1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,135 --> 00:00:53,845 PARHAAT YSTÄVÄT 4 00:01:05,148 --> 00:01:07,692 BESTIKSET 8. LUOKALTA ASTI 5 00:01:07,859 --> 00:01:10,445 KÄYVÄT SAMAA YLIOPISTOA 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,947 PALMER - KOLMAS BESTIS 7 00:01:13,114 --> 00:01:15,283 PYHÄ KOLMINAISUUS 8 00:01:18,119 --> 00:01:19,621 SIMON - JAMIEN POIKAYSTÄVÄ 9 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 URAN TILASTOT 10 00:01:20,955 --> 00:01:23,875 ENITEN TOUCHDOWNEJA, HEIKOIMMILLA ARVOSANOILLA HARVARDIIN 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 BENIN KUMPPANI CLAIRE 12 00:01:25,293 --> 00:01:26,878 DRAAMAKUNINGATAR 13 00:01:29,631 --> 00:01:32,592 LUKIOSSA IHASTUNEET 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,219 PYSYVÄT YHDESSÄ 15 00:01:36,054 --> 00:01:40,225 TAVARAA YLIOPISTOA VARTEN 16 00:01:40,392 --> 00:01:41,726 PITKÄN MATKAN TIEKARTTA 17 00:01:42,394 --> 00:01:46,106 ITÄ-CRANFORDIN LUKIO DENSENIN YLIOPISTO 18 00:01:47,440 --> 00:01:50,985 RAKASTAVAISET ETÄSUHTEISSA 19 00:01:51,152 --> 00:01:54,114 TUO EI IKINÄ TOIMI 20 00:02:08,378 --> 00:02:09,754 CLAIRE: HEI SOITA MINULLE 21 00:02:09,921 --> 00:02:11,214 LUPASIT SOITTAA MISSÄ OLET? 22 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 ULKONAKO? KENEN KANSSA? 23 00:02:12,882 --> 00:02:14,467 HEI? - VASTAA SOITA HETI 24 00:02:14,592 --> 00:02:16,970 VASTAA - ÄLYTÖNTÄ OLET PULASSA, BEN 25 00:02:17,971 --> 00:02:21,057 KUUNTELE NÄITÄ, KUN KAIPAAT MINUA 26 00:02:24,644 --> 00:02:26,563 IKÄVÖIN SINUA NIIN, ETTÄ SATTUU 27 00:02:34,738 --> 00:02:37,365 REPIVÄ ERO - IKUINEN KATUMUS YHDESSÄ PYSYMINEN 28 00:02:37,532 --> 00:02:39,951 LUUSEREINA YLIOPISTOSSA PETÄ (JA TULE MURHATUKSI) 29 00:02:41,286 --> 00:02:43,038 ENSIN RAKKAUS 30 00:02:43,204 --> 00:02:44,914 SITTEN YLIOPISTO 31 00:02:47,375 --> 00:02:50,086 PARAS YSTÄVÄ 32 00:03:10,732 --> 00:03:11,983 Ajattelin, 33 00:03:12,776 --> 00:03:14,652 että hidas veto olisi hiljaisempi. 34 00:03:15,779 --> 00:03:17,197 Se olikin paljon pahempi. 35 00:03:19,240 --> 00:03:20,617 Hauskaa päivää. 36 00:03:29,292 --> 00:03:31,670 Oi, noin. Nopeammin! 37 00:03:34,422 --> 00:03:35,256 Juuri noin. 38 00:03:35,423 --> 00:03:37,092 - Anteeksi. - Pidätkö siitä? 39 00:03:37,258 --> 00:03:40,053 Joo. Olen jo lähellä. 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 Ihan kohta. 41 00:03:42,472 --> 00:03:43,723 Laukean ihan kohta. 42 00:03:43,890 --> 00:03:45,934 - Ruokala suljetaan pian. - Tiedän. 43 00:03:46,685 --> 00:03:49,312 Nopeammin, kovempaa! Juuri noin. 44 00:03:50,021 --> 00:03:51,481 Haluan, että laukeat nyt. 45 00:03:51,648 --> 00:03:54,275 - Minne haluat, että tulen? - Kenkäni. 46 00:03:54,442 --> 00:03:55,443 Kenkääsikö? 47 00:03:56,444 --> 00:03:57,737 Selvä, tulen kenkääsi. 48 00:04:01,449 --> 00:04:03,451 Hitto vie. Laukesitko sinäkin? 49 00:04:05,412 --> 00:04:08,873 Et totisesti suonut hommalle sen ansaitsemaa huomiota. 50 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 Anteeksi vain, etten ollut kiimassa aamukahdeksalta - 51 00:04:12,127 --> 00:04:13,753 ennen kirjallisuuden kurssia. 52 00:04:13,920 --> 00:04:16,423 Simonin futisaikataulut ovat tiukkoja. 53 00:04:17,173 --> 00:04:18,967 Sinäkin olet etäsuhteessa. 54 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Vaadin myötätuntoa. 55 00:04:21,428 --> 00:04:24,431 Kun minä ja Claire harrastamme virtuaaliseksiä, 56 00:04:24,597 --> 00:04:29,019 hän on ensinnäkin yksin ja myös oikeasti masturboi. 57 00:04:29,185 --> 00:04:31,938 Luulet vain. Naiset osaavat multitaskata. 58 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 Tiedän, mitä Claire tekee, koska näen hänet. 59 00:04:35,316 --> 00:04:36,401 FaceTimessa. 60 00:04:36,609 --> 00:04:39,237 Video alkoi muodostua minulle ongelmaksi. 61 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Etkö pidä Simonin kamerankäytöstä? 62 00:04:41,448 --> 00:04:42,866 Kuvassa on pelkkä kulli, 63 00:04:43,033 --> 00:04:45,452 mutta naamani näkyy pienenä nurkassa. 64 00:04:45,618 --> 00:04:46,828 Kuin olisin uutisissa - 65 00:04:46,995 --> 00:04:50,165 raportoimassa poikaystäväni suonikkaasta seisokista. 66 00:04:50,749 --> 00:04:52,542 Kuinka inspiroivaa, 67 00:04:52,709 --> 00:04:54,836 ettet jätä miestä, 68 00:04:55,003 --> 00:04:57,172 jonka penis iljettää sinua. 69 00:04:57,339 --> 00:04:58,506 Hämmästyttävää, 70 00:04:58,673 --> 00:05:00,800 kuinka vilkas seksisuhde teillä on, 71 00:05:00,967 --> 00:05:02,844 vaikka Claire on yhä lukiossa. 72 00:05:08,016 --> 00:05:09,225 Hei, Luther. 73 00:05:09,392 --> 00:05:10,935 Lähdetkö kotiin kiitospäiväksi? 74 00:05:11,728 --> 00:05:13,229 En. Äitini on häijy ämmä. 75 00:05:13,897 --> 00:05:16,232 Niin tietenkin. 76 00:05:16,399 --> 00:05:18,610 Aiotteko tulla Tylerin luo? 77 00:05:18,777 --> 00:05:21,154 Sinun kämppiksesikö? 78 00:05:21,321 --> 00:05:23,698 Fuksit, jotka lähtevät niihin kotibileisiin, 79 00:05:23,865 --> 00:05:24,949 ryyppäävät siellä. 80 00:05:25,116 --> 00:05:27,911 Ryyppäämistä huoneessa, jossa asun. 81 00:05:28,078 --> 00:05:30,163 Enköhän ole paikalla. 82 00:05:30,330 --> 00:05:33,041 Jengi vetää perseet olalle. 83 00:05:35,126 --> 00:05:36,044 Perseet olalle. 84 00:05:36,211 --> 00:05:38,755 Olemme tosi luusereita, emmekö vain? 85 00:05:38,922 --> 00:05:40,215 Emmekä ole. 86 00:05:40,840 --> 00:05:43,468 Meitä ei kutsuttu bileisiin omaan kämppääsi. 87 00:05:43,927 --> 00:05:45,679 Niin, mutta nyt kutsuttiin. 88 00:05:45,804 --> 00:05:48,890 Eikö sinua vaivaa, ettemme ikinä käy ulkona? 89 00:05:49,599 --> 00:05:52,268 Toki, mutta sanoit itse, ettei kannata, 90 00:05:52,435 --> 00:05:53,728 koska olemme varattuja. 91 00:05:53,895 --> 00:05:55,230 Totta. Pysyn kannassani. 92 00:05:55,397 --> 00:05:56,815 Tiesimme tämän, 93 00:05:56,981 --> 00:05:59,025 kun jatkoimme suhteitamme, 94 00:05:59,192 --> 00:06:01,194 mutta päätimme niin, 95 00:06:02,278 --> 00:06:03,988 koska olemme rakastuneita. 96 00:06:05,824 --> 00:06:07,075 - Kai. - Niin. 97 00:06:09,452 --> 00:06:12,330 Tweedin titaanillamme on jälleen upea asu. 98 00:06:12,497 --> 00:06:14,708 Lakkaa postaamasta niitä. Hän huomaa. 99 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Tämä on imartelevaa. 100 00:06:16,251 --> 00:06:19,212 Hän on muoti-ikoni. Olen vain fani. 101 00:06:20,755 --> 00:06:22,465 Eikö Claire tiedä luennostasi? 102 00:06:22,632 --> 00:06:24,926 Mene vain. Tekisitkö muistiinpanot puolestani? 103 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Hei, kulta. 104 00:06:30,557 --> 00:06:32,017 Kulta, tämä on kamalaa. 105 00:06:32,183 --> 00:06:33,727 Mitä nyt? Oletko kunnossa? 106 00:06:33,893 --> 00:06:35,895 Gresh pyysi laulamaan kansallislaulun - 107 00:06:36,062 --> 00:06:37,689 ottelussa keskiviikkoiltana. 108 00:06:37,856 --> 00:06:39,733 Eikö se ole hyvä juttu? 109 00:06:39,899 --> 00:06:42,694 Siihen on kuusi päivää. En ehdi valmistautua. 110 00:06:42,861 --> 00:06:44,320 En osaa vielä kappalettakaan. 111 00:06:44,487 --> 00:06:45,363 Kansallislauluako? 112 00:06:45,530 --> 00:06:48,491 Se on kiitospäivän aattona. Kaikki kaupunkilaiset - 113 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 ja joukoittain alumneja tulevat. 114 00:06:51,077 --> 00:06:52,996 Ja ehkä musiikkialan väkeä. 115 00:06:53,163 --> 00:06:56,124 Selvä. Ainakin minäkin pääsen paikalle. 116 00:06:56,291 --> 00:06:58,001 Totta. En malta odottaa. 117 00:06:58,168 --> 00:07:01,463 Panettaa kamalasti, kun ajattelen paluutasi. 118 00:07:01,629 --> 00:07:02,589 Sama täällä. 119 00:07:02,756 --> 00:07:04,507 Kuvittelen, kuinka saavut - 120 00:07:04,674 --> 00:07:06,843 ja nait minua rajusti seinää vasten. 121 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Kuulostaa hauskalta. Tehdään niin. 122 00:07:09,179 --> 00:07:11,973 Ärsyttää, ettei Gresh suostu vaihtamaan biisiä. 123 00:07:12,140 --> 00:07:14,642 - Niinpä. Pitää mennä. - Sanat ovat tyhjänpäiväiset. 124 00:07:14,809 --> 00:07:16,102 Mitkä pirun "vallit"? 125 00:07:16,269 --> 00:07:19,898 Minusta Tähtilippu on jo aika kulunut. 126 00:07:20,065 --> 00:07:21,524 - Oikeastiko? - Ennalta arvattava. 127 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 - On pakko mennä. - Tekstaa sitten. 128 00:07:23,443 --> 00:07:24,611 Soitan sinulle. Heippa. 129 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 Missasit koko luennon. 130 00:07:26,654 --> 00:07:28,114 Puhuiko hän kokeista? 131 00:07:28,281 --> 00:07:29,991 En kuunnellut. Tietenkään. 132 00:07:30,617 --> 00:07:33,370 Taidan jättää psykologian väliin ja torkahtaa. 133 00:07:33,536 --> 00:07:35,663 Kuningas Arthurista kuuleminen unettaa. 134 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 Okei, Ben. Mitä on tekeillä? 135 00:07:38,625 --> 00:07:40,752 Claire on hermoraunio, stressaan kokeista - 136 00:07:40,919 --> 00:07:43,797 ja taiteiden proffani kyselee Kööpenhaminan jutusta. 137 00:07:43,963 --> 00:07:44,923 Hetki, mistä? 138 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Lukukaudesta ulkomailla. Minut valittiin. 139 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 Harkitsisitko Eurooppaan karkaamista, 140 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 ellei Clairea olisi? 141 00:07:53,181 --> 00:07:54,599 Hän tukahduttaa sinut. 142 00:07:55,725 --> 00:07:58,770 - Riittää. Anna se. - Odota nyt. 143 00:07:58,937 --> 00:08:02,148 Et tarvitse Kööpenhaminaa vaan rajoja. 144 00:08:02,315 --> 00:08:04,234 Palautan tämän myöhemmin. 145 00:08:04,401 --> 00:08:05,610 Ole hyvä vain. 146 00:08:05,819 --> 00:08:08,113 - Nopeasti vain... - Yhden iltapäivän ajan. 147 00:08:09,197 --> 00:08:10,240 Ole vapaa. 148 00:08:34,431 --> 00:08:37,100 ELLET OLE KUOLLUT, TAPAN SINUT SOITA MINULLE... 149 00:08:46,443 --> 00:08:48,361 Onnennumero 49. 150 00:08:48,528 --> 00:08:50,155 Siihen Ben varmasti vastaa. 151 00:08:50,321 --> 00:08:51,740 Oliko lopussa hymynaama? 152 00:08:51,906 --> 00:08:53,575 Ei, vaan silmänisku, 153 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 josta ei tiedä, mitä hän tarkoittaa. 154 00:08:55,869 --> 00:08:57,954 Heippa. Tässä on ystäväni Erin. 155 00:08:58,121 --> 00:08:59,456 - Ylemmästä kerroksesta. - Hei. 156 00:08:59,622 --> 00:09:00,915 Er, kämppikseni Jamie. 157 00:09:01,082 --> 00:09:02,876 Olen kuullut sinusta paljon. 158 00:09:03,043 --> 00:09:04,669 Kellyn mukaan olet tosi hauska. 159 00:09:04,836 --> 00:09:05,670 Tosiaanko? 160 00:09:06,046 --> 00:09:08,673 Minusta en ole sanonut mitään hauskaa yliopistossa. 161 00:09:08,840 --> 00:09:11,509 Siksi kai, että olen äärimmäisen onneton. 162 00:09:13,303 --> 00:09:14,763 Näetkö? Sanoinhan. 163 00:09:14,929 --> 00:09:16,473 Jestas, olet uskomaton. 164 00:09:25,357 --> 00:09:26,232 Tyler? 165 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 Moi, kämppis! 166 00:09:28,651 --> 00:09:30,528 Satuitko muuten - 167 00:09:30,945 --> 00:09:32,697 siirtämään kamani käytävälle? 168 00:09:32,864 --> 00:09:34,032 Katso tätä. 169 00:09:34,199 --> 00:09:35,825 Hommasin projektorin. 170 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Siisti, eikö? 171 00:09:38,787 --> 00:09:39,954 Tosi siisti. 172 00:09:40,121 --> 00:09:43,458 Illalla fiilis on: "Kohti ääretöntä, ja minua panettaa!" 173 00:09:44,459 --> 00:09:46,169 Tiedäthän sen tyypin? 174 00:09:46,336 --> 00:09:47,921 Muuten, Jamie. 175 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 Pidätkö Simonin kanssa leffaillan? 176 00:09:50,840 --> 00:09:53,343 He harrastavat ihania etätreffejä, 177 00:09:53,510 --> 00:09:55,762 joilla katsovat samaa leffaa yhtä aikaa. 178 00:09:55,929 --> 00:09:57,722 - Tosi söpöä. - Niinpä. 179 00:09:57,889 --> 00:10:01,726 Emme tee sitä tänään, koska lähden ulos. 180 00:10:02,435 --> 00:10:04,646 Menettekö niihin kotibileisiin? 181 00:10:04,813 --> 00:10:06,690 Aloittelemme Kappa-tyttöjen kanssa. 182 00:10:06,856 --> 00:10:07,691 Tuletko mukaan? 183 00:10:07,857 --> 00:10:09,526 Aiotko pyrkiä sisarkuntaan? 184 00:10:09,693 --> 00:10:10,944 En tiedä. 185 00:10:11,069 --> 00:10:12,612 Enpä tiedä. 186 00:10:12,779 --> 00:10:15,782 Haluamme Kappaan. He järjestävät tanssimaratonin. 187 00:10:15,949 --> 00:10:18,326 Se on iso juhla vuoden lopussa. 188 00:10:18,493 --> 00:10:19,619 Hyväntekeväisyyteen. 189 00:10:19,786 --> 00:10:22,622 Tytöt suunnittelevat sen yhdessä. 190 00:10:22,789 --> 00:10:24,332 Voisimme liittyä kaikki. 191 00:10:24,499 --> 00:10:26,835 Sitten meitä olisi kolme. 192 00:10:27,002 --> 00:10:27,919 Niin. 193 00:10:29,963 --> 00:10:31,006 Muuten, 194 00:10:32,048 --> 00:10:34,551 kiitä minua myöhemmin. Haen viinaksia. 195 00:10:34,718 --> 00:10:36,594 Otatko minun autoni avaimet? 196 00:10:36,761 --> 00:10:37,679 Joo. 197 00:10:37,846 --> 00:10:39,597 Mahtavaa, kun kämppiksellä on auto. 198 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 Vai menetkö itse? 199 00:10:41,349 --> 00:10:42,976 Onko sinulla valepaperit? 200 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 On, muttei ehkä kovin hyvät. 201 00:10:45,061 --> 00:10:46,062 Näytä. 202 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Kappas vain. Tule vähän lähemmäs. 203 00:10:48,982 --> 00:10:49,899 Hymyile. 204 00:10:50,066 --> 00:10:50,942 Enemmän. 205 00:10:51,109 --> 00:10:51,985 Vähemmän. 206 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 Okei, lähdetään treffeille. 207 00:10:53,903 --> 00:10:55,530 Ei huono, muttei hyväkään. 208 00:10:56,114 --> 00:10:58,366 Kuka on Nick D'Agostino? 209 00:10:58,533 --> 00:11:01,578 Hän oli pari vuotta vanhempi tyyppi lukiostani. 210 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 Hän kuoli - 211 00:11:03,913 --> 00:11:05,832 auto-onnettomuudessa. 212 00:11:06,416 --> 00:11:07,542 Miksi tämä on sinulla? 213 00:11:07,709 --> 00:11:09,961 Löysin sen jumppasalin lokerosta. 214 00:11:11,379 --> 00:11:12,672 Aika friikkiä, Ben. 215 00:11:15,133 --> 00:11:16,092 Vartija. 216 00:11:16,259 --> 00:11:17,385 - Luoja. - Hoidan tämän. 217 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 Olin kesäleirillä. Tule. 218 00:11:20,722 --> 00:11:22,766 - Päivää. - Ben Okada. 219 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 - Kuka hän on? - Minä. 220 00:11:25,560 --> 00:11:27,937 Vanhempasi käskivät tarkistaa vointisi. 221 00:11:28,104 --> 00:11:29,522 Tyttöystäväsi mukaan katosit. 222 00:11:29,689 --> 00:11:30,607 Seurusteletko? 223 00:11:31,191 --> 00:11:32,901 Sen yhden blondin kanssako? 224 00:11:33,068 --> 00:11:34,235 - En. - Hitto. 225 00:11:34,402 --> 00:11:35,820 Hän on kaverini Jamie. 226 00:11:36,029 --> 00:11:37,489 Tyttöystäväni on yhä lukiossa. 