 00:18:00,895 Fan också. 288 00:18:00,978 --> 00:18:02,396 Var är vårt jävla album? 289 00:18:02,480 --> 00:18:04,106 Vad hände med turnén? 290 00:18:04,190 --> 00:18:05,149 Försvinn! 291 00:18:05,232 --> 00:18:07,318 Var är vår skit, mannen? 292 00:18:07,401 --> 00:18:09,445 Vad kräver ni av mig? 293 00:18:09,528 --> 00:18:10,696 Vi finns här för dig. 294 00:18:10,779 --> 00:18:11,614 VAR ÄR VÅR NYA MUSIK?! 295 00:18:11,697 --> 00:18:13,157 Vi är här för att vi älskar dig, broder. 296 00:18:13,240 --> 00:18:16,535 Nej, det gör ni inte. Ni är bara ett gäng idiotfans. 297 00:18:16,619 --> 00:18:18,996 Vi älskar dig! Du är en gud! 298 00:18:19,079 --> 00:18:20,498 Va? Nej! 299 00:18:20,748 --> 00:18:24,084 Det är ert fel att jag är helt förstörd. 300 00:18:24,168 --> 00:18:27,213 Oavsett vad jag ger, vill ni ha mer. 301 00:18:27,296 --> 00:18:28,506 Och jag har fått nog. 302 00:18:28,589 --> 00:18:30,049 Jag har fått nog av att ge. 303 00:18:30,132 --> 00:18:31,842 Ni betyder ingenting för mig. 304 00:18:32,676 --> 00:18:34,553 Hörru, det var inte schysst sagt. 305 00:18:34,845 --> 00:18:36,972 Jag vill att ni försvinner från mitt liv. 306 00:18:37,181 --> 00:18:38,849 Så dra åt helvete. 307 00:18:39,350 --> 00:18:42,978 Dra åt helvete på en jävla skitpråm till yttre rymden. 308 00:18:43,521 --> 00:18:46,690 För jag gör slut med er! 309 00:18:48,901 --> 00:18:51,070 Stick härifrån, för helvete! 310 00:18:51,570 --> 00:18:53,155 Stick! 311 00:18:56,283 --> 00:18:58,869 Den här dagen kan omöjligt bli värre. 312 00:18:59,078 --> 00:19:03,582 Välkomna dr Rockzo, rock'n'roll-clownen. 313 00:19:03,666 --> 00:19:05,125 Fan också. 314 00:19:05,960 --> 00:19:12,758 Oändlig nåd Mig Herren gav 315 00:19:12,841 --> 00:19:15,427 Är detta i G? Jag trodde att det var... Detta är i F. 316 00:19:16,011 --> 00:19:19,932 Idag mig ger 317 00:19:20,015 --> 00:19:22,476 Medhörningen funkar inte. Jag brukade sätta den tonen. Kom igen. 318 00:19:22,560 --> 00:19:23,811 Sjung med nu allihopa! 319 00:19:23,894 --> 00:19:30,109 Jag kommit hem, jag vilsen var 320 00:19:30,442 --> 00:19:36,657 Var blind, men nu jag ser 321 00:19:36,740 --> 00:19:38,576 Ge mig lite mer bas i medhörningen. 322 00:19:42,037 --> 00:19:44,957 Dr Rockzo vet att vi alla måste dö en dag. 323 00:19:45,749 --> 00:19:50,254 Om många år kommer till och med dr Rockzo att möta det ljuva livet efter detta. 324 00:19:50,337 --> 00:19:51,380 KOKAIN 325 00:19:52,006 --> 00:19:58,304 Men dr Rockzo vet att han hamnar på backstage-festen i himlen. 326 00:19:59,221 --> 00:20:04,059 Och att han kommer att träffa Sankte Per, dörrvakten vid pärleporten. 327 00:20:04,310 --> 00:20:07,646 Och ni vet att Sankte Per kommer att ha lite kokain, eller hur? 328 00:20:12,651 --> 00:20:16,697 Och vi kommer att ha en fest med alla älskare vi haft, 329 00:20:16,780 --> 00:20:18,574 och alla heta brudar. 330 00:20:18,657 --> 00:20:21,160 Och änglarna kommer att servera martinis. 331 00:20:21,702 --> 00:20:22,870 Och vid någon tidpunkt 332 00:20:22,953 --> 00:20:24,371 kommer porten att slås upp. 333 00:20:24,455 --> 00:20:26,373 Och vem kommer att stå där? 334 00:20:26,457 --> 00:20:28,709 Gud själv. 335 00:20:29,418 --> 00:20:31,462 Och han kommer att festa med oss alla. 336 00:20:31,545 --> 00:20:32,421 Det stämmer. 337 00:20:33,005 --> 00:20:35,257 För vi är alla bara här en kort tid! 338 00:20:35,591 --> 00:20:37,635 Och vi måste göra det bästa av allt. 339 00:20:37,968 --> 00:20:39,303 Vi måste gå vidare, 340 00:20:40,054 --> 00:20:44,683 och vi måste älska varandra. 341 00:20:46,935 --> 00:20:50,898 I Faderns och Sonens och Den helige Andens namn... 342 00:20:51,190 --> 00:20:52,399 Kokain. 343 00:20:53,233 --> 00:20:54,777 Jag måste blåsa upp några av ballongerna. 344 00:21:00,824 --> 00:21:04,495 Vem vill ha en ballong? Vem vill ha en krucifixballong? 345 00:21:09,083 --> 00:21:11,001 Vad ska vi göra? 346 00:21:11,168 --> 00:21:13,170 Nathan vägrar att komma ut. 347 00:21:13,337 --> 00:21:15,714 Kom igen, han har blivit dumpad. Han mår skit. 348 00:21:16,715 --> 00:21:18,258 Du, Nathan. 349 00:21:18,509 --> 00:21:20,719 Känner du för att snacka lite med oss? 350 00:21:20,803 --> 00:21:22,513 Låt mig försöka. Jag vet hur man pratar med Nate. 351 00:21:22,596 --> 00:21:24,598 Nathan, det är Murderface. 352 00:21:25,015 --> 00:21:26,225 Hörru, kompis. 353 00:21:26,433 --> 00:21:28,519 Kvinnor är hjärtlösa monster. 354 00:21:28,602 --> 00:21:31,605 Och åt helvete med de där jävla skitfansen. 355 00:21:31,689 --> 00:21:34,233 Åt helvete med de där dildoslickande rövhålen 356 00:21:34,316 --> 00:21:37,027 hela vägen ner i en pöl av helveteseld! 357 00:21:37,111 --> 00:21:38,404 Håll käften, Murderface. 358 00:21:38,487 --> 00:21:40,781 Hör på, Nate, kom ut bara. 359 00:21:40,864 --> 00:21:44,284 Vi kan väl ta några cocktails och käka lite pommes. 360 00:21:45,828 --> 00:21:47,413 Låter det bra? 361 00:21:51,083 --> 00:21:52,292 Jag har tänkt. 362 00:21:52,960 --> 00:21:56,505 Jag kan inte ha det vanliga människor har. 363 00:21:57,089 --> 00:21:59,425 Det enda jag har är er, skithögar. 364 00:22:00,175 --> 00:22:03,470 Och det suger, men det får duga. 365 00:22:04,221 --> 00:22:08,517 Det var ett smart sätt att uttrycka det. 366 00:22:08,600 --> 00:22:12,187 Det jag menar är att jag inte har ett jävla skit här. 367 00:22:12,646 --> 00:22:15,107 Och jag nöjer mig med vad jag har. Er idioter. 368 00:22:15,190 --> 00:22:16,024 Okej, vi fattar. 369 00:22:16,108 --> 00:22:17,484 Så låt oss dra härifrån 370 00:22:17,568 --> 00:22:20,738 och skriva den där jävla "Frälsningslåten". 371 00:22:32,750 --> 00:22:35,335 Era shorts har pressats och packats, herrn. 372 00:22:35,419 --> 00:22:37,212 Ska jag förbereda era toalettartiklar? 373 00:22:37,796 --> 00:22:41,133 Nej, tack. Du kan väl kasta dig ner för trapporna? Hejdå. 374 00:22:41,717 --> 00:22:42,551 Herrn. 375 00:22:54,480 --> 00:22:55,314 Hallå? 376 00:22:56,106 --> 00:22:57,024 Vem där? 377 00:24:00,337 --> 00:24:01,547 Vad är det här? 378 00:24:01,630 --> 00:24:05,968 Tydligen ska vi arbeta med någon slags sångguru här. 379 00:24:20,732 --> 00:24:23,235 Välkomna till Dais Keep. 380 00:24:48,135 --> 00:24:49,845 Nämen, hej. 381 00:24:51,471 --> 00:24:53,056 Jävla Knubbler. 