1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,135 --> 00:00:53,845 BÄSTA VÄNNER 4 00:01:05,148 --> 00:01:07,692 BÄSTA VÄNNER SEDAN ÅTTAN 5 00:01:07,859 --> 00:01:10,445 SKA TILL HÖGSKOLAN TILLSAMMANS 6 00:01:11,488 --> 00:01:12,947 PALMER - TREDJE BÄSTA VÄNNEN 7 00:01:13,114 --> 00:01:15,283 HELIG TREENIGHET 8 00:01:18,119 --> 00:01:19,621 SIMON - JAMIES POJKVÄN 9 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 KARRIÄRSTATISTIK 10 00:01:20,955 --> 00:01:23,875 FLEST TOUCHDOWNS LÄGSTA BETYG ACCEPTERAT TILL HARVARD 11 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 CLAIRE - BENS FLICKVÄN 12 00:01:25,293 --> 00:01:26,878 DRAMADROTTNING 13 00:01:29,631 --> 00:01:32,592 GYMNASIEKÄRLEKAR 14 00:01:32,759 --> 00:01:34,219 HÅLLER IHOP 15 00:01:36,054 --> 00:01:40,225 SAKER TILL HÖGSKOLAN 16 00:01:40,392 --> 00:01:41,726 LÅNGDISTANS VÄGKARTA 17 00:01:42,394 --> 00:01:46,106 EAST CRANFORD-GYMNASIET DENSEN COLLEGE 18 00:01:47,440 --> 00:01:50,985 LÅNGDISTANSÄLSKARE 19 00:01:51,152 --> 00:01:54,114 KOMMER ALDRIG ATT JOBBA 20 00:02:08,378 --> 00:02:09,754 CLAIRE - HEJ RING MIG 21 00:02:09,921 --> 00:02:11,214 DU SKULLE VAR ÄR DU? 22 00:02:11,381 --> 00:02:12,716 ÄR DU UTE? MED VEM? 23 00:02:12,882 --> 00:02:14,467 HALLÅ? SLUTA IGNORERA MIG RING 24 00:02:14,592 --> 00:02:16,970 SVARA - DET HÄR ÄR GALET DU ÄR I KNIPA 25 00:02:17,971 --> 00:02:21,057 SÅNGER FÖR NÄR DU SAKNAR MIG 26 00:02:24,644 --> 00:02:26,563 SAKNAR DIG SÅ MYCKET - GÖR ONT 27 00:02:34,738 --> 00:02:37,365 TRAUMATISKT UPPBROTT- LIVSLÅNGT ÅNGER HÅLLA IHOP 28 00:02:37,532 --> 00:02:39,951 NOLLOR PÅ HÖGSKOLAN OTROGEN (BLI MÖRDAD) 29 00:02:41,286 --> 00:02:43,038 FÖRST KOMMER KÄRLEK 30 00:02:43,204 --> 00:02:44,914 SEDAN KOMMER HÖGSKOLA 31 00:02:47,375 --> 00:02:50,086 BÄSTA VÄNNER 32 00:03:10,732 --> 00:03:11,983 Jag trodde... 33 00:03:12,776 --> 00:03:14,652 ...långsammare skulle vara tystare. 34 00:03:15,779 --> 00:03:17,197 Men det var värre. 35 00:03:19,240 --> 00:03:20,617 Ha en underbar dag. 36 00:03:29,292 --> 00:03:31,670 Fan, ja. Ja! Snabbare! 37 00:03:34,422 --> 00:03:35,256 Åh, ja! 38 00:03:35,423 --> 00:03:37,092 - Förlåt. - Gillade du det? 39 00:03:37,258 --> 00:03:40,053 Åh, ja. Jag är nästan redo. 40 00:03:40,220 --> 00:03:41,638 Jag är så nära. 41 00:03:42,472 --> 00:03:43,723 Nästan. Jag är så nära. 42 00:03:43,890 --> 00:03:45,934 - Matsalen kommer stänga. - Jag vet! 43 00:03:46,685 --> 00:03:49,312 Åh, ja! Snabbare, hårdare. Åh, ja. 44 00:03:50,021 --> 00:03:51,481 Kom nu. 45 00:03:51,648 --> 00:03:54,275 - Var vill du att jag ska komma? - Min sko! 46 00:03:54,442 --> 00:03:55,443 Vänta, din sko? 47 00:03:56,444 --> 00:03:57,737 Jag kommer i din sko! 48 00:04:01,449 --> 00:04:03,451 Fan! Kom du också? 49 00:04:05,412 --> 00:04:08,873 Som vän, du gav det inte den uppmärksamhet det förtjänade. 50 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 Klockan är 8.00. Ledsen att jag inte flippade ut 51 00:04:12,127 --> 00:04:13,753 innan medeltidslitteratur. 52 00:04:13,920 --> 00:04:16,423 Simons fotbollsschema lämnar lite tid. 53 00:04:17,173 --> 00:04:18,967 Du är i ett långdistansförhållande. 54 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Jag kräver empati. 55 00:04:21,428 --> 00:04:24,431 Ja. Okej. När jag är virtuell intim med Claire, 56 00:04:24,597 --> 00:04:29,019 är hon ensam och... onanerar. 57 00:04:29,185 --> 00:04:31,938 Du tror det, men kvinnor är mångsysslare. 58 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 Jag vet vad Claire gör för jag kan se henne. 59 00:04:35,316 --> 00:04:36,401 Vi videochattar. 60 00:04:36,609 --> 00:04:39,237 Ja, videoformatet blev ett problem för mig. 61 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Inte ett fan av Simons kamerajobb? 62 00:04:41,448 --> 00:04:42,866 Hans kuk tar upp rutan. 63 00:04:43,033 --> 00:04:45,452 Men mitt ansikte är i den lilla rutan. 64 00:04:45,618 --> 00:04:46,828 Känns som att jag 65 00:04:46,995 --> 00:04:50,165 rapporterar live från min pojkväns erektion. 66 00:04:50,749 --> 00:04:52,542 Jag tycker det är inspirerande 67 00:04:52,709 --> 00:04:54,836 att du är tillsammans med en man 68 00:04:55,003 --> 00:04:57,172 vars penis äcklar dig. 69 00:04:57,339 --> 00:04:58,506 Det är fantastiskt 70 00:04:58,673 --> 00:05:00,800 hur du kan ha ett sexliv med din flickvän 71 00:05:00,967 --> 00:05:02,844 som är på gymnasiet. 72 00:05:08,016 --> 00:05:09,225 Hej, Luther. 73 00:05:09,392 --> 00:05:10,935 Ska du hem på Thanksgiving? 74 00:05:11,728 --> 00:05:13,229 Nej. Min mamma är en kärring. 75 00:05:13,897 --> 00:05:16,232 Säkert. 76 00:05:16,399 --> 00:05:18,610 Ska ni till festen hos Tyler senare? 77 00:05:18,777 --> 00:05:21,154 Din rumskompis Tyler? 78 00:05:21,321 --> 00:05:23,698 Förstaårsstudenterna som ska till festen, 79 00:05:23,865 --> 00:05:24,949 ska dricka i hans rum. 80 00:05:25,116 --> 00:05:27,911 Ja. Drinkar i rummet där jag bor. 81 00:05:28,078 --> 00:05:30,163 Ja. Vi kommer troligen att gå dit. 82 00:05:30,330 --> 00:05:33,041 Folk kommer att bli fulla. 83 00:05:35,126 --> 00:05:36,044 Fulla. 84 00:05:36,211 --> 00:05:38,755 Vi är stora nollor, va? 85 00:05:38,922 --> 00:05:40,215 Vi är inte nollor. 86 00:05:40,840 --> 00:05:43,468 Vi bjöds inte in till en fest på ditt rum. 87 00:05:43,927 --> 00:05:45,679 Ja, men nu är vi det. 88 00:05:45,804 --> 00:05:48,890 Stör det dig inte att vi aldrig går ut? 89 00:05:49,599 --> 00:05:52,268 Jo, men du sa att det inte är lönt att gå ut 90 00:05:52,435 --> 00:05:53,728 för att vi inte kan ha sex. 91 00:05:53,895 --> 00:05:55,230 Det står jag fast vid. 92 00:05:55,397 --> 00:05:56,815 Vi visste det 93 00:05:56,981 --> 00:05:59,025 när vi förblev ihop med Simon och Claire. 94 00:05:59,192 --> 00:06:01,194 Men det bestämde vi för att... 95 00:06:02,278 --> 00:06:03,988 ...vi är... kära. 96 00:06:05,824 --> 00:06:07,075 - Jag antar det. - Ja. 97 00:06:09,452 --> 00:06:12,330 Ännu en otrolig outfit från vår titan i tweed. 98 00:06:12,497 --> 00:06:14,708 Sluta publicera hans kläder. Han kommer märka. 99 00:06:14,874 --> 00:06:16,084 Allt är smickrande. 100 00:06:16,251 --> 00:06:19,212 Han är en modeikon, och jag är helt enkelt ett fan. 101 00:06:20,755 --> 00:06:22,465 Vet hon inte att du har lektion? 102 00:06:22,632 --> 00:06:24,926 Gå bara. Kan du anteckna för mig? 103 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Hej älskling. 104 00:06:30,557 --> 00:06:32,017 Jag flippar ut. 105 00:06:32,183 --> 00:06:33,727 Vad har hänt? Är du okej? 106 00:06:33,893 --> 00:06:35,895 Mr Gresh bad mig sjunga nationalsången 107 00:06:36,062 --> 00:06:37,689 på fotbollsmatchen. 108 00:06:37,856 --> 00:06:39,733 Det låter väl som en bra grej? 109 00:06:39,899 --> 00:06:42,694 Det är om sex dagar. Jag har inte tid att förbereda mig. 110 00:06:42,861 --> 00:06:44,320 Jag har inte lärt mig låten. 111 00:06:44,487 --> 00:06:45,363 Nationalsången? 112 00:06:45,530 --> 00:06:48,491 Det är kvällen innan Thanksgiving, så hela staden 113 00:06:48,658 --> 00:06:50,368 och alumner kommer vara där. 114 00:06:51,077 --> 00:06:52,996 Kanske nån från musikindustrin. 115 00:06:53,163 --> 00:06:56,124 Jag kommer också vara där. 116 00:06:56,291 --> 00:06:58,001 Du har rätt. Jag längtar. 117 00:06:58,168 --> 00:07:01,463 Jag blir så kåt när jag tänker på att du kommer tillbaka. 118 00:07:01,629 --> 00:07:02,589 Ja, jag med. 119 00:07:02,756 --> 00:07:04,507 Tänkte på att du kommer hem till mig 120 00:07:04,674 --> 00:07:06,843 och knullar mig hårt mot väggen. 121 00:07:07,010 --> 00:07:09,012 Ja, låter kul. Vi borde göra det. 122 00:07:09,179 --> 00:07:11,973 Jag är irriterad att mr Gresh inte valde en annan låt. 123 00:07:12,140 --> 00:07:14,642 - Jag måste gå. - Texterna är så irrelevanta. 124 00:07:14,809 --> 00:07:16,102 Vad fan är en vall? 125 00:07:16,269 --> 00:07:19,898 Jag tycker bara att nationalsången har gjorts tidigare. 126 00:07:20,065 --> 00:07:21,524 - Jaså? - Folk förväntar sig den. 127 00:07:21,691 --> 00:07:23,276 - Jag måste gå. - Sms:a mig! 128 00:07:23,443 --> 00:07:24,611 Jag ringer dig. Hejdå. 129 00:07:24,778 --> 00:07:26,488 Du missade hela lektionen. 130 00:07:26,654 --> 00:07:28,114 Sa han något om tentan? 131 00:07:28,281 --> 00:07:29,991 Jag lyssnade inte. Givetvis. 132 00:07:30,617 --> 00:07:33,370 Jag tror jag skippar min psykologi och sover. 133 00:07:33,536 --> 00:07:35,663 Att lära sig om kung Arthur tröttar ut mig. 134 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 Okej, Ben, vad händer här? 135 00:07:38,625 --> 00:07:40,752 Hon flippar ut, jag stressar över tentorna, 136 00:07:40,919 --> 00:07:43,797 och min konstprofessor pressar mig om Köpenhamn. 137 00:07:43,963 --> 00:07:44,923 Vänta. Vad? 138 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 Terminen utomlands. De älskade min portfölj. Jag kom in. 139 00:07:48,468 --> 00:07:50,720 Skulle du fundera på att fly till Europa 140 00:07:50,887 --> 00:07:52,013 om inte Claire fanns? 141 00:07:53,181 --> 00:07:54,599 Hon kväver dig. 142 00:07:55,725 --> 00:07:58,770 - Okej. Ge mig den. - Vänta. 143 00:07:58,937 --> 00:08:02,148 Du behöver inte Köpenhamn. Du behöver gränser. 144 00:08:02,315 --> 00:08:04,234 Du kan få tillbaka den senare. 145 00:08:04,401 --> 00:08:05,610 - Varsågod. - Okej. 146 00:08:05,819 --> 00:08:08,113 - Men snabbt, jag känner... - Bara en eftermiddag. 147 00:08:09,197 --> 00:08:10,240 Var fri. 148 00:08:34,431 --> 00:08:37,100 OM DU INTE ÄR DÖD KOMMER JAG DÖDA DIG RING MIG 149 00:08:46,443 --> 00:08:48,361 Lyckonummer 49. 150 00:08:48,528 --> 00:08:50,155 Ja, den kommer han svara på. 151 00:08:50,321 --> 00:08:51,740 La han en smiley i slutet? 152 00:08:51,906 --> 00:08:53,575 Nej, det där blinkande ansiktet 153 00:08:53,742 --> 00:08:55,702 så man inte förstår vad han menar. 154 00:08:55,869 --> 00:08:57,954 Hej, tjejen. Det är min vän, Erin. 155 00:08:58,121 --> 00:08:59,456 - Hon bor ovanför oss. - Hej. 156 00:08:59,622 --> 00:09:00,915 Min rumskompis, Erin. 157 00:09:01,082 --> 00:09:02,876 Jag har hört så mycket om dig. 158 00:09:03,043 --> 00:09:04,669 Kelly sa att du är rolig. 159 00:09:04,836 --> 00:09:05,670 Verkligen? 160 00:09:06,046 --> 00:09:08,673 Jag har inte sagt nåt kul sedan jag kom till college, 161 00:09:08,840 --> 00:09:11,509 men det är nog för att jag är så olycklig. 162 00:09:13,303 --> 00:09:14,763 Hör du? Jag sa ju det. 163 00:09:14,929 --> 00:09:16,473 Jösses, du är konstig. 164 00:09:25,357 --> 00:09:26,232 Tyler? 165 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 Tjena, rumskamrat! 166 00:09:28,651 --> 00:09:30,528 Flyttade du 167 00:09:30,945 --> 00:09:32,697 mina saker ut i korridoren? 168 00:09:32,864 --> 00:09:34,032 Kolla in det här. 169 00:09:34,199 --> 00:09:35,825 Jag skaffade en projektor. 170 00:09:35,992 --> 00:09:37,452 Pang. 171 00:09:37,619 --> 00:09:38,620 Toppen, va? 172 00:09:38,787 --> 00:09:39,954 Det är jättetoppen. 173 00:09:40,121 --> 00:09:43,458 Stämningen här ikväll: "Till oändlighet och jag är kåt!" 174 00:09:44,459 --> 00:09:46,169 Känner du till den killen? 175 00:09:46,336 --> 00:09:47,921 Jamie. 176 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 Ska du ha filmkväll med Simon? 177 00:09:50,840 --> 00:09:53,343 Hon och hennes pojkvän har långa dejter 178 00:09:53,510 --> 00:09:55,762 då de tittar på samma sak samtidigt. 179 00:09:55,929 --> 00:09:57,722 - Det är så gulligt. - Jag vet. 180 00:09:57,889 --> 00:10:01,726 Vi gör inte det ikväll då jag ska gå ut. 181 00:10:02,435 --> 00:10:04,646 Ska ni på festen utanför campus? 182 00:10:04,813 --> 00:10:06,690 Ja, vi ska dricka med Kappa-tjejer, 183 00:10:06,856 --> 00:10:07,691 om du vill med. 184 00:10:07,857 --> 00:10:09,526 Ska du söka till en förening? 185 00:10:09,693 --> 00:10:10,944 Jag vet inte. 186 00:10:11,069 --> 00:10:12,612 Jag vet inte. 187 00:10:12,779 --> 00:10:15,782 Vi vill båda till Kappa då de har en dansmaraton. 188 00:10:15,949 --> 00:10:18,326 Det är en fest de har på slutet på året 189 00:10:18,493 --> 00:10:19,619 för att samla pengar. 190 00:10:19,786 --> 00:10:22,622 Man dansar och alla tjejer planerar den ihop. 191 00:10:22,789 --> 00:10:24,332 Kul om vi skulle gå med. 192 00:10:24,499 --> 00:10:26,835 Då skulle det vara vi tre. 193 00:10:27,002 --> 00:10:27,919 Ja. 194 00:10:29,963 --> 00:10:31,006 Förresten, 195 00:10:32,048 --> 00:10:34,551 du kan tacka mig sen. Jag ska köpa sprit. 196 00:10:34,718 --> 00:10:36,594 Tar du mina bilnycklar? 197 00:10:36,761 --> 00:10:37,679 Ja. 198 00:10:37,846 --> 00:10:39,597 Toppen att ha en rumskompis med bil. 199 00:10:39,764 --> 00:10:41,182 Eller vill du köpa spriten? 200 00:10:41,349 --> 00:10:42,976 Vänta. Har du ett falskt id-kort? 201 00:10:43,143 --> 00:10:44,894 Ja. Det är nog inte det bästa. 202 00:10:45,061 --> 00:10:46,062 Låt mig se det. 203 00:10:46,229 --> 00:10:48,231 Herregud! Okej. Kom lite närmare. 204 00:10:48,982 --> 00:10:49,899 Le. 205 00:10:50,066 --> 00:10:50,942 Lite mer. 206 00:10:51,109 --> 00:10:51,985 Lite mindre. 207 00:10:52,152 --> 00:10:53,737 Okej, jag går ut med dig. 208 00:10:53,903 --> 00:10:55,530 Det är inte illa, och inte bra. 209 00:10:56,114 --> 00:10:58,366 Vem är Nick D'Agostino? 210 00:10:58,533 --> 00:11:01,578 Han var en kille på gymnasiet som var ett par år äldre 211 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 och som dog... 212 00:11:03,913 --> 00:11:05,832 ...i en bilolycka. 213 00:11:06,416 --> 00:11:07,542 Varför har du det? 214 00:11:07,709 --> 00:11:09,961 Jag hittade det innan jag tog examen. 215 00:11:11,379 --> 00:11:12,672 Det är sjukt, Ben. 216 00:11:15,133 --> 00:11:16,092 Campusvakten. 