227 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 Hän on kyllä 18-vuotias. 228 00:11:40,825 --> 00:11:42,243 Hän kertasi ykkösluokan. 229 00:11:42,410 --> 00:11:44,704 Pidit siis kotipuolen heilasi. 230 00:11:44,871 --> 00:11:45,789 Niin. 231 00:11:45,955 --> 00:11:48,333 Aina sama juttu. Opitte kantapään kautta. 232 00:11:49,000 --> 00:11:51,336 Ja nämä roinat rikkovat palomääräyksiä. 233 00:11:51,503 --> 00:11:53,922 Lupaan hoitaa asian hämärään mennessä. 234 00:11:54,089 --> 00:11:55,048 Hämärään? 235 00:11:55,173 --> 00:11:57,050 Tai sarastukseen. Miten vain. 236 00:11:58,259 --> 00:11:59,844 Okada on kunnossa. 237 00:12:00,053 --> 00:12:01,846 Soittiko hän vanhemmillesi? 238 00:12:02,013 --> 00:12:04,599 Tiesin, että oli virhe luopua puhelimestani. 239 00:12:04,766 --> 00:12:08,019 Samoin kuin antaa kämppiksesi lainata autoasi - 240 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 ja työntää sänkysi ulos. 241 00:12:09,604 --> 00:12:10,605 Pidä puolesi. 242 00:12:10,772 --> 00:12:12,107 Aina, kun yritän, 243 00:12:12,273 --> 00:12:14,609 olen Clairen mielestä toksinen. 244 00:12:16,861 --> 00:12:18,321 - Pesisitkö tämän? - Selvä. 245 00:12:19,698 --> 00:12:21,950 En tajua, miksi et pidä Kellystä. 246 00:12:22,117 --> 00:12:24,285 Minä edes yritän kämppikseni kanssa. 247 00:12:24,452 --> 00:12:26,037 Kelly ilmeisesti mainostaa, 248 00:12:26,204 --> 00:12:28,081 että olen hauska. 249 00:12:28,248 --> 00:12:30,208 Mitä hän sillä tarkoittaakaan. 250 00:12:30,375 --> 00:12:31,209 Että olet hauska. 251 00:12:31,376 --> 00:12:35,380 Hän yritti vakuutella, miten mahtavia sisarkunnat ovat. 252 00:12:35,547 --> 00:12:38,341 Ehkä siksi, että haluaa sinun liittyvän. 253 00:12:38,508 --> 00:12:41,428 Sisarkuntaanko? Millaista se edes olisi? 254 00:12:41,594 --> 00:12:45,140 Tapaisin tyttöjä, joista tulisi parhaita ystäviäni. 255 00:12:45,306 --> 00:12:47,308 Aikanaan joku heistä olisi kaasoni, 256 00:12:47,475 --> 00:12:49,728 perheemme lomailisivat yhdessä - 257 00:12:49,894 --> 00:12:52,605 ja hänen lapsensa sanoisivat minua Jamie-tädiksi. 258 00:12:52,772 --> 00:12:55,191 Miksi esität kivat asiat huonoina? 259 00:12:55,358 --> 00:12:56,443 Taidat haluta liittyä. 260 00:12:56,609 --> 00:13:00,155 Se on selvästi jonkinlainen ansa. Anteeksi, mutta ei käy. 261 00:13:00,321 --> 00:13:01,656 Ehkä he eivät pidä minusta. 262 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 - Entä ellen tule valituksi? - Kuule. 263 00:13:04,325 --> 00:13:06,745 En halunnut mainita tätä, mutta... 264 00:13:07,871 --> 00:13:09,497 Ehkä vain kuvittelet asioita - 265 00:13:09,664 --> 00:13:12,167 sen kodinrikkojajutun takia. 266 00:13:12,334 --> 00:13:13,668 Mitä? En. 267 00:13:14,377 --> 00:13:16,296 - Siitä on kauan. - Sanonpahan vain. 268 00:13:16,463 --> 00:13:17,630 Ehkä epäilet Kellyä, 269 00:13:17,797 --> 00:13:20,425 koska Megan ja tytöt olivat julmia sinulle. 270 00:13:20,592 --> 00:13:22,802 Tämä ei liity siihen mitenkään. 271 00:13:22,969 --> 00:13:25,013 Olimme nuoria. Mitä tapahtuikin... 272 00:13:25,180 --> 00:13:26,598 Miten niin "tapahtuikin"? 273 00:13:27,265 --> 00:13:28,725 Mitään ei tapahtunut. 274 00:13:28,892 --> 00:13:30,727 Eikö? Et puhu siitä ikinä. 275 00:13:33,188 --> 00:13:34,064 Hyvä on. 276 00:13:34,230 --> 00:13:36,066 - Hyvä. - Ymmärrä kuitenkin tämä. 277 00:13:36,232 --> 00:13:39,235 Megan Mendelson ja minä olimme parhaat ystävät, 278 00:13:39,402 --> 00:13:42,906 enkä ikinä tahtoisi hänelle tai perheelleen pahaa. 279 00:13:43,531 --> 00:13:45,116 Oli 7. luokkaa edeltänyt kesä. 280 00:13:45,283 --> 00:13:46,951 Teimme kaiken yhdessä. 281 00:13:47,160 --> 00:13:50,038 Meganin 12-vuotispäivät olivat kauden kohokohta. 282 00:13:50,205 --> 00:13:52,207 Kaikki suositut olivat siellä. 283 00:13:52,374 --> 00:13:54,167 - Minä en ollut. - Tiedän. 284 00:13:54,334 --> 00:13:57,837 Pyörittelin hulavannetta yhdessä Meganin kanssa. 285 00:13:58,004 --> 00:14:01,466 Yritimme saada huomiota luokan komeimmalta pojalta, 286 00:14:01,633 --> 00:14:02,634 Dante Sapritolta. 287 00:14:03,593 --> 00:14:04,844 Hän oli aina komea. 288 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 Silloin se tapahtui. 289 00:14:08,515 --> 00:14:11,309 Mehiläinen pisti minua. 290 00:14:12,560 --> 00:14:15,188 Kuten tiedät, olen hyvin allerginen. 291 00:14:15,355 --> 00:14:17,357 Juoksin etsimään Meganin vanhemmat. 292 00:14:17,524 --> 00:14:18,358 Olin paniikissa. 293 00:14:18,525 --> 00:14:21,903 Se oli hätätilanne. Tein, mitä oli tehtävä. 294 00:14:22,487 --> 00:14:24,114 Riisuin paitani hänen edessään. 295 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Etkä. 296 00:14:27,200 --> 00:14:30,787 Tilanne irrotettiin täysin asiayhteydestään. 297 00:14:31,871 --> 00:14:33,081 Se ikävä sattuma, 298 00:14:33,248 --> 00:14:36,376 että Meganin vanhemmat päättivät samana viikonloppuna - 299 00:14:36,543 --> 00:14:38,003 ilmoittaa avioerostaan, 300 00:14:38,169 --> 00:14:40,338 sai ihmiset kuvittelemaan, 301 00:14:40,505 --> 00:14:42,424 että kehittymätön paljas kroppani - 302 00:14:42,590 --> 00:14:45,969 sai herra Mendelsonin päättämään 19 vuoden avioliittonsa. 303 00:14:46,136 --> 00:14:48,221 Siitä lähtien olin "kodinrikkoja". 304 00:14:48,596 --> 00:14:49,472 KODINRIKKOJA 305 00:14:49,639 --> 00:14:51,725 Megan käänsi kaikki tytöt minua vastaan, 306 00:14:51,891 --> 00:14:54,102 vaikka terveyteni oli vaarassa - 307 00:14:54,269 --> 00:14:56,479 ja hänen isänsä on lääkäri! 308 00:14:56,646 --> 00:14:59,232 Teknisesti ottaen hän on kiropraktikko. 309 00:15:00,900 --> 00:15:02,193 - Anteeksi. - Älä viitsi. 310 00:15:02,360 --> 00:15:03,528 En auta. Hemmetin Megan. 311 00:15:04,404 --> 00:15:05,530 Sama se. 312 00:15:05,905 --> 00:15:10,243 Se opetti minulle, että useimmat ovat salaa inhottavia. 313 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 Hyvä on, mutta... 314 00:15:13,580 --> 00:15:16,541 Mutta tänä iltana - 315 00:15:16,708 --> 00:15:17,834 yritän pitää hauskaa. 316 00:15:18,001 --> 00:15:20,503 - Noin sitä pitää. - Hyvä on. 317 00:15:21,504 --> 00:15:23,006 Hankitaan muisteltavaa. 318 00:15:23,173 --> 00:15:24,132 Selvä. 319 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 Nyt tanssitaan. 320 00:15:30,597 --> 00:15:32,015 Mistä aloitamme? 321 00:15:32,182 --> 00:15:33,558 Olkapäistä varmaankin. 322 00:15:37,354 --> 00:15:39,022 Se taitaa siirtyä lanteisiin. 323 00:15:39,189 --> 00:15:40,231 Lanteisiinko? Selvä. 324 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Pelkästään silmät. 325 00:15:49,908 --> 00:15:53,286 Hei! Nyt rokataan! 326 00:16:00,460 --> 00:16:01,586 Palmer soittaa. 327 00:16:01,753 --> 00:16:02,879 Hei! 328 00:16:03,046 --> 00:16:04,714 Hei, kuinka voitte? 329 00:16:04,881 --> 00:16:05,715 Ai, molemmat. 330 00:16:05,882 --> 00:16:08,927 - Miksi olet hereillä? - Kaunis aamu Pariisissa. 331 00:16:09,094 --> 00:16:10,553 Kaunispa hyvinkin, 332 00:16:10,720 --> 00:16:12,931 ja olen hereillä, koska olen aamuvuorossa. 333 00:16:13,098 --> 00:16:15,517 Hyödytän työlläni yhteiskuntaa. 334 00:16:15,684 --> 00:16:18,520 Yhteiskunta kaipasikin sinulta välivuotta - 335 00:16:18,687 --> 00:16:19,979 töissä Disneylandissa. 336 00:16:20,146 --> 00:16:21,189 Sanoin jo monesti. 337 00:16:21,356 --> 00:16:23,483 Bistromme on porttien ulkopuolella. 338 00:16:23,650 --> 00:16:26,194 Se on erillinen liikeyritys. 339 00:16:26,361 --> 00:16:27,278 Hei, Palm. 340 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 - Olemme kännissä. - Menossa bileisiin. 341 00:16:29,406 --> 00:16:30,990 Bileisiinkö? 342 00:16:31,157 --> 00:16:32,450 Olette hulluja. 343 00:16:32,617 --> 00:16:33,785 Bileistä puheen ollen, 344 00:16:33,952 --> 00:16:37,163 aion järjestää petite soiréen kiitospäivän aattona. 345 00:16:37,330 --> 00:16:38,289 Tuletko kotiin? 346 00:16:38,456 --> 00:16:41,126 Eikö vanhempiesi pitänyt lähteä risteilylle? 347 00:16:41,334 --> 00:16:42,711 Kyllä. Martha ja David - 348 00:16:42,877 --> 00:16:44,629 ovat matkalla Her Majestylle. 349 00:16:44,796 --> 00:16:45,755 Itse kieltäydyin. 350 00:16:45,922 --> 00:16:48,216 Miksi kukaan muuttaa Ranskaan? 351 00:16:48,800 --> 00:16:51,594 Palatakseen sieltä todistamaan lukiokavereille, 352 00:16:51,761 --> 00:16:53,763 että olen nyt heitä parempi. 353 00:16:53,930 --> 00:16:56,725 Ja kertomaan, etten enää teeskentele heteroa. 354 00:16:57,517 --> 00:16:59,477 - Mahtavaa! - Hieno homma! 355 00:16:59,644 --> 00:17:00,520 Hienoa! 356 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 Kaapista tuloni kunniaksi - 357 00:17:02,689 --> 00:17:06,026 isännöin siis kutsut valikoiduille luokkatovereille, 358 00:17:06,192 --> 00:17:08,111 ennen kuin väki sammuu Kurtin luona. 359 00:17:08,278 --> 00:17:09,821 - Loistavaa. - Tulemme sinne. 360 00:17:09,988 --> 00:17:11,031 - Näin on. - Hitsi. 361 00:17:12,907 --> 00:17:13,825 Pomo on vihainen. 362 00:17:16,995 --> 00:17:17,954 Pitää mennä. 363 00:17:20,999 --> 00:17:22,167 Oletko valmis? 364 00:17:22,375 --> 00:17:23,626 Koetaan jotain uutta. 365 00:17:23,793 --> 00:17:24,711 Vedetään perseet! 366 00:17:24,878 --> 00:17:25,920 Viini valumaan! 367 00:17:31,468 --> 00:17:33,094 - Menetkö tuonne? - Menen. 368 00:17:33,261 --> 00:17:34,387 Älä hoputa minua. 369 00:17:35,096 --> 00:17:37,599 - Yliopisto alkaa tänään. - Yliopisto alkaa tänään. 370 00:17:38,350 --> 00:17:39,934 Älä lähde ilman minua. 371 00:17:44,272 --> 00:17:45,690 Moi, Ben! 372 00:17:45,857 --> 00:17:47,692 Teipataan hänelle pullot käsiin. 373 00:17:47,859 --> 00:17:49,861 Kämppikseni ei ole nynny. 374 00:17:50,028 --> 00:17:51,780 - Hän tuli bileisiin. - Kiitos. 375 00:17:51,946 --> 00:17:53,698 - Nyt me... - Milloin ne irrotetaan? 376 00:17:53,865 --> 00:17:55,492 Kun olet juonut. 377 00:17:56,117 --> 00:17:56,951 Selvä juttu. 378 00:18:00,163 --> 00:18:02,123 - Olette... - En tiedä, mitä siinä on. 379 00:18:02,290 --> 00:18:03,541 - Söpöä. - Hienoa. 380 00:18:03,708 --> 00:18:04,626 - Hyvä. - Tosiaan. 381 00:18:04,793 --> 00:18:06,294 Hoidan hyväntekeväisyysjuttuja. 382 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Kuulitko tanssimaratonista? 383 00:18:08,129 --> 00:18:10,423 Kuulin. Pidän väsymyksestä. 384 00:18:10,590 --> 00:18:12,509 Se on koko persoonallisuuteni. 385 00:18:12,676 --> 00:18:14,177 - Mahtavaa. - Hupaisaa. 386 00:18:14,344 --> 00:18:16,262 Kelly puhui totta. Olet hauska. 387 00:18:16,429 --> 00:18:17,972 - Dylan muuten tuli. - Luoja. 388 00:18:18,139 --> 00:18:19,891 Kelly, haluan esitellä teidät. 389 00:18:20,058 --> 00:18:23,311 - Hän hullaantuu sinuun. - Tosiaanko? Okei. 390 00:18:23,478 --> 00:18:25,480 Haluatko tavata söpöjä poikia? 391 00:18:25,647 --> 00:18:28,024 Tunnen muutamia. 392 00:18:28,191 --> 00:18:30,276 Olen yhä kotipuolen poikaystäväni kanssa. 393 00:18:30,443 --> 00:18:33,029 Minäkin jatkoin lukioaikaisen poikaystäväni kanssa. 394 00:18:33,196 --> 00:18:34,698 Oletteko yhä yhdessä? 395 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 Emme. 396 00:18:36,032 --> 00:18:39,452 Hän petti minua heti ensimmäisellä viikolla, 397 00:18:39,577 --> 00:18:42,372 joten ilmiannoin hänet seksuaalirikollisena. 398 00:18:47,252 --> 00:18:48,670 Sain poskea hiihtohississä. 399 00:18:48,837 --> 00:18:50,338 Kuulostaa jäätävältä. 400 00:18:50,505 --> 00:18:51,840 Se oli mahtavaa. 401 00:18:52,007 --> 00:18:52,966 Hei. 402 00:18:56,177 --> 00:18:57,387 - Hei. - Hei. 403 00:18:58,847 --> 00:19:00,140 Ihanat kiharat. 404 00:19:00,306 --> 00:19:01,933 Kiitos. Niin sinullakin. 405 00:19:04,602 --> 00:19:05,729 Olen Ben. 406 00:19:05,895 --> 00:19:09,107 Minulla on tyttöystävä. Hän asuu Ohiossa. 407 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 En usko. 408 00:19:10,734 --> 00:19:12,569 Ihan totta. Minä oikeasti... 409 00:19:12,736 --> 00:19:14,029 Tyler! 410 00:19:14,195 --> 00:19:16,197 Eikö minulla olekin tyttöystävä Ohiossa? 411 00:19:17,490 --> 00:19:19,200 Ei. Ole hyvä vain. 412 00:19:22,078 --> 00:19:24,372 Lakisotkuja lukuun ottamatta - 413 00:19:24,539 --> 00:19:26,499 petetyksi tuleminen oli parasta, 414 00:19:26,624 --> 00:19:27,625 mitä saattoi käydä. 415 00:19:27,792 --> 00:19:29,753 Sen jälkeen tapasin Kappan tytöt. 416 00:19:29,919 --> 00:19:31,504 Liityin heti jäseneksi. 417 00:19:31,671 --> 00:19:34,841 Ennen sitä minulla ei ollut yhtään ystävää. 418 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 Voitko kuvitella? 419 00:19:36,176 --> 00:19:38,553 - Vaikea uskoa. - Olen tosi onnellinen. 420 00:19:38,720 --> 00:19:40,263 En enää edes mieti Brandonia. 421 00:19:41,931 --> 00:19:43,308 En saa puhua hänestä. 422 00:19:44,517 --> 00:19:45,852 Hän ei ole oikeasti Brandon. 423 00:19:46,561 --> 00:19:47,604 Vaan Jordan McFeery. 424 00:19:48,146 --> 00:19:49,814 - Tajuan. - Oletko valmis, Hannah? 425 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Ilman muuta. 426 00:19:51,316 --> 00:19:52,817 - Heippa, Annie. - Miten vain. 427 00:20:14,714 --> 00:20:17,384 OLETKO KOTONA? UUSITAANKO AAMUINEN? 428 00:20:26,810 --> 00:20:28,019 Kuule, en voi... 429 00:20:28,978 --> 00:20:30,814 En voi tehdä mitään. 430 00:20:30,980 --> 00:20:32,315 Rakastan tyttöystävääni. 431 00:20:32,482 --> 00:20:35,235 Uskolliset pojat ovat mielettömän seksikkäitä. 432 00:20:36,111 --> 00:20:38,446 Saako tämän ikkunan auki? 433 00:20:47,122 --> 00:20:50,000 "Uusinta kuulostaa hyvältä." 434 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Mitä helkkaria? 435 00:20:58,591 --> 00:20:59,843 Miksi se on lukossa? 436 00:21:00,010 --> 00:21:02,303 Ehkä kämppikseni? Minulla on avain. 437 00:21:05,015 --> 00:21:05,849 Hemmetti. 438 00:21:09,477 --> 00:21:11,938 - Tosi seksikästä. - Itse olet. 439 00:21:14,357 --> 00:21:16,276 Pukinpartasi on ihana. 440 00:21:16,443 --> 00:21:18,194 Istu ratsastamaan sillä. 441 00:21:21,948 --> 00:21:22,866 Luoja sentään. 442 00:21:23,033 --> 00:21:23,908 Luther. 443 00:21:26,703 --> 00:21:29,456 Kauanko olette olleet yhdessä? 444 00:21:29,622 --> 00:21:33,001 Kaksi vuotta ja yhdeksän kuukautta. Hänestä kahdeksan, 445 00:21:33,168 --> 00:21:36,421 koska hän muhinoi Mike Berksin kanssa alkuvaiheessa. 446 00:21:36,588 --> 00:21:37,797 No niin. 447 00:21:39,466 --> 00:21:40,967 Olen pahoillani, 448 00:21:41,134 --> 00:21:43,428 ja tanssisi on tosi houkuttelevaa, 449 00:21:43,636 --> 00:21:46,973 mutta minun on pysyttävä uskollisena tyttöystävälleni. 450 00:21:48,350 --> 00:21:50,268 Hän on todella onnekas. 451 00:21:57,817 --> 00:21:59,235 Pahus, vaatteeni. 452 00:22:02,364 --> 00:22:03,448 Hemmetti. 453 00:22:06,868 --> 00:22:08,328 Helkkari, Luther. 