382 00:24:53,765 --> 00:24:57,311 Är det här ett skämt? Är han vår andliga musikaliska guide? 383 00:24:57,561 --> 00:24:58,645 Ja, älskling. 384 00:24:58,729 --> 00:25:03,150 Den här killen är en idiotisk pundare, precis som vi. 385 00:25:03,233 --> 00:25:04,526 Hur ska det fungera? 386 00:25:04,610 --> 00:25:07,905 Tänk inte för mycket på det. Det är lugnt. Det blir bra. 387 00:25:08,363 --> 00:25:10,282 Vart tar du våra grejer? 388 00:25:10,365 --> 00:25:13,118 Bort, bara. Iväg. 389 00:25:13,201 --> 00:25:14,536 Vi har några regler här. 390 00:25:14,620 --> 00:25:18,999 Inga datorer, ingen skärmtid, ingen kontakt med omvärlden, okej? 391 00:25:19,082 --> 00:25:21,376 Det här kommer att vara oortodoxt för er. 392 00:25:22,377 --> 00:25:26,006 Detta är en helig plats, en plats som varit gömd i århundraden. 393 00:25:26,089 --> 00:25:29,051 En ren plats, en underbar plats av... 394 00:25:29,134 --> 00:25:33,430 Hörru, det där är ert dricksvatten under er vistelse. 395 00:25:33,889 --> 00:25:35,140 Det visste jag inte. 396 00:25:35,265 --> 00:25:36,099 Nu vet du. 397 00:25:38,685 --> 00:25:40,562 Vad är musik? 398 00:25:41,355 --> 00:25:43,815 Fundera på det. Vad är det för nåt? 399 00:25:44,232 --> 00:25:47,069 Musik är en telegraf. 400 00:25:47,152 --> 00:25:50,739 Det är ett osynligt kluster av frekvenser och vibrationer, 401 00:25:50,822 --> 00:25:53,325 som när det görs rätt, infekterar lyssnarens själ 402 00:25:53,408 --> 00:25:56,119 med jävligt coola känslor. 403 00:25:56,536 --> 00:25:59,081 Det är makten att förändra en människas känslor, 404 00:25:59,164 --> 00:26:00,374 mina fina, små älsklingar. 405 00:26:00,457 --> 00:26:03,710 Deras attityd, kanske till och med deras liv. 406 00:26:03,794 --> 00:26:05,462 Och det är därför ni är här. 407 00:26:06,046 --> 00:26:09,174 För att skriva "Frälsningslåten". 408 00:26:10,258 --> 00:26:12,427 Det brinner här. Hämta en brandsläckare! 409 00:26:14,805 --> 00:26:16,765 Det här kanske är en dum fråga, 410 00:26:16,848 --> 00:26:19,518 men vad är "Frälsningslåten"? 411 00:26:19,851 --> 00:26:20,811 Ingen vet. 412 00:26:21,603 --> 00:26:24,064 Men vet vi åtminstone hur lång den är... 413 00:26:24,147 --> 00:26:25,148 Ingen vet. 414 00:26:25,232 --> 00:26:27,359 Vet vi åtminstone vilken tonart den slutar i? 415 00:26:27,442 --> 00:26:28,610 Ingen vet. 416 00:26:28,694 --> 00:26:30,320 Vad händer om vi skriver den fel? 417 00:26:30,570 --> 00:26:31,947 Det vet vi. 418 00:26:33,615 --> 00:26:39,287 Världen kommer att bada i blod och äcklig avsky, 419 00:26:39,371 --> 00:26:44,668 och smält metall kommer att regna från himlen. 420 00:26:44,960 --> 00:26:50,924 Jorden kommer att bli ett helvete. Idiotjävlar kommer att dö och sånt. 421 00:26:51,216 --> 00:26:53,844 Allt som är bra kommer att dö. 422 00:26:54,428 --> 00:26:56,221 Metalokalypsen! 423 00:27:02,936 --> 00:27:07,816 Den goda nyheten är att låten redan bor inom er. 424 00:27:07,899 --> 00:27:13,613 Ni kan bara inte se den för att den blockeras av era egon. 425 00:27:13,697 --> 00:27:17,200 -Jag är ledsen. -Era egon och er rädsla hindrar er... 426 00:27:17,284 --> 00:27:19,453 Hur kan en låt rädda världen? 427 00:27:19,536 --> 00:27:21,329 Kan du åtminstone berätta det för oss? 428 00:27:21,413 --> 00:27:23,832 Nej, för jag vet inte. 429 00:27:23,915 --> 00:27:24,916 Det var inte så hjälpsamt. 430 00:27:25,500 --> 00:27:27,044 När ni har skrivit låten 431 00:27:27,127 --> 00:27:28,920 kommer ni att repetera och spela i våra studior 432 00:27:29,004 --> 00:27:32,507 och sända runt om i världen till miljontals beundrande fans. 433 00:27:33,592 --> 00:27:34,926 Fansen. 434 00:27:35,469 --> 00:27:40,015 Nathan, som bandets låtskrivare faller ett stort ansvar på dig. 435 00:27:40,432 --> 00:27:41,725 Ansvaret för världen. 436 00:27:41,808 --> 00:27:43,560 Det är mycket ansvar. 437 00:27:43,852 --> 00:27:47,564 Men du kommer aldrig att falla sönder så länge du tror på dig själv. 438 00:27:47,856 --> 00:27:49,649 Gör du det, älskling? 439 00:27:54,112 --> 00:27:56,740 Här är din enda skrivutmaning. 440 00:27:57,032 --> 00:27:58,784 Välj en person i ditt liv 441 00:27:58,867 --> 00:28:01,703 som du vill ha ett samtal med. 442 00:28:02,829 --> 00:28:03,747 Det är allt. 443 00:28:03,830 --> 00:28:07,250 Om du kan göra det, kommer resten som ett kraftfullt vattenfall. 444 00:28:08,794 --> 00:28:11,463 Ta reda på vem personen är. Okej, älskling? 445 00:28:18,678 --> 00:28:20,180 Låt oss prata om bandroller. 446 00:28:20,263 --> 00:28:21,807 Ett band är en familj. 447 00:28:21,890 --> 00:28:25,644 Det finns en pappa, en mamma, bröder, en syster. 448 00:28:25,727 --> 00:28:28,980 Så låt oss prata om vad ni alla tillför. 449 00:28:29,064 --> 00:28:30,649 Pickles, vad är din roll? 450 00:28:31,191 --> 00:28:32,359 Att spela trummor. 451 00:28:32,442 --> 00:28:34,361 Bra. Murderface, snabbt. Kom igen. 452 00:28:34,444 --> 00:28:36,029 -Kom igen. -Okej. 453 00:28:36,113 --> 00:28:38,198 -Jag är en basist, så... -Kom igen. 454 00:28:38,281 --> 00:28:41,159 Jag har ingen jävla roll, så stick och brinn. 455 00:28:41,243 --> 00:28:43,495 Nä. Fel. Vi återkommer. Nathan? 456 00:28:43,870 --> 00:28:45,914 Ta det lugnt med den ledsna snubben. 457 00:28:46,998 --> 00:28:48,083 Jag skojar. 458 00:28:48,166 --> 00:28:51,086 Jag är låtskrivare och frontfigur, så klart. 459 00:28:51,169 --> 00:28:54,798 En jävla kung, i princip, kanske. 460 00:28:54,881 --> 00:28:56,258 Va? Jag skojar bara. 461 00:28:56,341 --> 00:28:59,177 Jag ska skriva den här låten. Oroa er inte. Jag löser det. 462 00:28:59,261 --> 00:29:01,972 -Bra. Ja! -Jag är bandets gitarrgud. 463 00:29:02,055 --> 00:29:05,517 Jag är solskensmannen med regnbågar och marshmallows. 464 00:29:05,600 --> 00:29:06,935 Ja, det är du. Bra. 465 00:29:07,018 --> 00:29:09,604 Nåväl, alla verkar veta sin plats. 466 00:29:09,688 --> 00:29:11,773 Förutom du, Murderface. 467 00:29:12,149 --> 00:29:15,443 Du vet fortfarande inte vad du tillför, eller hur? 468 00:29:15,527 --> 00:29:16,736 Vad tror ni, gänget? 469 00:29:16,820 --> 00:29:21,158 Kan vi hjälpa honom att lista ut sin roll, eftersom han inte vet? 470 00:29:22,742 --> 00:29:24,786 Jag vet inte. Han snackar alltid skit. 471 00:29:24,870 --> 00:29:28,248 Ja. Han säger alltid att vi suger, vad vi än gör. 472 00:29:28,707 --> 00:29:30,208 Han är oftast på dåligt humör. 