217 00:11:16,259 --> 00:11:17,385 - Gud... - Jag fixar det. 218 00:11:17,552 --> 00:11:18,887 Jag har gått på sommarläger. 219 00:11:20,722 --> 00:11:22,766 - Sir? - Ben Okada. 220 00:11:23,516 --> 00:11:24,893 - Vem är det? - Jag. 221 00:11:25,560 --> 00:11:27,937 Dina föräldrar bad skolan att kolla till dig. 222 00:11:28,104 --> 00:11:29,522 Din flickvän sa du var borta? 223 00:11:29,689 --> 00:11:30,607 Har du en flickvän? 224 00:11:31,191 --> 00:11:32,901 Blondinen på samma våning? 225 00:11:33,068 --> 00:11:34,235 - Nej. - Snubben. 226 00:11:34,402 --> 00:11:35,820 - Det är min vän Jamie. - Okej. 227 00:11:36,029 --> 00:11:37,489 Min flickvän är på gymnasiet. 228 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 Nej. Hon är 18. 229 00:11:40,825 --> 00:11:42,243 Hon fick gå om första året. 230 00:11:42,410 --> 00:11:44,704 Du stannade med din hemstadsflickvän. 231 00:11:44,871 --> 00:11:45,789 Ja. 232 00:11:45,955 --> 00:11:48,333 Varje år. Ni måste lära er på det hårda sättet. 233 00:11:49,000 --> 00:11:51,336 Och grejerna här ute... Brandrisk. 234 00:11:51,503 --> 00:11:53,922 Jag tar hand om det till skymningen. 235 00:11:54,089 --> 00:11:55,048 Till skymningen? 236 00:11:55,173 --> 00:11:57,050 Eller gryningen. Vad du vill. 237 00:11:58,259 --> 00:11:59,844 Okada mår bra. 238 00:12:00,053 --> 00:12:01,846 Ringde hon dina föräldrar? 239 00:12:02,013 --> 00:12:04,599 Jag borde inte ha låtit dig ta min mobil. 240 00:12:04,766 --> 00:12:08,019 Och du borde inte ha låtit din rumskompis låna din bil 241 00:12:08,186 --> 00:12:09,437 och flytta din säng. 242 00:12:09,604 --> 00:12:10,605 Stå på dig. 243 00:12:10,772 --> 00:12:12,107 När jag försöker göra det, 244 00:12:12,273 --> 00:12:14,609 säger Claire att jag är giftig, så... 245 00:12:16,861 --> 00:12:18,321 - Kan du tvätta den? - Ja. 246 00:12:19,698 --> 00:12:21,950 Jag förstår inte ditt problem med Kelly. 247 00:12:22,117 --> 00:12:24,285 Åtminstone försöker jag med min rumskompis. 248 00:12:24,452 --> 00:12:26,037 Hon går tydligen runt 249 00:12:26,204 --> 00:12:28,081 och säger att jag är rolig. 250 00:12:28,248 --> 00:12:30,208 Vem vet vad hon menar med det? 251 00:12:30,375 --> 00:12:31,209 Att du är rolig. 252 00:12:31,376 --> 00:12:35,380 Hon försökte hjärntvätta mig att studentföreningar är fantastiska. 253 00:12:35,547 --> 00:12:38,341 Kanske berättar hon om dem så att du går med. 254 00:12:38,508 --> 00:12:41,428 Gå med i en studentförening? Hur skulle det gå? 255 00:12:41,594 --> 00:12:45,140 Träffa ett gäng tjejer som blir mina bästa vänner, 256 00:12:45,306 --> 00:12:47,308 och en av dem blir min hederstärna 257 00:12:47,475 --> 00:12:49,728 och våra familjer börjar semestrar ihop, 258 00:12:49,894 --> 00:12:52,605 och hennes barn kallar mig moster Jamie? 259 00:12:52,772 --> 00:12:55,191 Varför säger du bra saker som om de är dåliga? 260 00:12:55,358 --> 00:12:56,443 Du vill gå med. 261 00:12:56,609 --> 00:13:00,155 För det är tydligen en fälla, och jag är ledsen, men nej! 262 00:13:00,321 --> 00:13:01,656 Tänk om de inte gillar mig? 263 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 - Tänk om jag inte kommer in? - Okej. 264 00:13:04,325 --> 00:13:06,745 Jag ville inte nämna det, men... 265 00:13:07,871 --> 00:13:09,497 Tror du det bara är i ditt huvud 266 00:13:09,664 --> 00:13:12,167 på grund av hemförstörare-grejen? 267 00:13:12,334 --> 00:13:13,668 Va? Nej. 268 00:13:14,377 --> 00:13:16,296 - Det var så länge sen. - Jag menar 269 00:13:16,463 --> 00:13:17,630 du är konstig med Kelly 270 00:13:17,797 --> 00:13:20,425 då Megan och tjejerna var brutala mot dig. 271 00:13:20,592 --> 00:13:22,802 Det här har ingenting med det att göra. 272 00:13:22,969 --> 00:13:25,013 Vi var unga. Vad som hände då... 273 00:13:25,180 --> 00:13:26,598 Vad menar du, "vad hände"? 274 00:13:27,265 --> 00:13:28,725 Du vet att inget hände. 275 00:13:28,892 --> 00:13:30,727 Gör jag? Du pratar aldrig om det. 276 00:13:33,188 --> 00:13:34,064 Okej. 277 00:13:34,230 --> 00:13:36,066 - Okej. - Men det är viktigt att veta 278 00:13:36,232 --> 00:13:39,235 att Megan Mendelson och jag var bästa vänner, 279 00:13:39,402 --> 00:13:42,906 och jag skulle aldrig göra något för att skada henne eller hennes familj. 280 00:13:43,531 --> 00:13:45,116 Det var sommaren innan sjuan, 281 00:13:45,283 --> 00:13:46,951 och vi gjorde allting ihop. 282 00:13:47,160 --> 00:13:50,038 Så kom Megans 12-årsdag, säsongens händelse. 283 00:13:50,205 --> 00:13:52,207 Alla coola i vår klass var där. 284 00:13:52,374 --> 00:13:54,167 - Jag var inte där. - Jag vet. 285 00:13:54,334 --> 00:13:57,837 Så där stod jag, sida vid sida med Megan, med rockring. 286 00:13:58,004 --> 00:14:01,466 Det var ett försök att få den snyggaste killens uppmärksamhet, 287 00:14:01,633 --> 00:14:02,634 Dante Saprito. 288 00:14:03,593 --> 00:14:04,844 Dante var alltid snygg. 289 00:14:05,011 --> 00:14:06,429 Och då hände det. 290 00:14:08,515 --> 00:14:11,309 Jag blev stucken av ett jävla bi. 291 00:14:12,560 --> 00:14:15,188 Som du vet är jag väldigt allergisk. 292 00:14:15,355 --> 00:14:17,357 Jag sprang in till Megans föräldrar. 293 00:14:17,524 --> 00:14:18,358 Jag fick panik. 294 00:14:18,525 --> 00:14:21,903 Det var en nödsituation, och jag gjorde vad jag var tvungen att göra. 295 00:14:22,487 --> 00:14:24,114 Jag tog av mig min tröja. 296 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 Nej. 297 00:14:27,200 --> 00:14:30,787 Efter det togs situationen ur sitt sammanhang. 298 00:14:31,871 --> 00:14:33,081 Det var otursamt 299 00:14:33,248 --> 00:14:36,376 att Megans föräldrar valde att den helgen 300 00:14:36,543 --> 00:14:38,003 berätta att de skulle skiljas 301 00:14:38,169 --> 00:14:40,338 och det fick folk att dra slutsatsen 302 00:14:40,505 --> 00:14:42,424 att se min outvecklade nakna överkropp 303 00:14:42,590 --> 00:14:45,969 fick mr Mendelson att avsluta sitt 19-åriga äktenskap. 304 00:14:46,136 --> 00:14:48,221 Från och med då var jag en hemförstörare. 305 00:14:48,596 --> 00:14:49,472 HEMFÖRSTÖRARE 306 00:14:49,639 --> 00:14:51,725 Megan vände alla tjejer mot mig, 307 00:14:51,891 --> 00:14:54,102 trots att jag hade en medicinsk nödsituation 308 00:14:54,269 --> 00:14:56,479 och hennes pappa är läkare! 309 00:14:56,646 --> 00:14:59,232 Mr Mendelson är faktiskt en kiropraktor. 310 00:15:00,900 --> 00:15:02,193 - Förlåt. - Snubben. 311 00:15:02,360 --> 00:15:03,528 Inte till hjälp. 312 00:15:04,404 --> 00:15:05,530 Det är okej. 313 00:15:05,905 --> 00:15:10,243 Det lärde mig den värdefulla läxan att de flesta i hemlighet är hemska. 314 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 Okej, men... 315 00:15:13,580 --> 00:15:16,541 Men... ikväll 316 00:15:16,708 --> 00:15:17,834 vill jag ha kul. 317 00:15:18,001 --> 00:15:20,503 - Där är hon. - Okej. 318 00:15:21,504 --> 00:15:23,006 Låt oss skapa minnen. 319 00:15:23,173 --> 00:15:24,132 Okej. 320 00:15:29,429 --> 00:15:30,430 Okej. Vi ska dansa. 321 00:15:30,597 --> 00:15:32,015 Var börjar vi ikväll? 322 00:15:32,182 --> 00:15:33,558 Jag tror det är i axlarna. 323 00:15:37,354 --> 00:15:39,022 Det rör sig ner mot höfterna. 324 00:15:39,189 --> 00:15:40,231 - Höfter? Okej. - Ja. 325 00:15:43,151 --> 00:15:44,277 Bara ögonen! 326 00:15:49,908 --> 00:15:53,286 Ja! Låt oss rocka loss! 327 00:16:00,460 --> 00:16:01,586 Fan. Palmer ringer. 328 00:16:01,753 --> 00:16:02,879 Hej! 329 00:16:03,046 --> 00:16:04,714 Hej, hur mår du? 330 00:16:04,881 --> 00:16:05,715 Åh, båda två. 331 00:16:05,882 --> 00:16:08,927 - Varför är du vaken? - Ser ut som en underbar morgon i Paris. 332 00:16:09,094 --> 00:16:10,553 Det är en underbar morgon, 333 00:16:10,720 --> 00:16:12,931 och jag är vaken för jag är på mitt jobb, 334 00:16:13,098 --> 00:16:15,517 där jag bidrar till samhället, som en arbetare. 335 00:16:15,684 --> 00:16:18,520 Ja. Samhället behövde att du tar ett sabbatsår 336 00:16:18,687 --> 00:16:19,979 och jobba på Disneyland. 337 00:16:20,146 --> 00:16:21,189 Jag har sagt till er 338 00:16:21,356 --> 00:16:23,483 att jag jobbar utanför parkens entré. 339 00:16:23,650 --> 00:16:26,194 Det är inte Disneyland utan en separat affärsenhet. 340 00:16:26,361 --> 00:16:27,278 Du, Palm. 341 00:16:27,445 --> 00:16:29,239 - Vi är fulla. - Ja, och vi ska på fest. 342 00:16:29,406 --> 00:16:30,990 Herregud, en fest? 343 00:16:31,157 --> 00:16:32,450 Ni är galna. 344 00:16:32,617 --> 00:16:33,785 På tal om fest, 345 00:16:33,952 --> 00:16:37,163 jag ska ha en petite soirée onsdagen före Thanksgiving. 346 00:16:37,330 --> 00:16:38,289 - Kommer du hem? - Ja. 347 00:16:38,456 --> 00:16:41,126 Skulle inte dina föräldrar på en kryssning? 348 00:16:41,334 --> 00:16:42,711 Ja. Martha och David går på 349 00:16:42,877 --> 00:16:44,629 Her Majesty The Atlantic Princess. 350 00:16:44,796 --> 00:16:45,755 Jag tackade nej. 351 00:16:45,922 --> 00:16:48,216 Varför flyttar man till Frankrike? 352 00:16:48,800 --> 00:16:51,594 För att återvända och bevisa för alla från gymnasiet 353 00:16:51,761 --> 00:16:53,763 att jag nu är bättre än dem. 354 00:16:53,930 --> 00:16:56,725 Också att jag inte längre låtsas vara hetero. 355 00:16:57,517 --> 00:16:59,477 - Det är toppen, Palm. - Nu kör vi! 356 00:16:59,644 --> 00:17:00,520 Ja! 357 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 Ja. Så för att jag kommer ut, 358 00:17:02,689 --> 00:17:06,026 kommer jag ha en sammankomst med tidigare klasskamrater 359 00:17:06,192 --> 00:17:08,111 innan alla tuppar av vid Kurts sjöhus. 360 00:17:08,278 --> 00:17:09,821 - Lysande! - Älskar det. Vi kommer. 361 00:17:09,988 --> 00:17:11,031 - Ja! - Fan. 362 00:17:12,907 --> 00:17:13,825 Chefen är arg. 363 00:17:16,995 --> 00:17:17,954 Jag måste gå. 364 00:17:20,999 --> 00:17:22,167 Okej. Är du redo? 365 00:17:22,375 --> 00:17:23,626 Få se vad vi har missat. 366 00:17:23,793 --> 00:17:24,711 Nu blir vi fulla! 367 00:17:24,878 --> 00:17:25,920 Slå på lådan! 368 00:17:31,468 --> 00:17:33,094 - Ska du gå dit? - Ja. 369 00:17:33,261 --> 00:17:34,387 Jäkta mig inte. 370 00:17:35,096 --> 00:17:37,599 - Högskolan börjar ikväll. - Högskolan börjar ikväll. 371 00:17:38,350 --> 00:17:39,934 Lämna inte festen utan mig. 372 00:17:44,272 --> 00:17:45,690 Ben, snubben! 373 00:17:45,857 --> 00:17:47,692 Nu börjar vi dryckesleken! 374 00:17:47,859 --> 00:17:49,861 Min rumskamrat är inte patetisk. 375 00:17:50,028 --> 00:17:51,780 - Han kom till festen. - Tack. 376 00:17:51,946 --> 00:17:53,698 - Vi ska... - När öppnar vi dem? 377 00:17:53,865 --> 00:17:55,492 När du är klar. 378 00:17:56,117 --> 00:17:56,951 Okej. 379 00:18:00,163 --> 00:18:02,123 - Ni är alla... - Vet inte vad det är. 380 00:18:02,290 --> 00:18:03,541 - Supersöt. - Älskar det. 381 00:18:03,708 --> 00:18:04,626 - Bra. - Ja. 382 00:18:04,793 --> 00:18:06,294 Jag är i filantropistyrelsen. 383 00:18:06,461 --> 00:18:07,962 Berättade Kelly om dansmaraton? 384 00:18:08,129 --> 00:18:10,423 Ja, jag... Jag älskar att vara trött. 385 00:18:10,590 --> 00:18:12,509 Det är hela min personlighet. 386 00:18:12,676 --> 00:18:14,177 - Jag älskar dig. - Det är roligt. 387 00:18:14,344 --> 00:18:16,262 Kelly hade rätt. Du är så rolig. 388 00:18:16,429 --> 00:18:17,972 - Dylan är här. - Herregud. 389 00:18:18,139 --> 00:18:19,891 Kelly, killen du borde träffa. 390 00:18:20,058 --> 00:18:23,311 - Han kommer att bli så besatt av dig. - Vänta, verkligen? Okej. 391 00:18:23,478 --> 00:18:25,480 Vill du träffa söta killar här? 392 00:18:25,647 --> 00:18:28,024 Jag känner några killar. 393 00:18:28,191 --> 00:18:30,276 Nej, jag har en pojkvän där hemma. 394 00:18:30,443 --> 00:18:33,029 Jag förblev med min gymnasiepojkvän på högskolan också. 395 00:18:33,196 --> 00:18:34,698 Verkligen? Är ni ihop? 396 00:18:34,864 --> 00:18:35,865 Nej. 397 00:18:36,032 --> 00:18:39,452 Han var direkt otrogen mot mig första skolveckan, 398 00:18:39,577 --> 00:18:42,372 så jag registrerade honom som sexförbrytare. 399 00:18:47,252 --> 00:18:48,670 Blev avsugen på en skidlift. 400 00:18:48,837 --> 00:18:50,338 Det... låter kallt. 401 00:18:50,505 --> 00:18:51,840 Det var fantastiskt. 402 00:18:52,007 --> 00:18:52,966 Hej. 403 00:18:56,177 --> 00:18:57,387 - Hej. - Hej. 404 00:18:58,847 --> 00:19:00,140 Jag älskar dina lockar. 405 00:19:00,306 --> 00:19:01,933 Tack. Jag älskar dina. 406 00:19:04,602 --> 00:19:05,729 Jag heter Ben. 407 00:19:05,895 --> 00:19:09,107 Jag... har en flickvän. Hon bor i Ohio. 408 00:19:09,274 --> 00:19:10,567 Jag tror dig inte. 409 00:19:10,734 --> 00:19:12,569 Det har jag verkligen... 410 00:19:12,736 --> 00:19:14,029 Tyler, Tyler! 411 00:19:14,195 --> 00:19:16,197 Har jag inte en flickvän som bor i Ohio? 412 00:19:17,490 --> 00:19:19,200 Nej. Jag hjälper dig. 413 00:19:22,078 --> 00:19:24,372 Förutom de rättsliga följderna, 414 00:19:24,539 --> 00:19:26,499 var hans otrohet det som bästa 415 00:19:26,624 --> 00:19:27,625 som har hänt mig. 416 00:19:27,792 --> 00:19:29,753 Dagen efter såg jag dessa Kappa-tjejer. 417 00:19:29,919 --> 00:19:31,504 De sa: "Gå med!" och jag: "Ja!" 418 00:19:31,671 --> 00:19:34,841 för innan dess hade jag bokstavligen noll vänner. 419 00:19:35,008 --> 00:19:36,009 Kan du tänka dig? 420 00:19:36,176 --> 00:19:38,553 - Det skulle vara svårt. - Jag är så glad. 421 00:19:38,720 --> 00:19:40,263 Jag tänker inte ens på Brandon. 422 00:19:41,931 --> 00:19:43,308 Jag får inte prata om honom. 423 00:19:44,517 --> 00:19:45,852 Brandon är inte hans namn, 424 00:19:46,561 --> 00:19:47,604 utan Jordan McFeery. 425 00:19:48,146 --> 00:19:49,814 - Okej. - Är du redo, Hannah? 