454 00:22:08,495 --> 00:22:09,829 Selälläsi - 455 00:22:10,372 --> 00:22:12,832 ja typerä peniksesi paljaana. 456 00:22:13,792 --> 00:22:17,295 Pahus. No niin, käännetään sinut. 457 00:22:17,462 --> 00:22:19,172 Minäkään en haluaisi koskea sinuun, 458 00:22:19,339 --> 00:22:21,174 muttet saa tukehtua yrjöösi. 459 00:22:29,683 --> 00:22:31,226 - Tyler. - Niin? 460 00:22:31,393 --> 00:22:32,852 - Ottaisitko puhelimeni? - Selvä. 461 00:22:33,019 --> 00:22:34,187 Väärä puhelin. 462 00:22:34,354 --> 00:22:35,730 Ellen... Toivot vain. 463 00:22:35,897 --> 00:22:37,023 Katsotaanpa. 464 00:22:37,857 --> 00:22:39,901 Paljon viestejä joltakulta Clairelta. 465 00:22:40,068 --> 00:22:41,403 Kuulostaa kiukkuiselta. 466 00:22:41,569 --> 00:22:42,654 Hitto. Irrota nämä. 467 00:22:42,821 --> 00:22:44,322 Ken-setä tulee kiitospäiväksi - 468 00:22:44,489 --> 00:22:45,824 ja majoittuu huoneeseesi. 469 00:22:45,990 --> 00:22:47,158 Isältäsi kai. 470 00:22:47,325 --> 00:22:48,868 Peukutan alas. Sori, isukki. 471 00:22:49,703 --> 00:22:51,246 Ja... Hyvä luoja. 472 00:22:51,413 --> 00:22:54,124 "Tule auttamaan. Olen yläkerrassa. SOS." 473 00:22:54,290 --> 00:22:55,208 Keneltä se on? 474 00:22:55,792 --> 00:22:56,710 Jamie! 475 00:22:58,878 --> 00:22:59,754 Jamie! 476 00:23:02,507 --> 00:23:03,341 Jamie... 477 00:23:06,011 --> 00:23:08,346 - Hei. Johan nyt. - Älä ole outo. 478 00:23:08,513 --> 00:23:11,099 - Olet nähnyt minut bikineissä. - Perhana. 479 00:23:11,266 --> 00:23:12,225 Luther on kuollut. 480 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Yritin auttaa. Hän pissasi päälleni. 481 00:23:14,394 --> 00:23:17,230 - Mitä? - Anna paitasi. Voi luoja. 482 00:23:17,397 --> 00:23:19,024 Luulin, että hän tukehtuisi. 483 00:23:19,190 --> 00:23:20,275 Sitten hän pissasi. 484 00:23:20,442 --> 00:23:22,318 Leukaani. Minulla ei ole vaatteitani. 485 00:23:22,485 --> 00:23:23,486 Missä ne ovat? 486 00:23:23,653 --> 00:23:24,988 Olin lähettämässä nakukuvaa. 487 00:23:25,155 --> 00:23:27,365 Nyt niillä naidaan naapurihuoneessa. 488 00:23:27,532 --> 00:23:29,159 Selvä on. 489 00:23:32,454 --> 00:23:33,371 Avaa teippini. 490 00:23:34,122 --> 00:23:35,331 Hemmetti. 491 00:23:41,963 --> 00:23:42,881 Jestas. 492 00:23:43,673 --> 00:23:45,467 - Luoja. - Juuri noin. 493 00:23:51,222 --> 00:23:52,223 Luoja! 494 00:23:54,100 --> 00:23:55,352 Hitto. 495 00:23:58,438 --> 00:24:00,357 - Voi paska. - Voi paska. 496 00:24:00,523 --> 00:24:01,649 Mitä helvettiä? 497 00:24:02,609 --> 00:24:04,486 He hiipivät katsomaan panemistani. 498 00:24:04,652 --> 00:24:06,905 Odota. Anna minun selittää. 499 00:24:07,072 --> 00:24:08,490 Sormesi meni suuhuni. 500 00:24:08,656 --> 00:24:09,866 Se oli vahinko. 501 00:24:10,033 --> 00:24:11,368 Häipykää! 502 00:24:19,334 --> 00:24:22,003 Rakastit muka tyttöystävääsi Ohiossa! 503 00:24:31,471 --> 00:24:32,681 Kivat nännit, äijä. 504 00:24:36,017 --> 00:24:37,686 Mikä katastrofi. 505 00:24:38,478 --> 00:24:39,771 Se ei ollut edes häpeäkuja, 506 00:24:39,938 --> 00:24:42,023 vaan puhdasta häpeää. 507 00:24:42,691 --> 00:24:46,611 Päälleni pissattiin, koska yritin tekstata poikaystävälleni. 508 00:24:46,820 --> 00:24:48,488 Se tyttö heitti meitä juomalla, 509 00:24:48,655 --> 00:24:50,448 koska en halunnut pettää. 510 00:24:51,574 --> 00:24:54,160 Pilaavatko parisuhteemme elämämme? 511 00:24:56,746 --> 00:24:59,833 Hoin sille tytölle, kuinka paljon rakastan Clairea. 512 00:25:00,000 --> 00:25:03,420 En enää tiedä, pitääkö se paikkansa. 513 00:25:04,295 --> 00:25:07,173 Rakastanko minä Simonia? 514 00:25:07,340 --> 00:25:10,385 Tekstaan hänelle vain, kun minua ahdistaa - 515 00:25:10,552 --> 00:25:12,095 tai kaipaan muuta ajateltavaa. 516 00:25:13,471 --> 00:25:15,140 Tuntuuko se olevan ohi? 517 00:25:15,306 --> 00:25:16,266 En tiedä. 518 00:25:16,850 --> 00:25:17,726 Mitä sinä tunnet? 519 00:25:20,937 --> 00:25:22,188 Pelkoa. 520 00:25:22,856 --> 00:25:24,399 Pelkään Clairea. 521 00:25:24,566 --> 00:25:26,735 Pelkään eroamista. Pelkään muutosta. 522 00:25:26,901 --> 00:25:28,445 Pelkään saman jatkumista. 523 00:25:28,611 --> 00:25:30,447 Kakista ulos, Bob Dylan. 524 00:25:31,031 --> 00:25:33,116 Mitä jos lähden Tanskaan - 525 00:25:33,283 --> 00:25:34,951 ja esitän, ettei kenttää ole? 526 00:25:35,118 --> 00:25:35,952 Ben. 527 00:25:36,953 --> 00:25:38,747 Tämä päivä ilman puhelintani - 528 00:25:38,913 --> 00:25:41,916 oli koko yliopistoaikani onnellisin. 529 00:25:46,046 --> 00:25:47,380 Meidän on tehtävä se. 530 00:25:48,256 --> 00:25:49,966 Meidän on erottava heistä. 531 00:25:50,967 --> 00:25:52,135 Tiedän. 532 00:25:53,678 --> 00:25:56,556 Siitä tulee kamalaa, mutta tehdään se yhdessä. 533 00:25:57,057 --> 00:25:59,517 Sitten saamme pitää hauskaa yliopistossa, 534 00:25:59,684 --> 00:26:02,062 kokeilla juttuja ja harrastaa seksiä. 535 00:26:03,355 --> 00:26:04,731 Toisten kanssa. 536 00:26:04,898 --> 00:26:06,274 - Tuntemattomien. - Aivan. 537 00:26:06,441 --> 00:26:08,234 - Joita tapaamme. - Ymmärrän. 538 00:26:08,401 --> 00:26:10,111 - Tajuan. - Ehkä se johtaa seksiin. 539 00:26:15,033 --> 00:26:16,159 Öitä, Luther. 540 00:26:16,743 --> 00:26:18,078 Juo vettä. 541 00:26:18,244 --> 00:26:19,913 Mutta älä liikaa. 542 00:26:20,038 --> 00:26:22,165 Erot on hoidettava oikein. 543 00:26:22,332 --> 00:26:25,001 Olemmehan hyviä ihmisiä. Eroamme kasvokkain. 544 00:26:25,877 --> 00:26:29,839 Ei tekstareita tai puheluita. Kasvokkain kiitospäivälomalla. 545 00:26:30,006 --> 00:26:33,301 Simon palaa kouluun perjantaina, koska pelaa viikonloppuna. 546 00:26:33,468 --> 00:26:36,680 Claire menee isänsä luo perjantaina. Torstai on kiitospäivä. 547 00:26:37,514 --> 00:26:38,640 Keskiviikkona siis. 548 00:26:39,724 --> 00:26:40,850 Kiitospäivän aattona. 549 00:26:41,601 --> 00:26:42,811 Silloin rakkaus kuolee. 550 00:26:44,521 --> 00:26:45,563 Mietitäänpä. 551 00:26:45,730 --> 00:26:47,315 Etsiydymme kahdestaan - 552 00:26:47,482 --> 00:26:49,234 iltapäivällä ennen ulos lähtemistä. 553 00:26:50,318 --> 00:26:51,986 Siinä on eräs ongelma. 554 00:26:54,072 --> 00:26:55,865 Jos olemme kahdestaan, 555 00:26:56,032 --> 00:26:57,742 Claire ja minä päädymme sänkyyn. 556 00:26:57,951 --> 00:27:00,078 Kieltäydy sitten seksistä. 557 00:27:00,662 --> 00:27:02,080 Se ei ole niin helppoa. 558 00:27:02,247 --> 00:27:05,041 Kuten useimmat salaa persoonallisuushäiriöiset, 559 00:27:05,875 --> 00:27:07,293 Claire on peto naimaan. 560 00:27:07,460 --> 00:27:08,420 Mitä se tarkoittaa? 561 00:27:08,586 --> 00:27:10,964 Eivätkö kaikki hallitse samat perusliikkeet? 562 00:27:11,089 --> 00:27:12,716 Sisään ja ulos. En tajua. 563 00:27:12,882 --> 00:27:14,384 En osaa selittää sitä. 564 00:27:14,551 --> 00:27:16,886 Kun tulemme kotiin keskiviikkona, 565 00:27:17,053 --> 00:27:19,848 menen Simonin luo. Sinä pyydät Clairen kävelylle. 566 00:27:20,015 --> 00:27:20,890 Selvä. 567 00:27:21,057 --> 00:27:23,351 Harjoitellaan sanojamme etukäteen. 568 00:27:23,518 --> 00:27:26,563 Nykyään riitaisasta erosta voi seurata ikävyyksiä. 569 00:27:26,730 --> 00:27:28,189 He tietävät asioita meistä. 570 00:27:28,732 --> 00:27:31,109 Mitä vahingollista he voisivat tietää? 571 00:27:31,276 --> 00:27:35,280 Pilailetko? Clairella on taatusti kokonainen kansio sinusta. 572 00:27:35,905 --> 00:27:37,073 En usko... 573 00:27:39,993 --> 00:27:40,869 Itse asiassa... 574 00:27:41,036 --> 00:27:42,620 Tiesin sen. Mitä? 575 00:27:44,706 --> 00:27:48,293 Muistatko, kun Claire esitti Sandya syysmusikaalissa? 576 00:27:48,460 --> 00:27:49,919 Muistan. Nyt alkoi pelottaa. 577 00:27:50,086 --> 00:27:52,964 Hän saattoi houkutella minut etänä - 578 00:27:53,840 --> 00:27:56,009 Grease-roolileikkiin, 579 00:27:56,176 --> 00:27:59,304 joka huipentui lähettämääni roisiin videoon. 580 00:27:59,471 --> 00:28:01,765 Millaiseen videoon? 581 00:28:03,433 --> 00:28:07,520 Teknisesti ottaen voisi sanoa, että masturboin - 582 00:28:08,146 --> 00:28:10,190 Danny Zukoa esittäen. 583 00:28:12,150 --> 00:28:13,777 Ei tule kuuloonkaan. 584 00:28:13,943 --> 00:28:16,446 Näitä eroja ei voi hoitaa tekstareilla. 585 00:28:16,613 --> 00:28:19,908 Kokeemme loppuu yhdeltätoista. Juoksemme autolle. 586 00:28:20,075 --> 00:28:21,868 Ehdimme Ohioon viideksi. 587 00:28:22,035 --> 00:28:24,204 Matsin alkuun jää kaksi tuntia. 588 00:28:24,371 --> 00:28:27,415 Silloin lopetamme kunnioittavasti ja rakastavasti - 589 00:28:27,582 --> 00:28:29,042 ensimmäiset suhteemme. 590 00:28:29,209 --> 00:28:31,211 Totta. Suunnitelma on täydellinen. 591 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 Danny Zuko. 592 00:28:35,924 --> 00:28:38,635 Helkkari, se oli vaikea. 593 00:28:38,802 --> 00:28:41,429 Hän on kamalin fiktiohahmo ikinä. 594 00:28:41,596 --> 00:28:43,890 Kuningas Arthur oli oikeasti olemassa. 595 00:28:44,057 --> 00:28:47,435 Mitä? Koe menikin tosi huonosti. 596 00:28:48,645 --> 00:28:51,356 No niin. Kello on 11.08. 597 00:28:51,523 --> 00:28:53,066 Olemme hyvin ajoissa. 598 00:28:55,860 --> 00:28:57,112 Missä autosi on? 599 00:28:57,278 --> 00:28:58,238 Jätin sen tähän. 600 00:28:58,405 --> 00:29:00,740 Ehkä muistat väärin tai... 601 00:29:00,907 --> 00:29:01,825 Hetki vain. 602 00:29:03,451 --> 00:29:05,120 - Benny! - Hei, Tyler. 603 00:29:05,745 --> 00:29:06,579 Joo. 604 00:29:06,746 --> 00:29:07,997 Kuule, 605 00:29:08,164 --> 00:29:09,541 lainasitko taas autoani - 606 00:29:09,708 --> 00:29:11,376 ja jätitkö sen eri paikkaan? 607 00:29:11,543 --> 00:29:12,585 Luulin maininneeni. 608 00:29:12,752 --> 00:29:14,254 Otin sen aamulla. 609 00:29:14,421 --> 00:29:15,964 Ajelen kotiin kiitospäiväksi. 610 00:29:16,131 --> 00:29:17,257 - Kluk kluk. - Siis nytkö? 611 00:29:17,424 --> 00:29:19,259 - Nytkö? - Perheesi luokseko? 612 00:29:19,426 --> 00:29:20,468 Olen Denverissä. 613 00:29:20,635 --> 00:29:21,594 Jo Coloradossako? 614 00:29:21,761 --> 00:29:23,096 Joo, ja pössyttelen. 615 00:29:23,221 --> 00:29:24,681 - Hanki lumiketjut. - Coloradossa? 616 00:29:24,848 --> 00:29:25,724 Hyvä idea. 617 00:29:25,890 --> 00:29:27,767 - Pitääkin hankkia. - Olen aina oikeassa. 618 00:29:27,934 --> 00:29:29,310 Hauskaa kiitospäivää. 619 00:29:29,477 --> 00:29:31,146 - Kluk kluk, kaveri. - Heippa. 620 00:29:31,813 --> 00:29:33,314 Et voi olla tosissasi. 621 00:29:33,481 --> 00:29:36,276 En aseta tarpeeksi rajoja. Tiedän. 622 00:29:36,443 --> 00:29:38,028 Suunnitelma on pilalla. 623 00:29:38,194 --> 00:29:39,487 Vietämme kiitospäivän - 624 00:29:39,654 --> 00:29:41,698 ruokalassa Lutherin kanssa - 625 00:29:41,865 --> 00:29:43,575 ja loppuikämme näissä suhteissa. 626 00:29:43,742 --> 00:29:47,287 Bussi lähtee 45 minuutin päästä. Se on Ohiossa yhdeksältä. 627 00:29:47,454 --> 00:29:49,539 Jenkkifutispeli on silloin jo ohi. 628 00:29:49,706 --> 00:29:51,041 Kaikki ovat jo ulkona. 629 00:29:51,207 --> 00:29:52,292 Keksitkö parempaa? 630 00:29:59,674 --> 00:30:01,384 Emme voi istua vierekkäin. 631 00:30:01,551 --> 00:30:02,469 Se ei käy. 632 00:30:02,969 --> 00:30:04,471 Meidän on harjoiteltava. 633 00:30:08,350 --> 00:30:09,726 Ota oppia, Benjamin. 634 00:30:10,435 --> 00:30:12,020 Anteeksi. Hei. 635 00:30:12,979 --> 00:30:15,899 Voisitteko siirtyä istumaan tänne, 636 00:30:16,066 --> 00:30:17,442 jotta pääsemme vierekkäin? 637 00:30:18,360 --> 00:30:20,695 Jään mieluummin tähän, kiitos. 638 00:30:23,823 --> 00:30:26,117 No... Anteeksi. 639 00:30:26,284 --> 00:30:28,119 - Hei taas. - Niin? 640 00:30:28,286 --> 00:30:30,038 Itse asiassa... 641 00:30:30,997 --> 00:30:34,542 Kihlatullani on liikeherkkä epilepsia. 642 00:30:34,709 --> 00:30:37,962 Hänen omaishoitajanaan minun on istuttava hänen vieressään. 643 00:30:42,217 --> 00:30:44,177 - Kuulostaa rankalta. - Kiitos. 644 00:30:44,344 --> 00:30:45,428 Kiitos teille. 645 00:30:50,642 --> 00:30:51,810 Miksi sepitit moista? 646 00:30:51,976 --> 00:30:53,728 Noin pidetään puolensa. 647 00:31:05,240 --> 00:31:06,658 PARIISI - UNELMA 648 00:31:18,795 --> 00:31:20,714 Tunne sade ihollasi 649 00:31:20,880 --> 00:31:23,550 Kukaan muu ei saa asua Pariisissa 650 00:31:23,717 --> 00:31:25,719 Koska Ohio on perseestä 651 00:31:25,885 --> 00:31:27,053 Kukaan muu 652 00:31:27,220 --> 00:31:30,598 Kukaan muu ei saa pitää Tätä paitaa näiden housujen kanssa 653 00:31:30,765 --> 00:31:33,059 Kylve sanomattomissa sanoissa 654 00:31:33,226 --> 00:31:35,311 Elä syli avoinna 655 00:31:35,478 --> 00:31:38,523 Tänään kirjasi alkaa, piru vie 656 00:31:38,690 --> 00:31:41,484 Loppu on yhä kirjoittamatta 657 00:31:46,990 --> 00:31:49,909 Hei, kerro kaikki. Miten ero meni? 658 00:31:50,076 --> 00:31:52,037 Miten Claire reagoi? Itkikö hän? 659 00:31:52,203 --> 00:31:54,122 Tuli mutkia matkaan. 660 00:31:54,289 --> 00:31:56,291 Piti nousta bussiin. Myöhästymme. 661 00:31:56,458 --> 00:31:57,834 Kai silti tulette? 662 00:31:58,001 --> 00:31:59,377 Olette ainoat varmistaneet. 663 00:31:59,544 --> 00:32:01,838 Tulemme, mutta tarvitsemme apuasi. 664 00:32:02,422 --> 00:32:03,340 Emme ehdi ajoissa. 665 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 Simon ja Claire menevät jenkkifutismatsiin. 666 00:32:05,800 --> 00:32:07,927 Meidän lukiossammeko? 667 00:32:08,094 --> 00:32:08,970 Minkä takia? 668 00:32:09,137 --> 00:32:11,931 Väki pitää futiksesta, ja Claire laulaa kansallislaulun. 669 00:32:12,557 --> 00:32:14,809 Vai laulaa Claire kansallislaulun. 670 00:32:17,270 --> 00:32:20,565 Cranfordin lukiossa on tosiaan pulaa lahjakkuuksista. 671 00:32:20,732 --> 00:32:23,318 Lähtöni jätti tyhjiön. 672 00:32:23,485 --> 00:32:25,945 - Useimmat kai odottivat... - Palmer, keskity. 673 00:32:26,112 --> 00:32:27,530 Eroamme heistä illalla. 674 00:32:27,697 --> 00:32:30,075 Väki menee pelistä Duffy'siin tai Kurtin luo. 675 00:32:30,241 --> 00:32:32,535 Missään ei voi keskustella vakavasti. 676 00:32:32,702 --> 00:32:35,705 Pyysimme Simonia ja Clairea tapaamaan meidät luonasi. 677 00:32:36,373 --> 00:32:37,874 Draamaa petite soiréessa? 678 00:32:38,041 --> 00:32:40,085 Mene otteluun ja hae heidät. 679 00:32:40,251 --> 00:32:43,171 Muuten Simonin tollot kaverit vievät hänet bileisiin. 680 00:32:43,338 --> 00:32:45,465 Tulemme luoksesi heti kun saavumme. 681 00:32:45,632 --> 00:32:46,966 Tehdäänpä tämä selväksi. 682 00:32:47,133 --> 00:32:48,927 Pyydätte siis minua, 683 00:32:49,094 --> 00:32:51,888 joka vielä eilen käyskentelin Champs-Élysées'llä - 684 00:32:52,055 --> 00:32:53,473 puhuen ranskalaisille... 685 00:32:54,849 --> 00:32:56,476 itsekin ranskalaistuneena, 686 00:32:56,726 --> 00:32:58,436 futispeliin Cranfordin lukioon, 687 00:32:58,603 --> 00:33:00,271 entiseen henkiseen vankilaani? 