473 00:29:30,292 --> 00:29:32,252 -Det tillför han. -Vad mer? 474 00:29:32,335 --> 00:29:35,839 När vi tycker att vissa delar är bra, klagar han på att de suger. 475 00:29:35,922 --> 00:29:39,259 Han gillar att förklara varför små saker vi gör i en låt suger. 476 00:29:39,342 --> 00:29:40,468 Hans attityd suger. 477 00:29:40,552 --> 00:29:43,597 -Hans jobb är att suga. Han suger. -Suger! 478 00:29:43,847 --> 00:29:46,099 Murderface, hjälper det här, älskling? 479 00:30:35,732 --> 00:30:37,442 Se. 480 00:30:37,984 --> 00:30:41,112 Se mig i ögonen. 481 00:30:41,196 --> 00:30:44,866 Du tillhör mig nu. 482 00:30:45,533 --> 00:30:47,202 Du kommer att vara slug. 483 00:30:47,285 --> 00:30:52,374 Du kommer hitta platsen där Doomstar-armén befinner sig. 484 00:30:53,041 --> 00:30:54,960 Och Nathan Explosion... 485 00:30:55,877 --> 00:31:00,006 Du måste krossa hans självförtroende. 486 00:31:02,342 --> 00:31:04,469 Sov. 487 00:31:20,777 --> 00:31:21,611 FAMILJ 488 00:31:22,821 --> 00:31:23,738 Åt helvete med det här. 489 00:31:23,822 --> 00:31:25,198 Det måste finnas ett bättre sätt. 490 00:31:27,450 --> 00:31:29,661 Jag vet att du har en laptop där inne. 491 00:31:29,911 --> 00:31:31,121 Jag måste ringa ett samtal. 492 00:31:31,454 --> 00:31:35,417 Du sätter mig verkligen på pottkanten här, kompis. 493 00:31:35,709 --> 00:31:38,795 Du vet att vi inte får ha någon elektronik medan vi är här. 494 00:31:39,379 --> 00:31:41,756 Där. Kom igen. Var inte en dildo. 495 00:31:41,840 --> 00:31:43,967 Är du inte orolig för att Knubbler ska komma på dig? 496 00:31:44,050 --> 00:31:45,260 Det är fusk. 497 00:31:46,594 --> 00:31:49,306 Lova mig bara att du inte går online 498 00:31:49,389 --> 00:31:53,893 och läser den hemska skiten som pressen skriver om dig, okej? 499 00:31:53,977 --> 00:31:55,603 PROMETHEUS JOURNAL EXPLOJO TAPPAT MOJO 500 00:31:55,687 --> 00:31:56,563 NATHAN EXPLOSION SUGER NU 501 00:31:56,646 --> 00:31:58,106 De säger att du har tappat stinget. 502 00:31:58,189 --> 00:31:59,190 EXPLOSION I EN FLOPPERIOD 503 00:31:59,274 --> 00:32:00,817 Att du bara är en fet kändis. 504 00:32:01,693 --> 00:32:02,736 Att du är svag. 505 00:32:02,819 --> 00:32:03,695 FET MAN FÖRDÖMER FANSEN 506 00:32:03,778 --> 00:32:04,779 Att du borde lägg av. 507 00:32:04,863 --> 00:32:05,697 FEL MAN FÖR JOBBET 508 00:32:06,990 --> 00:32:08,116 Abigail. 509 00:32:14,831 --> 00:32:19,127 Och att Abigail bara var med dig för att hon var rädd för att få sparken. 510 00:32:19,836 --> 00:32:21,421 Den typen av skit. 511 00:32:21,504 --> 00:32:22,339 KVINNA AVSLÅR FRIERI 512 00:32:22,422 --> 00:32:24,007 Hursomhelst är det bara oväsen. 513 00:32:24,341 --> 00:32:26,051 Bry dig inte om det, okej? 514 00:32:27,927 --> 00:32:29,179 Bra rocksnack. 515 00:32:34,934 --> 00:32:36,269 Hur är det med dig, Nate? 516 00:32:36,686 --> 00:32:39,189 Nathan, vi har saknat dig! 517 00:32:40,982 --> 00:32:42,108 Mår du bra? 518 00:32:42,442 --> 00:32:44,110 Du ser upprörd ut. 519 00:32:44,444 --> 00:32:46,237 Har din skärm låst sig? 520 00:32:48,740 --> 00:32:49,699 Tjena grabbar, läget? 521 00:32:49,783 --> 00:32:51,117 Tar du en tupplur eller nåt? 522 00:32:51,368 --> 00:32:52,285 Hur som helst. 523 00:32:52,369 --> 00:32:55,747 Ni vet varför vi inte får ha någon skärmtid, eller hur? 524 00:32:57,707 --> 00:32:58,541 ...och bölden exploderade 525 00:32:58,625 --> 00:33:01,503 och människorna bakom i berg-och-dalbanan blev nedstänkta. 526 00:33:01,586 --> 00:33:02,879 Kan du göra något med det? 527 00:33:02,962 --> 00:33:04,130 Fan vad äckligt. 528 00:33:04,214 --> 00:33:06,257 Mamma, det är inte den typen av hjälp jag behöver. 529 00:33:06,341 --> 00:33:07,759 Jag vet att du kommer att lösa det. 530 00:33:07,842 --> 00:33:08,760 Det gör du alltid. 531 00:33:08,843 --> 00:33:10,470 Jag tror inte att jag klarar det den här gången. 532 00:33:10,887 --> 00:33:14,140 Och om jag inte gör det kommer världen att gå under. 533 00:33:14,391 --> 00:33:17,435 Lägg av. Du är alltid så hård mot dig själv. 534 00:33:17,519 --> 00:33:18,478 Världen går inte under. 535 00:33:18,561 --> 00:33:20,480 Jo, det gör den. 536 00:33:20,563 --> 00:33:25,985 Vi ville bara säga hur ledsna vi är att det inte funkade med Abigail. 537 00:33:28,696 --> 00:33:30,990 Kan alla bara dra åt helvete? 538 00:33:31,074 --> 00:33:31,908 Nathan. 539 00:33:31,991 --> 00:33:32,826 Fan! 540 00:33:35,620 --> 00:33:37,705 Fan. Nu är du förbannad. 541 00:33:37,997 --> 00:33:39,958 Jag är besviken. 542 00:33:50,009 --> 00:33:53,096 Sluta ringa i klockan för fan. 543 00:33:53,179 --> 00:33:54,305 Vad fan. 544 00:33:54,389 --> 00:33:57,517 Det är tidigt för frukost. 545 00:33:57,600 --> 00:33:59,519 Titta på all denna utsökta mat. 546 00:33:59,853 --> 00:34:01,563 Jag ska nog göra en liten tallrik till mig själv. 547 00:34:01,646 --> 00:34:02,730 Jag tar lite av det här. 548 00:34:04,524 --> 00:34:07,026 Tappade den på golvet. Hejsan hoppsan. 549 00:34:07,110 --> 00:34:09,070 Jag kanske ska tappa allt på det jävla golvet. 550 00:34:09,154 --> 00:34:10,196 Har ni en jävla aning... 551 00:34:10,280 --> 00:34:11,823 Vad fan gör han? 552 00:34:11,906 --> 00:34:14,742 -Nej. -Herregud! Vad gör du? 553 00:34:14,826 --> 00:34:17,203 Du förstör all mat! 554 00:34:20,331 --> 00:34:22,917 Vi börjar få ont om tid. 555 00:34:23,460 --> 00:34:25,962 Regler bryts. 556 00:34:26,045 --> 00:34:28,715 Så vi måste skynda på träningen. 557 00:34:28,798 --> 00:34:30,717 Ni måste vara hungriga. 558 00:34:31,009 --> 00:34:32,010 Jobba hårt. 559 00:34:32,093 --> 00:34:34,929 Det roliga är över. 560 00:34:35,722 --> 00:34:37,599 Ni måste kunna spela vad som helst. 561 00:34:37,682 --> 00:34:41,978 Ett band måste fungera med militär precision och ögonkontakt. 562 00:34:42,061 --> 00:34:45,023 Ni måste kunna läsa varandras tankar. 563 00:34:45,106 --> 00:34:47,275 Där är kunskapens träd. 564 00:34:47,650 --> 00:34:49,110 Och här är utmaningen. 565 00:34:49,194 --> 00:34:50,403 Vattna trädet. 566 00:34:50,487 --> 00:34:53,823 Om du kan göra det, kan du återfå din styrka. 