426 00:19:49,981 --> 00:19:51,149 Herregud. Ja! 427 00:19:51,316 --> 00:19:52,817 - Hejdå, Annie. - Japp. Ann. 428 00:20:14,714 --> 00:20:17,384 ÄR DU PÅ DITT RUM? SKA VI UPPREPA MORGONEN? 429 00:20:26,810 --> 00:20:28,019 Lyssna. Jag kan inte... 430 00:20:28,978 --> 00:20:30,814 Jag kan inte göra någonting. 431 00:20:30,980 --> 00:20:32,315 Jag älskar min flickvän. 432 00:20:32,482 --> 00:20:35,235 Lojala killar är så vansinnigt sexiga. 433 00:20:36,111 --> 00:20:38,446 Går det här fönstret att öppna? 434 00:20:47,122 --> 00:20:50,000 "Upprepa låter bra." 435 00:20:57,424 --> 00:20:58,425 Vad tusan? 436 00:20:58,591 --> 00:20:59,843 Varför är den låst? 437 00:21:00,010 --> 00:21:02,303 Kanske min rumskamrat? Jag har nyckel. 438 00:21:05,015 --> 00:21:05,849 Fan. 439 00:21:09,477 --> 00:21:11,938 - Det är så varmt. - Du är så het. 440 00:21:14,357 --> 00:21:16,276 Jag älskar ditt bockskägg. 441 00:21:16,443 --> 00:21:18,194 Sitt på ansiktet så rider du det. 442 00:21:21,948 --> 00:21:22,866 Åh, herregud. 443 00:21:23,033 --> 00:21:23,908 Luther. 444 00:21:26,703 --> 00:21:29,456 Hur länge har ni varit tillsammans? 445 00:21:29,622 --> 00:21:33,001 Jag säger två år och nio månader, men hon säger två år och åtta månader 446 00:21:33,168 --> 00:21:36,421 för att hon hånglade med Mike Berks innan vi faktiskt blev ihop. 447 00:21:36,588 --> 00:21:37,797 Okej. 448 00:21:39,466 --> 00:21:40,967 Lyssna, jag är så ledsen, 449 00:21:41,134 --> 00:21:43,428 och dina danssteg är tilltalande, 450 00:21:43,636 --> 00:21:46,973 men jag lovade min flickvän, och det måste jag hedra. 451 00:21:48,350 --> 00:21:50,268 Hon har verkligen tur. 452 00:21:57,817 --> 00:21:59,235 Fan, mina kläder. 453 00:22:02,364 --> 00:22:03,448 Fan. 454 00:22:06,868 --> 00:22:08,328 Helvete, Luther. 455 00:22:08,495 --> 00:22:09,829 På din rygg, 456 00:22:10,372 --> 00:22:12,832 med din dumma penis ute. 457 00:22:13,792 --> 00:22:17,295 Fy fan. Okej. Låt oss bara rulla över dig. 458 00:22:17,462 --> 00:22:19,172 Jag vill inte röra dig heller, 459 00:22:19,339 --> 00:22:21,174 men du får inte kvävas på din spya. 460 00:22:29,683 --> 00:22:31,226 - Tyler. - Japp. 461 00:22:31,393 --> 00:22:32,852 - Kan du ta min mobil? - Ja. 462 00:22:33,019 --> 00:22:34,187 Fel mobil. 463 00:22:34,354 --> 00:22:35,730 Såvida inte? 464 00:22:35,897 --> 00:22:37,023 Okej. Få se. 465 00:22:37,857 --> 00:22:39,901 Claire har skickat många meddelanden. 466 00:22:40,068 --> 00:22:41,403 Hon låter inte glad. 467 00:22:41,569 --> 00:22:42,654 Kan du ta av de här? 468 00:22:42,821 --> 00:22:44,322 Farbror Ken kommer, 469 00:22:44,489 --> 00:22:45,824 och ska bo på ditt rum. 470 00:22:45,990 --> 00:22:47,158 Det är nog från din far. 471 00:22:47,325 --> 00:22:48,868 En tumme ner. Förlåt, Papi. 472 00:22:49,703 --> 00:22:51,246 Och... Herregud. 473 00:22:51,413 --> 00:22:54,124 "Hjälp mig. Jag är på övervåningen, snälla. SOS." 474 00:22:54,290 --> 00:22:55,208 Vem är det från? 475 00:22:55,792 --> 00:22:56,710 Jamie! 476 00:22:58,878 --> 00:22:59,754 Jamie! 477 00:23:02,507 --> 00:23:03,341 Jamie... 478 00:23:06,011 --> 00:23:08,346 - Hej. - Var inte konstig. 479 00:23:08,513 --> 00:23:11,099 - Du har sett mig i bikini förut. - Herregud! 480 00:23:11,266 --> 00:23:12,225 Luther är död. 481 00:23:12,392 --> 00:23:14,227 Han kissade på mig. 482 00:23:14,394 --> 00:23:17,230 - Va? - Ge mig bara din t-shirt. Gud. 483 00:23:17,397 --> 00:23:19,024 Jag trodde att han skulle kvävas. 484 00:23:19,190 --> 00:23:20,275 Sedan kissade han. 485 00:23:20,442 --> 00:23:22,318 Det träffade mig, jag har inga kläder. 486 00:23:22,485 --> 00:23:23,486 Var är dina kläder? 487 00:23:23,653 --> 00:23:24,988 Jag ville ta en nakenbild, 488 00:23:25,155 --> 00:23:27,365 och de blir knullade på i det andra rummet. 489 00:23:27,532 --> 00:23:29,159 Okej. 490 00:23:32,454 --> 00:23:33,371 Ta bort tejpen. 491 00:23:34,122 --> 00:23:35,331 Fan! 492 00:23:41,963 --> 00:23:42,881 Fan. 493 00:23:43,673 --> 00:23:45,467 - Herregud. - Precis där. 494 00:23:51,222 --> 00:23:52,223 Herregud! 495 00:23:54,100 --> 00:23:55,352 Fan. 496 00:23:58,438 --> 00:24:00,357 - Skit! - Skit. 497 00:24:00,523 --> 00:24:01,649 Vad fan? 498 00:24:02,609 --> 00:24:04,486 Miffona smög in för att se mig knulla. 499 00:24:04,652 --> 00:24:06,905 Jag ska förklara. 500 00:24:07,072 --> 00:24:08,490 Du satte fingret i min mun. 501 00:24:08,656 --> 00:24:09,866 Det var en olycka. 502 00:24:10,033 --> 00:24:11,368 Stick för helvete! 503 00:24:19,334 --> 00:24:22,003 Du sa att du älskade din flickvän i Ohio! 504 00:24:31,471 --> 00:24:32,681 Snygga bröstvårtor. 505 00:24:36,017 --> 00:24:37,686 Vilken katastrof. 506 00:24:38,478 --> 00:24:39,771 Det var inte en skamgång. 507 00:24:39,938 --> 00:24:42,023 Det var en skamlig gång. 508 00:24:42,691 --> 00:24:46,611 Jag blev kissat på för att jag försökte sms:a min pojkvän. 509 00:24:46,820 --> 00:24:48,488 Tjejen kastade en drink på oss 510 00:24:48,655 --> 00:24:50,448 för jag ville inte vara otrogen. 511 00:24:51,574 --> 00:24:54,160 Förstör dessa relationer våra liv? 512 00:24:56,746 --> 00:24:59,833 Jag sa åt den tjejen hur mycket jag älskade Claire. 513 00:25:00,000 --> 00:25:03,420 Och ärligt talat vet jag inte om det är sant längre. 514 00:25:04,295 --> 00:25:07,173 Jag menar... älskar jag Simon? 515 00:25:07,340 --> 00:25:10,385 Jag sms:ar honom i princip bara när jag är obekväm 516 00:25:10,552 --> 00:25:12,095 eller vill ha en distraktion. 517 00:25:13,471 --> 00:25:15,140 Känner du dig klar? 518 00:25:15,306 --> 00:25:16,266 Jag vet inte. 519 00:25:16,850 --> 00:25:17,726 Vad känner du? 520 00:25:20,937 --> 00:25:22,188 Jag känner rädsla. 521 00:25:22,856 --> 00:25:24,399 Jag är rädd för Claire. 522 00:25:24,566 --> 00:25:26,735 Rädd för att göra slut med henne. 523 00:25:26,901 --> 00:25:28,445 Rädd att saker förblir desamma. 524 00:25:28,611 --> 00:25:30,447 Okej, Bob Dylan. Snacka på. 525 00:25:31,031 --> 00:25:33,116 Jag kan åka till Danmark i fyra månader, 526 00:25:33,283 --> 00:25:34,951 låtsas att jag inte har mottagning. 527 00:25:35,118 --> 00:25:35,952 Ben. 528 00:25:36,953 --> 00:25:38,747 Att inte ha min mobil idag 529 00:25:38,913 --> 00:25:41,916 var den lyckligaste jag har varit under högskolan. 530 00:25:46,046 --> 00:25:47,380 Vi måste nog göra det här. 531 00:25:48,256 --> 00:25:49,966 Vi måste göra slut med dem. 532 00:25:50,967 --> 00:25:52,135 Ja, jag vet. 533 00:25:53,678 --> 00:25:56,556 Det kommer suga, men vi gör det tillsammans. 534 00:25:57,057 --> 00:25:59,517 Sedan kan vi ha kul under resten av högskolan 535 00:25:59,684 --> 00:26:02,062 och prova saker och ha sex. 536 00:26:03,355 --> 00:26:04,731 Med andra människor. 537 00:26:04,898 --> 00:26:06,274 - Främlingar. - Ja. 538 00:26:06,441 --> 00:26:08,234 - Olika främlingar. - Jag förstår. 539 00:26:08,401 --> 00:26:10,111 - Jag förstår. - Ha sex med dem. 540 00:26:15,033 --> 00:26:16,159 God natt, Luther. 541 00:26:16,743 --> 00:26:18,078 Drick lite vatten. 542 00:26:18,244 --> 00:26:19,913 Inte för mycket vatten. 543 00:26:20,038 --> 00:26:22,165 Vi måste göra dessa uppbrott rätt, 544 00:26:22,332 --> 00:26:25,001 ansikte mot ansikte då vi är bra människor. 545 00:26:25,877 --> 00:26:29,839 Inga sms, inga telefonsamtal. Personligen, på Thanksgiving. 546 00:26:30,006 --> 00:26:33,301 Simon åker tillbaka till skolan på fredag då han har match den helgen. 547 00:26:33,468 --> 00:26:36,680 Claire åker till sin pappa på fredag och på torsdag är Thanksgiving. 548 00:26:37,514 --> 00:26:38,640 Så det är onsdag. 549 00:26:39,724 --> 00:26:40,850 Före Thanksgiving. 550 00:26:41,601 --> 00:26:42,811 Dagen då kärlek dör. 551 00:26:44,521 --> 00:26:45,563 Okej. 552 00:26:45,730 --> 00:26:47,315 Vi finner ensamtid med dem, 553 00:26:47,482 --> 00:26:49,234 innan alla går ut. 554 00:26:50,318 --> 00:26:51,986 Här är problemet med det. 555 00:26:54,072 --> 00:26:55,865 Om vi lämnas ensamma, 556 00:26:56,032 --> 00:26:57,742 kommer Claire och jag ha sex. 557 00:26:57,951 --> 00:27:00,078 Ha inte sex med henne då. 558 00:27:00,662 --> 00:27:02,080 Det är inte så enkelt. 559 00:27:02,247 --> 00:27:05,041 Som de flesta med en diagnostiserad personlighetsstörning, 560 00:27:05,875 --> 00:27:07,293 är Claire otrolig i sängen. 561 00:27:07,460 --> 00:27:08,420 Vad betyder det? 562 00:27:08,586 --> 00:27:10,964 Har vi inte alla samma grundrörelser? 563 00:27:11,089 --> 00:27:12,716 Den går in, den går ut. 564 00:27:12,882 --> 00:27:14,384 Jag kan inte förklara. 565 00:27:14,551 --> 00:27:16,886 Okej, så när vi kommer hem på onsdag, 566 00:27:17,053 --> 00:27:19,848 går jag till Simons hus och du och Claire promenerar. 567 00:27:20,015 --> 00:27:20,890 Okej. 568 00:27:21,057 --> 00:27:23,351 Vi måste öva på vad vi ska säga i förväg. 569 00:27:23,518 --> 00:27:26,563 Nuförtiden är det många följder när ett uppbrott gått dåligt. 570 00:27:26,730 --> 00:27:28,189 De vet saker om oss. 571 00:27:28,732 --> 00:27:31,109 "De vet saker"? Vad vet de som kan skada oss? 572 00:27:31,276 --> 00:27:35,280 Skämtar du? Claire har säkert en fullständig akt om dig. 573 00:27:35,905 --> 00:27:37,073 Jag tror inte... 574 00:27:39,993 --> 00:27:40,869 Faktiskt... 575 00:27:41,036 --> 00:27:42,620 Ser du? Jag visste det. Vad? 576 00:27:44,706 --> 00:27:48,293 Minns du hur Claire spelade Sandy i höstmusikalen? 577 00:27:48,460 --> 00:27:49,919 Ja, men nu är jag nervös. 578 00:27:50,086 --> 00:27:52,964 Hon kanske fick oss att göra långdistans... 579 00:27:53,840 --> 00:27:56,009 ...Grease-rollspel 580 00:27:56,176 --> 00:27:59,304 som kulminerade i att jag skickade en ganska tydlig video. 581 00:27:59,471 --> 00:28:01,765 En video på vad, Ben? 582 00:28:03,433 --> 00:28:07,520 Tekniskt skulle man kunna säga att jag onanerade 583 00:28:08,146 --> 00:28:10,190 som Danny Zuko. 584 00:28:12,150 --> 00:28:13,777 Helt oacceptabelt. 585 00:28:13,943 --> 00:28:16,446 Ja, vi kan inte göra slut via sms. 586 00:28:16,613 --> 00:28:19,908 Okej. Vi slutar vid 11.00. Vi springer till bilen. 587 00:28:20,075 --> 00:28:21,868 Vi är i Ohio vid kl. 17.00, 588 00:28:22,035 --> 00:28:24,204 två timmar innan fotbollsmatchen 589 00:28:24,371 --> 00:28:27,415 för att eftertänksamt, respektfullt, kärleksfullt, 590 00:28:27,582 --> 00:28:29,042 avsluta våra relationer. 591 00:28:29,209 --> 00:28:31,211 Du har rätt. Det är en perfekt plan. 592 00:28:34,464 --> 00:28:35,757 Danny Zuko. 593 00:28:35,924 --> 00:28:38,635 Herregud, det var jävligt svårt. 594 00:28:38,802 --> 00:28:41,429 Han är den värsta fiktiva karaktären genom tiderna. 595 00:28:41,596 --> 00:28:43,890 Fiktiv? Jamie, kung Arthur var verklig. 596 00:28:44,057 --> 00:28:47,435 Va? Oj. Jag gjorde inte alls bra ifrån mig. 597 00:28:48,645 --> 00:28:51,356 Okej. Klockan är 11.08. 598 00:28:51,523 --> 00:28:53,066 Det är bra. Vi har tid. 599 00:28:55,860 --> 00:28:57,112 Var är din bil? 600 00:28:57,278 --> 00:28:58,238 Jag parkerade här. 601 00:28:58,405 --> 00:29:00,740 Kan du komma ihåg fel eller... 602 00:29:00,907 --> 00:29:01,825 En sekund. 603 00:29:03,451 --> 00:29:05,120 - Benny! - Hej, Tyler. 604 00:29:05,745 --> 00:29:06,579 Ja. 605 00:29:06,746 --> 00:29:07,997 Hej, jag bara undrar 606 00:29:08,164 --> 00:29:09,541 om du lånade min bil igen 607 00:29:09,708 --> 00:29:11,376 och parkerade någon annanstans. 608 00:29:11,543 --> 00:29:12,585 Ja. 609 00:29:12,752 --> 00:29:14,254 Jag tog den och ska åka... 610 00:29:14,421 --> 00:29:15,964 - Vad? - ...till familjen. 611 00:29:16,131 --> 00:29:17,257 - Glufs. - Har du den? 612 00:29:17,424 --> 00:29:19,259 - Har han den? - För att åka hem? 613 00:29:19,426 --> 00:29:20,468 Kör genom Denver. 614 00:29:20,635 --> 00:29:21,594 Redan i Colorado? 615 00:29:21,761 --> 00:29:23,096 Ja. Röker mycket gräs. 616 00:29:23,221 --> 00:29:24,681 - Köp däckkedjor. - Colorado? 617 00:29:24,848 --> 00:29:25,724 Du har rätt. 618 00:29:25,890 --> 00:29:27,767 - Det borde jag. - Jag har alltid rätt. 619 00:29:27,934 --> 00:29:29,310 Absolut. Glad Thanksgiving. 620 00:29:29,477 --> 00:29:31,146 - Glufs. - Okej. Hejdå. 621 00:29:31,813 --> 00:29:33,314 Skämtar du med mig? 622 00:29:33,481 --> 00:29:36,276 Jag måste sätta fler gränser. Jag vet. 623 00:29:36,443 --> 00:29:38,028 Inser du att det förstör planen? 624 00:29:38,194 --> 00:29:39,487 Vi kommer att tillbringa 625 00:29:39,654 --> 00:29:41,698 Thanksgiving med Luther och fastna 626 00:29:41,865 --> 00:29:43,575 - i relationerna tills vi dör. - Okej. 627 00:29:43,742 --> 00:29:47,287 En buss går om 45 minuter och är framme i Ohio vid 21.00. 628 00:29:47,454 --> 00:29:49,539 Klockan 21.00? Då är fotbollsmatchen slut. 629 00:29:49,706 --> 00:29:51,041 Alla kommer vara ute då. 630 00:29:51,207 --> 00:29:52,292 Har du en bättre idé? 631 00:29:59,674 --> 00:30:01,384 Vi kan inte sitta ihop. 632 00:30:01,551 --> 00:30:02,469 Aldrig i livet. 633 00:30:02,969 --> 00:30:04,471 Vi måste repetera uppbrotten. 634 00:30:08,350 --> 00:30:09,726 Titta och lär. 635 00:30:10,435 --> 00:30:12,020 Ursäkta mig. Hej. 636 00:30:12,979 --> 00:30:15,899 Hej. Skulle du kunna flytta till sätet här borta 637 00:30:16,066 --> 00:30:17,442 så vi två kan sitta ihop? 638 00:30:18,360 --> 00:30:20,695 Jag stannar hellre där jag är. Tack. 639 00:30:23,823 --> 00:30:26,117 Ursäkta mig. 640 00:30:26,284 --> 00:30:28,119 - Hej igen. Hej. Ja. - Ja? 641 00:30:28,286 --> 00:30:30,038 Tja, faktiskt, min... 642 00:30:30,997 --> 00:30:34,542 ...min fästman har rörelseinducerad epilepsi, 643 00:30:34,709 --> 00:30:37,962 och som hans utsedda vårdare måste jag sitta bredvid honom. 644 00:30:42,217 --> 00:30:44,177 - Låter riktigt tufft. - Tack. 645 00:30:44,344 --> 00:30:45,428 Tack, sir. 646 00:30:50,642 --> 00:30:51,810 Varför hittade du på? 647 00:30:51,976 --> 00:30:53,728 Det är att förespråka för en själv. 