688 00:33:01,314 --> 00:33:04,567 Pahoittelen, mutta niin. Niin pyydämme. 689 00:33:05,652 --> 00:33:07,904 Suostun vain, koska janoan nähdä - 690 00:33:08,071 --> 00:33:10,031 Clairen munaavan itsensä. 691 00:33:10,198 --> 00:33:11,950 Vai oikein kansallislaulu. 692 00:33:12,784 --> 00:33:16,329 Hän puhui joka vuorosanani päälle Pippinissä viime vuonna. 693 00:33:16,454 --> 00:33:18,456 Minä olin Pippin. 694 00:33:18,623 --> 00:33:20,375 Kuka Claire oli? Ei Pippin. 695 00:33:20,542 --> 00:33:21,960 Olemme kuulleet. 696 00:33:22,127 --> 00:33:24,254 Kiitos, Palmer. 697 00:33:24,421 --> 00:33:26,172 On mietittävä tyylini uusiksi. 698 00:33:26,339 --> 00:33:27,298 Pitää mennä. Heippa. 699 00:33:29,426 --> 00:33:30,593 - Noin. - Hyvä. 700 00:33:40,854 --> 00:33:42,564 Simon. Hei. 701 00:33:42,731 --> 00:33:44,107 Palmer. Mitä kuuluu? 702 00:33:44,274 --> 00:33:45,483 Hei. Hauska nähdä. 703 00:33:45,650 --> 00:33:46,651 Samoin. 704 00:33:47,944 --> 00:33:49,154 Mitä Ranskaan kuuluu? 705 00:33:49,320 --> 00:33:51,239 Minulla olikin kysyttävää. 706 00:33:51,406 --> 00:33:53,867 Harvardissa on ranskalainen nimeltä Jean-Luc. 707 00:33:54,034 --> 00:33:56,828 Hulvaton tyyppi. Oletteko ehkä tavanneet? 708 00:33:58,038 --> 00:33:59,622 Tiedätkö, missä hän asuu? 709 00:33:59,789 --> 00:34:02,042 Ranskassa. Siellä kai sinäkin asut? 710 00:34:02,500 --> 00:34:03,501 Tiedätkö mitä? 711 00:34:03,668 --> 00:34:06,046 Hienoa, että Harvard ei ole muuttanut sinua. 712 00:34:06,212 --> 00:34:07,464 Kiitos. 713 00:34:07,630 --> 00:34:09,507 Kertoiko Jamie suunnitelmistamme? 714 00:34:09,674 --> 00:34:11,217 - Joo. - Herra Ivy League. 715 00:34:11,384 --> 00:34:13,470 - Valmentaja. - Miten Cambridgessa menee? 716 00:34:13,636 --> 00:34:14,763 Ei hassummin. 717 00:34:14,929 --> 00:34:16,306 Jos kauteni menee hyvin, 718 00:34:16,473 --> 00:34:18,767 ehkä Ohio State vielä kiinnostuu minusta. 719 00:34:18,933 --> 00:34:20,518 - Luoja. - Tunnistan sinut. 720 00:34:21,644 --> 00:34:23,521 Olit ysiluokan B-joukkueessani - 721 00:34:23,688 --> 00:34:25,023 ja muka allerginen ruoholle. 722 00:34:25,648 --> 00:34:26,983 Palmer. Hei. 723 00:34:27,150 --> 00:34:29,027 Niin. Lopetin ekan päivän jälkeen. 724 00:34:29,486 --> 00:34:30,403 Hauska nähdä. 725 00:34:30,570 --> 00:34:32,947 Nähdään myöhemmin. Hyvää kiitospäivää. 726 00:34:33,114 --> 00:34:34,199 Selvä. Onnea peliin. 727 00:34:34,366 --> 00:34:35,200 Sitä samaa. 728 00:34:35,408 --> 00:34:36,534 - Nähdään. - Selvä. 729 00:34:38,161 --> 00:34:39,329 Hyvä, tiimi. 730 00:34:39,496 --> 00:34:40,997 Planeetta palaa. 731 00:34:41,539 --> 00:34:42,916 Ikirouta on liki sulanut. 732 00:34:43,083 --> 00:34:45,543 Elämäntapamme voi jatkua kymmenen vuotta, 733 00:34:46,419 --> 00:34:49,506 ellemme toimi heti, minkä molemmat tiedämme... 734 00:34:49,673 --> 00:34:51,257 Saanko keskeyttää? 735 00:34:52,133 --> 00:34:53,677 Toki. Onko sinulla huomioita? 736 00:34:53,843 --> 00:34:54,761 On. 737 00:34:54,928 --> 00:34:57,847 Miksi aloitat eropuheesi kuin ilmastoaktivisti? 738 00:34:58,973 --> 00:35:00,558 Asetan asian kontekstiinsa. 739 00:35:00,934 --> 00:35:03,561 Eroat Clairesta paneskellaksesi yliopistossa. 740 00:35:03,728 --> 00:35:07,065 Ikiroudasta puhuminen tuskin parantaa hänen oloaan. 741 00:35:08,441 --> 00:35:09,651 Olet oikeassa. 742 00:35:10,527 --> 00:35:12,237 Hän tappaa minut. 743 00:35:12,445 --> 00:35:13,947 - Hän tappaa minut. - Älä panikoi. 744 00:35:14,322 --> 00:35:15,949 Tämän takia valmistaudumme. 745 00:35:16,533 --> 00:35:18,159 Minun vuoroni. 746 00:35:20,954 --> 00:35:24,124 Simon, tiedät, kuinka kovasti halusin tämän toimivan. 747 00:35:28,586 --> 00:35:29,879 Syy ei ole kummankaan. 748 00:35:30,463 --> 00:35:33,216 Yritimme molemmat parhaamme. 749 00:35:33,383 --> 00:35:34,759 Luojan tähden. 750 00:35:34,926 --> 00:35:37,012 Anteeksi, voinko olla avuksi? 751 00:35:37,178 --> 00:35:38,805 Kuulin väkisinkin. 752 00:35:38,972 --> 00:35:40,348 Ilmeisesti eroatte. 753 00:35:40,515 --> 00:35:41,599 Emme toisistamme. 754 00:35:41,766 --> 00:35:44,060 Eroamme eräistä muista. 755 00:35:44,227 --> 00:35:45,270 Jamie, anna olla. 756 00:35:45,437 --> 00:35:47,897 Kiintoisaa. Luulin, että olitte kihloissa. 757 00:35:48,064 --> 00:35:50,108 Sitä kutsutaan syrjähypyksi. 758 00:35:50,275 --> 00:35:51,943 Oletteko 16-vuotiaita tai jotain? 759 00:35:52,110 --> 00:35:53,486 Olemme yliopistossa, mäntti. 760 00:35:53,653 --> 00:35:54,988 Tiedän sen. 761 00:35:55,155 --> 00:35:57,073 Istun puolen metrin päässä. 762 00:35:57,240 --> 00:35:59,117 Luuletteko penkkejä äänieristetyiksi? 763 00:35:59,284 --> 00:36:00,869 Tämä on Greyhound-bussi. 764 00:36:01,036 --> 00:36:03,496 Jouduin tämän rouvan viereen. Ei pahalla, 765 00:36:03,663 --> 00:36:06,499 mutta viette jalkatilani. 766 00:36:06,624 --> 00:36:08,543 Ja saan sietää höpinäännekin. 767 00:36:09,210 --> 00:36:11,921 "Kultaseni, haluan sinut elämääni, 768 00:36:12,088 --> 00:36:14,424 mutta vähemmän kuin sormiseksiä bileissä." 769 00:36:14,591 --> 00:36:17,510 Valitsit vielä kliseisimmän viikonlopun - 770 00:36:17,635 --> 00:36:19,512 parisuhde-erojen historiassa - 771 00:36:19,637 --> 00:36:21,306 pommin pudottamiseen. 772 00:36:23,850 --> 00:36:25,810 Ja tiedän, ettet ole epileptikko. 773 00:36:26,811 --> 00:36:28,355 Anteeksi paikkanne viemisestä. 774 00:36:28,521 --> 00:36:29,522 Ime munaa. 775 00:36:36,321 --> 00:36:41,493 Sano, näetkö sen 776 00:36:41,659 --> 00:36:48,541 Koittaessa koin 777 00:36:48,708 --> 00:36:52,879 Mitä ylpeinä tervehdimme 778 00:36:53,046 --> 00:36:55,215 Iltahämärän 779 00:36:55,382 --> 00:37:00,053 Vielä kerran! Iltahämärän viime kajossa 780 00:37:01,137 --> 00:37:01,971 Claire. 781 00:37:02,138 --> 00:37:03,682 Jestas sentään. 782 00:37:03,848 --> 00:37:05,308 - Kuulostit upealta. - Palmer. 783 00:37:05,475 --> 00:37:07,602 - Mieletöntä. - Älä nyt. 784 00:37:09,938 --> 00:37:11,398 Olin ihan ruosteessa. 785 00:37:11,564 --> 00:37:13,400 Lepuutin ääntäni Greasen jälkeen. 786 00:37:13,566 --> 00:37:14,526 Greasen, tosiaan. 787 00:37:14,693 --> 00:37:17,362 Tänä vuonna äänialasi sentään riitti. 788 00:37:17,570 --> 00:37:18,822 Simon, täällä. 789 00:37:19,489 --> 00:37:20,407 Hetki vain. 790 00:37:20,573 --> 00:37:21,533 - Selvä. - Niin? 791 00:37:21,700 --> 00:37:23,618 Mennään yhdessä luokseni - 792 00:37:23,785 --> 00:37:25,286 tapaamaan Ben ja Jamie. 793 00:37:25,870 --> 00:37:27,455 Missä Ben on? Akkuni loppui. 794 00:37:27,622 --> 00:37:28,832 He ovat kohta asemalla. 795 00:37:28,998 --> 00:37:31,376 Menettekö Duffy'siin ennen Kurtin bileitä? 796 00:37:31,584 --> 00:37:32,544 Varmasti. 797 00:37:32,711 --> 00:37:34,212 Puhutte ohitseni. 798 00:37:34,379 --> 00:37:36,131 Suljette minut keskustelusta. 799 00:37:36,297 --> 00:37:38,842 Tavataan heidät Palmerin luona ja jatketaan sieltä. 800 00:37:39,009 --> 00:37:40,760 Sopii. Akkuni loppui, joten... 801 00:37:40,927 --> 00:37:42,637 Tunkeudun takaisin keskusteluun. 802 00:37:42,804 --> 00:37:44,305 Hei. Siitä tulee hauskaa. 803 00:37:44,472 --> 00:37:48,518 Siellä on purtavaa, huippucocktaileja, eloisaa keskustelua, minä. 804 00:37:48,685 --> 00:37:50,145 Tiedättehän. Siis... 805 00:37:50,311 --> 00:37:51,938 BUSSIT 806 00:37:52,981 --> 00:37:55,233 - Uupuneet matkalaiseni. - Hei, äiti. 807 00:37:55,400 --> 00:37:57,902 Rhonda, poikani ja paras ystävänsä Jamie. 808 00:37:58,069 --> 00:37:59,029 - Hei. - Hei, Rhonda. 809 00:37:59,195 --> 00:38:02,115 Rhondan velikin oli bussissa. Hän kävi aivoleikkauksessa. 810 00:38:02,282 --> 00:38:03,616 - Pahus. - Tulkaa. 811 00:38:03,783 --> 00:38:05,035 - Halataan. - Hei, Diane. 812 00:38:05,785 --> 00:38:08,246 Ärsyttävää, että autosi hajosi. 813 00:38:08,413 --> 00:38:10,707 Hankin sinulle autoliiton jäsenkortin. 814 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 Niinhän, Norman? 815 00:38:11,958 --> 00:38:13,752 - Hei, herra Okada. - Hei, isä. 816 00:38:13,918 --> 00:38:15,712 - Miten menee? - Kiva nähdä. 817 00:38:15,879 --> 00:38:16,838 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 818 00:38:17,005 --> 00:38:18,131 - Otan tämän. - Kiitos. 819 00:38:18,298 --> 00:38:19,883 Ihana nähdä. 820 00:38:20,050 --> 00:38:21,301 Uskomatonta. 821 00:38:22,510 --> 00:38:24,262 Tuliko passi perille? 822 00:38:24,429 --> 00:38:27,349 Lähetin sen FedExillä. Pelkäsin, että se varastetaan. 823 00:38:27,515 --> 00:38:28,933 Tiedät kai kuistiryöstöistä? 824 00:38:29,100 --> 00:38:31,144 - Niitä sattuu oikeasti. - Sain sen. 825 00:38:31,311 --> 00:38:33,813 En ole vielä saanut kerrottua Jamielle, 826 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 että lähden varmasti. 827 00:38:35,357 --> 00:38:37,609 Hän saattaa tuntea itsensä hylätyksi. 828 00:38:37,776 --> 00:38:39,569 Älä mainitse Kööpenhaminaa. 829 00:38:39,736 --> 00:38:41,321 Hyvä on. Se on salaisuus. 830 00:38:41,488 --> 00:38:42,739 Pysyn vaiti. Mennään. 831 00:38:42,906 --> 00:38:44,491 Olen innoissani. 832 00:38:44,657 --> 00:38:46,201 - Niin. - Oletteko valmiita? 833 00:38:46,368 --> 00:38:47,285 Olemme. 834 00:38:47,452 --> 00:38:48,370 No niin. 835 00:38:49,204 --> 00:38:51,998 Etkö halua etupenkille? 836 00:38:52,165 --> 00:38:54,209 En ole nähnyt teitä kuukausiin. 837 00:38:54,376 --> 00:38:55,585 Istun kanssanne. 838 00:38:55,752 --> 00:38:58,046 Äiti keskelle. Diane-voileipä. 839 00:39:09,516 --> 00:39:10,600 Tervehdys. 840 00:39:11,184 --> 00:39:13,853 Hieman alkupaloja, mes amis. 841 00:39:14,020 --> 00:39:15,730 Se on "ystäväni" ranskaksi. 842 00:39:16,356 --> 00:39:18,608 Avataanpa tämä. 843 00:39:18,775 --> 00:39:20,735 Hienoissa paikoissa se kuuluu palveluun. 844 00:39:25,573 --> 00:39:28,493 Samppanjan nimi tulee eräästä Ranskan alueesta. 845 00:39:28,660 --> 00:39:30,995 Jos rypäleitä ei ole poimittu sieltä, 846 00:39:31,162 --> 00:39:32,288 se ei ole samppanjaa. 847 00:39:33,331 --> 00:39:34,249 Siistiä. 848 00:39:35,166 --> 00:39:37,252 Tuollaista oppii, kun asuu Ranskassa. 849 00:39:38,753 --> 00:39:40,213 Voimmeko - 850 00:39:41,131 --> 00:39:42,090 juoda sen nyt? 851 00:39:42,257 --> 00:39:44,426 Ensin hiukan vihreää. 852 00:39:45,802 --> 00:39:47,595 Se on vain absinttia. 853 00:39:48,430 --> 00:39:50,682 Drinkin nimi on "Kuolema iltapäivällä". 854 00:39:50,849 --> 00:39:53,852 Tarinan mukaan se oli Hemingwayn lempidrinkki. 855 00:39:55,103 --> 00:39:56,312 Ja hän oli alkoholisti. 856 00:39:56,896 --> 00:39:57,981 Hän tunsi juomat. 857 00:39:58,648 --> 00:40:00,442 Hän joi melkoisesti. 858 00:40:00,608 --> 00:40:02,193 Oli varmaan vaikeaa seuraa. 859 00:40:02,902 --> 00:40:04,404 Alkoholismin takia. 860 00:40:05,238 --> 00:40:07,615 Lopulta hän tappoi itsensä. 861 00:40:09,743 --> 00:40:11,411 Kas näin. Tässä sinulle. 862 00:40:12,912 --> 00:40:14,080 Malja... 863 00:40:15,874 --> 00:40:16,750 Selvä. 864 00:40:17,542 --> 00:40:18,501 Ei maljoja siis. 865 00:40:19,878 --> 00:40:22,547 Pistäydyn yläkertaan - 866 00:40:23,006 --> 00:40:25,633 vaihtamaan vaatteita ennen toisten tuloa. 867 00:40:26,259 --> 00:40:27,093 Selvä. 868 00:40:27,260 --> 00:40:29,763 Olkaa kuin kotonanne. 869 00:40:32,891 --> 00:40:33,892 Selvä. 870 00:40:34,559 --> 00:40:36,603 - Ei hassumpaa. Ota. - Joo. 871 00:40:40,523 --> 00:40:42,192 Kertokaa kaikki. 872 00:40:42,359 --> 00:40:45,653 Opinnoista ja asuntolasta. Ja kuuluisasta Tyleristä. 873 00:40:45,820 --> 00:40:47,614 Niin, mitä Tylerille kuuluu? 874 00:40:47,781 --> 00:40:49,574 Hyvää. Kaikki on hyvin. 875 00:40:49,741 --> 00:40:51,868 On ilo nähdä teidät taas. 876 00:40:52,035 --> 00:40:54,579 Tosi hauskaa. Olemme kuin Uberissa. 877 00:40:55,038 --> 00:40:56,539 Viisi tähteä, Norman. 878 00:40:56,706 --> 00:40:57,582 Kiitos. 879 00:40:57,749 --> 00:40:59,876 Olimme eräänä päivänä Uberissa. 880 00:41:00,043 --> 00:41:01,795 Kuski oli tosi kiintoisa. 881 00:41:01,961 --> 00:41:04,464 Hän kirjoittaa romaania miehestä, 882 00:41:04,631 --> 00:41:06,466 joka asuu majakassa - 883 00:41:06,633 --> 00:41:07,926 mutta on kentauri, 884 00:41:08,093 --> 00:41:09,844 joten hän ei pääse portaita alas. 885 00:41:10,011 --> 00:41:11,179 Se on järjetöntä. 886 00:41:11,346 --> 00:41:12,931 Miten hän pääsi ylös? 887 00:41:13,098 --> 00:41:15,350 Herra Okada, kääntyisittekö tästä? 888 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 Menemme Palmerin luo. 889 00:41:16,810 --> 00:41:19,229 Ettekö tule ensin syömään jotain? 890 00:41:19,396 --> 00:41:20,980 Tein lihamakaronia. 891 00:41:21,147 --> 00:41:22,941 Todella kilttiä, 892 00:41:23,108 --> 00:41:25,110 mutta lupasimme Palmerille. 893 00:41:25,735 --> 00:41:28,405 Ilta on tärkeä hänelle. 894 00:41:28,571 --> 00:41:29,823 - Mitä? - Miksi? 895 00:41:31,741 --> 00:41:32,909 Katsos, isä, 896 00:41:33,451 --> 00:41:36,538 Palmer on päättänyt paljastaa jotain - 897 00:41:36,705 --> 00:41:40,208 yksityiselämästään ja identiteetistään, ja... 898 00:41:40,375 --> 00:41:41,459 Homoutensa siis. 899 00:41:42,585 --> 00:41:45,046 Teknisesti ottaen, niin. 900 00:41:45,213 --> 00:41:47,048 Se ei ole kummoinen uutinen. 901 00:41:47,215 --> 00:41:50,010 Hän pukeutui prinsessa Dianaksi kuutena halloweenina. 902 00:41:50,176 --> 00:41:52,470 Hän oli ihastuttava isoissa puseroissa - 903 00:41:52,637 --> 00:41:53,930 ja pyöräilyshortseissa. 904 00:41:54,097 --> 00:41:55,306 Tiedoksi vain, 905 00:41:55,473 --> 00:41:58,101 prinsessaksi pukeutuminen ei tee pojasta homoa. 906 00:41:58,268 --> 00:42:01,396 Tiedämme kyllä. Ne ovat "sukupuolinormeja". 907 00:42:01,563 --> 00:42:03,398 Tunnemme ne. 908 00:42:03,565 --> 00:42:04,649 Kai hän on homo? 909 00:42:05,525 --> 00:42:06,443 Eikö olekin? 910 00:42:06,609 --> 00:42:08,611 Olennaista on, että tuemme häntä. 911 00:42:08,778 --> 00:42:11,197 Puhutaan sukupuolinormeista illallisella - 912 00:42:11,364 --> 00:42:13,950 mummin ja Ken-sedän kanssa. Siitä tulee - 913 00:42:15,243 --> 00:42:16,619 tosi antoisaa. 914 00:42:16,786 --> 00:42:19,581 Prinsessa Dianalla oli suhde henkivartijaan. 915 00:42:19,748 --> 00:42:21,916 Prinssi Charles oli ääliö. 916 00:42:22,083 --> 00:42:23,418 Kohteli Dianaa kurjasti. 917 00:42:25,378 --> 00:42:26,379 Ei riitä. 918 00:42:27,255 --> 00:42:30,091 Eikä minimalismi toimi kohdallani. 919 00:42:30,258 --> 00:42:33,178 Se on laihoille. 920 00:42:35,347 --> 00:42:36,765 Valmista. No niin. 921 00:42:37,724 --> 00:42:38,558 Olen gay. 922 00:42:39,142 --> 00:42:40,393 Olen tässä, olen queer - 923 00:42:42,103 --> 00:42:43,897 ja minulla on uudet vaatteet. 924 00:42:44,022 --> 00:42:47,108 Sydney, muistatko, kun haukuit minua homoksi? 