567 00:34:58,661 --> 00:35:00,246 Hejsan hoppsan! 568 00:35:02,540 --> 00:35:05,376 Vi måste stärka er musikaliska beslutsamhet. 569 00:35:05,460 --> 00:35:07,545 Toki, stäm gitarren. 570 00:35:07,629 --> 00:35:10,423 Titta, det här är en clip-on gitarrstämmare. 571 00:35:10,507 --> 00:35:15,261 Den talar om vilken ton du spelar och om den är stämd. 572 00:35:15,428 --> 00:35:16,262 Ser ni? 573 00:35:16,346 --> 00:35:17,889 Börja öva igen. 574 00:35:17,972 --> 00:35:19,307 Det är så man blir bra. 575 00:35:23,937 --> 00:35:24,771 FANSEN 576 00:35:40,537 --> 00:35:42,455 Vakna. 577 00:36:03,268 --> 00:36:06,104 Hitta dem. 578 00:36:28,167 --> 00:36:30,837 Vi är kugghjulen i klockans mekanism. 579 00:36:30,920 --> 00:36:32,964 Vi fruktar inte vår dödlighet. 580 00:36:33,298 --> 00:36:35,592 Vi ska tjäna efter bästa förmåga. 581 00:36:35,967 --> 00:36:38,845 Vi är kugghjulen. Prisa mörkret. 582 00:36:41,639 --> 00:36:42,640 Murderface? 583 00:36:43,099 --> 00:36:44,601 Vad gör du här nere? 584 00:36:44,809 --> 00:36:48,354 Doomstar-armén är här. 585 00:36:48,438 --> 00:36:52,483 Du måste svära en helig ed att hålla detta hemligt. 586 00:36:52,650 --> 00:36:54,736 För många liv står på spel. 587 00:36:55,111 --> 00:36:56,779 Gå nu och lägg dig igen. 588 00:37:12,837 --> 00:37:16,299 Du hittade Doomstar-armén, inte sant? 589 00:37:17,675 --> 00:37:19,969 Platsen, ge mig den. 590 00:37:20,720 --> 00:37:23,139 Ge den till mig. 591 00:37:23,806 --> 00:37:25,183 Dra åt helvete! Va? 592 00:37:25,475 --> 00:37:26,309 Hej. 593 00:37:26,726 --> 00:37:28,728 Du skrek i sömnen. 594 00:37:29,145 --> 00:37:31,981 Var det dig jag såg ströva omkring i korridorerna i natt? 595 00:37:32,065 --> 00:37:33,691 Fan heller! Nej! 596 00:37:34,442 --> 00:37:35,902 Spionerar du på mig eller? 597 00:37:35,985 --> 00:37:37,862 Upp med dig. De vill träffa oss utanför. 598 00:37:43,201 --> 00:37:46,454 Kom igen, Nathan. Du klarar det. Jag tror på dig, kompis. 599 00:37:47,622 --> 00:37:48,873 Kör hårt, Nathan. 600 00:37:49,082 --> 00:37:50,958 Kom igen. Du är nästan framme. 601 00:37:58,341 --> 00:37:59,217 Kom igen. 602 00:38:09,268 --> 00:38:11,646 Herregud. Han klarade det inte. 603 00:38:11,729 --> 00:38:13,940 Men det handlar inte om att ta sig till toppen. 604 00:38:14,023 --> 00:38:17,235 Det handlar om vad vi gör när vi misslyckas. 605 00:38:18,486 --> 00:38:19,904 Fan! 606 00:38:37,171 --> 00:38:39,215 Misströsta inte, älsklingar. 607 00:38:39,298 --> 00:38:42,802 Till sist kommer ni att hitta alla svar. 608 00:38:43,553 --> 00:38:47,306 Nathan, har du valt ut någon du vill kommunicera med? 609 00:38:48,224 --> 00:38:49,100 Nej. 610 00:38:51,436 --> 00:38:54,021 Jag vet inte vad frälsning är. 611 00:38:55,231 --> 00:38:57,400 Hopp är inte ett metal-begrepp. 612 00:38:58,067 --> 00:39:00,486 Människor kommer inte till mig för frälsning. 613 00:39:01,237 --> 00:39:06,200 De kommer till mig för låtar om hur tarmar huggs till sörja 614 00:39:06,534 --> 00:39:07,910 av en ogräshackare. 615 00:39:08,870 --> 00:39:13,416 Jag sjunger om döden, inte om hur man överlever. 616 00:39:13,875 --> 00:39:16,794 Och den enda lösningen jag ser är att skriva om det jag kan. 617 00:39:17,336 --> 00:39:22,467 Den ursinnigaste, sjukaste och brutalaste låten som någonsin skrivits. 618 00:39:23,384 --> 00:39:24,469 Antar jag. 619 00:39:25,094 --> 00:39:27,764 Och du tror att det kommer att bli "Frälsningslåten"? 620 00:39:28,389 --> 00:39:31,100 Tja, det är allt jag har. 621 00:39:31,434 --> 00:39:33,686 Jag vet inte. Jag tycker att den här planen suger. 622 00:39:39,984 --> 00:39:44,947 Jag har gjort mitt bästa för att guida dig genom kreativitetens labyrint. 623 00:39:45,448 --> 00:39:50,870 Tillsammans arbetar vi för att ge jorden i din själ fruktbarhet. 624 00:39:50,953 --> 00:39:51,788 Va? 625 00:39:51,871 --> 00:39:54,582 Och nu har vi kommit till den sista och viktigaste lektionen. 626 00:39:54,999 --> 00:39:56,125 -Droger. -Va? 627 00:39:56,209 --> 00:39:57,126 Jajamän. 628 00:39:57,293 --> 00:40:00,421 Detta är mare viridates. 629 00:40:00,505 --> 00:40:02,131 Gräs från havet. 630 00:40:02,965 --> 00:40:07,220 Det hjälper oss att se och känna det som vi inte kan i vårt medvetna tillstånd. 631 00:40:07,512 --> 00:40:08,513 Sanningen. 632 00:40:09,263 --> 00:40:14,519 Men kan du ställa rätt frågor och nå din innersta kärna? 633 00:40:35,790 --> 00:40:39,794 Om du är redo att söka hjälp, ska du bekänna. 634 00:40:40,211 --> 00:40:42,797 Jag tvivlar på mig själv. 635 00:40:45,007 --> 00:40:47,426 Men du måste tvivla på dig själv. 636 00:40:47,677 --> 00:40:50,888 Jag kan inte göra det jag är ombedd att göra. 637 00:40:53,057 --> 00:40:54,600 Och vad tror du att det är? 638 00:40:56,561 --> 00:40:57,603 Att dö. 639 00:40:58,813 --> 00:41:03,317 Men ni är apokalypsens odjursdöttrar. 640 00:41:03,401 --> 00:41:07,280 Ni måste framkalla slutet för att överleva. 641 00:41:07,363 --> 00:41:09,031 Ingenting går att förstå. 642 00:41:11,367 --> 00:41:13,411 Du sjunker i mörkret. 643 00:41:13,786 --> 00:41:16,581 Men nu är det dags för dig att välja. 644 00:41:17,623 --> 00:41:21,252 Kommer du att vara den knutna eller öppna handen? 645 00:41:21,335 --> 00:41:24,463 Ena slår allt framför sig. 646 00:41:24,547 --> 00:41:28,384 Den andra sträcker sig efter annat liv. 647 00:41:29,677 --> 00:41:32,138 Det som kommer att hända måste hända. 648 00:41:32,889 --> 00:41:36,434 Så länge det finns liv finns det hopp. 649 00:41:39,562 --> 00:41:40,646 Vad är det där? 650 00:41:42,398 --> 00:41:44,066 Tiden är inne. 651 00:42:00,499 --> 00:42:02,501 Nu gäller det. Vi sänder live nu. 652 00:42:02,585 --> 00:42:04,420 Det här är vår enda chans. 653 00:42:04,503 --> 00:42:07,965 Tro på er själva så går allt bra. 654 00:42:18,392 --> 00:42:22,104 Hej, allihopa. Det är jag, Facebones. 655 00:42:23,856 --> 00:42:26,233 Välkomna till Dethkloks livesändning. 