648 00:31:05,240 --> 00:31:06,658 PARIS LE DRÖMMEN 649 00:31:18,795 --> 00:31:20,714 Känn regnet på huden 650 00:31:20,880 --> 00:31:23,550 Ingen annan kan bo i Paris 651 00:31:23,717 --> 00:31:25,719 För Ohio är jävligt töntigt 652 00:31:25,885 --> 00:31:27,053 Ingen annan 653 00:31:27,220 --> 00:31:30,598 Ingen annan kan bära Den här skjortan med dessa byxor 654 00:31:30,765 --> 00:31:33,059 Dränk dig i outtalade ord 655 00:31:33,226 --> 00:31:35,311 Lev ditt liv med öppna armar 656 00:31:35,478 --> 00:31:38,523 Idag är det där din jävla historia börjar 657 00:31:38,690 --> 00:31:41,484 Resten är fortfarande oskrivet 658 00:31:46,990 --> 00:31:49,909 Hej. Berätta allt för mig. Hur gick uppbrottet? 659 00:31:50,076 --> 00:31:52,037 Hur tog Claire det? Grät hon? 660 00:31:52,203 --> 00:31:54,122 Nåväl, vi fick lite problem. 661 00:31:54,289 --> 00:31:56,291 Vi fick ta bussen, så vi blir sena. 662 00:31:56,458 --> 00:31:57,834 Va? Ni kommer dock, eller? 663 00:31:58,001 --> 00:31:59,377 Bara ni har bekräftat. 664 00:31:59,544 --> 00:32:01,838 Ja, vi kommer, men vi behöver din hjälp. 665 00:32:02,422 --> 00:32:03,340 Vi missade chansen, 666 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 och nu går Simon och Claire till matchen. 667 00:32:05,800 --> 00:32:07,927 Fotbollsmatch? På vår gymnasieskola? 668 00:32:08,094 --> 00:32:08,970 Till vilket syfte? 669 00:32:09,137 --> 00:32:11,931 Folk gillar fotboll och Claire ska sjunga nationalsången. 670 00:32:12,557 --> 00:32:14,809 Claire sjunger nationalsången. 671 00:32:17,270 --> 00:32:20,565 Talangpoolen på Cranford High är verkligen utsvulten. 672 00:32:20,732 --> 00:32:23,318 Att jag lämnade skapade ett slags maktvakuum 673 00:32:23,485 --> 00:32:25,945 - som de flesta förväntade sig... - Palmer. Fokusera. 674 00:32:26,112 --> 00:32:27,530 Vi ska göra slut med dem. 675 00:32:27,697 --> 00:32:30,075 Efter matchen ska alla till Duffy's eller Kurt, 676 00:32:30,241 --> 00:32:32,535 och då kan vi inte ha ett seriöst samtal. 677 00:32:32,702 --> 00:32:35,705 Vi sa till Simon och Claire att träffa oss hemma hos dig. 678 00:32:36,373 --> 00:32:37,874 Drama på petite soirée? 679 00:32:38,041 --> 00:32:40,085 Gå till matchen och lämna den med dem. 680 00:32:40,251 --> 00:32:43,171 Ja. Annars drar Simons dumma vänner honom till festen. 681 00:32:43,338 --> 00:32:45,465 Vi träffas hos dig när vi anländer. 682 00:32:45,632 --> 00:32:46,966 Bara för att vara tydlig, 683 00:32:47,133 --> 00:32:48,927 ni ber mig 684 00:32:49,094 --> 00:32:51,888 som för 24 timmar sedan promenerade vid Champs-Élysées, 685 00:32:52,055 --> 00:32:53,473 pratade med fransmän... 686 00:32:54,849 --> 00:32:56,476 och på många sätt var fransk, 687 00:32:56,726 --> 00:32:58,436 att gå på match på Cranford High, 688 00:32:58,603 --> 00:33:00,271 mitt tidigare fängelse? 689 00:33:01,314 --> 00:33:04,567 Jag är ledsen, men ja. Ja, det gör vi. 690 00:33:05,652 --> 00:33:07,904 Okej. Men bara för att jag är spänd 691 00:33:08,071 --> 00:33:10,031 över att se Claire floppa. 692 00:33:10,198 --> 00:33:11,950 Nationalsången. 693 00:33:12,784 --> 00:33:16,329 Hon pratade under alla mina repliker i Pippin förra året. 694 00:33:16,454 --> 00:33:18,456 Hörni, jag var Pippin. 695 00:33:18,623 --> 00:33:20,375 Vem var Claire? Inte Pippin. 696 00:33:20,542 --> 00:33:21,960 Ja, vi har hört. 697 00:33:22,127 --> 00:33:24,254 Tack, Palmer. Tack. 698 00:33:24,421 --> 00:33:26,172 Nu måste jag ändra min look. 699 00:33:26,339 --> 00:33:27,298 Måste gå. Hejdå. 700 00:33:29,426 --> 00:33:30,593 - Okej. - Okej. 701 00:33:40,854 --> 00:33:42,564 Simon. Hej. 702 00:33:42,731 --> 00:33:44,107 Palmer. Läget, snubben? 703 00:33:44,274 --> 00:33:45,483 Hej, kul att se dig. 704 00:33:45,650 --> 00:33:46,651 Kul att se dig. 705 00:33:47,944 --> 00:33:49,154 Hur är Frankrike? 706 00:33:49,320 --> 00:33:51,239 Jag har faktiskt tänkt fråga dig. 707 00:33:51,406 --> 00:33:53,867 Jag går till Harvard med en fransman, Jean-Luc. 708 00:33:54,034 --> 00:33:56,828 Han är rolig. Har du kanske träffat honom? 709 00:33:58,038 --> 00:33:59,622 Ledsen. Vet du var han bor? 710 00:33:59,789 --> 00:34:02,042 Frankrike. Det är där du bor, eller hur? 711 00:34:02,500 --> 00:34:03,501 Vet du vad, Simon? 712 00:34:03,668 --> 00:34:06,046 Jag är glad att Harvard inte har förändrat dig. 713 00:34:06,212 --> 00:34:07,464 Tack. 714 00:34:07,630 --> 00:34:09,507 Berättade Jamie om grejen efteråt? 715 00:34:09,674 --> 00:34:11,217 - Ja. - Herr Toppskola. 716 00:34:11,384 --> 00:34:13,470 - Läget, tränare? - Hur är Cambridge? 717 00:34:13,636 --> 00:34:14,763 Inte så illa. 718 00:34:14,929 --> 00:34:16,306 Hoppas att Ohio tar mig 719 00:34:16,473 --> 00:34:18,767 om jag spelar bra i år. Förflyttas. 720 00:34:18,933 --> 00:34:20,518 - Herregud. - Jag känner dig. 721 00:34:21,644 --> 00:34:23,521 Du gick väl i min träningsgrupp 722 00:34:23,688 --> 00:34:25,023 och hade allergi mot gräs? 723 00:34:25,648 --> 00:34:26,983 Palmer. Hej. 724 00:34:27,150 --> 00:34:29,027 Ja, jag slutade efter första dagen. 725 00:34:29,486 --> 00:34:30,403 Kul att se dig. 726 00:34:30,570 --> 00:34:32,947 Okej. Vi ses senare. Glad Thanksgiving. 727 00:34:33,114 --> 00:34:34,199 Okej. Lycka till. 728 00:34:34,366 --> 00:34:35,200 Glad helg. 729 00:34:35,408 --> 00:34:36,534 - Hejdå, Palmer. - Okej. 730 00:34:38,161 --> 00:34:39,329 Kom igen, team. 731 00:34:39,496 --> 00:34:40,997 Planeten brinner. 732 00:34:41,539 --> 00:34:42,916 Permafrosten är snart borta. 733 00:34:43,083 --> 00:34:45,543 Vi har tio år kvar av livet som vi känner det. 734 00:34:46,419 --> 00:34:49,506 Såvida vi inte gör nåt nu, som jag tror att vi båda vet... 735 00:34:49,673 --> 00:34:51,257 Okej. Kan jag stoppa dig? 736 00:34:52,133 --> 00:34:53,677 Ja. Har du en notering? 737 00:34:53,843 --> 00:34:54,761 Ja. Det har jag. 738 00:34:54,928 --> 00:34:57,847 Varför börjar du ditt uppbrottstal som en klimataktivist? 739 00:34:58,973 --> 00:35:00,558 Jag försöker kontextualisera det. 740 00:35:00,934 --> 00:35:03,561 Du gör slut med Claire så du kan knulla främlingar. 741 00:35:03,728 --> 00:35:07,065 Jag tror inte att ta upp permafrosten kommer få henne att må bättre. 742 00:35:08,441 --> 00:35:09,651 Ja, du har rätt. 743 00:35:10,527 --> 00:35:12,237 Hon kommer döda mig. 744 00:35:12,445 --> 00:35:13,947 - Hon dödar mig. - Få inte panik. 745 00:35:14,322 --> 00:35:15,949 Därför övar vi. 746 00:35:16,533 --> 00:35:18,159 Här, låt mig göra mitt. 747 00:35:20,954 --> 00:35:24,124 Simon, du vet hur mycket jag ville att det här skulle fungera. 748 00:35:28,586 --> 00:35:29,879 Det är inte vårt fel. 749 00:35:30,463 --> 00:35:33,216 Och vi gjorde båda vårt bästa. 750 00:35:33,383 --> 00:35:34,759 Herregud. 751 00:35:34,926 --> 00:35:37,012 Jag är ledsen. Kan jag hjälpa dig? 752 00:35:37,178 --> 00:35:38,805 Jag kunde inte undgå att höra. 753 00:35:38,972 --> 00:35:40,348 Låter som att ni gör slut? 754 00:35:40,515 --> 00:35:41,599 Vi gör inte slut. 755 00:35:41,766 --> 00:35:44,060 Vi gör slut med andra människor. 756 00:35:44,227 --> 00:35:45,270 Jamie, avbryt. 757 00:35:45,437 --> 00:35:47,897 Jag trodde ni var förlovade. 758 00:35:48,064 --> 00:35:50,108 Det kallas att ha en affär. 759 00:35:50,275 --> 00:35:51,943 Ha en affär? Är ni 16 år? 760 00:35:52,110 --> 00:35:53,486 Nej, vi går på högskola. 761 00:35:53,653 --> 00:35:54,988 Det vet jag. 762 00:35:55,155 --> 00:35:57,073 Jag sitter en halv meter från er. 763 00:35:57,240 --> 00:35:59,117 Tror du att det är ljudisolerade säten? 764 00:35:59,284 --> 00:36:00,869 Det är en Greyhound-buss. 765 00:36:01,036 --> 00:36:03,496 Jag måste sitta med den här damen som 766 00:36:03,663 --> 00:36:06,499 tar av mitt jävla benutrymme här borta. 767 00:36:06,624 --> 00:36:08,543 Jag måste lyssna om era uppbrott. 768 00:36:09,210 --> 00:36:11,921 "Älskling, jag vill ha dig i mitt liv, 769 00:36:12,088 --> 00:36:14,424 men inte så gärna som att bli pullad på en fest." 770 00:36:14,591 --> 00:36:17,510 Och nu väljer ni den mest klyschiga helgen 771 00:36:17,635 --> 00:36:19,512 i uppbrottshistorien 772 00:36:19,637 --> 00:36:21,306 för att chocka denna nollan? 773 00:36:23,850 --> 00:36:25,810 Jag vet att du inte har epilepsi. 774 00:36:26,811 --> 00:36:28,355 Förlåt att vi tog din plats. 775 00:36:28,521 --> 00:36:29,522 Sug min kuk. 776 00:36:36,321 --> 00:36:41,493 Åh säg, kan du se 777 00:36:41,659 --> 00:36:48,541 Vid gryningens tidiga ljus 778 00:36:48,708 --> 00:36:52,879 Ack så stolt vi hälsade 779 00:36:53,046 --> 00:36:55,215 I skymningen 780 00:36:55,382 --> 00:37:00,053 Jag sa Skymningens sista ljusglimt? 781 00:37:01,137 --> 00:37:01,971 Claire. 782 00:37:02,138 --> 00:37:03,682 Herregud. 783 00:37:03,848 --> 00:37:05,308 - Du lät fantastisk. - Palmer. 784 00:37:05,475 --> 00:37:07,602 - Skämtar du? - Sluta! 785 00:37:09,938 --> 00:37:11,398 Jag var så ringrostig. 786 00:37:11,564 --> 00:37:13,400 Jag har varit på sångvila. 787 00:37:13,566 --> 00:37:14,526 - Grease. Ja. - Ja. 788 00:37:14,693 --> 00:37:17,362 Glad att de valde någon i ditt röstomfång i år. 789 00:37:17,570 --> 00:37:18,822 Simon, här borta. 790 00:37:19,489 --> 00:37:20,407 En sekund. 791 00:37:20,573 --> 00:37:21,533 - Okej. - Ja? 792 00:37:21,700 --> 00:37:23,618 Jag tänkte vi kan åka ihop 793 00:37:23,785 --> 00:37:25,286 för att träffa Ben och Jamie. 794 00:37:25,870 --> 00:37:27,455 Har Ben hört av sig? 795 00:37:27,622 --> 00:37:28,832 De är nära busstationen. 796 00:37:28,998 --> 00:37:31,376 Ska ni till Duffy's före Kurt? 797 00:37:31,584 --> 00:37:32,544 - Ja. Javisst. - Ja. 798 00:37:32,711 --> 00:37:34,212 Ni överlägger. 799 00:37:34,379 --> 00:37:36,131 Stänger mig ute. Släpp in mig. 800 00:37:36,297 --> 00:37:38,842 Ska vi träffa dem hos Palmer och gå ut därifrån? 801 00:37:39,009 --> 00:37:40,760 Vettigt, eller? Min mobil är död. 802 00:37:40,927 --> 00:37:42,637 Ska bara in i samtalet igen. 803 00:37:42,804 --> 00:37:44,305 Hej. Det blir kul. 804 00:37:44,472 --> 00:37:48,518 Det kommer finnas aptitretare cocktails, livlig debatt, jag. 805 00:37:48,685 --> 00:37:50,145 Ni vet. Så... 806 00:37:52,981 --> 00:37:55,233 - Där är mina trötta resenärer. - Hej, mamma. 807 00:37:55,400 --> 00:37:57,902 Rhonda, det är min son och hans bästa vän, Jamie. 808 00:37:58,069 --> 00:37:59,029 - Hej. - Hej, Rhonda. 809 00:37:59,195 --> 00:38:02,115 Rhondas bror var på er buss. Han opererade sin hjärna. 810 00:38:02,282 --> 00:38:03,616 - Fan. - Kom hit. 811 00:38:03,783 --> 00:38:05,035 - Ge mig en kram. - Hej. 812 00:38:05,785 --> 00:38:08,246 Jag är så arg att bilen gick sönder. 813 00:38:08,413 --> 00:38:10,707 Jag skickar dig till skolan med försäkring. 814 00:38:10,874 --> 00:38:11,791 Visst, Norman? Ja. 815 00:38:11,958 --> 00:38:13,752 - Hej, mr Okada. - Hej, pappa. 816 00:38:13,918 --> 00:38:15,712 - Hur mår du? - Kul att se dig. 817 00:38:15,879 --> 00:38:16,838 - Hur går det? - Bra. 818 00:38:17,005 --> 00:38:18,131 - Jag tar den. - Tack. 819 00:38:18,298 --> 00:38:19,883 Titta på dig! 820 00:38:20,050 --> 00:38:21,301 Jag kan inte ens tro det. 821 00:38:22,510 --> 00:38:24,262 Benny. Fick du passet? 822 00:38:24,429 --> 00:38:27,349 Jag skickade det, och var orolig att det skulle bli stulen. 823 00:38:27,515 --> 00:38:28,933 Hört talas om verandapirater? 824 00:38:29,100 --> 00:38:31,144 - Nej, det är sant. - Jag vet. Jag fick det. 825 00:38:31,311 --> 00:38:33,813 Men jag har inte berättat för Jamie 826 00:38:33,980 --> 00:38:35,190 att jag ska åka. 827 00:38:35,357 --> 00:38:37,609 Jag är orolig att hon känner sig övergiven. 828 00:38:37,776 --> 00:38:39,569 Så nämn inte Köpenhamn. 829 00:38:39,736 --> 00:38:41,321 - Okej. Det är en hemlighet. - Ja. 830 00:38:41,488 --> 00:38:42,739 Säker med mig. Nu går vi. 831 00:38:42,906 --> 00:38:44,491 Jag är så glad. 832 00:38:44,657 --> 00:38:46,201 - Ja. - Är ni redo? 833 00:38:46,368 --> 00:38:47,285 Ja. 834 00:38:47,452 --> 00:38:48,370 Okej. 835 00:38:49,204 --> 00:38:51,998 Diane, säker att du inte vill sitta längst fram? 836 00:38:52,165 --> 00:38:54,209 Jag har inte sett er på månader. 837 00:38:54,376 --> 00:38:55,585 Jag sitter bak med er. 838 00:38:55,752 --> 00:38:58,046 Mamma i mitten. Diane-smörgås. 839 00:39:09,516 --> 00:39:10,600 Hallå. 840 00:39:11,184 --> 00:39:13,853 Några hors d'oeuvres för mes amis, 841 00:39:14,020 --> 00:39:15,730 "mina vänner" på franska. 842 00:39:16,356 --> 00:39:18,608 Öppna det här. 843 00:39:18,775 --> 00:39:20,735 De gör det åt en på fina restauranger. 844 00:39:25,573 --> 00:39:28,493 Champagne är faktiskt en region i Frankrike, 845 00:39:28,660 --> 00:39:30,995 och om druvorna inte är plockade där, 846 00:39:31,162 --> 00:39:32,288 är det inte champagne. 847 00:39:33,331 --> 00:39:34,249 Toppen. 848 00:39:35,166 --> 00:39:37,252 Något man lär sig när man bor i Frankrike. 849 00:39:38,753 --> 00:39:40,213 Så kan vi, liksom, 850 00:39:41,131 --> 00:39:42,090 dricka det nu? 851 00:39:42,257 --> 00:39:44,426 Först lite av det gröna. 852 00:39:45,802 --> 00:39:47,595 Det gröna är bara absint. 853 00:39:48,430 --> 00:39:50,682 Denna dryck kallas Death in the Afternoon. 854 00:39:50,849 --> 00:39:53,852 Det var tydligen Hemingways favoritdrink. 855 00:39:55,103 --> 00:39:56,312 Han var alkoholist. 856 00:39:56,896 --> 00:39:57,981 Han kunde dricka. 857 00:39:58,648 --> 00:40:00,442 Han drack ganska mycket. 858 00:40:00,608 --> 00:40:02,193 En tuff kille att umgås med. 859 00:40:02,902 --> 00:40:04,404 På grund av alkoholismen. 