925 00:42:48,526 --> 00:42:49,611 Olit oikeassa. 926 00:42:50,278 --> 00:42:52,364 Olit myös ilkeä narttu. 927 00:42:54,908 --> 00:42:55,825 Olen homoseksuaali. 928 00:42:57,327 --> 00:42:59,037 Onko se ongelma jollekulle? 929 00:42:59,204 --> 00:43:00,622 Odota tätä kohtaa. 930 00:43:00,789 --> 00:43:01,915 ...niin uljaina... 931 00:43:02,040 --> 00:43:03,708 Tiedän. Olit tosi hyvä. 932 00:43:03,917 --> 00:43:05,335 Olin paikalla. 933 00:43:05,502 --> 00:43:09,798 Punahehkuiset tykit... 934 00:43:10,382 --> 00:43:11,883 Rakastakaa minua. Ei. 935 00:43:12,050 --> 00:43:13,677 Pelätkää minua. Ei. 936 00:43:14,302 --> 00:43:15,804 Syleilkää minua. Ei. 937 00:43:15,970 --> 00:43:17,555 Minun pitää syödä jotain. 938 00:43:18,264 --> 00:43:20,392 Tuo ranskalainen gini on aika vahvaa. 939 00:43:27,607 --> 00:43:29,859 Älä panikoi. Tehdään näin. 940 00:43:30,026 --> 00:43:32,529 Häivytään täältä ja etsitään - 941 00:43:33,738 --> 00:43:34,656 ruokaa. 942 00:43:34,823 --> 00:43:36,282 Selvä. Okei. 943 00:43:36,449 --> 00:43:38,493 Kuka olet? Saapashomo? 944 00:43:38,660 --> 00:43:39,744 Vai kenkähomo? 945 00:43:55,093 --> 00:43:56,386 Olemme ansassa! 946 00:43:57,262 --> 00:43:58,221 Kiipeän yli. 947 00:44:05,812 --> 00:44:06,813 Kaverit? 948 00:44:07,731 --> 00:44:09,065 Onko kaikki hyvin? 949 00:44:10,442 --> 00:44:13,361 - Autan sinua. Tule. - Selvä. 950 00:44:17,699 --> 00:44:18,700 Kaverit? 951 00:44:24,080 --> 00:44:25,331 Koko pullollinenko? 952 00:44:25,874 --> 00:44:26,750 Perhana. 953 00:44:27,334 --> 00:44:28,251 Simon! 954 00:44:29,252 --> 00:44:30,337 Claire! 955 00:44:30,503 --> 00:44:33,506 Pirun teinijuopot ja huonosti suunnitellut lähiöt. 956 00:44:33,673 --> 00:44:34,841 Rakennettu autoille. 957 00:44:35,008 --> 00:44:36,217 En voi... Mitä? 958 00:44:36,968 --> 00:44:37,802 Luoja. 959 00:44:42,557 --> 00:44:44,517 BEN: MELKEIN SIELLÄ 960 00:44:49,773 --> 00:44:52,108 - Pois ajotieltä! - Epäkohteliasta! 961 00:44:53,276 --> 00:44:54,527 Puhelimeni! 962 00:44:54,694 --> 00:44:55,695 Nostan sen. 963 00:44:55,862 --> 00:44:58,990 Minulle palaa vihreä! Pois tieltä! 964 00:45:01,117 --> 00:45:03,119 Hitto, maa on tikapuut. 965 00:45:05,997 --> 00:45:07,791 Kiipeän maatikapuita. 966 00:45:10,043 --> 00:45:10,919 Oletko valmis? 967 00:45:12,337 --> 00:45:15,048 "Lemmen suloisuus on haihtuvaa, 968 00:45:15,840 --> 00:45:17,050 mutta tuska pysyvää." 969 00:45:17,217 --> 00:45:18,551 Mitä tuo on? 970 00:45:19,969 --> 00:45:21,054 Mitä? 971 00:45:21,763 --> 00:45:23,139 Se on Kuningas Arthurista. 972 00:45:23,306 --> 00:45:25,141 Koko esseeosuus käsitteli sitä. 973 00:45:26,851 --> 00:45:29,396 Pitää jäädä pois siltä kurssilta. 974 00:45:29,562 --> 00:45:30,980 Et voi tööttäillä minulle. 975 00:45:31,147 --> 00:45:32,273 - Pois tieltä! - Helkkari. 976 00:45:32,440 --> 00:45:34,567 Älkää jyrätkö heitä ennen erouutisia. 977 00:45:34,734 --> 00:45:36,277 Tekstaan loppuun. 978 00:45:36,444 --> 00:45:38,238 - Malttia! - Hei! 979 00:45:38,405 --> 00:45:39,698 Claire! Simon! 980 00:45:39,864 --> 00:45:40,990 Pois ajotieltä! 981 00:45:41,157 --> 00:45:43,660 Anteeksi kaikille. He ovat seurassani. 982 00:45:43,827 --> 00:45:45,370 Anteeksi, herra. 983 00:45:45,537 --> 00:45:47,831 - Tööttisi rikkoi puhelimeni. - Valmentaja Reese. 984 00:45:47,997 --> 00:45:49,624 Pyydän anteeksi. 985 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 Olimme menossa syömään. Jatkan tästä. 986 00:45:52,210 --> 00:45:53,837 - Joten... - Olen jalankulkija. 987 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 Jospa auttaisin vain huvin vuoksi? 988 00:45:56,589 --> 00:45:57,716 Palmer? 989 00:46:01,594 --> 00:46:04,180 Ovi ei ollut lukossa. Simonin puhelin on mykkä. 990 00:46:04,347 --> 00:46:05,974 Palmer ei vastaa. 991 00:46:06,141 --> 00:46:07,392 Mitä tapahtui? 992 00:46:07,559 --> 00:46:09,894 Claire tekstasi. He kai menivät Duffy'siin. 993 00:46:10,103 --> 00:46:11,813 Tosiaanko? Näytä. 994 00:46:12,856 --> 00:46:14,107 TUU DUFFIIN 995 00:46:14,274 --> 00:46:15,692 Onko hän aina lyhytsanainen? 996 00:46:15,859 --> 00:46:17,110 Lienee vihainen. 997 00:46:17,652 --> 00:46:18,945 Sanoikohan Palmer jotain? 998 00:46:19,112 --> 00:46:21,781 Ei hän olisi tehnyt niin. Eihän? 999 00:46:22,824 --> 00:46:23,867 En... 1000 00:46:24,034 --> 00:46:25,577 Sama se. Mennään sinne. 1001 00:46:28,204 --> 00:46:29,122 Mahtavaa. 1002 00:46:29,289 --> 00:46:31,541 Franklin saapuu 77 minuutin päästä. 1003 00:46:32,459 --> 00:46:35,712 Hienoa, että kaupungissa on tasan yksi Uber-kuski. 1004 00:46:42,093 --> 00:46:44,346 Jamie, kommunikoi. Minne menet? 1005 00:46:55,774 --> 00:46:57,525 Ei, käännytään tuonne. 1006 00:46:57,692 --> 00:47:00,111 - Oakia pääsee nopeammin. - Älä yritä ohjata. 1007 00:47:00,278 --> 00:47:03,156 - Käännä ympäri. - Hyväksy avuttomuutesi. 1008 00:47:10,705 --> 00:47:12,165 Kiitos vielä avustanne. 1009 00:47:12,332 --> 00:47:13,833 Jotkut eivät kestä absinttia. 1010 00:47:14,000 --> 00:47:16,753 Syötävää saatuaan he nukkuvat päänsä selväksi. 1011 00:47:16,920 --> 00:47:18,880 Grillijuustoleivät ja ranut mukaan. 1012 00:47:19,047 --> 00:47:20,382 Kiitos, Lukas. 1013 00:47:20,548 --> 00:47:22,550 Lukas, tässä on Palmer. Palmer, Lukas. 1014 00:47:22,717 --> 00:47:23,593 Hei, Palmer. 1015 00:47:25,011 --> 00:47:26,179 Hei, Lukas. 1016 00:47:26,346 --> 00:47:27,555 Lähdetkö pian ulos? 1017 00:47:27,722 --> 00:47:30,266 Kunpa voisinkin. Kaikki häipyivät. 1018 00:47:30,433 --> 00:47:31,851 Saan sulkea paikan. 1019 00:47:32,018 --> 00:47:33,603 Säästäkää ilonpitoa minullekin. 1020 00:47:40,652 --> 00:47:44,781 Millä puolella Main Streetiä asut? 1021 00:47:44,948 --> 00:47:48,993 Pohjoispuoli suljettiin kalkkunajuoksun takia. 1022 00:47:58,586 --> 00:48:01,047 PETE BUTTIGIEG PRESIDENTIKSI 2020 1023 00:48:03,341 --> 00:48:04,342 Palmer. 1024 00:48:05,010 --> 00:48:06,094 Kerro osoitteesi. 1025 00:48:06,803 --> 00:48:08,722 242 Duncan. Anteeksi. 1026 00:48:08,888 --> 00:48:11,057 242 Duncan. Mennään, tule. 1027 00:48:24,112 --> 00:48:26,156 Kai Palmerien pyörä pysyy turvassa? 1028 00:48:26,322 --> 00:48:28,241 Kyllä varmasti. 1029 00:48:28,366 --> 00:48:29,659 Meillä on isompia ongelmia. 1030 00:48:29,826 --> 00:48:32,912 Törmäämme kohta kaikkiin ikinä tuntemiimme. 1031 00:48:34,998 --> 00:48:38,835 Katseeni kohtaa jatkuvasti Samantha Kosarin. 1032 00:48:39,002 --> 00:48:41,129 Hän kai pitää minusta yhä. Ikävää. 1033 00:48:41,296 --> 00:48:42,714 Kävitte tanssimassa kerran - 1034 00:48:42,881 --> 00:48:44,507 ennen hänen kasvupyrähdystään. 1035 00:48:44,674 --> 00:48:46,968 Hän on 20 senttiä sinua pidempi. 1036 00:48:49,137 --> 00:48:51,014 Älä eksy sivupoluille. 1037 00:48:51,556 --> 00:48:53,475 Kai toit netistä tilaamasi paperit? 1038 00:48:53,641 --> 00:48:54,893 En. He meilasivat. 1039 00:48:55,060 --> 00:48:56,853 Niissä kestää vielä 3 - 8 kuukautta. 1040 00:48:57,020 --> 00:48:58,605 Miten pääset sisään? 1041 00:48:58,772 --> 00:49:00,273 Minulla on toiset. 1042 00:49:00,440 --> 00:49:01,816 Mitkä toiset? 1043 00:49:01,983 --> 00:49:02,859 Seuraava. 1044 00:49:03,026 --> 00:49:03,943 Seuraava! 1045 00:49:07,072 --> 00:49:08,156 Hyvä. 1046 00:49:26,174 --> 00:49:27,550 Nick D'Agostino? 1047 00:49:29,844 --> 00:49:32,555 Syntynyt 2. helmikuuta, asut Stanley Avenuella? 1048 00:49:33,640 --> 00:49:35,016 Aivan niin. 1049 00:49:36,184 --> 00:49:38,728 Ja kuolit auto-onnettomuudessa - 1050 00:49:39,354 --> 00:49:40,397 neljä vuotta sitten. 1051 00:49:43,483 --> 00:49:44,609 En. 1052 00:49:49,989 --> 00:49:51,116 En usko. 1053 00:49:52,075 --> 00:49:53,785 Olin kantamassa arkkuasi. 1054 00:49:54,953 --> 00:49:55,995 Täysin murtuneena. 1055 00:49:57,497 --> 00:50:00,166 Kaikista alaikäisten yrittämistä tempuista - 1056 00:50:00,333 --> 00:50:02,085 tuo on kaikkein halpamaisin - 1057 00:50:02,252 --> 00:50:03,545 ja paskamaisin näkemäni. 1058 00:50:04,337 --> 00:50:05,755 Alkakaa molemmat painua. 1059 00:50:05,922 --> 00:50:07,048 Yritämme vain... 1060 00:50:07,215 --> 00:50:08,675 Jos näen hänet vielä, 1061 00:50:08,842 --> 00:50:10,176 hän nielee hampaansa. 1062 00:50:10,343 --> 00:50:12,012 - Selvä. - Ikuinen porttikielto. 1063 00:50:12,178 --> 00:50:13,096 Ulos! 1064 00:50:19,019 --> 00:50:20,353 Kasvattajana pitäisi - 1065 00:50:20,520 --> 00:50:21,938 huolestua nuorten juomisesta, 1066 00:50:23,148 --> 00:50:25,233 mutta minua huolettavat juomataitosi. 1067 00:50:25,817 --> 00:50:28,278 Olivatko nämä juhlat sinusta hauskat? 1068 00:50:29,154 --> 00:50:31,948 Minulla oli visio. Niiden piti olla petite soirée. 1069 00:50:33,950 --> 00:50:35,160 Mikä sinua vaivaa? 1070 00:50:35,577 --> 00:50:36,995 Olet yhtäkkiä outo. 1071 00:50:37,162 --> 00:50:38,371 Oletko gay? 1072 00:50:39,914 --> 00:50:40,790 Olen. 1073 00:50:41,583 --> 00:50:43,209 Asut Ohion maaseudulla. 1074 00:50:43,376 --> 00:50:44,878 Miksi asut täällä? 1075 00:50:45,045 --> 00:50:46,921 - Missä muualla sitten? - En tiedä. 1076 00:50:47,088 --> 00:50:48,340 LA:ssa. New Yorkissa. 1077 00:50:48,506 --> 00:50:50,175 Jossain päin Chicagoa. 1078 00:50:50,342 --> 00:50:51,801 Et eläisi valheessa. 1079 00:50:51,968 --> 00:50:55,388 Taloni maksaisi LA:ssa nelisen miljoonaa dollaria. 1080 00:50:56,389 --> 00:50:57,807 Enkä elä valheessa. 1081 00:50:57,974 --> 00:50:59,517 Miten niin muka? 1082 00:50:59,684 --> 00:51:01,978 Olet kuin Unelmien kentistä. 1083 00:51:02,145 --> 00:51:03,563 Hullua. Se kaikki. 1084 00:51:03,730 --> 00:51:05,273 Kaikki luulevat sinua heteroksi. 1085 00:51:05,440 --> 00:51:09,861 Tuon poikaystäväni henkilökunnan pikkujouluihin joka vuosi. 1086 00:51:10,028 --> 00:51:11,738 Ei se ole mikään salaisuus. 1087 00:51:11,905 --> 00:51:13,698 Kaikki joukkueessa tietävät. 1088 00:51:13,865 --> 00:51:15,283 Ei, he... 1089 00:51:15,617 --> 00:51:16,451 Tietävätkö? 1090 00:51:19,079 --> 00:51:19,913 Okei. 1091 00:51:20,413 --> 00:51:23,083 Olen hieman järkyttynyt, koska - 1092 00:51:23,249 --> 00:51:24,542 olisin halunnut tietää. 1093 00:51:25,919 --> 00:51:27,420 Kun vartuin täällä, 1094 00:51:29,673 --> 00:51:32,842 en tajunnut, että joku kaltaisesi - 1095 00:51:34,302 --> 00:51:35,428 voisi olla - 1096 00:51:36,471 --> 00:51:37,430 kuten minä. 1097 00:51:41,476 --> 00:51:42,435 Tule. 1098 00:51:43,103 --> 00:51:44,104 Mitä tapahtuu? 1099 00:51:45,313 --> 00:51:46,606 Tulet mukaani. 1100 00:51:46,773 --> 00:51:48,066 Kenkäni ovat eri paria. 1101 00:51:50,235 --> 00:51:53,738 Ei huolta. Perillä et tarvitse kenkiä. 1102 00:51:55,323 --> 00:51:56,658 - Mennään. - Kiva. 1103 00:51:56,825 --> 00:51:58,576 Karmivin kuulemani lause. 1104 00:52:00,495 --> 00:52:02,080 Hei vain, humalaiset. 1105 00:52:02,247 --> 00:52:03,623 Mitä hemmettiä, Ben? 1106 00:52:03,790 --> 00:52:07,210 Aioitko baariin Cranfordissa kuolleen pojan papereilla? 1107 00:52:07,377 --> 00:52:09,170 Lukio omisti hänelle musiikkitalon. 1108 00:52:09,796 --> 00:52:11,506 Meidän ei pitänyt tulla tänne. 1109 00:52:11,673 --> 00:52:12,549 "Juo, vainaja. 1110 00:52:12,716 --> 00:52:16,636 Ansiostasi siihen ramppiin saatiin viimein liikennevalo. 1111 00:52:16,803 --> 00:52:18,680 - Kippis!" - Lopeta. 1112 00:52:18,847 --> 00:52:21,141 Tajuan. Paperit olivat virhe. 1113 00:52:21,307 --> 00:52:24,144 Jos kerran mokasin suunnitelman, perutaan se. 1114 00:52:24,310 --> 00:52:27,480 Rauhallisesti. Emme peru sitä. 1115 00:52:28,606 --> 00:52:29,816 Mietitään uudelleen. 1116 00:52:29,983 --> 00:52:31,693 Baariin on päästävä. 1117 00:52:32,569 --> 00:52:33,445 Tähänkö? 1118 00:52:33,611 --> 00:52:36,114 Jossa portsari haluaa hammaslääkärikseni? 1119 00:52:36,281 --> 00:52:39,242 Ei käy. Voin jättää Clairen ensi kesänä. 1120 00:52:39,409 --> 00:52:40,744 Tai sitä seuraavana. 1121 00:52:40,910 --> 00:52:43,288 Tai minä kesänä hyvänsä. 1122 00:52:43,496 --> 00:52:44,414 - Kunhan... - Ben. 1123 00:52:46,291 --> 00:52:48,543 Tiedät, että sinun on jätettävä hänet. 1124 00:52:48,710 --> 00:52:51,254 Teet sen joko tänään tai et ehkä ikinä. 1125 00:52:55,508 --> 00:52:56,926 - Tule. - Mitä nyt? 1126 00:52:57,093 --> 00:52:58,887 Mitä teet? Minne menet? 1127 00:52:59,054 --> 00:53:00,013 Minne... 1128 00:53:06,728 --> 00:53:08,229 Et voi olla tosissasi. 1129 00:53:08,897 --> 00:53:10,023 Odotatko autossa? 1130 00:53:11,900 --> 00:53:12,817 Miten haluat. 1131 00:53:13,777 --> 00:53:15,487 Lakkaa tekemästä noin. 1132 00:53:50,647 --> 00:53:52,857 Tervetuloa Cranfordin queer-keilaajiin. 1133 00:53:53,942 --> 00:53:55,318 Keskiviikkoisin yhdeksältä. 1134 00:53:56,444 --> 00:53:58,196 "Perillä et tarvitse kenkiä." 1135 00:53:58,947 --> 00:54:01,032 Suora puhe olisikin pelottanut enemmän. 1136 00:54:01,199 --> 00:54:03,076 Ethan, tässä on Palmer. 1137 00:54:03,243 --> 00:54:05,120 Hauska tavata. Miksi nuo kengät? 1138 00:54:05,286 --> 00:54:06,496 Se on pitkä tarina. 1139 00:54:09,457 --> 00:54:10,375 Alec. 1140 00:54:12,043 --> 00:54:12,877 Hei. 1141 00:54:14,254 --> 00:54:15,338 Hei. 1142 00:54:16,089 --> 00:54:17,132 Jamie tässä. 1143 00:54:18,008 --> 00:54:18,925 Jamie Warren. 1144 00:54:19,092 --> 00:54:21,177 Sekstailimme ekana lukiovuonna. 1145 00:54:21,720 --> 00:54:23,096 Steve Duganin vajassa. 1146 00:54:24,222 --> 00:54:25,473 Löin pääni palkkiin. 1147 00:54:27,058 --> 00:54:27,934 Jamie! 1148 00:54:28,101 --> 00:54:28,935 Niin. 1149 00:54:29,102 --> 00:54:31,354 - Olet kaunistunut kovasti. - Kiitos. 1150 00:54:32,355 --> 00:54:35,025 Palaisimmeko sisään? 1151 00:54:35,567 --> 00:54:36,609 Joo. 1152 00:54:37,819 --> 00:54:38,653 Hienoa. 1153 00:54:40,030 --> 00:54:41,114 "Kaunistunut kovasti"? 1154 00:54:52,125 --> 00:54:53,293 Miten löydämme heidät? 1155 00:54:53,460 --> 00:54:56,046 Minä etsin tuolta, sinä tuolta. 1156 00:54:56,212 --> 00:54:57,756 Tavataan kohta tässä. 1157 00:54:57,922 --> 00:54:59,382 Muistuta... Jamie. 1158 00:55:00,133 --> 00:55:02,135 Mitä minun pitikään sanoa hänelle? 1159 00:55:02,302 --> 00:55:04,137 Pelkään tyttöystävääni. 1160 00:55:04,304 --> 00:55:05,138 Pystymme tähän! 1161 00:55:06,765 --> 00:55:08,641 RUOKAA JA KEILAUSTA 1162 00:55:09,893 --> 00:55:11,478 En väittänyt olevani hyvä. 1163 00:55:14,522 --> 00:55:15,607 Pariisi siis. 1164 00:55:15,774 --> 00:55:17,734 Se on aika kaukana Ohiosta. 1165 00:55:17,901 --> 00:55:20,153 - Pidätkö siitä? - Pidän. 1166 00:55:20,320 --> 00:55:22,697 Se on sentään Pariisi. 1167 00:55:22,864 --> 00:55:25,075 Kuka ei haluaisi asua Ranskassa? 1168 00:55:25,241 --> 00:55:27,619 - Eli todellakin. - Vau. 1169 00:55:27,786 --> 00:55:29,829 Taidat olla tosi onneton. 