656 00:42:26,317 --> 00:42:29,278 Mycket nöje. Den börjar om tio, 657 00:42:29,987 --> 00:42:30,821 nio, 658 00:42:31,322 --> 00:42:32,156 åtta, 659 00:42:32,823 --> 00:42:33,741 sju, 660 00:42:34,200 --> 00:42:35,117 sex, 661 00:42:35,618 --> 00:42:36,494 fem... 662 00:42:38,120 --> 00:42:40,581 Vad vill du vara? 663 00:42:41,040 --> 00:42:44,377 -Den knutna eller öppna handen? -...fyra, tre... 664 00:42:44,460 --> 00:42:46,963 -Herregud. Är det här fel låt? -...två, 665 00:42:47,046 --> 00:42:47,880 ett. 666 00:43:09,360 --> 00:43:11,362 Vi ska alla dö 667 00:43:11,696 --> 00:43:13,698 Vi ska alla dö 668 00:43:13,948 --> 00:43:18,160 Vi ska alla dö så småningom 669 00:43:18,244 --> 00:43:22,790 Giftavfall, surt förfall Nedbrytning nu 670 00:43:22,873 --> 00:43:24,917 Krossad av ett plan, huvudet i en kvarn 671 00:43:25,084 --> 00:43:27,169 Kroppsstympning 672 00:43:28,546 --> 00:43:31,924 Kraniet spricker, dumpat i ett dike 673 00:43:33,175 --> 00:43:34,260 Ett kallbrandsrike 674 00:43:35,302 --> 00:43:38,347 Feber har drabbat din själ 675 00:43:45,771 --> 00:43:49,275 Hur kunde du bli Så jävla naiv 676 00:43:50,067 --> 00:43:54,280 Du sökte skydd Vi hörde dödsskri 677 00:43:54,363 --> 00:43:56,157 Du sa orden 678 00:43:56,699 --> 00:43:58,701 Och blottade ditt hjärta 679 00:43:59,243 --> 00:44:01,037 Du stod där helt öppen 680 00:44:01,120 --> 00:44:04,165 Du slits itu Slits itu 681 00:44:04,248 --> 00:44:07,501 Aortan ska nu skändas 682 00:44:08,335 --> 00:44:11,839 Så fel den här gången 683 00:44:13,549 --> 00:44:17,553 Uppsprättad offentligt 684 00:44:17,636 --> 00:44:20,723 Detta är dödssången 685 00:44:26,896 --> 00:44:27,772 Blöd 686 00:44:31,275 --> 00:44:32,443 Blöd 687 00:44:36,030 --> 00:44:37,073 Blöd 688 00:44:40,493 --> 00:44:41,452 Blöd 689 00:45:21,909 --> 00:45:27,456 Aortan ska nu skändas 690 00:45:36,132 --> 00:45:38,425 Herregud, hur hittade de oss? 691 00:45:48,018 --> 00:45:49,395 Vad är det som händer? 692 00:47:04,887 --> 00:47:06,931 Det här är ditt fel. 693 00:47:08,307 --> 00:47:10,893 Försvinn ur mitt huvud! 694 00:48:39,606 --> 00:48:41,692 Pickles, ta dig samman, kompis. 695 00:48:42,067 --> 00:48:43,277 Han vill ha sin gitarr. 696 00:48:43,736 --> 00:48:45,404 Den tröstar honom. 697 00:48:47,239 --> 00:48:50,868 Det hände som profetian sa, metalokalypsen. 698 00:48:51,118 --> 00:48:52,369 Har någon sett Murderface? 699 00:48:52,453 --> 00:48:55,664 Jag såg honom springa iväg någonstans... Där ute. 700 00:48:58,334 --> 00:48:59,793 Ni blev infiltrerade. 701 00:49:00,878 --> 00:49:01,712 Du. 702 00:49:03,881 --> 00:49:06,592 Jag har fredliga avsikter. Jag kan hjälpa er. 703 00:49:06,675 --> 00:49:08,719 Ni har ingen annan. 704 00:49:09,928 --> 00:49:12,765 Doomstar-armén är borta. 705 00:49:13,265 --> 00:49:15,893 Varenda en. De är döda. 706 00:49:18,228 --> 00:49:21,023 Om du vill att jag tittar på honom kan jag hjälpa till. 707 00:49:23,901 --> 00:49:28,113 Han är i chock från explosionen, men han är snart normal igen. 708 00:49:29,114 --> 00:49:32,368 Här, Skwisgaar, kolla så att den är stämd. 709 00:49:32,951 --> 00:49:34,912 Vad är det du spelar? 710 00:49:34,995 --> 00:49:37,498 Börja prata. Varför är du här? 711 00:49:37,831 --> 00:49:42,336 För flera år sedan blev jag förförd av makten hos vad jag trodde var en man. 712 00:49:42,419 --> 00:49:43,379 Salacia. 713 00:49:43,462 --> 00:49:47,966 Ja. Men han gillade inte när jag började gräva. 714 00:49:48,425 --> 00:49:51,136 Han tog kontroll över mig. Han besatte mig. 715 00:49:51,220 --> 00:49:54,640 Han utnyttjade mig. Han utnyttjade militärens makt. 716 00:49:54,723 --> 00:49:57,142 Han ville döda människorna som skyddade er, 717 00:49:57,226 --> 00:49:58,977 Doomstar-armén. 718 00:49:59,228 --> 00:50:02,523 Och han skröt om att han hade besatt en annan för att komma nära. 719 00:50:03,315 --> 00:50:06,318 Skwisgaar, vad spelar du? 720 00:50:06,402 --> 00:50:08,529 Men vad Salacia inte kunde kontrollera 721 00:50:08,612 --> 00:50:12,282 var att medan han besatte den andre, var jag fri. 722 00:50:12,366 --> 00:50:15,994 Så jag hoppade och trodde att allt skulle vara över. 723 00:50:17,413 --> 00:50:20,541 Men något i vattnet skrämde Salacia 724 00:50:20,916 --> 00:50:22,876 och drev ut honom. 725 00:50:24,628 --> 00:50:26,672 Så vem var det som förrådde oss? 726 00:50:29,174 --> 00:50:30,175 Grabbar. 727 00:50:30,968 --> 00:50:33,345 Herregud. Han visste. 728 00:50:34,805 --> 00:50:35,931 Murderface. 729 00:50:38,851 --> 00:50:42,187 Han var svag och sårbar för Salacias besvärjelse, precis som jag, 730 00:50:42,271 --> 00:50:44,648 och tvingades göra obeskrivliga saker. 731 00:50:45,691 --> 00:50:50,487 Er vän är oskyldig, men Salacia är fortfarande inuti honom. 732 00:50:51,280 --> 00:50:54,241 Om ni kan hitta er vän, kan ni rädda honom. 733 00:51:16,638 --> 00:51:19,016 Ni måste utföra en exorcism. 734 00:51:20,517 --> 00:51:24,354 Ni måste dränka honom tills odjuret lämnar hans kropp. 735 00:51:26,315 --> 00:51:29,318 Var försiktiga, ni kan döda honom. 736 00:51:31,820 --> 00:51:35,616 Ett, två, tre! 737 00:52:23,914 --> 00:52:27,417 Kom och hitta mig, Nathan Explosion. 738 00:52:29,378 --> 00:52:31,547 Ni kommer alla att dö. 739 00:53:00,617 --> 00:53:02,119 Lämna mig ifred! 740 00:53:02,452 --> 00:53:04,288 Vet ni inte vad jag har gjort? 741 00:53:04,371 --> 00:53:05,581 Men det var inte du. 742 00:53:05,664 --> 00:53:09,293 Ni sa det. Jag har ingen roll i det här bandet. 743 00:53:09,376 --> 00:53:11,378 Va? Det har du visst. 744 00:53:11,461 --> 00:53:13,755 Din roll är att suga. 745 00:53:13,839 --> 00:53:16,300 Det är jätteviktigt för oss att du suger. 746 00:53:16,592 --> 00:53:18,385 Du är den oliktänkande rösten. 747 00:53:18,885 --> 00:53:20,053 Förstår du inte? 748 00:53:20,429 --> 00:53:23,223 Utan dig lurar vi oss själva. 749 00:53:23,849 --> 00:53:24,683 Nej. 750 00:53:25,350 --> 00:53:27,060 Jag är lika illa som Magnus. 751 00:53:27,144 --> 00:53:28,312 Nej. 752 00:53:29,187 --> 00:53:31,398 Magnus gav oss aldrig en chans att förlåta honom. 753 00:53:31,481 --> 00:53:34,276 Han var för upptagen med att vara arg och självisk. 754 00:53:34,651 --> 00:53:36,570 Men vi förlåter dig, Murderface. 755 00:53:37,946 --> 00:53:41,825 Du ger balans åt bandet genom att suga. 756 00:53:42,284 --> 00:53:46,580 Du suger så jävla mycket att vi kan inte leva utan dig. 757 00:53:46,663 --> 00:53:48,123 Kom tillbaka till oss. 758 00:53:48,206 --> 00:53:51,335 Sug livet ur varje vaket ögonblick med oss. 759 00:53:51,543 --> 00:53:54,087 Kom tillbaka och sug. 760 00:53:55,756 --> 00:53:59,176 Men man kan inte ens höra basen. 