860 00:40:05,238 --> 00:40:07,615 Och till slut, tog han sitt liv. 861 00:40:09,743 --> 00:40:11,411 Så där. Det är till dig. 862 00:40:12,912 --> 00:40:14,080 För... 863 00:40:15,874 --> 00:40:16,750 Okej. 864 00:40:17,542 --> 00:40:18,501 Behöver inte skåla. 865 00:40:19,878 --> 00:40:22,547 Jag ska bara gå upp 866 00:40:23,006 --> 00:40:25,633 och byta om snabbt innan de andra gästerna kommer. 867 00:40:26,259 --> 00:40:27,093 Coolt. 868 00:40:27,260 --> 00:40:29,763 Och mitt hus är ert hus. 869 00:40:32,891 --> 00:40:33,892 Okej. 870 00:40:34,559 --> 00:40:36,603 - Det är inte dåligt. Varsågod. - Ja. 871 00:40:40,523 --> 00:40:42,192 Berätta allt för mig. 872 00:40:42,359 --> 00:40:45,653 Hur är kurserna? Hur är sovsalarna? Hur är den berömda Tyler? 873 00:40:45,820 --> 00:40:47,614 Ja. Hur är den berömda Tyler? 874 00:40:47,781 --> 00:40:49,574 Han är bra. Allt är bra. 875 00:40:49,741 --> 00:40:51,868 Jag är så glad att ha er tillbaka. 876 00:40:52,035 --> 00:40:54,579 Det här är så roligt. Det är som att vi är i en Uber. 877 00:40:55,038 --> 00:40:56,539 Fem stjärnor, Norman. 878 00:40:56,706 --> 00:40:57,582 Tack. 879 00:40:57,749 --> 00:40:59,876 Vi var i en Uber häromdagen. 880 00:41:00,043 --> 00:41:01,795 Föraren var så intressant. 881 00:41:01,961 --> 00:41:04,464 Han är mitt uppe i att skriva en roman 882 00:41:04,631 --> 00:41:06,466 om en kille som bor i en fyr, 883 00:41:06,633 --> 00:41:07,926 men han är en kentaur, 884 00:41:08,093 --> 00:41:09,844 så han kan inte gå ner för trappan. 885 00:41:10,011 --> 00:41:11,179 Men det är inte vettigt. 886 00:41:11,346 --> 00:41:12,931 Hur kom han upp dit från början? 887 00:41:13,098 --> 00:41:15,350 Ursäkta, mr Okada. Kan du svänga här? 888 00:41:15,517 --> 00:41:16,643 Vi ska till Palmer. 889 00:41:16,810 --> 00:41:19,229 Va? Ska ni inte till oss och äta något först? 890 00:41:19,396 --> 00:41:20,980 Jag lagade makaroner. 891 00:41:21,147 --> 00:41:22,941 Det är så snällt av dig, 892 00:41:23,108 --> 00:41:25,110 men vi sa till Palmer att vi kommer. 893 00:41:25,735 --> 00:41:28,405 Det är en ganska viktig kväll för honom. 894 00:41:28,571 --> 00:41:29,823 - Va? - Vad är så viktigt? 895 00:41:31,741 --> 00:41:32,909 Tja, pappa, 896 00:41:33,451 --> 00:41:36,538 Palmer är redo att dela information 897 00:41:36,705 --> 00:41:40,208 om sitt personliga liv och sin identitet, och... 898 00:41:40,375 --> 00:41:41,459 Att han är gay. 899 00:41:42,585 --> 00:41:45,046 Ja. Tekniskt sett, ja. 900 00:41:45,213 --> 00:41:47,048 Tja, det är ingen nyhet precis. 901 00:41:47,215 --> 00:41:50,010 När ni var barn var han utklädd till prinsessa Di. 902 00:41:50,176 --> 00:41:52,470 Jag älskade när han hade på sig de stora tröjorna 903 00:41:52,637 --> 00:41:53,930 med de små cykelshortsen. 904 00:41:54,097 --> 00:41:55,306 För protokollet, 905 00:41:55,473 --> 00:41:58,101 en pojke utklädd till prinsessa är inte gay. 906 00:41:58,268 --> 00:42:01,396 Ben, vi vet det, okej? Det är "könsnormer". 907 00:42:01,563 --> 00:42:03,398 Vi är mycket bekanta med dem. 908 00:42:03,565 --> 00:42:04,649 Men han är gay? 909 00:42:05,525 --> 00:42:06,443 Är han inte gay? 910 00:42:06,609 --> 00:42:08,611 Poängen är att vi ska stötta honom, 911 00:42:08,778 --> 00:42:11,197 och vi kan prata om könsnormer imorgon 912 00:42:11,364 --> 00:42:13,950 med Baba och farbror Ken. Det borde vara... 913 00:42:15,243 --> 00:42:16,619 ...mycket produktivt. 914 00:42:16,786 --> 00:42:19,581 Prinsessan Di hade en affär med en livvakt. 915 00:42:19,748 --> 00:42:21,916 Prins Charles var en riktig idiot. 916 00:42:22,083 --> 00:42:23,418 Han behandlade henne hemskt. 917 00:42:25,378 --> 00:42:26,379 Inte tillräckligt. 918 00:42:27,255 --> 00:42:30,091 Och jag har inte förmånen av minimalismen. 919 00:42:30,258 --> 00:42:33,178 Det är för smala människor. 920 00:42:35,347 --> 00:42:36,765 Så där. Okej. 921 00:42:37,724 --> 00:42:38,558 Jag är gay. 922 00:42:39,142 --> 00:42:40,393 Jag är här, queer... 923 00:42:42,103 --> 00:42:43,897 ...och jag har nya kläder. 924 00:42:44,022 --> 00:42:47,108 Hej, Sydney, minns du när du kallade mig gay i sexan? 925 00:42:48,526 --> 00:42:49,611 Du hade rätt. 926 00:42:50,278 --> 00:42:52,364 Men du var också en stor slyna. 927 00:42:54,908 --> 00:42:55,825 Jag är homosexuell. 928 00:42:57,327 --> 00:42:59,037 Har någon ett problem med det? 929 00:42:59,204 --> 00:43:00,622 Vänta på den här delen. 930 00:43:00,789 --> 00:43:01,915 ...var så tappert... 931 00:43:02,040 --> 00:43:03,708 Nej, jag vet. Det var så bra. 932 00:43:03,917 --> 00:43:05,335 Jag var där för det. 933 00:43:05,502 --> 00:43:09,798 Och raketens röda sken 934 00:43:10,382 --> 00:43:11,883 Älska mig. Nej. 935 00:43:12,050 --> 00:43:13,677 Frukta mig. Nej. 936 00:43:14,302 --> 00:43:15,804 Håll mig. Nej. 937 00:43:15,970 --> 00:43:17,555 Jag behöver äta något. 938 00:43:18,264 --> 00:43:20,392 Den franska ginen är lågmäld stark. 939 00:43:27,607 --> 00:43:29,859 Få inte panik. Vi gör så här. 940 00:43:30,026 --> 00:43:32,529 Vi lämnar denna plats och hittar... 941 00:43:33,738 --> 00:43:34,656 ...mat. 942 00:43:34,823 --> 00:43:36,282 Ja. Okej. 943 00:43:36,449 --> 00:43:38,493 Vem är du? Är du stövel-gay? 944 00:43:38,660 --> 00:43:39,744 Är du sko-gay? 945 00:43:55,093 --> 00:43:56,386 Vi är fångade! 946 00:43:57,262 --> 00:43:58,221 Jag går över. 947 00:44:05,812 --> 00:44:06,813 Hörni? 948 00:44:07,731 --> 00:44:09,065 Allt okej där nere? 949 00:44:10,442 --> 00:44:13,361 - Okej. Jag har dig. Kom. - Okej. 950 00:44:17,699 --> 00:44:18,700 Hörni? 951 00:44:24,080 --> 00:44:25,331 Hela flaskan? 952 00:44:25,874 --> 00:44:26,750 Fan. 953 00:44:27,334 --> 00:44:28,251 Simon! 954 00:44:29,252 --> 00:44:30,337 Claire! 955 00:44:30,503 --> 00:44:33,506 Jävla berusade tonåringar. Jävla förorter. Ingen stadsplanering. 956 00:44:33,673 --> 00:44:34,841 Byggd för bilar. 957 00:44:35,008 --> 00:44:36,217 Kan inte ens... Vad? 958 00:44:36,968 --> 00:44:37,802 Gud. 959 00:44:42,557 --> 00:44:44,517 BEN NÄSTAN HEMMA HOS DIG 960 00:44:49,773 --> 00:44:52,108 - Bort från vägen! - Oförskämd! 961 00:44:53,276 --> 00:44:54,527 Min mobil! 962 00:44:54,694 --> 00:44:55,695 Jag hämtar den. 963 00:44:55,862 --> 00:44:58,990 Jag har grönt ljus! Bort från vägen! 964 00:45:01,117 --> 00:45:03,119 Herregud. Marken är en stege. 965 00:45:05,997 --> 00:45:07,791 Titta, jag klättrar på en markstege. 966 00:45:10,043 --> 00:45:10,919 Är du redo? 967 00:45:12,337 --> 00:45:15,048 "Kärlekens sötma är kortlivad, 968 00:45:15,840 --> 00:45:17,050 men smärtan består." 969 00:45:17,217 --> 00:45:18,551 Vad fan är det? 970 00:45:19,969 --> 00:45:21,054 Vad? 971 00:45:21,763 --> 00:45:23,139 Det är kung Arthur. 972 00:45:23,306 --> 00:45:25,141 Det är hela uppsatsdelen på vårt test. 973 00:45:26,851 --> 00:45:29,396 Herregud. Jag måste hoppa av den kursen. 974 00:45:29,562 --> 00:45:30,980 Du kan inte bara tuta på mig. 975 00:45:31,147 --> 00:45:32,273 - Gå bort. - Fan. 976 00:45:32,440 --> 00:45:34,567 Kör inte över dem. De måste göras slut med. 977 00:45:34,734 --> 00:45:36,277 Jag avslutar ett sms. 978 00:45:36,444 --> 00:45:38,238 - Ha tålamod! - Hallå! 979 00:45:38,405 --> 00:45:39,698 Claire! Simon! 980 00:45:39,864 --> 00:45:40,990 Gå bort från gatan! 981 00:45:41,157 --> 00:45:43,660 Förlåt, alla. De är med mig. 982 00:45:43,827 --> 00:45:45,370 Förlåt, sir. 983 00:45:45,537 --> 00:45:47,831 - Din tuta tog sönder min mobil. - Tränare Reese. 984 00:45:47,997 --> 00:45:49,624 Jag är ledsen. 985 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 Vi skulle äta och jag tar hand om det. 986 00:45:52,210 --> 00:45:53,837 - Så... - Jag är en fotgängare. 987 00:45:54,004 --> 00:45:56,423 Vad sägs om att jag hjälper till? 988 00:45:56,589 --> 00:45:57,716 Palmer? 989 00:46:01,594 --> 00:46:04,180 Och dörren var olåst. Simons telefon är död. 990 00:46:04,347 --> 00:46:05,974 Palmer svarar inte. 991 00:46:06,141 --> 00:46:07,392 Vad fan har hänt? 992 00:46:07,559 --> 00:46:09,894 Claire sms:ade. De gick till Duffy's? 993 00:46:10,103 --> 00:46:11,813 Är du seriös? Låt mig se. 994 00:46:12,856 --> 00:46:14,107 KON TILL DUFF 995 00:46:14,274 --> 00:46:15,692 Skriver hon alltid så kort? 996 00:46:15,859 --> 00:46:17,110 Hon måste vara arg. 997 00:46:17,652 --> 00:46:18,945 Tror du Palmer sa något? 998 00:46:19,112 --> 00:46:21,781 Nej. Det skulle han inte, eller hur? 999 00:46:22,824 --> 00:46:23,867 Jag har ingen... 1000 00:46:24,034 --> 00:46:25,577 Struntsamma. Vi går dit. 1001 00:46:28,204 --> 00:46:29,122 Perfekt. 1002 00:46:29,289 --> 00:46:31,541 Franklin är här om 77 minuter. 1003 00:46:32,459 --> 00:46:35,712 Tack och lov att vi bor i en stad med en Uber-förare. 1004 00:46:42,093 --> 00:46:44,346 Jamie, kommunikation! Vart ska du? 1005 00:46:55,774 --> 00:46:57,525 Nej. Vi borde vända tillbaka dit. 1006 00:46:57,692 --> 00:47:00,111 - Det är snabbare att köra via Oak. - Sluta styra. 1007 00:47:00,278 --> 00:47:03,156 - Vänd om. - Acceptera att du inte har kontroll. 1008 00:47:10,705 --> 00:47:12,165 Tack igen för all hjälp. 1009 00:47:12,332 --> 00:47:13,833 Vissa kan inte hantera absint. 1010 00:47:14,000 --> 00:47:16,753 När vi väl får i dem maten, kommer de sova bort det. 1011 00:47:16,920 --> 00:47:18,880 Varma ostmackor och pommes. 1012 00:47:19,047 --> 00:47:20,382 Tack, Lukas. 1013 00:47:20,548 --> 00:47:22,550 Lukas, Palmer. Palmer, Lukas. 1014 00:47:22,717 --> 00:47:23,593 Hej, Palmer. 1015 00:47:25,011 --> 00:47:26,179 Hej, Lukas. 1016 00:47:26,346 --> 00:47:27,555 Kommer du efter jobbet? 1017 00:47:27,722 --> 00:47:30,266 Nej. Alla är lediga ikväll. 1018 00:47:30,433 --> 00:47:31,851 Jag måste stänga. 1019 00:47:32,018 --> 00:47:33,603 Ha inte för mycket kul utan mig. 1020 00:47:40,652 --> 00:47:44,781 På vilken sida av Main Street bor du? 1021 00:47:44,948 --> 00:47:48,993 De stängde av den norra sidan på grund av kalkonloppet... 1022 00:47:58,586 --> 00:48:01,047 PETE BUTTIGIEG SOM PRESIDENT 2020 1023 00:48:03,341 --> 00:48:04,342 Palmer. 1024 00:48:05,010 --> 00:48:06,094 Vad är din adress? 1025 00:48:06,803 --> 00:48:08,722 242 Duncan. Förlåt. 1026 00:48:08,888 --> 00:48:11,057 242 Duncan. Nu kör vi. Kom igen. 1027 00:48:23,820 --> 00:48:26,156 Tror du Palmers föräldrars cykel är okej? 1028 00:48:26,322 --> 00:48:28,241 Ja, den klarar sig. 1029 00:48:28,366 --> 00:48:29,659 Vi har större problem nu. 1030 00:48:29,826 --> 00:48:32,912 Vi är på väg att träffa alla vi någonsin träffat. 1031 00:48:34,998 --> 00:48:38,835 Ja, jag har ögonkontakt med Samantha Kosar. 1032 00:48:39,002 --> 00:48:41,129 Hon gillar mig nog fortfarande. 1033 00:48:41,296 --> 00:48:42,714 Ni gick på en dans, 1034 00:48:42,881 --> 00:48:44,507 det var innan hennes växtspurt. 1035 00:48:44,674 --> 00:48:46,968 Hon är ungefär 20 centimeter längre än dig nu. 1036 00:48:49,137 --> 00:48:51,014 Bli inte distraherad, Ben. 1037 00:48:51,556 --> 00:48:53,475 Har du id-kortet du beställde på nätet? 1038 00:48:53,641 --> 00:48:54,893 Nej, de mejlade 1039 00:48:55,060 --> 00:48:56,853 att det tar tre till åtta månader. 1040 00:48:57,020 --> 00:48:58,605 Hur kommer du in då? 1041 00:48:58,772 --> 00:49:00,273 Jag har mitt andra. 1042 00:49:00,440 --> 00:49:01,816 Ditt andra? Vad? 1043 00:49:01,983 --> 00:49:02,859 Nästa. 1044 00:49:03,026 --> 00:49:03,943 Nästa! 1045 00:49:07,072 --> 00:49:08,156 Du kan gå in. 1046 00:49:26,174 --> 00:49:27,550 Nick D'Agostino? 1047 00:49:29,844 --> 00:49:32,555 Född 2 februari, bor på Stanley Avenue? 1048 00:49:33,640 --> 00:49:35,016 Japp. Ja, sir. 1049 00:49:36,184 --> 00:49:38,728 Och du dog i en tragisk bilolycka 1050 00:49:39,354 --> 00:49:40,397 för fyra år sedan. 1051 00:49:43,483 --> 00:49:44,609 Nej. 1052 00:49:49,989 --> 00:49:51,116 Jag tror inte det. 1053 00:49:52,075 --> 00:49:53,785 Jag var bärare på din begravning. 1054 00:49:54,953 --> 00:49:55,995 Helt förkrossad. 1055 00:49:57,497 --> 00:50:00,166 Av all skit jag sett minderåriga göra för att komma in, 1056 00:50:00,333 --> 00:50:02,085 är det det mest störda, oförlåtliga, 1057 00:50:02,252 --> 00:50:03,545 skitdrag jag någonsin sett. 1058 00:50:04,337 --> 00:50:05,755 Stick båda härifrån! 1059 00:50:05,922 --> 00:50:07,048 Vi försöker bara... 1060 00:50:07,215 --> 00:50:08,675 Om jag ser hans ansikte igen 1061 00:50:08,842 --> 00:50:10,176 får han svälja sina tänder. 1062 00:50:10,343 --> 00:50:12,012 - Okej. - Portad på livstid. 1063 00:50:12,178 --> 00:50:13,096 Ut! 1064 00:50:19,019 --> 00:50:20,353 Som vuxen, pedagog, 1065 00:50:20,520 --> 00:50:21,938 borde det oroa mig. 1066 00:50:23,148 --> 00:50:25,233 Men jag är orolig att du inte gör det rätt. 1067 00:50:25,817 --> 00:50:28,278 Var det här kul för dig? Var festen kul? 1068 00:50:29,154 --> 00:50:31,948 Det var en större vision. Det skulle vara en petite soirée. 1069 00:50:33,950 --> 00:50:35,160 Vad är det med dig? 1070 00:50:35,577 --> 00:50:36,995 Du beter dig konstig. 1071 00:50:37,162 --> 00:50:38,371 Är du gay? 1072 00:50:39,914 --> 00:50:40,790 Ja. 1073 00:50:41,583 --> 00:50:43,209 Men du bor på landsbygden i Ohio. 1074 00:50:43,376 --> 00:50:44,878 Varför bor du här? 1075 00:50:45,045 --> 00:50:46,921 - Var ska jag bo annars? - Jag vet inte. 1076 00:50:47,088 --> 00:50:48,340 Los Angeles. New York. 1077 00:50:48,506 --> 00:50:50,175 Vissa delar av Chicago. 1078 00:50:50,342 --> 00:50:51,801 Där man inte lever i en lögn. 1079 00:50:51,968 --> 00:50:55,388 Mitt hus i Los Angeles skulle kosta fyra miljoner dollar. 1080 00:50:56,389 --> 00:50:57,807 Jag lever inte en lögn. 1081 00:50:57,974 --> 00:50:59,517 Vad pratar du om? 1082 00:50:59,684 --> 00:51:01,978 Du är som en Friday Night Lights-karaktär. 