1170 00:55:29,996 --> 00:55:31,623 Älä ole ankara hänelle. 1171 00:55:31,790 --> 00:55:33,625 On jokaisen homon perusoikeus - 1172 00:55:33,792 --> 00:55:36,753 asua jossakin tätä paljon fiinimmässä paikassa. 1173 00:55:37,420 --> 00:55:38,296 Vai niin. 1174 00:55:38,463 --> 00:55:40,632 On kai hienompaa jäädä pikkukaupunkiin, 1175 00:55:40,799 --> 00:55:43,551 jonka suosituin ravintola on Spagettitukku. 1176 00:55:44,344 --> 00:55:46,763 Tajuan kyllä. Asuin itsekin New Yorkissa. 1177 00:55:49,224 --> 00:55:50,058 Asuitko? 1178 00:55:50,225 --> 00:55:51,935 Muutin sinne 17-vuotiaana. 1179 00:55:52,102 --> 00:55:54,312 Ryhdyin riutuvaksi malliksi. 1180 00:55:54,479 --> 00:55:57,691 Pyörin Leighton Meesterin piirien liepeillä. 1181 00:55:57,857 --> 00:56:00,151 Olin muodikkaasti kokainisti ja kaikkea. 1182 00:56:00,318 --> 00:56:01,778 Kuulostaa mahtavalta. 1183 00:56:01,945 --> 00:56:03,613 Miksi palasit tänne? 1184 00:56:03,780 --> 00:56:05,240 Äitini sairastui. 1185 00:56:05,407 --> 00:56:06,700 Myös rahani loppuivat, 1186 00:56:06,866 --> 00:56:10,286 ja tajusin olevani henkisesti tyhjä ja täysin eksynyt. 1187 00:56:10,954 --> 00:56:12,789 Kun palasin tänne, 1188 00:56:12,956 --> 00:56:15,709 tajusin haluavani tehdä jotain merkityksellistä. 1189 00:56:15,834 --> 00:56:17,335 Lyhyesti sanottuna - 1190 00:56:17,502 --> 00:56:20,755 opiskelin ensihoitajaksi ja ryhdyin palomieheksi. 1191 00:56:21,756 --> 00:56:24,926 Jäitkö Ohion korpeen ryhtyäksesi palomieheksi? 1192 00:56:25,093 --> 00:56:26,302 Heitä on New Yorkissakin. 1193 00:56:26,469 --> 00:56:29,014 Hän jäi, koska on hulluna minuun. 1194 00:56:29,180 --> 00:56:33,226 Mätsäsimme eräässä apissa, kun huolehdin äidistäni. Siinä kaikki. 1195 00:56:33,393 --> 00:56:34,227 Siinäkö kaikki? 1196 00:56:34,394 --> 00:56:35,228 - Niin. - Niinkö? 1197 00:56:35,395 --> 00:56:36,229 - Niin. - Niinkö? 1198 00:56:36,396 --> 00:56:38,273 Hyvä on, myönnetään. 1199 00:56:38,440 --> 00:56:40,108 Olen hulluna häneen. 1200 00:56:40,692 --> 00:56:44,154 Rehellisesti sanoen Pariisissa on hiukan yksinäistä. 1201 00:56:45,238 --> 00:56:47,991 Disneylandissa työskentely on helvettiä. 1202 00:56:48,158 --> 00:56:50,410 Luojan tähden. Disneylandissako? 1203 00:56:50,577 --> 00:56:53,621 Paljon pahempaa kuin kuvittelin. 1204 00:56:53,788 --> 00:56:55,498 Sanon sinulle jotain. 1205 00:56:55,665 --> 00:56:57,042 Minunkin piti kuulla se - 1206 00:56:57,208 --> 00:56:59,753 Leighton Meesterin koiranulkoiluttajalta. 1207 00:57:00,462 --> 00:57:04,049 Homona voi elää muuallakin kuin suurkaupungin seurapiireissä. 1208 00:57:04,215 --> 00:57:05,884 Näetkö Susanin tuolla? 1209 00:57:06,051 --> 00:57:07,302 Hän on eläinlääkäri. 1210 00:57:07,469 --> 00:57:10,680 Hänen vaimonsa Tess myy kynttilöitä, jotka tuoksuvat rannalta. 1211 00:57:10,847 --> 00:57:13,558 Jotka yrittävät tuoksua rannalta. 1212 00:57:14,267 --> 00:57:16,269 Voi olla jopa lukion futisvalmentaja. 1213 00:57:17,270 --> 00:57:18,688 Saat päättää itse, 1214 00:57:18,855 --> 00:57:20,815 miten olet onnellinen. 1215 00:57:20,982 --> 00:57:23,193 Niin, ja Spagettitukku on kamala. 1216 00:57:23,360 --> 00:57:24,986 - Kiitos. - Mutta tiedätkö mitä? 1217 00:57:25,153 --> 00:57:27,447 Täällä on nyt thairavintola. 1218 00:57:29,657 --> 00:57:30,492 Sinun vuorosi. 1219 00:57:31,159 --> 00:57:32,035 Voi luoja. 1220 00:57:33,828 --> 00:57:34,913 Älkää pilkatko. 1221 00:57:52,389 --> 00:57:53,264 Claire? 1222 00:57:54,974 --> 00:57:55,850 Simon? 1223 00:58:00,730 --> 00:58:01,690 Claire? 1224 00:58:03,024 --> 00:58:04,442 Ben Okada? 1225 00:58:04,609 --> 00:58:05,985 - Pahus. - Tule kuvaan. 1226 00:58:06,820 --> 00:58:08,363 Hei. Mitä Notre Dameen kuuluu? 1227 00:58:08,530 --> 00:58:11,157 Muistatko kuuman tanssimme alumnipäivänä? 1228 00:58:11,324 --> 00:58:14,202 Tunsin pikku seisokkisi selkääni vasten. 1229 00:58:14,369 --> 00:58:16,079 Joo. Se taisi olla kivaa. 1230 00:58:16,246 --> 00:58:18,748 Valmista? Ensin hassu kuva. 1231 00:58:20,083 --> 00:58:21,543 Sitten vakava. 1232 00:58:22,836 --> 00:58:24,462 - Nyt suukko. - Älä... 1233 00:58:29,217 --> 00:58:30,510 Karkasit minulta. 1234 00:58:52,657 --> 00:58:53,658 Claire? 1235 00:58:55,452 --> 00:58:56,661 Voi paska. 1236 00:59:02,876 --> 00:59:03,877 Kodinrikkoja? 1237 00:59:04,544 --> 00:59:05,754 Megan Mendelson. 1238 00:59:09,507 --> 00:59:11,426 Samantha, tarvitsen sen kuvan. 1239 00:59:11,593 --> 00:59:14,262 Kaveri kuvauskopista. Hän on rakastunut minuun. 1240 00:59:14,429 --> 00:59:15,805 Onko se käsilaukussasi? 1241 00:59:15,972 --> 00:59:17,515 Tyyppi ryöstää hänet. 1242 00:59:17,682 --> 00:59:18,892 Tarvitsen sen kuvan. 1243 00:59:19,017 --> 00:59:20,352 Haemme portsarin. 1244 00:59:22,270 --> 00:59:23,396 Pois pöydältä. 1245 00:59:24,022 --> 00:59:25,940 Tuo tyyppi yritti viedä hänen laukkunsa. 1246 00:59:26,816 --> 00:59:27,901 Helvetti! 1247 00:59:28,068 --> 00:59:29,819 Tuolla. Hän yritti ryöstää meidät. 1248 00:59:33,239 --> 00:59:34,824 Haluatko kyydin jonnekin? 1249 00:59:35,909 --> 00:59:38,286 Niin, metsikköön sekakäyttämään, 1250 00:59:38,453 --> 00:59:40,830 tai mitä nykyään puuhataankaan. 1251 00:59:40,997 --> 00:59:42,165 Kotiin vain. 1252 00:59:42,707 --> 00:59:45,043 Illan suunnitelma meni mönkään. 1253 00:59:45,210 --> 00:59:47,629 - Mikä se oli? - Jotakuinkin... 1254 00:59:47,796 --> 00:59:50,298 Aioin tulla virallisesti kaapista Cranfordissa. 1255 00:59:53,718 --> 00:59:54,969 Et ole tehnyt sitä vielä. 1256 00:59:55,136 --> 00:59:56,930 Kaksi parasta kaveriani tietää, 1257 00:59:57,055 --> 00:59:59,265 ja vanhemmilleni se - 1258 01:00:00,183 --> 01:00:02,602 on tehty varsin selväksi. Toistuvasti. 1259 01:00:02,769 --> 01:00:05,188 Heidän lisäkseen - 1260 01:00:05,355 --> 01:00:08,400 en ole päässyt kuuluttamaan sitä katonharjoilta. 1261 01:00:09,442 --> 01:00:10,694 Kuulehan, 1262 01:00:11,069 --> 01:00:13,822 voimme ehkä tarjota jotain katonharjoja parempaa. 1263 01:00:13,988 --> 01:00:14,948 Kuinka niin? 1264 01:00:15,073 --> 01:00:16,241 Voimmeko? 1265 01:00:16,408 --> 01:00:17,659 Joo, mennään. Tulkaa. 1266 01:00:18,618 --> 01:00:21,287 Sovitte toisillenne. Arvoituksia ja "seuraa minua". 1267 01:00:22,080 --> 01:00:23,039 Mennään. 1268 01:00:23,206 --> 01:00:26,167 Mieletöntä, että törmäsin sinuun juuri nyt. 1269 01:00:26,334 --> 01:00:27,752 Veditkö kokaiinia? 1270 01:00:27,961 --> 01:00:29,212 Luoja, en ikinä. 1271 01:00:29,379 --> 01:00:31,256 Se on Adderallia reseptillä. 1272 01:00:31,423 --> 01:00:33,174 Aioin ottaa sinuun yhteyttä. 1273 01:00:33,341 --> 01:00:35,218 Minulla oli suoraan sanoen - 1274 01:00:35,385 --> 01:00:37,512 kamala ensimmäinen lukukausi. 1275 01:00:37,679 --> 01:00:39,097 Läimäytin valvojaa, 1276 01:00:39,264 --> 01:00:41,766 ja hän esitti pilani väärässä valossa. 1277 01:00:41,933 --> 01:00:43,601 Minut ohjattiin terapiaan. 1278 01:00:43,768 --> 01:00:46,438 Oloni on yksinkertaisesti... 1279 01:00:48,523 --> 01:00:49,899 Mitä sanaa etsin? Paha. 1280 01:00:50,525 --> 01:00:52,360 Siksi, että olin ilkeä sinulle. 1281 01:00:53,778 --> 01:00:56,698 - Minulleko? En muista... - Muistatpas. 1282 01:00:56,865 --> 01:00:58,700 Muistatko, kun olimme parhaat kaverit? 1283 01:00:58,867 --> 01:01:00,660 Sitten kerroin vilauttelustasi - 1284 01:01:00,827 --> 01:01:02,370 ja syytin sinua erosta. 1285 01:01:02,537 --> 01:01:04,622 Sinua haukuttiin kodinrikkojaksi. 1286 01:01:04,789 --> 01:01:06,416 Niin tosiaan. Se juttu. 1287 01:01:06,583 --> 01:01:09,127 Ilmeisesti - 1288 01:01:09,294 --> 01:01:11,921 en kyennyt hyväksymään vanhempieni eroa, 1289 01:01:12,088 --> 01:01:13,923 joten etsin syntipukin. 1290 01:01:14,090 --> 01:01:15,925 Olen tosi pahoillani, 1291 01:01:16,092 --> 01:01:17,260 koska oikeasti - 1292 01:01:18,136 --> 01:01:19,721 olit oikein hyvä ystävä. 1293 01:01:20,388 --> 01:01:22,349 Kerroin koirani paristojutustakin. 1294 01:01:23,224 --> 01:01:24,809 Annatko anteeksi? 1295 01:01:25,852 --> 01:01:27,228 Minut yritettiin ryöstää. 1296 01:01:27,395 --> 01:01:28,813 Tämä baari on vaarallinen. 1297 01:01:28,980 --> 01:01:30,690 Hyvä on. Miltä hän näytti? 1298 01:01:31,858 --> 01:01:33,026 Tältä. 1299 01:01:40,367 --> 01:01:41,493 Nick D'Agostino. 1300 01:01:41,659 --> 01:01:44,371 Itse asiassa hänen nimensä on Ben Okada. 1301 01:01:49,459 --> 01:01:50,669 Sinä! Näen sinut. 1302 01:01:51,961 --> 01:01:53,088 Miltä tuntuu? 1303 01:01:54,005 --> 01:01:55,173 Nostetaanko vielä? 1304 01:01:55,340 --> 01:01:57,592 Riittää jo. 1305 01:01:58,259 --> 01:01:59,511 Tässä lienee hyvä. 1306 01:01:59,678 --> 01:02:00,595 Selvä. 1307 01:02:00,762 --> 01:02:03,139 Kerro asiasi Cranfordille. 1308 01:02:03,306 --> 01:02:05,767 Tämä on hetkesi. Kuuluta, kuka olet. 1309 01:02:05,934 --> 01:02:06,893 Hyvä on. 1310 01:02:09,854 --> 01:02:10,814 Minä vain - 1311 01:02:11,815 --> 01:02:12,649 teen sen. 1312 01:02:15,694 --> 01:02:17,445 Olen gay! 1313 01:02:19,614 --> 01:02:21,741 Olen gay ja pelkään korkeita paikkoja. 1314 01:02:22,742 --> 01:02:23,993 Olisi pitänyt arvata. 1315 01:02:24,160 --> 01:02:25,745 Niinpä. Palmer? 1316 01:02:25,912 --> 01:02:28,498 Minusta Ranska on yliarvostettu! 1317 01:02:28,665 --> 01:02:29,916 Hän siis jatkaa. 1318 01:02:30,083 --> 01:02:32,168 Kadun yliopiston lykkäämistä! 1319 01:02:32,877 --> 01:02:35,880 Pikaruokalan kundi on minusta tosi seksikäs! 1320 01:02:36,548 --> 01:02:40,385 Maistoin moules-fritesiä, enkä pitänyt siitä! 1321 01:02:40,552 --> 01:02:42,345 Se ei ole kovin hyvää. 1322 01:02:42,512 --> 01:02:43,555 Olemme yliopistossa. 1323 01:02:43,722 --> 01:02:46,391 Typerää kaivella peruskouluaikaisia juttuja. 1324 01:02:47,058 --> 01:02:50,270 Ei. Terapeuttini mukaan sen ikävaiheen traumat - 1325 01:02:50,437 --> 01:02:51,813 seuraavat aikuisuuteen - 1326 01:02:51,980 --> 01:02:53,815 ja voivat olla tuhoisia, 1327 01:02:53,982 --> 01:02:56,359 ellei niitä pura ja tutkiskele itseään. 1328 01:02:56,526 --> 01:02:58,028 Hyvä on sitten. 1329 01:02:58,194 --> 01:03:00,280 Kodinrikkojajuttu koski kovasti. 1330 01:03:00,447 --> 01:03:03,742 En ole ystävystynyt tyttöjen kanssa sen jälkeen. 1331 01:03:03,908 --> 01:03:06,953 Olen traumatisoitunut, rikki - 1332 01:03:07,120 --> 01:03:09,414 ja täysin purkamaton. 1333 01:03:11,207 --> 01:03:13,251 - Oletko tyytyväinen? - Yhdellä ehdolla. 1334 01:03:13,418 --> 01:03:17,255 Jos annat itsellesi luvan antaa anteeksi ja avautua taas. 1335 01:03:18,340 --> 01:03:20,216 - Jamie, oletko siellä? - Halataan. 1336 01:03:21,926 --> 01:03:23,678 - Portsari huomasi. - Hyvä luoja. 1337 01:03:25,930 --> 01:03:27,599 Hemmetti. Megan Mendelson. 1338 01:03:27,766 --> 01:03:28,892 Kävikö pahasti? 1339 01:03:29,601 --> 01:03:30,935 Olen pahoillani. 1340 01:03:31,144 --> 01:03:34,105 Hae siihen jäitä. Oli kiva jutella. 1341 01:03:34,272 --> 01:03:36,232 - Jatketaan myöhemmin. - Selvä. 1342 01:03:36,399 --> 01:03:38,568 Hauskaa iltaa. Tämä oli ilo. 1343 01:03:38,735 --> 01:03:40,487 Rakastan sinua kuin sisar. 1344 01:03:41,071 --> 01:03:42,238 Mursinko Meganin nenän? 1345 01:03:42,405 --> 01:03:43,656 - Oletteko ystäviä? - Ehkä. 1346 01:03:43,823 --> 01:03:46,117 Odota. Emme ole löytäneet heitä vielä. 1347 01:03:46,284 --> 01:03:47,786 Ovi on lukossa. Mitä teemme? 1348 01:03:50,330 --> 01:03:53,750 Sometilini ansaitsisivat verifioinnin. 1349 01:03:53,917 --> 01:03:55,835 Seuraajajoukkoni on pieni, 1350 01:03:56,002 --> 01:03:57,879 mutta julkaisen hyvää matskua. 1351 01:03:58,046 --> 01:03:59,714 Hän listaa jo vähäisiä kaunoja. 1352 01:03:59,881 --> 01:04:01,716 Alkaa tuntua pikkumaiselta. 1353 01:04:01,883 --> 01:04:02,801 ...selkeä pointti. 1354 01:04:04,177 --> 01:04:05,136 Minun on mentävä. 1355 01:04:05,762 --> 01:04:07,263 Laskemme sinut alas. 1356 01:04:07,430 --> 01:04:09,808 Selvä. Hetki, palaako jossain? 1357 01:04:09,974 --> 01:04:11,559 Saanko tulla mukaan? 1358 01:04:12,394 --> 01:04:14,479 Missä hitossa Simon ja Claire ovat? 1359 01:04:14,646 --> 01:04:16,398 Pakostakin jossain ulkona. 1360 01:04:19,401 --> 01:04:20,235 Hei! 1361 01:04:21,111 --> 01:04:23,363 Perhana. Juokse. 1362 01:04:24,489 --> 01:04:26,616 Nick D'Agostino. Olet vainaa! 1363 01:04:26,783 --> 01:04:29,369 Kuulostaa ikävältä irrallaan asiayhteydestään. 1364 01:04:29,536 --> 01:04:31,830 Ikuinen porttikielto! Kuuletko? 1365 01:04:31,996 --> 01:04:33,248 - Parempi juosta! - Mitä? 1366 01:04:38,086 --> 01:04:40,005 Miten hän tunsi Nick D'Agostinon? 1367 01:04:40,213 --> 01:04:41,881 Kai perhetuttu tai jotain. 1368 01:04:42,048 --> 01:04:44,592 Ben, olimme jo sisällä. 1369 01:04:44,759 --> 01:04:47,804 Kun kerrankin pidit puolesi, 1370 01:04:47,971 --> 01:04:49,806 pitikö sinun ryöstää nainen baarissa? 1371 01:04:49,973 --> 01:04:52,684 Oli pakko. Hänellä oli suutelukuvamme. 1372 01:04:52,851 --> 01:04:54,936 Claire olisi vihannut minua ikuisesti. 1373 01:04:55,103 --> 01:04:58,565 On tärkeämpiäkin asioita kuin olla mukava kaveri. 1374 01:04:58,732 --> 01:05:00,483 Jos tajuaisit sen, 1375 01:05:00,650 --> 01:05:03,153 et antaisi ihmisten pilata elämääsi. 1376 01:05:03,903 --> 01:05:05,655 Tiedätkö, kuka pilaa elämäni? 1377 01:05:06,740 --> 01:05:08,158 Sinä pilaat sen. 1378 01:05:08,992 --> 01:05:12,328 Olen kyllästynyt siihen, että huudat minulle. 1379 01:05:12,495 --> 01:05:14,456 Ehkä haluan liiaksi olla pidetty, 1380 01:05:14,622 --> 01:05:16,958 mutta sinä et piittaa lainkaan. 1381 01:05:17,625 --> 01:05:19,461 Riitelet bussimatkustajien kanssa. 1382 01:05:19,627 --> 01:05:20,795 Ilkeilet kämppiksellesi, 1383 01:05:20,962 --> 01:05:23,840 joka on kaikin puolin ihastuttava. 1384 01:05:24,007 --> 01:05:26,426 Hyvä on, olen nynny, 1385 01:05:26,593 --> 01:05:29,512 mutta en sentään valehtele itselleni - 1386 01:05:29,679 --> 01:05:32,432 ja esitä inhoavani kaikkia, vaikka selvästi - 1387 01:05:32,599 --> 01:05:34,976 vain janoan hyväksyntää. 1388 01:06:05,799 --> 01:06:06,925 Palmer. 1389 01:06:09,469 --> 01:06:10,345 Palmer. 1390 01:06:11,763 --> 01:06:12,722 Palmer! 1391 01:06:14,683 --> 01:06:15,809 Ystäväni ovat tuolla. 1392 01:06:16,476 --> 01:06:18,645 Hei. Missä olette olleet? 1393 01:06:18,812 --> 01:06:20,939 Mekö? Pilailetko? 1394 01:06:21,106 --> 01:06:22,023 Miksi itse olit - 1395 01:06:22,190 --> 01:06:23,858 paloautossa valmentajan kanssa? 1396 01:06:24,025 --> 01:06:25,568 Ja missä Simon ja Claire ovat? 1397 01:06:25,735 --> 01:06:26,945 Kyselypeliä siis, 1398 01:06:27,112 --> 01:06:28,530 mutta kiukkuisena versiona. 1399 01:06:28,697 --> 01:06:30,073 Se on hassu juttu. 1400 01:06:30,240 --> 01:06:32,367 Cranfordissa on queer-keilaajia. 