761 00:54:00,761 --> 00:54:02,471 Men man kan alltid känna den. 762 00:54:09,478 --> 00:54:10,896 Vad gör vi nu? 763 00:54:11,563 --> 00:54:12,689 Jag förstörde allt. 764 00:54:12,898 --> 00:54:14,316 Jag skrev fel låt. 765 00:54:14,399 --> 00:54:17,110 Alla borde skylla på mig. 766 00:54:17,486 --> 00:54:19,946 Jag är väl inte så jävla bra trots allt. 767 00:54:21,156 --> 00:54:22,115 Vad fan. 768 00:54:23,533 --> 00:54:24,368 Vad händer? 769 00:54:24,451 --> 00:54:27,621 Tycker du synd om dig själv, din lilla dildojävel? 770 00:54:28,664 --> 00:54:31,792 Knubbler gav dig ett jävla jobb, men du klantade till det, 771 00:54:31,875 --> 00:54:33,126 din lilla kukslickare. 772 00:54:33,210 --> 00:54:34,961 Hitta en person att kommunicera med... 773 00:54:35,045 --> 00:54:36,922 Men alla övergav mig. 774 00:54:37,172 --> 00:54:39,091 Nej. Du stängde av och knuffade bort dem 775 00:54:39,174 --> 00:54:42,010 som en liten korkad dildojävel. 776 00:54:42,344 --> 00:54:43,178 Sluta slå mig. 777 00:54:43,261 --> 00:54:46,807 För det första mår jag mycket bättre. Tack alla. 778 00:54:46,890 --> 00:54:50,018 För det andra, det här är konstigt. 779 00:54:50,102 --> 00:54:51,103 Ska vi dra? 780 00:54:51,186 --> 00:54:54,856 Frågan är vad du skulle säga om alla var i ditt liv, dummer. 781 00:54:55,023 --> 00:54:56,274 Vad skulle du säga? 782 00:54:57,734 --> 00:54:59,820 Jag skulle säga... 783 00:55:08,829 --> 00:55:11,623 Jag skulle säga: "Kom tillbaka. 784 00:55:12,332 --> 00:55:16,586 Kom tillbaka, så kanske vi kan bekämpa allt detta tillsammans." 785 00:55:16,670 --> 00:55:19,673 Det skulle vara en ganska bra frälsningslåt faktiskt. 786 00:55:21,299 --> 00:55:22,801 Herrejävlar! 787 00:55:23,260 --> 00:55:25,220 Det är "Frälsningslåten". 788 00:55:26,346 --> 00:55:29,558 Inget av det här handlar om mig eller oss. 789 00:55:29,641 --> 00:55:32,185 Det handlar om alla andra som lever. 790 00:55:32,811 --> 00:55:34,229 Jag är bara en liten del av det. 791 00:55:34,312 --> 00:55:38,233 Jag är bara ett kugghjul i klockans mekanism. 792 00:55:38,734 --> 00:55:40,610 Herrejävlar. Det är vad det betyder. 793 00:55:42,404 --> 00:55:45,574 Det är så här det ligger till. Vi måste spela den här låten. 794 00:55:45,991 --> 00:55:49,202 Sen ska vi hitta den där jäveln som sabbade Murderface, 795 00:55:49,453 --> 00:55:51,830 samma jävel som sabbar hela planeten. 796 00:55:51,913 --> 00:55:53,957 Och vi ska sabba honom. 797 00:55:54,040 --> 00:55:55,375 Se hur han gillar det. 798 00:55:55,459 --> 00:55:58,879 Dethjet. Om den inte förstördes kan den ta oss härifrån. 799 00:56:08,805 --> 00:56:10,849 Försök att inte döda oss, Pickles. 800 00:56:10,932 --> 00:56:14,686 Toki, var en snäll pojke och hämta en scotch till mamma. Jag fixar det här. 801 00:56:23,987 --> 00:56:25,530 Vad är din plan? 802 00:56:25,614 --> 00:56:27,824 Det är inte min. Det är hans. 803 00:56:30,494 --> 00:56:34,539 Vad fan gör den där skitstöveln i mitt labb... 804 00:56:34,623 --> 00:56:36,458 Den där skitstöveln är med oss nu. 805 00:56:36,541 --> 00:56:39,169 Hej. Jag är ledsen för allt. 806 00:56:39,252 --> 00:56:40,295 Är du verkligen det? 807 00:56:41,338 --> 00:56:43,423 Detta är världsstereon. 808 00:56:43,507 --> 00:56:46,009 Det är ett högtalarsystem som kan förstärka en konsert 809 00:56:46,092 --> 00:56:47,552 över hela planeten. 810 00:56:47,636 --> 00:56:50,472 Om det stämmer måste vi koppla in oss. 811 00:56:50,555 --> 00:56:51,681 Det stämmer, Skwisgaar. 812 00:56:52,140 --> 00:56:55,227 Dator, aktivera världsstereon. 813 00:56:56,478 --> 00:56:59,022 Det finns fem huvudpunkter som måste kopplas in. 814 00:56:59,105 --> 00:57:02,943 Var och en av er måste flyga och koppla in sig i ljudingångarna på patch-basenerna 815 00:57:03,026 --> 00:57:04,861 på dessa fem punkter. 816 00:57:06,863 --> 00:57:09,574 Flygkapslarna är utrustade med en autopilot. 817 00:57:09,658 --> 00:57:12,285 Ni behöver bara guidas genom inkopplingsprocessen. 818 00:57:12,369 --> 00:57:15,664 Samlas sedan vid scencentrum så att ni kan spela låten. 819 00:57:17,457 --> 00:57:19,835 Herregud, det här är otroligt. 820 00:57:19,918 --> 00:57:21,127 Det menar du inte. 821 00:57:37,727 --> 00:57:38,645 Nathan har träffats. 822 00:57:38,770 --> 00:57:39,646 Jag klarade mig. 823 00:57:40,272 --> 00:57:41,439 Bara en skråma. 824 00:57:42,566 --> 00:57:43,942 Jag har tänkt på Salacia. 825 00:57:44,484 --> 00:57:45,694 Du sa åt oss att hitta honom. 826 00:57:45,777 --> 00:57:49,072 Om vi hittar honom, vad gör vi då? 827 00:57:49,155 --> 00:57:52,242 Han är mäktigare än något annat den här planeten känner till. 828 00:57:52,325 --> 00:57:54,911 Ännu värre, han kommer att bli starkare. 829 00:57:54,995 --> 00:57:56,663 Han kallar det Den stora återföreningen. 830 00:57:56,746 --> 00:57:57,581 DEN STORA ÅTERFÖRENINGEN 831 00:57:57,664 --> 00:57:59,833 Och han kommer med förstärkningar. 832 00:57:59,916 --> 00:58:03,086 Och det ni kallar Doomstar är inte bara en stjärna. 833 00:58:03,378 --> 00:58:07,966 Det är också en portal till en annan plats och tid, och ett vapen. 834 00:58:08,508 --> 00:58:10,927 Han byggde världens största supraledare, 835 00:58:11,011 --> 00:58:13,471 så att han kunde dra stjärnan närmare jorden... 836 00:58:13,555 --> 00:58:15,557 Observera att det också skrämmer planeten. 837 00:58:15,640 --> 00:58:17,392 Jag förstår inte vad det här har med oss att göra. 838 00:58:17,684 --> 00:58:19,603 Det behövs en kraftfull styrka 839 00:58:19,686 --> 00:58:22,397 för att öppna Doomstar-portalerna 840 00:58:22,480 --> 00:58:24,816 så att Halvmannen kan fullbordas. 841 00:58:24,900 --> 00:58:28,904 Resten av själarna, den kraften är ni. 842 00:58:29,446 --> 00:58:31,406 Det gav mig krafter också. 843 00:58:31,656 --> 00:58:32,908 Dödens ljus. 844 00:58:34,284 --> 00:58:35,368 Herregud. 845 00:58:35,952 --> 00:58:37,662 Ni borde vara inom räckhåll nu. 846 00:58:45,086 --> 00:58:47,088 Okej. Är alla andra klara? 847 00:58:49,841 --> 00:58:51,635 Nathan, vad händer? 848 00:58:51,718 --> 00:58:54,930 Dåliga nyheter. När jag träffades smälte luckan ihop. 849 00:58:55,555 --> 00:58:56,848 Då måste du göra det manuellt. 850 00:58:59,476 --> 00:59:00,644 Jösses. 