1083 00:51:02,145 --> 00:51:03,563 Det är galet. Allt. 1084 00:51:03,730 --> 00:51:05,273 Staden tror att du är hetero. 1085 00:51:05,440 --> 00:51:09,861 Palmer, jag tar med min pojkvän till lärarnas semesterfest varje år. 1086 00:51:10,028 --> 00:51:11,738 Det är ingen stor hemlighet. 1087 00:51:11,905 --> 00:51:13,698 Alla killar i laget vet. 1088 00:51:13,865 --> 00:51:15,283 Nej, de... 1089 00:51:15,617 --> 00:51:16,451 Gör de? 1090 00:51:19,079 --> 00:51:19,913 Okej. 1091 00:51:20,413 --> 00:51:23,083 Jag är bara lite chockad för 1092 00:51:23,249 --> 00:51:24,542 jag önskar att jag visste. 1093 00:51:25,919 --> 00:51:27,420 Under min uppväxt här 1094 00:51:29,673 --> 00:51:32,842 insåg jag inte att någon som du 1095 00:51:34,302 --> 00:51:35,428 kan till och med vara 1096 00:51:36,471 --> 00:51:37,430 som jag. 1097 00:51:41,476 --> 00:51:42,435 Kom. 1098 00:51:43,103 --> 00:51:44,104 Vad händer? 1099 00:51:45,313 --> 00:51:46,606 Du följer med mig. 1100 00:51:46,773 --> 00:51:48,066 Jag har två olika skor på. 1101 00:51:50,235 --> 00:51:53,738 Oroa dig inte. Dit vi ska, behöver du inga skor. 1102 00:51:55,323 --> 00:51:56,658 - Nu går vi. - Coolt. 1103 00:51:56,825 --> 00:51:58,576 Det mest oroande jag någonsin hört. 1104 00:52:00,495 --> 00:52:02,080 Hejdå, berusade människor. 1105 00:52:02,247 --> 00:52:03,623 Vad fan, Ben? 1106 00:52:03,790 --> 00:52:07,210 Dyker du upp på en bar i Cranford med en död grabbs id-kort? 1107 00:52:07,377 --> 00:52:09,170 En byggnad är uppkallad efter honom. 1108 00:52:09,796 --> 00:52:11,506 Vi skulle inte hit. 1109 00:52:11,673 --> 00:52:12,549 Drick, död kille. 1110 00:52:12,716 --> 00:52:16,636 Tack vare dig har vi äntligen satt ett rödljus vid den där avfarten. 1111 00:52:16,803 --> 00:52:18,680 - Skål! - Okej, sluta. 1112 00:52:18,847 --> 00:52:21,141 Jag fattar. Id-kortet var ett misstag. 1113 00:52:21,307 --> 00:52:24,144 Varför avblåser vi inte om jag förstörde planen? 1114 00:52:24,310 --> 00:52:27,480 Okej, sakta ner. Planen är inte avblåst. 1115 00:52:28,606 --> 00:52:29,816 Vi ska omgruppera. 1116 00:52:29,983 --> 00:52:31,693 Vi måste hitta en väg in i baren. 1117 00:52:32,569 --> 00:52:33,445 Den här baren? 1118 00:52:33,611 --> 00:52:36,114 Baren där dörrvakten vill bli min tandläkare? 1119 00:52:36,281 --> 00:52:39,242 Nej. Jag kan göra slut med Claire i sommar. 1120 00:52:39,409 --> 00:52:40,744 Eller nästa sommar, eller... 1121 00:52:40,910 --> 00:52:43,288 Precis där... En pågående sommar 1122 00:52:43,496 --> 00:52:44,414 - därefter... - Ben. 1123 00:52:46,291 --> 00:52:48,543 Du vet att du måste avsluta det. 1124 00:52:48,710 --> 00:52:51,254 Och om du inte gör det ikväll, gör du det aldrig. 1125 00:52:55,508 --> 00:52:56,926 - Kom. - Vad är det? 1126 00:52:57,093 --> 00:52:58,887 Vad gör du? Vart ska du? 1127 00:52:59,054 --> 00:53:00,013 Vart ska du... 1128 00:53:06,728 --> 00:53:08,229 Kom igen. Du måste skämta. 1129 00:53:08,897 --> 00:53:10,023 Vill du vänta i bilen? 1130 00:53:11,900 --> 00:53:12,817 Som du vill. 1131 00:53:13,777 --> 00:53:15,487 Sluta göra det. 1132 00:53:50,647 --> 00:53:52,857 Välkommen till Cranford Queer Bowling League. 1133 00:53:53,942 --> 00:53:55,318 Onsdagar kl 21.00. 1134 00:53:56,444 --> 00:53:58,196 "Dit vi ska, behöver du inga skor." 1135 00:53:58,947 --> 00:54:01,032 Mindre skrämmande än att säga vi ska bowla. 1136 00:54:01,199 --> 00:54:03,076 Ethan, träffa Palmer. 1137 00:54:03,243 --> 00:54:05,120 Kul att träffas. Vad händer här nere? 1138 00:54:05,286 --> 00:54:06,496 Det är en lång historia. 1139 00:54:09,457 --> 00:54:10,375 Alec. 1140 00:54:12,043 --> 00:54:12,877 Hej. 1141 00:54:14,254 --> 00:54:15,338 Hej. 1142 00:54:16,089 --> 00:54:17,132 Det är Jamie. 1143 00:54:18,008 --> 00:54:18,925 Jamie Warren. 1144 00:54:19,092 --> 00:54:21,177 Vi hånglade första året. 1145 00:54:21,720 --> 00:54:23,096 Steve Dugans skjul. 1146 00:54:24,222 --> 00:54:25,473 Jag slog i huvudet. 1147 00:54:27,058 --> 00:54:27,934 Jamie! 1148 00:54:28,101 --> 00:54:28,935 Ja. 1149 00:54:29,102 --> 00:54:31,354 - Du har blivit mycket snyggare. - Tack. 1150 00:54:32,355 --> 00:54:35,025 Coolt. Ska vi alla gå in igen? 1151 00:54:35,567 --> 00:54:36,609 Ja. 1152 00:54:37,819 --> 00:54:38,653 Toppen. 1153 00:54:40,030 --> 00:54:41,114 "Mycket snyggare"? 1154 00:54:52,125 --> 00:54:53,293 Hur hittar vi dem här? 1155 00:54:53,460 --> 00:54:56,046 Jag letar där borta och du letar där borta, 1156 00:54:56,212 --> 00:54:57,756 och så ses vi här igen. Okej? 1157 00:54:57,922 --> 00:54:59,382 Påminn bara... Jamie. 1158 00:55:00,133 --> 00:55:02,135 Påminn mig vad jag ska säga till henne. 1159 00:55:02,302 --> 00:55:04,137 Jamie, jag är rädd för min flickvän. 1160 00:55:04,304 --> 00:55:05,138 Vi klarar det! 1161 00:55:06,765 --> 00:55:08,641 ÄT, SPELA, BOWLA 1162 00:55:09,893 --> 00:55:11,478 Ja sa inte att jag är bra på det. 1163 00:55:14,522 --> 00:55:15,607 Så, Paris. 1164 00:55:15,774 --> 00:55:17,734 Det är en stor flytt från Ohio. 1165 00:55:17,901 --> 00:55:20,153 - Älskar du det? - Ja. 1166 00:55:20,320 --> 00:55:22,697 Det är Paris, du vet. Herregud. 1167 00:55:22,864 --> 00:55:25,075 Vem skulle inte döda för att bo i Frankrike? 1168 00:55:25,241 --> 00:55:27,619 - Så, ja, uppenbarligen. - Oj. 1169 00:55:27,786 --> 00:55:29,829 Du är helt olycklig, va? 1170 00:55:29,996 --> 00:55:31,623 Ta det lugnt med honom, Ethan. 1171 00:55:31,790 --> 00:55:33,625 Han uppfyller bara sin rätt som gay 1172 00:55:33,792 --> 00:55:36,753 att bo någonstans dyrare och mer fantastiskt än här. 1173 00:55:37,420 --> 00:55:38,296 Okej. 1174 00:55:38,463 --> 00:55:40,632 För det är oerhört överlägset att bo i en stad 1175 00:55:40,799 --> 00:55:43,551 där det är svårast att få ett bord på Spaghetti Outlet. 1176 00:55:44,344 --> 00:55:46,763 Jag förstår. Jag hade mina New York-år. 1177 00:55:49,224 --> 00:55:50,058 Hade du? 1178 00:55:50,225 --> 00:55:51,935 Ja. Jag flyttade dit vid 17. 1179 00:55:52,102 --> 00:55:54,312 Jag blev en svältande modell, 1180 00:55:54,479 --> 00:55:57,691 jag svävade runt utkanten av Leighton Meesters följe. 1181 00:55:57,857 --> 00:56:00,151 Jag hade ett chict kokainproblem. 1182 00:56:00,318 --> 00:56:01,778 Ethan, det låter fantastiskt. 1183 00:56:01,945 --> 00:56:03,613 Varför kom du tillbaka hit? 1184 00:56:03,780 --> 00:56:05,240 Min mamma blev sjuk. 1185 00:56:05,407 --> 00:56:06,700 Och jag blev pank, 1186 00:56:06,866 --> 00:56:10,286 och jag insåg att jag var andligt tom och helt förlorad. 1187 00:56:10,954 --> 00:56:12,789 Och att vara tillbaka här 1188 00:56:12,956 --> 00:56:15,709 fick mig att inse att jag ville göra något meningsfullt. 1189 00:56:15,834 --> 00:56:17,335 Så, lång historia kort, 1190 00:56:17,502 --> 00:56:20,755 jag utbildade mig till sjukvårdare och blev brandman. 1191 00:56:21,756 --> 00:56:24,926 Du stannade mitt i ingenstans Ohio för att bli brandman? 1192 00:56:25,093 --> 00:56:26,302 Finns de inte i New York? 1193 00:56:26,469 --> 00:56:29,014 Han stannade för att han är besatt av mig. 1194 00:56:29,180 --> 00:56:33,226 Vi matchade på en app medan jag tog hand om min mamma, det är allt. 1195 00:56:33,393 --> 00:56:34,227 Är det allt? 1196 00:56:34,394 --> 00:56:35,228 - Ja. - Är det allt? 1197 00:56:35,395 --> 00:56:36,229 - Ja. - Ja? 1198 00:56:36,396 --> 00:56:38,273 Okej. Jag är besatt av honom. 1199 00:56:38,440 --> 00:56:40,108 Jag är besatt av honom. 1200 00:56:40,692 --> 00:56:44,154 Okej, om jag ska vara ärlig så är Paris lite ensamt. 1201 00:56:45,238 --> 00:56:47,991 Och att jobba på Disneyland är en unik form av helvete. 1202 00:56:48,158 --> 00:56:50,410 Herregud. Disneyland? 1203 00:56:50,577 --> 00:56:53,621 Det här är så mycket värre än jag trodde. 1204 00:56:53,788 --> 00:56:55,498 Lyssna, jag ska berätta det här 1205 00:56:55,665 --> 00:56:57,042 för jag behövde höra det, 1206 00:56:57,208 --> 00:56:59,753 och i mitt fall var det Leighton Meesters hundvakt, 1207 00:57:00,462 --> 00:57:04,049 men att vara societetslejon är inte det enda sättet att vara gay. 1208 00:57:04,215 --> 00:57:05,884 Ja, Susan där borta? 1209 00:57:06,051 --> 00:57:07,302 Hon är veterinär. 1210 00:57:07,469 --> 00:57:10,680 Hennes fru Tess har en Etsy-butik med ljus som luktar strand. 1211 00:57:10,847 --> 00:57:13,558 Hon har en butik som försöker lukta som stranden. 1212 00:57:14,267 --> 00:57:16,269 Du kan bli en fotbollstränare på gymnasiet. 1213 00:57:17,270 --> 00:57:18,688 Lyssna, slutsatsen är, 1214 00:57:18,855 --> 00:57:20,815 du får bestämma hur du vill vara lycklig. 1215 00:57:20,982 --> 00:57:23,193 Ja. Och Spaghetti Outlet är äckligt. 1216 00:57:23,360 --> 00:57:24,986 - Tack. - Men vet du vad? 1217 00:57:25,153 --> 00:57:27,447 Vi har ett thailändskt ställe nu. 1218 00:57:29,657 --> 00:57:30,492 Ditt kast. 1219 00:57:31,159 --> 00:57:32,035 Herregud. 1220 00:57:33,828 --> 00:57:34,913 Håna inte mig. 1221 00:57:52,389 --> 00:57:53,264 Claire? 1222 00:57:54,974 --> 00:57:55,850 Simon? 1223 00:58:00,730 --> 00:58:01,690 Claire? 1224 00:58:03,024 --> 00:58:04,442 Ben Okada? 1225 00:58:04,609 --> 00:58:05,985 - Fan. - Ta en bild med mig. 1226 00:58:06,820 --> 00:58:08,363 Samantha. Hur är Notre Dame? 1227 00:58:08,530 --> 00:58:11,157 Minns du när vi gned oss mot varandra på balen? 1228 00:58:11,324 --> 00:58:14,202 Jag kunde känna din lilla ståfräs mot min rygg. 1229 00:58:14,369 --> 00:58:16,079 Ja! Det var trevligt. 1230 00:58:16,246 --> 00:58:18,748 Okej, redo? Första: tramsig. 1231 00:58:20,083 --> 00:58:21,543 Nästa: seriös. 1232 00:58:22,836 --> 00:58:24,462 - Nu, kyss. - Nej, gör inte... 1233 00:58:29,217 --> 00:58:30,510 Den som kom undan. 1234 00:58:52,657 --> 00:58:53,658 Claire? 1235 00:58:55,452 --> 00:58:56,661 Fan. 1236 00:59:02,876 --> 00:59:03,877 Hemförstörare? 1237 00:59:04,544 --> 00:59:05,754 Megan Mendelson. 1238 00:59:09,507 --> 00:59:11,426 Samantha, jag behöver bilden. 1239 00:59:11,593 --> 00:59:14,262 Det är killen från fotobåset. Han är kär i mig. 1240 00:59:14,429 --> 00:59:15,805 Är den i din handväska? 1241 00:59:15,972 --> 00:59:17,515 Killen rånar henne. 1242 00:59:17,682 --> 00:59:18,892 Jag vill ha bilden. 1243 00:59:19,017 --> 00:59:20,352 Vi hämtar dörrvakten. 1244 00:59:22,270 --> 00:59:23,396 Ner från bordet. 1245 00:59:24,022 --> 00:59:25,940 Han försökte ta hennes handväska. 1246 00:59:26,816 --> 00:59:27,901 Fan! 1247 00:59:28,068 --> 00:59:29,819 Där borta. Han försökte råna oss! 1248 00:59:33,239 --> 00:59:34,824 Ska vi skjutsa dig nånstans kul? 1249 00:59:35,909 --> 00:59:38,286 Ja, blir ungdomarna fulla och höga i skogen, 1250 00:59:38,453 --> 00:59:40,830 eller vad ni nu gör? 1251 00:59:40,997 --> 00:59:42,165 Jag tror bara hem. 1252 00:59:42,707 --> 00:59:45,043 Planen för kvällen har spårat ut lite. 1253 00:59:45,210 --> 00:59:47,629 - Vad var planen? - Jag skulle 1254 00:59:47,796 --> 00:59:50,298 komma ut till Cranfords sociala scen. 1255 00:59:53,718 --> 00:59:54,969 Det har du inte gjort än. 1256 00:59:55,136 --> 00:59:56,930 Mina två bästa vänner vet, 1257 00:59:57,055 --> 00:59:59,265 och med mina föräldrar har det... 1258 01:00:00,183 --> 01:00:02,602 ...antytts kraftigt, upprepade gånger. 1259 01:00:02,769 --> 01:00:05,188 Men ja, förutom det, 1260 01:00:05,355 --> 01:00:08,400 har jag inte fått möjligheten att skrika det från taken. 1261 01:00:09,442 --> 01:00:10,694 Tja, du vet, 1262 01:00:11,069 --> 01:00:13,822 vi kanske kan göra lite bättre än ett tak. 1263 01:00:13,988 --> 01:00:14,948 Vad menar du? 1264 01:00:15,073 --> 01:00:16,241 Kan vi? 1265 01:00:16,408 --> 01:00:17,659 Ja. Nu går vi. Kom. 1266 01:00:18,618 --> 01:00:21,287 Ni är som skapta för varann, gåtorna och "följ mig". 1267 01:00:22,080 --> 01:00:23,039 Nu går vi, tränare. 1268 01:00:23,206 --> 01:00:26,167 Okej. Det är så galet att jag stöter på dig nu. 1269 01:00:26,334 --> 01:00:27,752 Tog du precis kokain? 1270 01:00:27,961 --> 01:00:29,212 Herregud. Nej. Aldrig. 1271 01:00:29,379 --> 01:00:31,256 Det är adderall. Jag har recept. 1272 01:00:31,423 --> 01:00:33,174 Jag tänkte kontakta dig på lovet 1273 01:00:33,341 --> 01:00:35,218 för, om jag ska vara ärlig, hade jag, 1274 01:00:35,385 --> 01:00:37,512 en tuff första termin i skolan. 1275 01:00:37,679 --> 01:00:39,097 Jag slog studentföreståndaren 1276 01:00:39,264 --> 01:00:41,766 och hon missförstod det hela. 1277 01:00:41,933 --> 01:00:43,601 Jag fick träffa skolpsykologen. 1278 01:00:43,768 --> 01:00:46,438 Och i princip bara, jag mår... 1279 01:00:48,523 --> 01:00:49,899 ...vad är ordet? Dålig. 1280 01:00:50,525 --> 01:00:52,360 Över hur hemsk jag var mot dig. 1281 01:00:53,778 --> 01:00:56,698 - Mig? Jag minns inte... riktigt... - Nej! Jo, det gör du. 1282 01:00:56,865 --> 01:00:58,700 - ...vad pratar... - När vi var bästisar? 1283 01:00:58,867 --> 01:01:00,660 Sen sa jag att du blottade dig, 1284 01:01:00,827 --> 01:01:02,370 därför skildes mina föräldrar? 1285 01:01:02,537 --> 01:01:04,622 Alla hatade dig, kallade dig hemförstörare? 1286 01:01:04,789 --> 01:01:06,416 Javisst. Det. 1287 01:01:06,583 --> 01:01:09,127 Ja, det visar sig att jag 1288 01:01:09,294 --> 01:01:11,921 inte kunde hantera att mina föräldrar skulle separera, 1289 01:01:12,088 --> 01:01:13,923 så jag ville skylla på någon. 1290 01:01:14,090 --> 01:01:15,925 Och jag är så ledsen 1291 01:01:16,092 --> 01:01:17,260 för att vara ärlig, 1292 01:01:18,136 --> 01:01:19,721 du var en riktigt bra vän. 1293 01:01:20,388 --> 01:01:22,349 Bara du vet att min hund åt ett batteri. 1294 01:01:23,224 --> 01:01:24,809 Kan du förlåta mig? 1295 01:01:25,852 --> 01:01:27,228 Jag är ett rånoffer. 