1401 01:06:32,534 --> 01:06:33,827 Olin gay-keilaamassa. 1402 01:06:34,619 --> 01:06:35,537 Mitä? 1403 01:06:35,704 --> 01:06:37,497 Tavallista keilailua, mutta homoille. 1404 01:06:37,664 --> 01:06:38,873 Simon ja Claire siis. 1405 01:06:39,040 --> 01:06:41,793 He kittasivat koko pullollisen absinttia - 1406 01:06:42,460 --> 01:06:43,586 ja karkasivat. 1407 01:06:43,753 --> 01:06:46,172 He pääsivät hetkeksi harhailemaan. 1408 01:06:46,339 --> 01:06:48,383 Nappasin heidät, lähes yksin, 1409 01:06:48,550 --> 01:06:50,593 ja nyt he koisivat kotonani. 1410 01:06:50,760 --> 01:06:52,387 Eivätpäs. Kävimme siellä. 1411 01:06:52,554 --> 01:06:53,638 - Mitä? - Eivät. 1412 01:06:54,681 --> 01:06:55,682 Claire soittaa. 1413 01:06:55,849 --> 01:06:58,101 Hei, Claire. Oletteko Palmerin luona? 1414 01:06:58,268 --> 01:06:59,394 Emme. Palmer on hullu. 1415 01:06:59,561 --> 01:07:01,604 Hän juotti jotain, mistä sekosimme. 1416 01:07:01,813 --> 01:07:03,982 Sitten nukuimme päämme selväksi. 1417 01:07:04,149 --> 01:07:06,693 Saimme kyydin Kurtin luo. Ettekö ole täällä? 1418 01:07:06,860 --> 01:07:07,736 Kurtin luona. 1419 01:07:07,902 --> 01:07:10,572 - Kurtin luona. - Pysykää siellä. Tulemme. 1420 01:07:11,489 --> 01:07:13,324 Palmer, tapan sinut. 1421 01:07:13,491 --> 01:07:16,369 Rauhoitu, arvoitus ratkesi. Mennään Kurtin luo. 1422 01:07:16,536 --> 01:07:18,621 Miten? Paloautollako? 1423 01:07:18,788 --> 01:07:22,083 Tulimme tänne vanhempiesi tandempyörällä. 1424 01:07:22,250 --> 01:07:25,003 Ja Cranfordin ainoa Uber-kuski Franklin - 1425 01:07:25,170 --> 01:07:26,629 on Pennsylvaniassa. 1426 01:07:28,089 --> 01:07:30,550 Jamie, tarvitsetteko kyydin Kurtin luo? 1427 01:07:30,717 --> 01:07:32,052 Kerroin isälle sovustamme. 1428 01:07:32,802 --> 01:07:34,220 Hei, herra Mendelson. 1429 01:07:34,763 --> 01:07:36,306 Hei. Taas. 1430 01:07:36,556 --> 01:07:38,016 Bilekyyti! 1431 01:07:42,479 --> 01:07:44,522 Voi luoja, isä. Ihan hullu juttu. 1432 01:07:44,689 --> 01:07:46,274 Siellä oli 20 paloautoa. 1433 01:07:46,441 --> 01:07:48,109 Savua pursusi joka... 1434 01:07:48,276 --> 01:07:50,570 En tiennyt, selviäisimmekö hengissä. 1435 01:07:50,737 --> 01:07:52,614 Kun törmäsin palomieheen, 1436 01:07:52,781 --> 01:07:54,282 hän kysyi: "Oletko kunnossa?" 1437 01:07:54,449 --> 01:07:55,408 Peitteli huopaan - 1438 01:07:55,575 --> 01:07:57,160 ja sanoi: "Olisit voinut kuolla." 1439 01:07:57,327 --> 01:07:58,787 Vastasin: "Siltä tuntuikin." 1440 01:07:58,953 --> 01:08:02,582 Se oli pelottavinta, mitä olen nähnyt. 1441 01:08:02,749 --> 01:08:04,626 Mukaan lukien se yksi tyyppi kadulla. 1442 01:08:04,793 --> 01:08:06,252 Luoja, se oli hullua. 1443 01:08:07,337 --> 01:08:09,339 Nauttivatko kaikki fuksivuodestaan? 1444 01:08:10,465 --> 01:08:12,258 - Enpä juuri. - Olen Pariisissa. 1445 01:08:12,425 --> 01:08:13,343 Luen taiteita. 1446 01:08:13,510 --> 01:08:14,886 Luoja, Ben. 1447 01:08:15,053 --> 01:08:17,806 Uskomatonta, kuinka aikuisilta näytätte. 1448 01:08:18,640 --> 01:08:20,433 Jamie, milloin näimme viimeksi? 1449 01:08:20,600 --> 01:08:22,435 - Isä. - Herra Mendelson. 1450 01:08:22,602 --> 01:08:24,938 Mitä kiropraktiikan alalle kuuluu? 1451 01:08:25,105 --> 01:08:26,981 Onko otettu edistysaskelia? 1452 01:08:27,148 --> 01:08:30,110 Palasin juuri konferenssista Scottsdalesta. 1453 01:08:30,276 --> 01:08:31,486 Tutkimme eräitä... 1454 01:08:31,653 --> 01:08:33,947 Hurjaa. Meg, laittaisitko musiikkia? 1455 01:08:34,114 --> 01:08:36,533 Luoja, rakastan musiikkia. 1456 01:08:43,456 --> 01:08:44,833 Meikkasin nenäni autossa. 1457 01:08:45,000 --> 01:08:46,084 Näyttääkö tasaiselta? 1458 01:08:46,251 --> 01:08:47,377 Joo, kaikki hyvin. 1459 01:08:48,712 --> 01:08:50,505 Entä meidän välillämme? 1460 01:08:52,757 --> 01:08:54,092 - Kaikki hyvin. - Hienoa! 1461 01:08:54,259 --> 01:08:55,677 Toivoin, että sanoisit noin. 1462 01:08:55,844 --> 01:08:58,138 Pitää mennä panemaan Kurtia. Nähdään! 1463 01:08:58,930 --> 01:09:00,181 - Kurt! - Okei. 1464 01:09:01,474 --> 01:09:02,600 Tuo otti voimille. 1465 01:09:02,767 --> 01:09:05,478 Haluan ensin puhdistaa ilmaa välillämme. 1466 01:09:06,604 --> 01:09:08,440 Anteeksi, että harhauduin - 1467 01:09:08,606 --> 01:09:09,899 enkä soittanut. 1468 01:09:10,066 --> 01:09:11,317 Kadotin ajantajuni. 1469 01:09:11,484 --> 01:09:13,695 Niin, ja kaksi ihmistä. 1470 01:09:13,862 --> 01:09:16,614 Ei se mitään. Mukavaa, että iltasi oli hauska. 1471 01:09:16,781 --> 01:09:17,949 Se tosiaan oli. 1472 01:09:18,116 --> 01:09:20,410 Tajusin myös, että haluan Browniin tammikuussa. 1473 01:09:21,077 --> 01:09:22,996 En palaa Pariisiin. Paskat Euroopasta. 1474 01:09:23,538 --> 01:09:24,748 Vaikka on sillä puolensa. 1475 01:09:24,914 --> 01:09:26,207 Olisi ollut kivaa olla - 1476 01:09:26,374 --> 01:09:28,918 junamatkan päässä Benistä Kööpenhaminassa. 1477 01:09:33,298 --> 01:09:34,382 Aiotko lähteä? 1478 01:09:34,549 --> 01:09:35,884 Tietävätkö kaikki muut? 1479 01:09:37,135 --> 01:09:38,011 Oikeastiko? 1480 01:09:38,595 --> 01:09:40,972 Etumaksu piti suorittaa ennen lomaa. 1481 01:09:41,139 --> 01:09:42,891 Aioin kertoa viikonlopun jälkeen. 1482 01:09:44,309 --> 01:09:46,436 Jospa hakisin meille juotavaa? 1483 01:09:46,603 --> 01:09:47,687 Menen edeltä. 1484 01:09:47,854 --> 01:09:50,231 Odota, Jamie. Voimmeko jutella tästä? 1485 01:09:50,398 --> 01:09:51,232 Emme. 1486 01:09:53,360 --> 01:09:55,236 Mene Kööpenhaminaan, 1487 01:09:55,403 --> 01:09:57,113 nauti ja hanki ystäviä, 1488 01:09:57,280 --> 01:10:00,200 jotka eivät ole yhtä epätoivoisia kuin minä. 1489 01:10:00,867 --> 01:10:01,951 Pidä hauskaa. 1490 01:10:07,749 --> 01:10:10,794 Ei tämä ole minun syytäni. Ben. 1491 01:10:13,088 --> 01:10:16,508 Harvardin porukka on surkeaa kalja-pongissa. 1492 01:10:16,675 --> 01:10:18,176 Mukavaa väkeä silti. 1493 01:10:18,343 --> 01:10:19,594 Viihdyn siellä. 1494 01:10:21,179 --> 01:10:23,056 Siinähän sinä olet. 1495 01:10:23,223 --> 01:10:24,432 - Hei, kulta. - Anna hali. 1496 01:10:24,599 --> 01:10:25,892 Millainen ilta. 1497 01:10:26,059 --> 01:10:27,352 Olen tosi pahoillani. 1498 01:10:27,560 --> 01:10:29,104 - Akkuni loppui. - Ei huolta. 1499 01:10:29,270 --> 01:10:30,980 Palmerilla oli outo meininki, 1500 01:10:31,147 --> 01:10:32,273 ja sitten eksyimme. 1501 01:10:32,440 --> 01:10:34,526 Sama se. Kaipasin kasvojasi. 1502 01:10:34,693 --> 01:10:35,819 Hei. 1503 01:10:36,361 --> 01:10:39,114 Minulla oli ikävä. Hän tuli, kasatkaa peli. 1504 01:10:39,280 --> 01:10:42,617 Voisimmeko jutella jossakin? 1505 01:10:42,784 --> 01:10:44,828 Pelaa nyt. Tarvitsen parini. 1506 01:10:44,994 --> 01:10:46,121 Yksi peli vain. 1507 01:10:46,287 --> 01:10:48,790 Hyvä on. Yksi peli. 1508 01:10:53,586 --> 01:10:55,672 Olen odottanut saavani sinut sisääni. 1509 01:10:55,839 --> 01:10:58,133 Samat sanat. Hei. 1510 01:11:02,637 --> 01:11:03,930 Maistut oudolta. 1511 01:11:04,097 --> 01:11:05,140 Petitkö minua? 1512 01:11:07,892 --> 01:11:08,893 Mitä? 1513 01:11:10,478 --> 01:11:12,105 Menisimmekö jonnekin? 1514 01:11:12,272 --> 01:11:13,732 Ajattelin samaa. 1515 01:11:13,898 --> 01:11:15,859 Löysin makuuhuoneen vesisängyllä. 1516 01:11:16,026 --> 01:11:17,986 Ei makuuhuoneeseen. 1517 01:11:18,987 --> 01:11:20,071 Tarkoitan... 1518 01:11:21,072 --> 01:11:23,116 Mennään rauhalliseen paikkaan, 1519 01:11:24,284 --> 01:11:25,618 mutta samalla julkiseen. 1520 01:11:26,077 --> 01:11:27,037 Ulos. 1521 01:11:28,246 --> 01:11:31,041 Friikkiä. Okei, yliopistopoika. 1522 01:11:31,458 --> 01:11:33,209 - Tiedän hyvän paikan. - Selvä. 1523 01:11:42,677 --> 01:11:44,512 Kuka Jet Aime on? 1524 01:11:46,097 --> 01:11:47,640 Se on ranskaa. Je t'aime. 1525 01:11:48,892 --> 01:11:50,101 Mitä se tarkoittaa? 1526 01:11:50,268 --> 01:11:51,186 "Rakastan sinua." 1527 01:11:51,811 --> 01:11:52,645 Mitä? 1528 01:11:53,355 --> 01:11:54,272 Häivy. 1529 01:12:00,862 --> 01:12:02,447 - Ala tulla. - Selvä. 1530 01:12:06,326 --> 01:12:08,870 Älä. Claire. 1531 01:12:09,662 --> 01:12:12,540 Ennen kuin teemme mitään, haluan jutella. 1532 01:12:12,707 --> 01:12:13,667 Myöhemmin. 1533 01:12:13,833 --> 01:12:16,211 - Tämä ensin. - Ei. Se... 1534 01:12:16,378 --> 01:12:19,506 Kyse on jostakin vakavasta. 1535 01:12:20,924 --> 01:12:21,841 Mistä? 1536 01:12:24,135 --> 01:12:25,136 Ikiroudasta. 1537 01:12:27,263 --> 01:12:29,099 Paistetaan se tipu. 1538 01:12:29,265 --> 01:12:30,892 Jo vain. Tullaan. 1539 01:12:37,941 --> 01:12:39,651 Osaatko laittaa ruokaa? 1540 01:12:40,193 --> 01:12:41,111 Enpä juuri. 1541 01:12:42,362 --> 01:12:43,530 Odota, Kurt. 1542 01:12:45,365 --> 01:12:46,408 Olen gay. 1543 01:12:47,367 --> 01:12:48,410 Minä olen Kurt. 1544 01:12:48,993 --> 01:12:49,994 Tiedän. 1545 01:12:50,161 --> 01:12:52,038 Kävimme yhdessä jo lastentarhassa. 1546 01:12:52,205 --> 01:12:54,749 Yritän paistaa kalkkunan kokolla. 1547 01:12:55,750 --> 01:12:56,668 Hienoa. 1548 01:13:04,551 --> 01:13:05,593 Hävisimme. 1549 01:13:05,760 --> 01:13:08,263 Mennäänkö nyt ulos juttelemaan? 1550 01:13:08,430 --> 01:13:10,390 Meillä on vielä tasoittava vuoro. 1551 01:13:11,307 --> 01:13:12,142 Kulta. 1552 01:13:12,308 --> 01:13:14,686 - Jatkoaika. Mahtavaa. - Kulta. 1553 01:13:14,853 --> 01:13:16,354 Luulin, että puhuisimme. 1554 01:13:16,521 --> 01:13:18,356 Toki. Tämän pelin jälkeen. 1555 01:13:19,941 --> 01:13:21,609 Anna mennä. Osaat tämän. 1556 01:13:25,196 --> 01:13:26,364 Hups. 1557 01:13:27,699 --> 01:13:29,117 Olit ennen hyvä tässä. 1558 01:13:29,993 --> 01:13:31,995 Kyynärpää on pidettävä linjassa. 1559 01:13:34,330 --> 01:13:35,623 Hyvä luoja. 1560 01:13:35,790 --> 01:13:36,791 Outoa. 1561 01:13:36,958 --> 01:13:37,876 Mitä hemmettiä? 1562 01:13:38,043 --> 01:13:40,503 Jutellaan sillä aikaa, kun tuo korjataan. 1563 01:13:41,171 --> 01:13:42,130 Hyvä on. 1564 01:13:42,297 --> 01:13:44,049 Paremminkin pöydänrikkoja. 1565 01:13:44,215 --> 01:13:45,675 Älä viitsi, Megan. 1566 01:13:45,842 --> 01:13:48,219 Nyt se on hauskaa, koska olemme ystäviä. 1567 01:13:55,143 --> 01:13:56,478 Missä hän tekee sen? 1568 01:13:56,644 --> 01:13:57,771 Ei keinuilla. 1569 01:13:58,688 --> 01:13:59,689 Jäisi keinutraumoja. 1570 01:14:01,483 --> 01:14:02,484 Palmer. 1571 01:14:02,650 --> 01:14:03,651 Hei. 1572 01:14:04,110 --> 01:14:05,028 - Hei. - Hei. 1573 01:14:05,195 --> 01:14:06,154 Lukas. 1574 01:14:07,864 --> 01:14:08,782 Tunnetko Kurtin? 1575 01:14:08,948 --> 01:14:12,327 Valmentajaa ja Ethania harmitti, etten päässyt keilaamaan. 1576 01:14:12,494 --> 01:14:14,287 Olit kuulemma ehkä yhä ulkona. 1577 01:14:14,496 --> 01:14:15,789 Siispä... 1578 01:14:16,623 --> 01:14:17,957 Etsit siis minut? 1579 01:14:18,124 --> 01:14:19,042 Niin. 1580 01:14:21,252 --> 01:14:24,172 Selvä. No, tervetuloa Kurtin bileisiin. 1581 01:14:26,925 --> 01:14:31,429 Irtisanoudun kaikesta vastuusta tapahtumista täällä. 1582 01:14:31,596 --> 01:14:33,139 - Joo. - Tietenkin. 1583 01:14:34,224 --> 01:14:37,352 Jospa haemme juomat ja katselemme pilvipäisten poikien - 1584 01:14:37,519 --> 01:14:39,145 yrityksiä paistaa kalkkunaa? 1585 01:14:40,313 --> 01:14:41,439 Näytä tietä. 1586 01:14:42,607 --> 01:14:43,608 Selvä. 1587 01:14:49,656 --> 01:14:52,575 Jos plankton- ja leväkannat vaarantuvat, 1588 01:14:54,327 --> 01:14:56,162 koko ravintoverkko voi muuttua... 1589 01:14:56,329 --> 01:14:58,873 Kulta, arvostan huoltasi, 1590 01:14:59,040 --> 01:15:01,418 mutta emme ole nähneet kolmeen kuukauteen. 1591 01:15:01,584 --> 01:15:03,837 En halua enää puhua planktonista. 1592 01:15:05,130 --> 01:15:08,425 Tiedätkö, mistä haluan puhua, Danny Zuko? 1593 01:15:10,051 --> 01:15:12,095 Puhutaan metaanitasoista. 1594 01:15:12,262 --> 01:15:13,680 Haluan vain sinut. 1595 01:15:14,848 --> 01:15:16,850 Hetki vain. 1596 01:15:18,309 --> 01:15:19,686 Minne hemmettiin menet? 1597 01:15:19,853 --> 01:15:21,646 Tarvitsen vain raitista ilmaa. 1598 01:15:22,647 --> 01:15:23,773 Olemme ulkona. 1599 01:15:25,191 --> 01:15:26,443 Mistä on kyse? 1600 01:15:27,068 --> 01:15:28,361 Miksi olet noin outo? 1601 01:15:31,281 --> 01:15:32,490 Mitä katsot? 1602 01:15:32,657 --> 01:15:35,118 Minusta etäsuhteemme ei toimi. 1603 01:15:35,285 --> 01:15:38,246 Pääsen helpommin käymään luonasi futiskauden päätyttyä. 1604 01:15:40,081 --> 01:15:41,332 Tuntuu kuin - 1605 01:15:42,375 --> 01:15:43,335 luovuttaisit. 1606 01:15:43,918 --> 01:15:44,878 Aikooko Jamie... 1607 01:15:45,920 --> 01:15:47,005 Hekö siis... 1608 01:15:47,714 --> 01:15:48,548 Hetkinen. 1609 01:15:54,262 --> 01:15:57,807 Tarkoittiko se vakava keskustelu sitä, 1610 01:15:58,058 --> 01:15:59,976 että sinäkin yrität jättää minut? 1611 01:16:03,021 --> 01:16:03,980 Luojan tähden. 1612 01:16:04,147 --> 01:16:06,649 Suunnittelitteko tämän kahdestaan? 1613 01:16:06,816 --> 01:16:09,319 Eroavanne tiimityönä? 1614 01:16:10,737 --> 01:16:12,989 Teette kaiken yhdessä! 1615 01:16:13,156 --> 01:16:15,241 - Claire... - Älä yritäkään seurata. 1616 01:16:15,408 --> 01:16:17,911 Menisimmekö jonnekin muualle? 1617 01:16:19,829 --> 01:16:21,039 Oletko tosissasi? 1618 01:16:21,331 --> 01:16:22,874 Ei askeltakaan! 1619 01:16:23,291 --> 01:16:24,292 Mistä on kyse? 1620 01:16:24,459 --> 01:16:25,710 Minäpä selitän. 1621 01:16:25,877 --> 01:16:29,005 Nämä kaksi päättivät jättää meidät yhtä aikaa, 1622 01:16:29,172 --> 01:16:31,007 koska ovat erottamaton sekopääpari, 1623 01:16:31,174 --> 01:16:32,967 joka tarvitsee toisiaan kaikkeen! 1624 01:16:34,219 --> 01:16:35,136 Tosiaanko? 1625 01:16:36,262 --> 01:16:37,555 Suunnittelitteko tämän? 1626 01:16:38,223 --> 01:16:40,892 Asia on varmasti kuten kaikki sanoivat. 1627 01:16:41,059 --> 01:16:44,729 Nämä kaksi ovat paneskelleet yliopistossa koko ajan! 1628 01:16:44,896 --> 01:16:46,690 Ei meillä ole seksisuhdetta. 1629 01:16:47,190 --> 01:16:48,483 Ja suoraan sanoen - 1630 01:16:48,650 --> 01:16:50,860 olemme juuri nyt huonoissa väleissä. 1631 01:16:51,778 --> 01:16:54,406 Tietenkin riitelette. Kuin vanha aviopari. 1632 01:16:54,572 --> 01:16:56,324 Sama vaikka jo naisitte! 1633 01:16:56,491 --> 01:16:58,535 Kyse ei ole Benistä ja minusta. 1634 01:16:58,702 --> 01:17:00,412 Vaan siitä, että nämä suhteet - 1635 01:17:00,578 --> 01:17:01,913 olisi pitänyt jo lopettaa. 1636 01:17:02,080 --> 01:17:03,039 Anteeksi vain, 1637 01:17:03,206 --> 01:17:05,583 mutta ne ovat taakka meille kaikille. 1638 01:17:07,002 --> 01:17:08,336 Mekö olemme taakka? 1639 01:17:08,878 --> 01:17:11,965 Meidän takiammeko istutte asuntolassa kaiket illat - 1640 01:17:12,132 --> 01:17:15,010 hankkimatta yhtäkään uutta ystävää? 1641 01:17:15,176 --> 01:17:17,262 Tiedättekö mitä? Tämä on syvältä. 