851 00:59:10,195 --> 00:59:11,154 Nathan, se upp! 852 00:59:15,450 --> 00:59:16,910 Nej! Nathan! 853 00:59:19,704 --> 00:59:21,915 Det är okej. Jag lever. 854 00:59:28,046 --> 00:59:29,047 Vad ska jag göra nu? 855 00:59:29,130 --> 00:59:30,507 Ser du en gigantisk kabel? 856 00:59:31,091 --> 00:59:32,884 -Ja. -Jag skickar dig dit. 857 00:59:34,427 --> 00:59:35,929 Helvete! Fan! 858 00:59:36,888 --> 00:59:38,932 Jag har den. Led mig in. 859 00:59:40,141 --> 00:59:42,310 Jag måste säga en sak till mitt band. 860 00:59:42,477 --> 00:59:47,691 Pickles, Skwisgaar, Murderface, Toki, ni stöttade mig när Abigail dumpade mig. 861 00:59:47,857 --> 00:59:49,401 Ni gav aldrig upp. 862 00:59:49,484 --> 00:59:52,028 Och om ni undrar så hade vi aldrig sex. 863 00:59:52,612 --> 00:59:53,488 Inte? 864 00:59:53,822 --> 00:59:54,698 Nej. 865 00:59:54,823 --> 00:59:55,740 Jäklar. 866 00:59:56,116 --> 00:59:58,618 Det är lugnt, för det hade inte varit rätt. 867 00:59:58,785 --> 01:00:00,078 Och Abigail... 868 01:00:00,453 --> 01:00:04,541 Abigail, var du än är i denna värld, 869 01:00:05,083 --> 01:00:09,421 förlåt för att jag försökte tvinga fram något som inte fanns. 870 01:00:09,504 --> 01:00:13,258 Jag respekterar dig och jag vill att du ska vara lycklig. 871 01:00:13,675 --> 01:00:15,677 Och jag kommer att växa mig starkare 872 01:00:16,094 --> 01:00:21,266 för jag kommer alltid att ha mitt förhållande till musik. 873 01:00:22,434 --> 01:00:23,685 Okej! 874 01:00:23,768 --> 01:00:25,687 Bra jobbat, din jävel! 875 01:00:31,276 --> 01:00:34,154 Vi flyger scenfarkosten mot Batsfjord i Norge, 876 01:00:34,237 --> 01:00:35,697 nära polcirkeln. 877 01:00:36,448 --> 01:00:39,451 Det finns mycket magnetisk aktivitet och strimmor där. 878 01:00:39,909 --> 01:00:42,078 Det är där Salacia finns. 879 01:00:45,790 --> 01:00:47,876 Som ni ser har jag uppgraderat era instrument. 880 01:00:47,959 --> 01:00:51,463 De är enligt era exakta specifikationer och mer därtill. 881 01:00:52,756 --> 01:00:54,174 Häftigt! 882 01:00:54,632 --> 01:00:56,426 Min teddybjörn. 883 01:00:56,885 --> 01:00:59,971 Hörru, du är en jävligt bra jävel. 884 01:01:00,597 --> 01:01:02,849 Jag är bara ett kugghjul i klockans mekanism. 885 01:01:08,772 --> 01:01:12,484 Vi har något vi jobbat på, så du behöver bara framföra budskapet. 886 01:01:13,860 --> 01:01:16,905 Du är den bästa jävla...jäveln. 887 01:01:17,322 --> 01:01:18,239 En riktig jävel. 888 01:01:18,698 --> 01:01:19,991 Vi ses på scenen. 889 01:01:20,325 --> 01:01:21,868 Vi ses på scenen. 890 01:01:23,369 --> 01:01:24,996 Den här är för Knubbler! 891 01:02:35,692 --> 01:02:37,152 Jordens invånare... 892 01:02:38,903 --> 01:02:40,697 ...det här är Dethklok. 893 01:02:43,158 --> 01:02:45,034 Ni behöver inte vara rädda längre. 894 01:02:53,334 --> 01:02:57,338 Andetag mot skyn 895 01:02:57,881 --> 01:03:02,093 Mörkt slut, stänger ut 896 01:03:03,052 --> 01:03:07,140 Vår tid nu slår bakut 897 01:03:07,807 --> 01:03:11,811 Ta min hand En sista kur 898 01:03:21,571 --> 01:03:25,742 Vi är oändlighetens skuggor 899 01:03:26,868 --> 01:03:28,912 Vi lever nu 900 01:03:31,247 --> 01:03:35,627 Vi är bara tidens jord och djup 901 01:03:36,502 --> 01:03:38,922 Odjur i natten 902 01:03:41,341 --> 01:03:45,053 Räcker en öppen hand 903 01:03:46,221 --> 01:03:48,556 Evigt bundna 904 01:03:50,225 --> 01:03:54,812 I den glänsande stjärnans skuggor 905 01:03:55,855 --> 01:03:58,066 Samman med ljus 906 01:03:59,692 --> 01:04:04,489 Stig nu! Stig! 907 01:04:05,615 --> 01:04:07,575 Stig! 908 01:04:10,203 --> 01:04:13,790 Stig! 909 01:04:14,624 --> 01:04:16,668 Stig! 910 01:04:19,796 --> 01:04:21,005 Stig! 911 01:04:21,214 --> 01:04:22,924 Skjut ner dem, nu! 912 01:04:24,092 --> 01:04:26,970 Flytta ut, flytta ut 913 01:04:27,053 --> 01:04:28,930 Förbered er för kraschlandning. 914 01:04:33,643 --> 01:04:37,063 Vill du dö eller vill du ha chansen att göra något bra? 915 01:04:51,703 --> 01:04:55,206 Om ni tror att vi skiter på oss här borta så... 916 01:04:56,124 --> 01:04:57,041 Nästan. 917 01:04:58,960 --> 01:04:59,836 Ta dem. 918 01:05:04,799 --> 01:05:08,219 Ikväll förändras allt. 919 01:05:08,469 --> 01:05:10,513 Trist, inte sant? 920 01:05:10,847 --> 01:05:15,893 Men om du svär lojalitet till mig kommer jag att döda dina vänner snabbt. 921 01:05:16,853 --> 01:05:19,564 Jag erbjuder en plats vid mitt bord. 922 01:05:20,148 --> 01:05:23,192 Jag har tillräckligt med möbler. 923 01:05:23,693 --> 01:05:25,695 Jag behöver inga stolar eller... 924 01:05:27,905 --> 01:05:29,907 Jag tror att jag har allt jag behöver. 925 01:05:30,074 --> 01:05:31,159 Var tyst! 926 01:05:31,659 --> 01:05:35,413 Du är lika mentalt oduglig som de sa att du var. 927 01:05:35,788 --> 01:05:37,832 Det tar bara lång tid för mig att lära mig saker. 928 01:05:38,207 --> 01:05:42,670 När detta är över ska jag korsfästa dig, men jag kommer inte döda dig. 929 01:05:42,754 --> 01:05:46,549 Jag ska hålla dig vid liv i eländig misär. 930 01:05:46,632 --> 01:05:48,426 Du behöver inte besvära dig. 931 01:05:51,971 --> 01:05:53,931 Hur gick samtalet? 932 01:05:54,349 --> 01:05:55,767 Det gick bra. 933 01:05:56,934 --> 01:05:59,312 Vad är det där? 934 01:05:59,395 --> 01:06:00,480 Det är min sista måltid. 935 01:06:00,563 --> 01:06:03,775 Jag har några skålar med kombucha. Jag har aldrig smakat det förut. 936 01:06:04,275 --> 01:06:05,943 Som en vinägerläsk. 937 01:06:06,235 --> 01:06:09,238 Ja, din är där borta. Jag beställde åt dig. 938 01:06:10,698 --> 01:06:13,034 Chokladmjölk och Cool Ranch Doritos. 939 01:06:13,910 --> 01:06:15,036 Det är det godaste... 940 01:06:15,119 --> 01:06:17,538 Det godaste en dödsmetal-sångare kan äta. 941 01:06:17,872 --> 01:06:19,916 Jäklar. Du känner mig verkligen. 942 01:06:22,418 --> 01:06:24,087 Jag vet inte vad jag ska säga. 943 01:06:24,253 --> 01:06:25,546 Jag tror att vi kommer att dö. 944 01:06:26,881 --> 01:06:29,008 Verkligen? Dö på riktigt? 945 01:06:29,217 --> 01:06:31,719 Ja. Jag tror att vi kommer att dö. 946 01:06:33,513 --> 01:06:35,181 -Toki, försök att vara stark. -Okej. 947 01:06:35,264 --> 01:06:36,432 Försök att vara stark. 948 01:06:36,516 --> 01:06:39,310 Jag blev aldrig klar med "Planet piss". 