1296 01:01:27,395 --> 01:01:28,813 Det är en farlig bar. 1297 01:01:28,980 --> 01:01:30,690 Okej. Hur såg han ut? 1298 01:01:31,858 --> 01:01:33,026 Det här är han. 1299 01:01:40,367 --> 01:01:41,493 Nick D'Agostino. 1300 01:01:41,659 --> 01:01:44,371 Den killen heter faktiskt Ben Okada. 1301 01:01:49,459 --> 01:01:50,669 Du! Jag ser dig. 1302 01:01:51,961 --> 01:01:53,088 Hur mår du, kompis? 1303 01:01:54,005 --> 01:01:55,173 Är det högt nog? 1304 01:01:55,340 --> 01:01:57,592 Ja, det här är tillräckligt högt. 1305 01:01:58,259 --> 01:01:59,511 Förmodligen bra här. 1306 01:01:59,678 --> 01:02:00,595 Okej. 1307 01:02:00,762 --> 01:02:03,139 Berätta för Cranford vad du har velat säga. 1308 01:02:03,306 --> 01:02:05,767 Det är ditt ögonblick. Berätta vem du är. 1309 01:02:05,934 --> 01:02:06,893 Okej. 1310 01:02:09,854 --> 01:02:10,814 Jag ska bara... 1311 01:02:11,815 --> 01:02:12,649 ...göra det. 1312 01:02:15,694 --> 01:02:17,445 Jag är gay! 1313 01:02:19,614 --> 01:02:21,741 Jag är gay och jag är höjdrädd! 1314 01:02:22,742 --> 01:02:23,993 Jag borde ha fattat. 1315 01:02:24,160 --> 01:02:25,745 Ja. Palmer? 1316 01:02:25,912 --> 01:02:28,498 Jag tycker att Frankrike är överskattat. 1317 01:02:28,665 --> 01:02:29,916 Och vi fortsätter. 1318 01:02:30,083 --> 01:02:32,168 Jag ångrar att jag sköt upp högskolan. 1319 01:02:32,877 --> 01:02:35,880 Jag tycker att killen som jobbar på matstället är het. 1320 01:02:36,548 --> 01:02:40,385 Jag provade moules-frites och jag gillade det inte. 1321 01:02:40,552 --> 01:02:42,345 Det är inte särskilt gott. 1322 01:02:42,512 --> 01:02:43,555 Vi går på högskolan. 1323 01:02:43,722 --> 01:02:46,391 Det är dumt att älta något som hände på högstadiet. 1324 01:02:47,058 --> 01:02:50,270 Nej! Min terapeut säger att trauma tillfogad runt den åldern 1325 01:02:50,437 --> 01:02:51,813 följer en in i vuxen ålder, 1326 01:02:51,980 --> 01:02:53,815 och det kan verkligen förstöra en 1327 01:02:53,982 --> 01:02:56,359 om man inte packar upp det och tittar inåt. 1328 01:02:56,526 --> 01:02:58,028 Okej! 1329 01:02:58,194 --> 01:03:00,280 Hemförstörar-grejen förstörde mig, okej? 1330 01:03:00,447 --> 01:03:03,742 Jag har inte haft en enda nära tjejkompis sedan det hände. 1331 01:03:03,908 --> 01:03:06,953 Jag är en traumatiserad, skadad, 1332 01:03:07,120 --> 01:03:09,414 fullpackad person. 1333 01:03:11,207 --> 01:03:13,251 - Glad? - Jag blir glad 1334 01:03:13,418 --> 01:03:17,255 om du kan ge dig själv tillåtelse att förlåta och öppna upp igen. 1335 01:03:18,340 --> 01:03:20,216 - Jamie, är du där inne? - Kom hit. 1336 01:03:21,926 --> 01:03:23,678 - Utkastaren vet vi är här. - Herregud. 1337 01:03:25,930 --> 01:03:27,599 Fan. Megan Mendelson. 1338 01:03:27,766 --> 01:03:28,892 Är det dåligt? 1339 01:03:29,601 --> 01:03:30,935 Megan, jag är så ledsen. 1340 01:03:31,144 --> 01:03:34,105 Herregud, lägg is på den, och trevligt samtal. 1341 01:03:34,272 --> 01:03:36,232 - Vi pratar mer. - Okej. 1342 01:03:36,399 --> 01:03:38,568 Ha en bra kväll. Glad att vi gjorde det här. 1343 01:03:38,735 --> 01:03:40,487 Älskar dig som en syster. 1344 01:03:41,071 --> 01:03:42,238 Bröt jag Megans näsa? 1345 01:03:42,405 --> 01:03:43,656 - Är ni vänner? - Oklart. 1346 01:03:43,823 --> 01:03:46,117 Vi kan inte gå ännu. Vi har inte hittat dem. 1347 01:03:46,284 --> 01:03:47,786 Ja, dörren är låst. Vad gör vi? 1348 01:03:50,330 --> 01:03:53,750 Och jag tycker att jag borde bli verifierad på sociala medier 1349 01:03:53,917 --> 01:03:55,835 eftersom min följarskara är liten, 1350 01:03:56,002 --> 01:03:57,879 men jag gör bra saker där. 1351 01:03:58,046 --> 01:03:59,714 Han listar mindre missnöjen nu. 1352 01:03:59,881 --> 01:04:01,716 Det börjar kännas lite småaktigt. 1353 01:04:01,883 --> 01:04:02,801 Jag har en åsikt. 1354 01:04:04,177 --> 01:04:05,136 Jag måste gå. 1355 01:04:05,762 --> 01:04:07,263 Vi tar ner dig, Palmer. 1356 01:04:07,430 --> 01:04:09,808 Okej. Vänta. Är det en brand? 1357 01:04:09,974 --> 01:04:11,559 Kan jag komma till branden? 1358 01:04:12,394 --> 01:04:14,479 Var fan är Simon och Claire? 1359 01:04:14,646 --> 01:04:16,398 De måste vara utanför någonstans. 1360 01:04:19,401 --> 01:04:20,235 Hallå! 1361 01:04:21,111 --> 01:04:23,363 Fan! Spring! 1362 01:04:24,489 --> 01:04:26,616 Nick D'Agostino. Du är död! 1363 01:04:26,783 --> 01:04:29,369 Ur sitt sammanhang låter det riktigt illa. 1364 01:04:29,536 --> 01:04:31,830 Portad på livstid! Hör du mig? 1365 01:04:31,996 --> 01:04:33,248 - Bäst du flyr! - Vad fan! 1366 01:04:38,086 --> 01:04:40,005 Undrar hur han kände Nick D'Agostino. 1367 01:04:40,213 --> 01:04:41,881 Måste ha varit familjevänner. 1368 01:04:42,048 --> 01:04:44,592 Ben, vi var precis där. 1369 01:04:44,759 --> 01:04:47,804 Den enda gången som du väljer att stå upp för dig själv 1370 01:04:47,971 --> 01:04:49,806 är att råna en kvinna i en bar? 1371 01:04:49,973 --> 01:04:52,684 Jag var tvungen. Hon hade ett foto där vi kysstes. 1372 01:04:52,851 --> 01:04:54,936 Claire hade hatat mig för alltid. 1373 01:04:55,103 --> 01:04:58,565 Gud, vissa saker är viktigare än att vara den trevliga killen. 1374 01:04:58,732 --> 01:05:00,483 Och kanske om du förstod det, 1375 01:05:00,650 --> 01:05:03,153 hade du inte låtit folk förstöra ditt liv. 1376 01:05:03,903 --> 01:05:05,655 Vet du vem som förstör mitt liv? 1377 01:05:06,740 --> 01:05:08,158 Du förstör mitt liv. 1378 01:05:08,992 --> 01:05:12,328 Jag är så trött på att du skriker åt mig. 1379 01:05:12,495 --> 01:05:14,456 Jag bryr mig för mycket vad folk tycker. 1380 01:05:14,622 --> 01:05:16,958 Men du bryr dig inte alls. 1381 01:05:17,625 --> 01:05:19,461 Du bråkar med främlingar på bussen. 1382 01:05:19,627 --> 01:05:20,795 Elak mot din rumskompis, 1383 01:05:20,962 --> 01:05:23,840 som på alla sätt, är en extremt rar person. 1384 01:05:24,007 --> 01:05:26,426 Och, jag är en dörrmatta, Jamie. 1385 01:05:26,593 --> 01:05:29,512 Men jag ljuger åtminstone inte för mig själv 1386 01:05:29,679 --> 01:05:32,432 och beter mig som om jag hatar alla, när det är tydligt, 1387 01:05:32,599 --> 01:05:34,976 att jag är desperat efter att bli accepterad. 1388 01:06:05,799 --> 01:06:06,925 Palmer. 1389 01:06:09,469 --> 01:06:10,345 Palmer. 1390 01:06:11,763 --> 01:06:12,722 Palmer! 1391 01:06:14,683 --> 01:06:15,809 Mina vänner är här. 1392 01:06:16,476 --> 01:06:18,645 Hej. Var har ni varit? 1393 01:06:18,812 --> 01:06:20,939 Var har vi varit? Skämtar du? 1394 01:06:21,106 --> 01:06:22,023 Du på brandbil 1395 01:06:22,190 --> 01:06:23,858 med tränaren från vårt gymnasiet? 1396 01:06:24,025 --> 01:06:25,568 Ja. Och var är Simon och Claire? 1397 01:06:25,735 --> 01:06:26,945 Okej. Tjugo frågor... 1398 01:06:27,112 --> 01:06:28,530 ...men ni är arga på mig. 1399 01:06:28,697 --> 01:06:30,073 Det är en kul historia. 1400 01:06:30,240 --> 01:06:32,367 Cranford har en queer bowlingliga. 1401 01:06:32,534 --> 01:06:33,827 Jag gick på gay bowling! 1402 01:06:34,619 --> 01:06:35,537 Va? 1403 01:06:35,704 --> 01:06:37,497 Vanlig bowling, men folk är gay. 1404 01:06:37,664 --> 01:06:38,873 Simon och Claire, 1405 01:06:39,040 --> 01:06:41,793 drack en hel flaska av absint som djur, 1406 01:06:42,460 --> 01:06:43,586 och sedan flydde de. 1407 01:06:43,753 --> 01:06:46,172 Och så var de en kort stund lösa i stan. 1408 01:06:46,339 --> 01:06:48,383 Men jag fångade dem, 1409 01:06:48,550 --> 01:06:50,593 och nu är de avtuppade hos mig. 1410 01:06:50,760 --> 01:06:52,387 Vi var hos dig. De är inte där. 1411 01:06:52,554 --> 01:06:53,638 - Va? - Nej. 1412 01:06:54,681 --> 01:06:55,682 Hon ringer. 1413 01:06:55,849 --> 01:06:58,101 Hej, Claire. Är allt okej? Är du hos Palmer? 1414 01:06:58,268 --> 01:06:59,394 Nej, Palmer är psyko. 1415 01:06:59,561 --> 01:07:01,604 Han gav oss en drink och vi blev fulla. 1416 01:07:01,813 --> 01:07:03,982 Sedan nyktrade vi till. 1417 01:07:04,149 --> 01:07:06,693 Vi är hos Kurt. Är ni inte här än? 1418 01:07:06,860 --> 01:07:07,736 De är hos Kurt. 1419 01:07:07,902 --> 01:07:10,572 - De är hos Kurt! - Stanna där. Vi kommer. 1420 01:07:11,489 --> 01:07:13,324 Palmer, jag kommer att döda dig. 1421 01:07:13,491 --> 01:07:16,369 Koppla av. Mysteriet löst. Vi går alla till Kurt. 1422 01:07:16,536 --> 01:07:18,621 Hur tar vi oss dit? Med brandbil? 1423 01:07:18,788 --> 01:07:22,083 För att vi kom hit på dina föräldrars tandemcykel. 1424 01:07:22,250 --> 01:07:25,003 Ja, och Franklin, Cranfords enda Uber-förare, 1425 01:07:25,170 --> 01:07:26,629 är någonstans i Pennsylvania. 1426 01:07:28,089 --> 01:07:30,550 Herregud, Jamie? Behöver ni skjuts till Kurt? 1427 01:07:30,717 --> 01:07:32,052 Sa till pappa vi är sams. 1428 01:07:32,802 --> 01:07:34,220 Hej, mr Mendelson. 1429 01:07:34,763 --> 01:07:36,306 Hej... igen. 1430 01:07:36,556 --> 01:07:38,016 Festexpress! 1431 01:07:42,479 --> 01:07:44,522 Herregud, pappa. Det var så galet. 1432 01:07:44,689 --> 01:07:46,274 Där stod 20 brandbilar. 1433 01:07:46,441 --> 01:07:48,109 Det kom ut rök ur varje... 1434 01:07:48,276 --> 01:07:50,570 Jag visste inte om vi skulle komma ut levande. 1435 01:07:50,737 --> 01:07:52,614 När jag sprang in i en av brandmännen 1436 01:07:52,781 --> 01:07:54,282 sa han: "Är du okej?" 1437 01:07:54,449 --> 01:07:55,408 Kastade filt på mig. 1438 01:07:55,575 --> 01:07:57,160 Han sa: "Du kunde ha dött där." 1439 01:07:57,327 --> 01:07:58,787 Jag sa: "Ja, det kände jag." 1440 01:07:58,953 --> 01:08:02,582 Det var det läskigaste jag någonsin har sett. 1441 01:08:02,749 --> 01:08:04,626 En gång såg vi den där killen på gatan. 1442 01:08:04,793 --> 01:08:06,252 Herregud. Det var galet. 1443 01:08:07,337 --> 01:08:09,339 Njuter alla av första året? 1444 01:08:10,465 --> 01:08:12,258 - Inte bra. - Jag är i Paris. 1445 01:08:12,425 --> 01:08:13,343 Huvudämne i konst. 1446 01:08:13,510 --> 01:08:14,886 Herregud, Ben! 1447 01:08:15,053 --> 01:08:17,806 Jag kan inte fatta så vuxna ni ser ut! 1448 01:08:18,640 --> 01:08:20,433 När såg jag dig senast, Jamie? 1449 01:08:20,600 --> 01:08:22,435 - Pappa. - Så, mr Mendelson. 1450 01:08:22,602 --> 01:08:24,938 Hur är kiropraktiken nuförtiden? 1451 01:08:25,105 --> 01:08:26,981 Några stora framsteg? 1452 01:08:27,148 --> 01:08:30,110 Jag har precis kommit tillbaka från en konferens i Scottsdale. 1453 01:08:30,276 --> 01:08:31,486 Ja, vi studerar lite... 1454 01:08:31,653 --> 01:08:33,947 Otroligt, Meg. vad sägs om lite musik, sötnos? 1455 01:08:34,114 --> 01:08:36,533 Herregud. Jag älskar musik. 1456 01:08:43,456 --> 01:08:44,833 Jag fixade min näsa i bilen. 1457 01:08:45,000 --> 01:08:46,084 Ser den bra ut? 1458 01:08:46,251 --> 01:08:47,377 Ja. Du ser bra ut. 1459 01:08:48,712 --> 01:08:50,505 Och vi? 1460 01:08:52,757 --> 01:08:54,092 - Det är bra. - Ja! 1461 01:08:54,259 --> 01:08:55,677 Jag hoppades det. 1462 01:08:55,844 --> 01:08:58,138 Okej. Jag måste knulla Kurt. Hejdå! 1463 01:08:58,930 --> 01:09:00,181 - Kurt! - Okej! 1464 01:09:01,474 --> 01:09:02,600 Det var mycket. 1465 01:09:02,767 --> 01:09:05,478 Jag vill bara rensa luften mellan oss. 1466 01:09:06,604 --> 01:09:08,440 Ledsen att jag blev distraherad 1467 01:09:08,606 --> 01:09:09,899 och inte ringde er. 1468 01:09:10,066 --> 01:09:11,317 Jag glömde bort tiden. 1469 01:09:11,484 --> 01:09:13,695 Och två människor, ja. 1470 01:09:13,862 --> 01:09:16,614 Det är okej, Palm. Vi är glada att du hade en bra kväll. 1471 01:09:16,781 --> 01:09:17,949 Det hade jag. 1472 01:09:18,116 --> 01:09:20,410 Jag insåg att jag vill börja på Brown. 1473 01:09:21,077 --> 01:09:22,996 Jag vill inte till Paris. Dra Europa. 1474 01:09:23,538 --> 01:09:24,748 Nej, dra inte Europa. 1475 01:09:24,914 --> 01:09:26,207 Det hade varit så kul 1476 01:09:26,374 --> 01:09:28,918 att vara en tågresa ifrån Ben i Köpenhamn. 1477 01:09:33,298 --> 01:09:34,382 Ska du åka? 1478 01:09:34,549 --> 01:09:35,884 Vet alla förutom jag? 1479 01:09:37,135 --> 01:09:38,011 På allvar? 1480 01:09:38,595 --> 01:09:40,972 Jag gav min handpenning innan lovet. 1481 01:09:41,139 --> 01:09:42,891 Jag tänkte berätta efter helgen... 1482 01:09:44,309 --> 01:09:46,436 Jag kan gå in och hämta drinkar. 1483 01:09:46,603 --> 01:09:47,687 Jag är ett steg före. 1484 01:09:47,854 --> 01:09:50,231 Vänta, Jamie. Kan vi prata om det här? 1485 01:09:50,398 --> 01:09:51,232 Nej. 1486 01:09:53,360 --> 01:09:55,236 Du borde åka till Köpenhamn 1487 01:09:55,403 --> 01:09:57,113 och ha kul med att skaffa vänner 1488 01:09:57,280 --> 01:10:00,200 som inte är så desperata som mig. 1489 01:10:00,867 --> 01:10:01,951 Ha kul. 1490 01:10:07,749 --> 01:10:10,794 Kom igen... Det här är inte mitt fel. Ben. 1491 01:10:13,088 --> 01:10:16,508 Folk på Harvard suger på ölpingis. 1492 01:10:16,675 --> 01:10:18,176 De är trevliga dock. 1493 01:10:18,343 --> 01:10:19,594 Jag gillar min tid där. 1494 01:10:21,179 --> 01:10:23,056 Hej, där är hon! 1495 01:10:23,223 --> 01:10:24,432 - Hej, älskling! - Kom hit. 1496 01:10:24,599 --> 01:10:25,892 Jag vet. Vilken kväll. 1497 01:10:26,059 --> 01:10:27,352 Ja, jag är så ledsen. 1498 01:10:27,560 --> 01:10:29,104 - Mobilen dog. - Det är okej. 1499 01:10:29,270 --> 01:10:30,980 Det var konstigt hos Palmer. 1500 01:10:31,147 --> 01:10:32,273 Vi gick vilse. 1501 01:10:32,440 --> 01:10:34,526 Det kvittar. Jag saknade ditt ansikte. 1502 01:10:34,693 --> 01:10:35,819 Hej. 1503 01:10:36,361 --> 01:10:39,114 Jag har saknat dig. Hon är här, killar. Lägg upp dem. 1504 01:10:39,280 --> 01:10:42,617 Jag hoppades att vi kan gå och prata någonstans. 1505 01:10:42,784 --> 01:10:44,828 Kom igen. Jag behöver min partner. 