1642 01:17:18,096 --> 01:17:19,055 Minulle riittää. 1643 01:17:19,222 --> 01:17:20,223 - Simon. - Ei. 1644 01:17:20,390 --> 01:17:22,017 Simon. 1645 01:17:22,642 --> 01:17:24,519 Ansaitsette toisenne. 1646 01:17:28,523 --> 01:17:29,524 Claire. 1647 01:17:37,699 --> 01:17:38,992 Ei tämä hätätilanne ole, 1648 01:17:40,368 --> 01:17:42,078 mutten pääse täältä alas. 1649 01:17:47,083 --> 01:17:48,626 Ei näytä hyvältä. 1650 01:17:48,793 --> 01:17:51,338 Joo, sytytysnestettä on taatusti liikaa. 1651 01:17:54,466 --> 01:17:57,427 Kalkkuna! Kalkkuna! 1652 01:17:57,594 --> 01:17:59,262 Luoja. 1653 01:17:59,429 --> 01:18:02,349 Yksituumainen joukko heteromiehiä on pelottava. 1654 01:18:02,515 --> 01:18:03,391 Niinpä. 1655 01:18:03,558 --> 01:18:06,144 Kalkkuna! Kalkkuna! 1656 01:18:06,311 --> 01:18:08,396 Pitäisikö soittaa Ethanille? 1657 01:18:08,563 --> 01:18:10,190 Tuo näyttää vaaralliselta. 1658 01:18:10,899 --> 01:18:13,443 Ei, sanon vain jotain Kurtille. Hän on isäntä. 1659 01:18:14,778 --> 01:18:15,904 Hei, Kurt. 1660 01:18:17,030 --> 01:18:18,239 Voi hurja. Ei mitään. 1661 01:18:18,406 --> 01:18:20,241 - Kiitos. - Kalkkuna! Kalkkuna! 1662 01:18:20,408 --> 01:18:21,493 Soita Ethanille. 1663 01:18:21,659 --> 01:18:23,578 Paikka voi roihuta vartissa. 1664 01:18:29,125 --> 01:18:31,044 Hämmästyttävää, kuinka se meni - 1665 01:18:31,211 --> 01:18:34,047 niin huonosti kuin ikinä saattoi mennä. 1666 01:18:36,758 --> 01:18:38,802 En ole nähnyt Clairea yhtä vihaisena. 1667 01:18:40,720 --> 01:18:42,847 Luulin, että Simon alkaisi itkeä. 1668 01:18:48,561 --> 01:18:50,271 Puhuin ikiroudasta. 1669 01:18:53,441 --> 01:18:54,567 Etkä. 1670 01:19:02,659 --> 01:19:03,827 Onkohan Claire oikeassa? 1671 01:19:05,453 --> 01:19:06,371 Mistä? 1672 01:19:09,582 --> 01:19:10,583 Meistä. 1673 01:19:11,376 --> 01:19:13,044 Koko jutustamme. Siitä, 1674 01:19:14,462 --> 01:19:15,964 että olemme oudon läheisiä, 1675 01:19:17,257 --> 01:19:18,675 muttemme ole ikinä... 1676 01:19:19,759 --> 01:19:20,719 Niin. 1677 01:19:22,429 --> 01:19:24,514 Mutta olemme ystäviä. 1678 01:19:24,681 --> 01:19:27,892 Emme ole ikinä halunneet, niinhän? 1679 01:19:28,101 --> 01:19:29,728 Emme, mutta... 1680 01:19:29,894 --> 01:19:32,981 Varmasti olemme ajatelleet sitä mahdollisuutta. 1681 01:19:34,482 --> 01:19:35,692 Niinhän? Siis... 1682 01:19:37,110 --> 01:19:40,655 Kai olet ajatellut sitä? 1683 01:19:40,822 --> 01:19:42,949 Toki. Ei, minä... 1684 01:19:43,116 --> 01:19:45,035 Tietenkin olen ajatellut sitä. 1685 01:19:45,577 --> 01:19:46,494 Se on selvää. 1686 01:19:47,287 --> 01:19:48,538 Tuntui vain... 1687 01:19:50,707 --> 01:19:53,585 Se kai voisi pilata ystävyytemme? 1688 01:19:53,752 --> 01:19:56,129 Ilman muuta. Se voisi olla katastrofi. 1689 01:19:58,048 --> 01:20:00,467 Varsinkin jos se muuttaisi jommankumman tunteita. 1690 01:20:03,219 --> 01:20:04,679 Aivan. 1691 01:20:08,058 --> 01:20:09,142 Toisaalta... 1692 01:20:14,189 --> 01:20:15,065 Mitä? 1693 01:20:17,233 --> 01:20:18,318 En tiedä. Minä... 1694 01:20:19,027 --> 01:20:24,324 Keskinäiset tunteemme eivät ole juuri nyt kovin lämpimät. 1695 01:20:27,160 --> 01:20:28,411 Joten... 1696 01:20:31,498 --> 01:20:32,791 Mitä siis sanomme? 1697 01:21:15,333 --> 01:21:16,418 Ovatko nuo poliisit? 1698 01:21:17,419 --> 01:21:19,045 Pahus sentään. 1699 01:21:19,212 --> 01:21:21,589 Perääntykää kaikki! 1700 01:21:23,675 --> 01:21:26,428 Se siitä. Aika mennä kotiin. 1701 01:21:27,220 --> 01:21:28,596 Juhlat ovat ohi. 1702 01:21:28,763 --> 01:21:31,099 - Mitä tämä on? - Mitä hittoa tapahtui? 1703 01:21:31,266 --> 01:21:32,392 Terrori-isku. 1704 01:21:32,559 --> 01:21:34,352 Uutisautot lähtivät juuri. 1705 01:21:34,519 --> 01:21:37,147 Ei, he polttivat kalkkunan. Missä olitte? 1706 01:21:38,273 --> 01:21:39,441 Kiitos. 1707 01:21:40,525 --> 01:21:42,527 Kiitos, kun soititte. Oikein toimittu. 1708 01:21:42,694 --> 01:21:44,237 Ei kestä. Onko kaikki hyvin? 1709 01:21:44,404 --> 01:21:46,072 On. Saimme palon sammumaan - 1710 01:21:46,239 --> 01:21:48,366 ennen pahoja omaisuusvahinkoja. 1711 01:21:48,533 --> 01:21:50,660 Isäntähyypiö tosin säikähti. 1712 01:21:52,912 --> 01:21:53,747 Löytyykö kyyti? 1713 01:21:53,913 --> 01:21:55,457 Voin kyyditä kaikki. 1714 01:21:56,041 --> 01:21:57,042 Mainiota. 1715 01:21:57,208 --> 01:21:58,418 Luojan kiitos. 1716 01:21:58,585 --> 01:21:59,836 Hauskaa iltaa. 1717 01:22:00,003 --> 01:22:01,212 - Samoin. - Kiitos. 1718 01:22:05,508 --> 01:22:09,637 Sanoitte siis sen, ja he vain lähtivät? 1719 01:22:10,305 --> 01:22:12,766 Niin. Me vain erosimme. 1720 01:22:13,850 --> 01:22:15,727 Jamie. Etkö lisää mitään? 1721 01:22:16,728 --> 01:22:17,896 Itkivätkö he? 1722 01:22:18,063 --> 01:22:19,689 Kertokaa yksityiskohtia. 1723 01:22:21,816 --> 01:22:22,776 Hyvä on sitten. 1724 01:22:24,277 --> 01:22:25,278 Sekopäät. 1725 01:22:50,720 --> 01:22:52,847 No niin. Hyvää yötä. 1726 01:22:53,807 --> 01:22:55,350 Hauskaa kiitospäivää. 1727 01:22:55,517 --> 01:22:58,061 Jutellaan pian - 1728 01:22:58,228 --> 01:22:59,979 ja varmistetaan, 1729 01:23:00,689 --> 01:23:02,315 että pidämme yhteyttä. 1730 01:23:08,238 --> 01:23:09,698 Hyvää yötä, Ben! 1731 01:23:10,365 --> 01:23:11,324 Heippa. 1732 01:23:12,158 --> 01:23:13,952 Hän ei voi hyvin. 1733 01:23:14,452 --> 01:23:15,662 "Pidetään yhteyttä"? 1734 01:23:16,538 --> 01:23:19,416 Kuin jotain verkostoitumista. 1735 01:24:47,837 --> 01:24:50,256 Kai ymmärrät, ettemme voi olla ystäviä? 1736 01:24:50,423 --> 01:24:51,508 Miksi emme? 1737 01:24:51,675 --> 01:24:54,427 Miehet ja naiset eivät voi olla ystäviä, 1738 01:24:54,552 --> 01:24:56,805 koska seksistä tulee aina ongelma. 1739 01:24:56,971 --> 01:24:58,056 Ei se ole totta. 1740 01:24:58,223 --> 01:25:00,725 Mies ei voi olla viehättävän naisen ystävä. 1741 01:25:00,892 --> 01:25:02,268 Hän haluaa aina seksiä. 1742 01:25:02,936 --> 01:25:04,979 Entä ellei nainen halua seksiä? 1743 01:25:05,146 --> 01:25:07,232 Sama se. Seksipuoli on silti mukana, 1744 01:25:07,440 --> 01:25:08,525 eikä ystävyys toimi. 1745 01:25:08,692 --> 01:25:10,777 Siinä kaikki. 1746 01:25:11,695 --> 01:25:13,655 Meistä ei siis tule ystäviä. 1747 01:25:13,822 --> 01:25:15,448 - Eipä kai. - Ikävää. 1748 01:25:16,282 --> 01:25:18,243 Olet ainoa tuttuni New Yorkissa. 1749 01:25:21,996 --> 01:25:24,541 Kulta, emme vielä täyttäneet tiskikonetta. 1750 01:25:24,708 --> 01:25:26,459 Esihuuhtelen huolella. 1751 01:25:26,626 --> 01:25:27,794 Anna niiden olla. 1752 01:25:31,756 --> 01:25:33,008 Tule juttelemaan. 1753 01:25:35,010 --> 01:25:35,927 Mikä hätänä? 1754 01:25:39,305 --> 01:25:41,391 Sinulla kai on miespuolisia ystäviä? 1755 01:25:42,475 --> 01:25:43,560 Totta kai on. 1756 01:25:43,727 --> 01:25:47,147 Isäsi on paras ystäväni koko maailmassa. 1757 01:25:48,023 --> 01:25:49,149 Ja minulla on sinut. 1758 01:25:50,734 --> 01:25:53,611 En tarkoittanut aivan sitä. 1759 01:25:54,320 --> 01:25:57,574 Toki olet ollut poissa vain muutaman kuukauden, 1760 01:25:59,325 --> 01:26:00,702 mutta olet nyt aikuinen. 1761 01:26:01,619 --> 01:26:03,872 Se tarkoittaa, että joskus elämässä - 1762 01:26:05,290 --> 01:26:06,708 saa kiven kenkäänsä. 1763 01:26:07,334 --> 01:26:09,044 Siitä voi olla piittaamatta, 1764 01:26:09,210 --> 01:26:12,630 jatkaa kävelyä ja antaa sen hidastaa. 1765 01:26:13,506 --> 01:26:14,841 Tai voi riisua kengän - 1766 01:26:16,176 --> 01:26:17,719 ja ravistaa sen paskiaisen ulos. 1767 01:26:19,679 --> 01:26:20,764 Hitto vie, äiti. 1768 01:26:21,806 --> 01:26:24,726 Rakastan sitä, että haluan puhua sinulle viimeisenä - 1769 01:26:24,893 --> 01:26:26,478 ennen nukkumaanmenoa. 1770 01:26:26,644 --> 01:26:28,104 Syy ei ole yksinäisyyteni - 1771 01:26:28,271 --> 01:26:30,065 eikä uudenvuodenaatto. 1772 01:26:30,231 --> 01:26:32,400 Tulin, koska kun tajuaa - 1773 01:26:32,567 --> 01:26:34,778 löytäneensä kumppanin loppuelämäkseen, 1774 01:26:34,944 --> 01:26:37,572 loppuelämänsä haluaa alkavan pian. 1775 01:26:50,710 --> 01:26:51,795 Mitä nyt? 1776 01:26:51,961 --> 01:26:53,213 Pysäytetäänkö leffa? 1777 01:26:53,380 --> 01:26:54,756 Nuku vain, Norman. 1778 01:27:21,950 --> 01:27:22,826 Ben? 1779 01:27:28,790 --> 01:27:30,333 En saisi hengästyä näin. 1780 01:27:31,584 --> 01:27:32,794 Mistä on kyse? 1781 01:27:32,961 --> 01:27:35,714 En saa eilisiltaa mielestäni. 1782 01:27:35,880 --> 01:27:37,674 Ikävää, etten tiedä ajatuksiasi, 1783 01:27:37,841 --> 01:27:38,800 enkä toivo pahaa, 1784 01:27:38,967 --> 01:27:40,510 mutta tahdon kertoa jotain. 1785 01:27:41,594 --> 01:27:42,595 Voi, Ben. 1786 01:27:42,762 --> 01:27:44,806 En halua panna sinua. 1787 01:27:45,724 --> 01:27:49,310 En ole kiinnostunut sinusta seksuaalisesti tai romanttisesti. 1788 01:27:49,477 --> 01:27:51,938 Olet suosikki-ihmiseni koko planeetalla. 1789 01:27:52,105 --> 01:27:53,732 Haluan vain olla paras ystäväsi. 1790 01:27:59,320 --> 01:28:00,280 Onko... 1791 01:28:01,990 --> 01:28:02,991 Sopiiko se? 1792 01:28:04,117 --> 01:28:09,205 En ole ikinä ollut yhtä helpottunut. 1793 01:28:09,873 --> 01:28:11,750 Luojan kiitos! 1794 01:28:11,916 --> 01:28:14,961 Olen ollut aivan sekaisin 12 tuntia miettien, 1795 01:28:15,128 --> 01:28:17,339 että olet rakastunut minuun. 1796 01:28:17,505 --> 01:28:19,382 En hiukkaakaan. 1797 01:28:19,549 --> 01:28:21,885 Annoimme Clairen sekoittaa päämme. 1798 01:28:22,052 --> 01:28:24,804 On tosin totta, että olemme liikaa yhdessä. 1799 01:28:24,971 --> 01:28:26,306 Meillä on ongelmamme... 1800 01:28:26,473 --> 01:28:28,933 Muttei onneksi seksuaalista jännitettä. 1801 01:28:29,642 --> 01:28:30,643 Nimenomaan. 1802 01:28:35,190 --> 01:28:36,983 Anteeksi, että salasin Kööpenhaminan. 1803 01:28:37,567 --> 01:28:41,154 Matka ei liity mitenkään sinuun tai Claireen. 1804 01:28:41,321 --> 01:28:43,365 Lähden vain, koska haluan. 1805 01:28:44,074 --> 01:28:45,742 Oli hienoa tulla valituksi. 1806 01:28:48,078 --> 01:28:49,120 Hieno juttu. 1807 01:28:49,621 --> 01:28:51,748 - Onko? - Tietenkin on. 1808 01:28:51,915 --> 01:28:53,375 On ollut koko ajan. 1809 01:28:53,541 --> 01:28:56,795 En myöntänyt sitä, koska halusin sinun jäävän. 1810 01:28:58,129 --> 01:29:01,800 Se oli ilkeää. Olen iloinen puolestasi. 1811 01:29:03,510 --> 01:29:05,303 Yritän olla kiltimpi Kellylle. 1812 01:29:05,470 --> 01:29:06,971 Haukuin sisarkuntia, 1813 01:29:07,138 --> 01:29:09,516 mutta olisi hauskaa ystävystyä tyttöjen kanssa. 1814 01:29:11,935 --> 01:29:13,853 Luetko Kuningas Arthuria? 1815 01:29:14,729 --> 01:29:17,107 Yritin etsiä siitä viisauksia - 1816 01:29:17,273 --> 01:29:20,735 ystävänsä kanssa sekstaamisesta ja sen katumisesta. 1817 01:29:20,902 --> 01:29:22,404 - Löysitkö? - En vielä. 1818 01:29:22,570 --> 01:29:24,656 Olen tosin yhä esipuheessa. 1819 01:29:26,866 --> 01:29:27,701 Entä Simon? 1820 01:29:27,867 --> 01:29:29,911 Emme ole puhuneet. Entä Claire? 1821 01:29:30,078 --> 01:29:31,955 Emme mekään. Pitäisi puhua. 1822 01:29:32,122 --> 01:29:33,331 Niin pitäisi. 1823 01:29:33,915 --> 01:29:35,417 Kerrotaanko suukostamme? 1824 01:29:38,461 --> 01:29:40,130 - Pilailen vain. - Älä. 1825 01:29:40,296 --> 01:29:41,798 Älä laske leikkiä siitä. 1826 01:29:41,965 --> 01:29:43,008 Se ei... 1827 01:29:43,174 --> 01:29:44,843 Liian aikaista. Ei hauskaa. 1828 01:30:20,420 --> 01:30:22,630 Ben, isäsi ei lopeta kannustavia eleitään. 1829 01:30:23,506 --> 01:30:26,009 - Älä piittaa hänestä. - Selvä. 1830 01:30:26,176 --> 01:30:28,470 Kiva, ettet lähde Ranskaan asti. 1831 01:30:28,636 --> 01:30:32,182 Niin minustakin. Olen ylpeä sydäntenmurskaajistani. 1832 01:30:32,349 --> 01:30:34,184 - Iso hali. - Teitte sen. 1833 01:30:36,978 --> 01:30:37,979 Hei! 1834 01:30:38,772 --> 01:30:41,441 - Älä anna meidän häiritä. - Miten sujuu? 1835 01:30:41,608 --> 01:30:42,442 Hyvin. 1836 01:30:42,609 --> 01:30:44,944 Vanhempani palaavat kuuden tunnin päästä, 1837 01:30:45,111 --> 01:30:47,113 joten talo on meidän. 1838 01:30:48,114 --> 01:30:49,491 Mahtavaa! 1839 01:30:49,657 --> 01:30:50,825 - Anna palaa. - Selvä. 1840 01:30:51,785 --> 01:30:52,660 Nähdään. 1841 01:30:57,457 --> 01:30:58,375 No niin. 1842 01:30:59,876 --> 01:31:00,919 Oletko valmis? 1843 01:31:02,962 --> 01:31:04,547 Luulisin. 1844 01:31:05,882 --> 01:31:10,804 KUUSI KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 1845 01:31:11,096 --> 01:31:13,306 TANSSIMARATON DENSENIN TAPAAN 1846 01:31:14,140 --> 01:31:15,183 17. TUNTI 1847 01:31:16,226 --> 01:31:19,813 Jalkani ovat tohjona. Ne ovat täysin poikki. 1848 01:31:19,979 --> 01:31:21,523 Mitäs lainasit Jamien kenkiä. 1849 01:31:21,690 --> 01:31:23,525 - Koko ei täsmää. - Haen vettä. 1850 01:31:23,692 --> 01:31:24,859 - Käykö? - Joo. 1851 01:31:25,026 --> 01:31:25,902 - Okei. - Kiitos. 1852 01:31:26,069 --> 01:31:28,863 - Anna mennä. - Olet sankarini, James! 1853 01:31:29,781 --> 01:31:31,825 Näin juuri! 1854 01:31:31,991 --> 01:31:34,452 Rakastan tätä energiaa. Rakastan... 1855 01:31:37,205 --> 01:31:40,208 Ei voi olla totta! 1856 01:31:41,918 --> 01:31:43,586 Mitä sinä täällä teet? 1857 01:31:43,753 --> 01:31:44,879 Oli pakko tulla. 1858 01:31:45,046 --> 01:31:47,132 Hetkinen. Miten edes pääsit tänne? 1859 01:31:47,298 --> 01:31:49,592 Sinunhan piti tulla huomenna. 1860 01:31:49,759 --> 01:31:53,013 Sain aiemman lennon. Tyler haki minut. 1861 01:31:53,179 --> 01:31:54,305 Oli palveluksen velkaa. 1862 01:31:54,848 --> 01:31:55,974 Olet rakas, kämppis. 1863 01:31:56,141 --> 01:31:57,559 Oletpa näky! 1864 01:31:57,726 --> 01:31:58,935 Ja sinä. Ja tämä. 1865 01:31:59,102 --> 01:32:00,437 Tiedän. Herran tähden. 1866 01:32:00,603 --> 01:32:02,355 - Haluan kuulla kaiken. - Samoin... 1867 01:32:02,522 --> 01:32:04,524 Pahus. Jos olemme tanssilattialla, 1868 01:32:04,691 --> 01:32:05,817 pitää tanssia. 1869 01:32:05,984 --> 01:32:06,985 Selvä, no... 1870 01:32:08,820 --> 01:32:09,988 Mistä aloitamme? 1871 01:32:14,075 --> 01:32:15,368 Rinnasta kai. 1872 01:32:18,955 --> 01:32:19,956 Kyllä vain. 1873 01:32:21,041 --> 01:32:22,625 Se siirtyy käsiin. 1874 01:32:22,792 --> 01:32:23,877 Se siirtyy käsiin. 1875 01:32:24,044 --> 01:32:25,378 Niin siirtyy. 1876 01:32:59,746 --> 01:33:01,623 Sandy. 1877 01:33:03,083 --> 01:33:05,919 Pienessä hameessasi ja isoine tisseinesi. 1878 01:33:06,044 --> 01:33:08,797 Teet minut himokkaaksi, Sandy. Haluan vain... 1879 01:33:09,547 --> 01:33:11,841 Rasvattu salama pakarallasi. 1880 01:33:12,884 --> 01:33:15,428 Rasvattu salama ympäri pakaroitasi. 1881 01:33:17,681 --> 01:33:19,599 Ben? Olet seksikäs, äijä. 1882 01:37:28,640 --> 01:37:30,642 Tekstitys: Tero Vaaja