949 01:06:39,394 --> 01:06:40,937 Jag kommer att bli en av de där dildoarna 950 01:06:41,020 --> 01:06:43,648 som alla vet inte kan slutföra ett projekt. 951 01:06:43,731 --> 01:06:47,318 Alla andra kommer också att dö, så vem bryr sig? 952 01:06:48,152 --> 01:06:51,197 Döden, det är ett riktigt frikort ur fängelset, eller hur? 953 01:06:51,280 --> 01:06:54,534 Jag antar att vi ses i livet efter detta, Skwisgaar. 954 01:06:54,617 --> 01:06:57,995 Där kan vi umgås varje dag för evigt. 955 01:06:58,246 --> 01:07:00,248 Så du menar att vi hamnar i helvetet? 956 01:07:00,540 --> 01:07:02,750 Jag har tänkt på Dödens ljus. 957 01:07:03,292 --> 01:07:05,545 Kan vi tillkalla den kraften igen? 958 01:07:05,628 --> 01:07:07,547 Var den kraften ens vår? 959 01:07:07,839 --> 01:07:09,632 Eller var det Doomstar som gjorde allt? 960 01:07:09,715 --> 01:07:12,176 Som hindrade oss från att dödas. 961 01:07:12,260 --> 01:07:13,344 Ja. Som skyddade oss, 962 01:07:13,428 --> 01:07:15,888 så att vi kunde användas till något ännu hemskare. 963 01:07:16,180 --> 01:07:17,014 Det här. 964 01:07:55,761 --> 01:07:57,680 Jag är kugghjulet i klockans mekanism. 965 01:07:57,763 --> 01:07:59,557 Jag fruktar inte min dödlighet. 966 01:07:59,640 --> 01:08:01,392 Jag ska tjäna efter bästa förmåga... 967 01:08:10,318 --> 01:08:15,156 Skåda! Den stora återföreningen! 968 01:08:27,919 --> 01:08:28,920 Nej! 969 01:08:50,107 --> 01:08:52,693 Doomstar-portalen är öppen! 970 01:08:53,277 --> 01:08:56,364 Jag kallar på de fyra själarna att forsa fram 971 01:08:56,447 --> 01:08:59,033 och smälta samman med Halvmannen 972 01:08:59,116 --> 01:09:01,744 och göra honom hel igen. 973 01:09:10,878 --> 01:09:12,129 Det händer. 974 01:09:17,510 --> 01:09:18,719 Den kommer närmare. 975 01:09:28,187 --> 01:09:29,313 Det händer. 976 01:09:30,690 --> 01:09:32,191 Det händer! 977 01:09:32,525 --> 01:09:35,361 Det händer! 978 01:09:42,868 --> 01:09:44,745 Jag är kugghjulet i klockans mekanism. 979 01:09:45,997 --> 01:09:47,873 Jag fruktar inte min dödlighet. 980 01:09:50,376 --> 01:09:53,504 Jag ska tjäna efter bästa förmåga. 981 01:10:25,244 --> 01:10:26,454 Han lever. 982 01:10:27,246 --> 01:10:28,914 Blir allt starkare. 983 01:10:28,998 --> 01:10:29,915 Bra. 984 01:10:30,499 --> 01:10:32,335 Snabba på lite. 985 01:10:32,418 --> 01:10:36,339 Ta mig till den där grejen innan de lagar den. Rappa på. 986 01:10:36,422 --> 01:10:37,798 Jag jobbar på det. 987 01:10:47,016 --> 01:10:48,643 Det var trevligt att jobba med dig. 988 01:10:56,359 --> 01:10:57,360 REDO 989 01:10:57,443 --> 01:10:58,694 -Ja. -Någon är där inne. 990 01:10:58,778 --> 01:11:02,948 Min bror, äntligen får jag vara med dig. 991 01:11:25,763 --> 01:11:27,598 Nej. 992 01:11:27,682 --> 01:11:29,517 Nej. 993 01:11:33,270 --> 01:11:34,730 Den lever fortfarande. 994 01:11:35,523 --> 01:11:37,858 Jag kan se dess hjärta slå. 995 01:11:41,737 --> 01:11:44,365 Dethklok är till ingen nytta för oss nu. 996 01:11:45,616 --> 01:11:46,575 Döda dem. 997 01:11:52,081 --> 01:11:53,416 Det är för sent. 998 01:11:53,916 --> 01:11:54,834 Det är över. 999 01:11:55,626 --> 01:11:56,836 Vad är det för ljud? 1000 01:11:56,919 --> 01:11:58,671 Dethklok! 1001 01:11:58,754 --> 01:12:00,381 -Dethklok! -De kom. 1002 01:12:00,464 --> 01:12:01,340 Vilka kom? 1003 01:12:02,967 --> 01:12:04,135 Fansen! 1004 01:12:04,385 --> 01:12:05,678 De hörde oss. 1005 01:12:06,220 --> 01:12:08,764 "Frälsningslåten" fungerade. 1006 01:12:08,848 --> 01:12:12,101 Fansen. Jag har alltid älskat dem! 1007 01:12:15,646 --> 01:12:17,690 Lag A, den där saken är sårbar. 1008 01:12:18,023 --> 01:12:19,859 Vi måste krossa den innan det är för sent. 1009 01:12:19,942 --> 01:12:22,194 Lag B, skydda Dethklok. 1010 01:12:22,653 --> 01:12:23,779 Låt oss avsluta det här. 1011 01:13:02,735 --> 01:13:03,819 Håll dig borta från dem. 1012 01:13:07,364 --> 01:13:09,867 Det är mina andliga räddare du jävlas med. 1013 01:13:27,218 --> 01:13:28,052 Nej! 1014 01:13:46,612 --> 01:13:47,530 Hallå! 1015 01:13:49,698 --> 01:13:52,076 Förlåt. Jag trodde att du var någon annan. 1016 01:13:53,160 --> 01:13:54,703 Snälla, döda mig inte. 1017 01:13:54,787 --> 01:13:56,622 Förlåt. Förlåt. 1018 01:14:21,772 --> 01:14:25,860 Alla medlemmar av den amerikanska militären, dra er tillbaka! 1019 01:14:26,193 --> 01:14:28,404 Skada inga civila. 1020 01:14:28,487 --> 01:14:30,239 De är inte fienden. 1021 01:14:30,322 --> 01:14:32,533 Skydda dem till varje pris. 1022 01:16:19,223 --> 01:16:23,018 Gå ner i vattnet. 1023 01:16:40,160 --> 01:16:47,084 Vet du inte att bara en gud kan döda en gud? 1024 01:17:34,423 --> 01:17:35,841 Det var upprörande! 1025 01:17:37,801 --> 01:17:40,054 Det är min nallebjörn. Häftigt. 1026 01:17:40,804 --> 01:17:43,015 Herrejävlar. Överlevde vi? 1027 01:17:44,850 --> 01:17:50,856 Dethklok! 1028 01:17:59,031 --> 01:18:01,867 Jag har något att säga. 1029 01:18:02,534 --> 01:18:04,703 Håll käften en stund! 1030 01:18:07,414 --> 01:18:10,250 Jag vill tacka er. 1031 01:18:11,085 --> 01:18:13,378 Ni är inte bara fans, ni är... 1032 01:18:16,799 --> 01:18:20,761 Herregud, ni är Doomstar-armén. 1033 01:18:22,137 --> 01:18:23,388 Herrejävlar. 1034 01:18:23,722 --> 01:18:25,474 Jag fattar det först nu. 1035 01:18:25,766 --> 01:18:28,811 Ni har alltid varit Doomstar-armén, 1036 01:18:29,228 --> 01:18:31,271 och ni var alltid rakt framför ögonen på mig. 1037 01:18:31,647 --> 01:18:33,732 Jag kunde bara inte se det. 1038 01:18:34,149 --> 01:18:38,028 Visst, vår relation har varit knepig, 1039 01:18:38,112 --> 01:18:40,072 men ni har alltid funnits där för oss. 1040 01:18:40,155 --> 01:18:42,741 Jag menar, herrejävlar! 1041 01:18:43,033 --> 01:18:45,452 Och förlåt för att jag försökte göra slut med er. 1042 01:18:45,911 --> 01:18:49,248 Men ni kom när vi behövde er som mest. 1043 01:18:50,124 --> 01:18:52,417 Och jag insåg precis något annat. 1044 01:18:52,668 --> 01:18:53,752 Jösses. 1045 01:18:54,378 --> 01:18:57,923 Min familj, mitt band, vi alla. 1046 01:18:58,006 --> 01:19:01,510 Detta! Detta är Den stora återföreningen! 1047 01:19:07,808 --> 01:19:09,810 Tack! 1048 01:19:17,234 --> 01:19:20,988 Vilken jävla dag! Eller hur? 1049 01:23:16,348 --> 01:23:18,350 Undertexter: Sanna Greneby