1506 01:10:44,994 --> 01:10:46,121 Bara ett spel. 1507 01:10:46,287 --> 01:10:48,790 Okej. Ett spel. Ja. 1508 01:10:53,586 --> 01:10:55,672 Jag har väntat hela kvällen på att ha sex. 1509 01:10:55,839 --> 01:10:58,133 Jag med! Hej. 1510 01:11:02,637 --> 01:11:03,930 Du smakar konstigt. 1511 01:11:04,097 --> 01:11:05,140 Har du varit otrogen? 1512 01:11:07,892 --> 01:11:08,893 Va? 1513 01:11:10,478 --> 01:11:12,105 Ska vi gå någonstans? 1514 01:11:12,272 --> 01:11:13,732 Exakt vad jag tänkte. 1515 01:11:13,898 --> 01:11:15,859 Jag har hittat ett sovrum. 1516 01:11:16,026 --> 01:11:17,986 Nej, inte ett sovrum. 1517 01:11:18,987 --> 01:11:20,071 Jag menar, 1518 01:11:21,072 --> 01:11:23,116 vad sägs om någonstans privat, 1519 01:11:24,284 --> 01:11:25,618 men också offentligt... 1520 01:11:26,077 --> 01:11:27,037 ...och utanför? 1521 01:11:28,246 --> 01:11:31,041 Galet. Okej, collegepojke. 1522 01:11:31,458 --> 01:11:33,209 - Jag vet rätt plats. - Okej. 1523 01:11:42,677 --> 01:11:44,512 Vem är "Jet Aime"? 1524 01:11:46,097 --> 01:11:47,640 Det är franska. Je t'aime. 1525 01:11:48,892 --> 01:11:50,101 Vad betyder Je t'aime? 1526 01:11:50,268 --> 01:11:51,186 Jag älskar dig. 1527 01:11:51,811 --> 01:11:52,645 Va? 1528 01:11:53,355 --> 01:11:54,272 Stick. 1529 01:12:00,862 --> 01:12:02,447 - Kom hit. - Vänta. Okej. 1530 01:12:06,326 --> 01:12:08,870 Nej. Oj! Jag... Claire. 1531 01:12:09,662 --> 01:12:12,540 Innan vi gör något, vill jag bara prata med dig. 1532 01:12:12,707 --> 01:12:13,667 Vi kan prata sen. 1533 01:12:13,833 --> 01:12:16,211 - Det här först. - Nej. Det är... 1534 01:12:16,378 --> 01:12:19,506 Det... det handlar om något... allvarligt. 1535 01:12:20,924 --> 01:12:21,841 Vad är det? 1536 01:12:24,135 --> 01:12:25,136 Permafrosten. 1537 01:12:27,263 --> 01:12:29,099 Vi grillar jäveln. 1538 01:12:29,265 --> 01:12:30,892 Ja, älskling, jag kommer strax. 1539 01:12:37,941 --> 01:12:39,651 Kan du något om matlagning? 1540 01:12:40,193 --> 01:12:41,111 Inte riktigt. 1541 01:12:42,362 --> 01:12:43,530 Vänta, Kurt. 1542 01:12:45,365 --> 01:12:46,408 Jag är homosexuell. 1543 01:12:47,367 --> 01:12:48,410 Jag heter Kurt. 1544 01:12:48,993 --> 01:12:49,994 Jag vet. 1545 01:12:50,161 --> 01:12:52,038 Vi har gått i skolan ihop. 1546 01:12:52,205 --> 01:12:54,749 Jag ska laga den här kalkonen på brasan. 1547 01:12:55,750 --> 01:12:56,668 Perfekt. 1548 01:13:04,551 --> 01:13:05,593 Vi förlorade. 1549 01:13:05,760 --> 01:13:08,263 Vi borde nog gå ut och prata nu, va? 1550 01:13:08,430 --> 01:13:10,390 Upprätteleskott. Kom igen. 1551 01:13:11,307 --> 01:13:12,142 Älskling. 1552 01:13:12,308 --> 01:13:14,686 - Kom igen! Övertid! Nu kör vi! - Älskling! 1553 01:13:14,853 --> 01:13:16,354 Jag trodde att vi skulle prata. 1554 01:13:16,521 --> 01:13:18,356 Ja, det ska vi. Efter det här spelet. 1555 01:13:19,941 --> 01:13:21,609 Okej. Spela du. Du klarar det. 1556 01:13:25,196 --> 01:13:26,364 Hoppsan! 1557 01:13:27,699 --> 01:13:29,117 Du brukade vara bra. 1558 01:13:29,993 --> 01:13:31,995 Måste hålla armbågen instoppad. Kom igen! 1559 01:13:34,330 --> 01:13:35,623 Herregud! 1560 01:13:35,790 --> 01:13:36,791 Galet! 1561 01:13:36,958 --> 01:13:37,876 Vad fan? 1562 01:13:38,043 --> 01:13:40,503 Vi borde gå och prata medan de fixar det, va? 1563 01:13:41,171 --> 01:13:42,130 Okej. 1564 01:13:42,297 --> 01:13:44,049 Bordförstörare! Eller hur? 1565 01:13:44,215 --> 01:13:45,675 Herregud, Megan! 1566 01:13:45,842 --> 01:13:48,219 Nej, det är roligt nu, för vi är vänner. 1567 01:13:55,143 --> 01:13:56,478 Var ska hon göra det? 1568 01:13:56,644 --> 01:13:57,771 Inte gungställningen. 1569 01:13:58,688 --> 01:13:59,689 Han gungar inte mer. 1570 01:14:01,483 --> 01:14:02,484 Palmer. 1571 01:14:02,650 --> 01:14:03,651 Hej. 1572 01:14:04,110 --> 01:14:05,028 - Hej. - Hej. 1573 01:14:05,195 --> 01:14:06,154 Lukas. 1574 01:14:07,864 --> 01:14:08,782 Känner du Kurt? 1575 01:14:08,948 --> 01:14:12,327 Tränare och Ethan tyckte det var synd att jag missade bowlingen 1576 01:14:12,494 --> 01:14:14,287 och de sa att du kanske var ute. 1577 01:14:14,496 --> 01:14:15,789 Så, det är... 1578 01:14:16,623 --> 01:14:17,957 Kom du för att träffa mig? 1579 01:14:18,124 --> 01:14:19,042 Ja. 1580 01:14:21,252 --> 01:14:24,172 Okej. Tja... välkommen till Kurts fest. 1581 01:14:26,925 --> 01:14:31,429 Jag tar absolut inget ansvar för allt som händer här. 1582 01:14:31,596 --> 01:14:33,139 - Ja. - Tydligen. 1583 01:14:34,224 --> 01:14:37,352 Vill du ta en drink och titta på några höga killar 1584 01:14:37,519 --> 01:14:39,145 som tillagar en kalkon? 1585 01:14:40,313 --> 01:14:41,439 Ja, visa vägen. 1586 01:14:42,607 --> 01:14:43,608 Okej. 1587 01:14:49,656 --> 01:14:52,575 Och om plankton och alger-samhällen är hotade, 1588 01:14:54,327 --> 01:14:56,162 då kan hela näringsväven förändras... 1589 01:14:56,329 --> 01:14:58,873 Jag uppskattar din oro, älskling, 1590 01:14:59,040 --> 01:15:01,418 men vi är ihop för första gången på tre månader, 1591 01:15:01,584 --> 01:15:03,837 och jag vill inte prata om plankton längre. 1592 01:15:05,130 --> 01:15:08,425 Vet du vad jag vill prata om, Danny Zuko? 1593 01:15:10,051 --> 01:15:12,095 Låt oss prata om metannivåer. 1594 01:15:12,262 --> 01:15:13,680 Du är den jag vill ha. 1595 01:15:14,848 --> 01:15:16,850 Okej, en sekund. En minut. 1596 01:15:18,309 --> 01:15:19,686 Vart fan är du på väg? 1597 01:15:19,853 --> 01:15:21,646 Jag behöver lite frisk luft. 1598 01:15:22,647 --> 01:15:23,773 Vi är utomhus. 1599 01:15:25,191 --> 01:15:26,443 Vad händer? 1600 01:15:27,068 --> 01:15:28,361 Varför är du konstig? 1601 01:15:31,281 --> 01:15:32,490 Vad tittar du på? 1602 01:15:32,657 --> 01:15:35,118 Jag tror inte den här långdistansgrejen fungerar. 1603 01:15:35,285 --> 01:15:38,246 Jag kan komma på besök när fotbollen är över. 1604 01:15:40,081 --> 01:15:41,332 Jag känner att du... 1605 01:15:42,375 --> 01:15:43,335 ...ger upp. 1606 01:15:43,918 --> 01:15:44,878 Gör hon... 1607 01:15:45,920 --> 01:15:47,005 Gör de... 1608 01:15:47,714 --> 01:15:48,548 Vänta lite. 1609 01:15:54,262 --> 01:15:57,807 Var allt det där om ett allvarligt samtal 1610 01:15:58,058 --> 01:15:59,976 ditt försök att göra slut med mig också? 1611 01:16:03,021 --> 01:16:03,980 Herregud! 1612 01:16:04,147 --> 01:16:06,649 Var det här någon plan ni två hade? 1613 01:16:06,816 --> 01:16:09,319 Att göra era jävla uppbrott som ett team? 1614 01:16:10,737 --> 01:16:12,989 Herregud, ni gör allt tillsammans! 1615 01:16:13,156 --> 01:16:15,241 - Claire... - Följ inte efter mig! 1616 01:16:15,408 --> 01:16:17,911 Kanske borde vi gå någon annanstans? 1617 01:16:19,829 --> 01:16:21,039 Verkligen, Claire? 1618 01:16:21,331 --> 01:16:22,874 Rör dig inte! 1619 01:16:23,291 --> 01:16:24,292 Vad pågår? 1620 01:16:24,459 --> 01:16:25,710 Låt mig förklara. 1621 01:16:25,877 --> 01:16:29,005 Dessa två kom på en liten plan att dumpa oss samtidigt 1622 01:16:29,172 --> 01:16:31,007 eftersom de är medberoende psykon 1623 01:16:31,174 --> 01:16:32,967 som inte kan göra nåt ensamma! 1624 01:16:34,219 --> 01:16:35,136 Allvarligt? 1625 01:16:36,262 --> 01:16:37,555 Planerade ni det här? 1626 01:16:38,223 --> 01:16:40,892 Det är säkert exakt vad alla har sagt. 1627 01:16:41,059 --> 01:16:44,729 Att dessa två har varit i skolan och haft sex hela tiden! 1628 01:16:44,896 --> 01:16:46,690 Ben och jag har inte sex! 1629 01:16:47,190 --> 01:16:48,483 Ja. Och för att vara ärlig 1630 01:16:48,650 --> 01:16:50,860 är vi inte de bästa vänner just nu. 1631 01:16:51,778 --> 01:16:54,406 Självklart bråkar ni. Ni är som ett gift par. 1632 01:16:54,572 --> 01:16:56,324 Ni kan lika gärna knulla just nu! 1633 01:16:56,491 --> 01:16:58,535 Det här handlar inte om Ben och mig. 1634 01:16:58,702 --> 01:17:00,412 Det handlar om att dessa relationer 1635 01:17:00,578 --> 01:17:01,913 borde slutat på gymnasiet. 1636 01:17:02,080 --> 01:17:03,039 Ledsen att säga det, 1637 01:17:03,206 --> 01:17:05,583 men de stoppar oss från att gå vidare. 1638 01:17:07,002 --> 01:17:08,336 Tycker ni att vi stoppar er? 1639 01:17:08,878 --> 01:17:11,965 Är Simon och jag skälet till att ni två är på ert rum varje kväll 1640 01:17:12,132 --> 01:17:15,010 istället för att skaffa en enda ny vän? 1641 01:17:15,176 --> 01:17:17,262 Vet du vad? Det här suger. 1642 01:17:18,096 --> 01:17:19,055 Jag är klar. 1643 01:17:19,222 --> 01:17:20,223 - Simon. - Nej. 1644 01:17:20,390 --> 01:17:22,017 Simon. 1645 01:17:22,642 --> 01:17:24,519 Ni två förtjänar varandra. 1646 01:17:28,523 --> 01:17:29,524 Claire. 1647 01:17:37,699 --> 01:17:38,992 Inte en nödsituation... 1648 01:17:40,368 --> 01:17:42,078 ...men jag är fast här. 1649 01:17:47,083 --> 01:17:48,626 Det ser inte bra ut. 1650 01:17:48,793 --> 01:17:51,338 Ja, det är för mycket tändvätska. 1651 01:17:54,466 --> 01:17:57,427 Kalkon! 1652 01:17:57,594 --> 01:17:59,262 Herregud. 1653 01:17:59,429 --> 01:18:02,349 En grupp hetero killar med ett gemensamt mål är skrämmande. 1654 01:18:02,515 --> 01:18:03,391 Ja. 1655 01:18:03,558 --> 01:18:06,144 Kalkon! 1656 01:18:06,311 --> 01:18:08,396 Tycker du att vi borde ringa Ethan? 1657 01:18:08,563 --> 01:18:10,190 Det här ser ut att bli farligt. 1658 01:18:10,899 --> 01:18:13,443 Nej, jag säger till Kurt. Det är hans hus. 1659 01:18:14,778 --> 01:18:15,904 Du, Kurt. 1660 01:18:17,030 --> 01:18:18,239 Herrejösses. Glöm det. 1661 01:18:18,406 --> 01:18:20,241 - Tack. - Kalkon! 1662 01:18:20,408 --> 01:18:21,493 Ring Ethan. 1663 01:18:21,659 --> 01:18:23,578 Om 15 minuter kan hela stället brinna. 1664 01:18:29,125 --> 01:18:31,044 Det är speciellt hur det gick. 1665 01:18:31,211 --> 01:18:34,047 Kanske så illa som det kunde ha gått. 1666 01:18:36,758 --> 01:18:38,802 Jag har aldrig sett Claire så arg. 1667 01:18:40,720 --> 01:18:42,847 Jag trodde att Simon skulle börja gråta. 1668 01:18:48,561 --> 01:18:50,271 Jag tog upp permafrosten. 1669 01:18:53,441 --> 01:18:54,567 Det gjorde du inte. 1670 01:19:02,659 --> 01:19:03,827 Har Claire rätt? 1671 01:19:05,453 --> 01:19:06,371 Om vad? 1672 01:19:09,582 --> 01:19:10,583 Om oss. 1673 01:19:11,376 --> 01:19:13,044 Hela vår sak, hur det är... 1674 01:19:14,462 --> 01:19:15,964 ...konstigt att vi är så nära, 1675 01:19:17,257 --> 01:19:18,675 men vi har aldrig... 1676 01:19:19,759 --> 01:19:20,719 Ja. 1677 01:19:22,429 --> 01:19:24,514 Men vi är vänner. 1678 01:19:24,681 --> 01:19:27,892 Vi har... aldrig velat, eller hur? 1679 01:19:28,101 --> 01:19:29,728 Ja, nej, men det är... 1680 01:19:29,894 --> 01:19:32,981 Det är inte så att vi aldrig har övervägt det. 1681 01:19:34,482 --> 01:19:35,692 Eller hur? Jag menar... 1682 01:19:37,110 --> 01:19:40,655 Du har tänkt på det, eller hur? 1683 01:19:40,822 --> 01:19:42,949 Ja. Nej. Jag har... 1684 01:19:43,116 --> 01:19:45,035 Självklart har jag tänkt på det. 1685 01:19:45,577 --> 01:19:46,494 Tydligen. 1686 01:19:47,287 --> 01:19:48,538 Det kändes bara som... 1687 01:19:50,707 --> 01:19:53,585 Kan inte det förstöra vår vänskap? 1688 01:19:53,752 --> 01:19:56,129 Ja, nej, det kan bli en katastrof. 1689 01:19:58,048 --> 01:20:00,467 Speciellt om en av oss inte känner likadant efter. 1690 01:20:03,219 --> 01:20:04,679 Okej. 1691 01:20:08,058 --> 01:20:09,142 Men... 1692 01:20:14,189 --> 01:20:15,065 Vad? 1693 01:20:17,233 --> 01:20:18,318 Jag vet inte. Jag... 1694 01:20:19,027 --> 01:20:24,324 Saker och ting känns inte bra mellan oss just nu. 1695 01:20:27,160 --> 01:20:28,411 Så... 1696 01:20:31,498 --> 01:20:32,791 Vad säger vi då? 1697 01:21:15,333 --> 01:21:16,418 Är det polisen? 1698 01:21:17,419 --> 01:21:19,045 Herrejösses! 1699 01:21:19,212 --> 01:21:21,589 Backa allihopa! 1700 01:21:23,675 --> 01:21:26,428 Okej, så där. Dags att åka hem. 1701 01:21:27,220 --> 01:21:28,596 Festen är över! 1702 01:21:28,763 --> 01:21:31,099 - Vad pågår? - Ja, vad fan hände? 1703 01:21:31,266 --> 01:21:32,392 En terrorattack. 1704 01:21:32,559 --> 01:21:34,352 Ni har precis missat nyhetsbilarna. 1705 01:21:34,519 --> 01:21:37,147 Nej, de brände en kalkon. Var var ni? 1706 01:21:38,273 --> 01:21:39,441 Tack. 1707 01:21:40,525 --> 01:21:42,527 Tack för att du ringde. Du gjorde rätt. 1708 01:21:42,694 --> 01:21:44,237 Naturligtvis. Är allt bra? 1709 01:21:44,404 --> 01:21:46,072 Ja. Vi lyckades släcka elden 1710 01:21:46,239 --> 01:21:48,366 innan det skedde någon större egendomsskada. 1711 01:21:48,533 --> 01:21:50,660 Dåren som bor här är dock omtumlad. 1712 01:21:52,912 --> 01:21:53,747 Har ni skjuts? 1713 01:21:53,913 --> 01:21:55,457 Ja, jag kan släppa av alla. 1714 01:21:56,041 --> 01:21:57,042 Titta på det. 1715 01:21:57,208 --> 01:21:58,418 Tack och lov. 1716 01:21:58,585 --> 01:21:59,836 Ha en trevlig kväll. 1717 01:22:00,003 --> 01:22:01,212 - Ni med. - Tack. 1718 01:22:05,508 --> 01:22:09,637 Okej, så ni sa det, och sedan gick de bara därifrån? 1719 01:22:10,305 --> 01:22:12,766 Nej, ja, nej. Vi gjorde bara slut. 1720 01:22:13,850 --> 01:22:15,727 Jamie. Inget att tillägga? 1721 01:22:16,728 --> 01:22:17,896 Grät de? 1722 01:22:18,063 --> 01:22:19,689 Ge mig detaljer. Vad mer hände? 1723 01:22:21,816 --> 01:22:22,776 Okej, då. 1724 01:22:24,277 --> 01:22:25,278 Psykon. 1725 01:22:50,720 --> 01:22:52,847 Okej. God natt. 1726 01:22:53,807 --> 01:22:55,350 Och glad Thanksgiving, 1727 01:22:55,517 --> 01:22:58,061 och vi borde definitivt prata snart 1728 01:22:58,228 --> 01:22:59,979 och se till att vi... 1729 01:23:00,689 --> 01:23:02,315 ...har kontakt framöver. 1730 01:23:08,238 --> 01:23:09,698 Okej, god natt, Ben! 1731 01:23:10,365 --> 01:23:11,324 Hejdå. 1732 01:23:12,158 --> 01:23:13,952 Han mår dåligt. 1733 01:23:14,452 --> 01:23:15,662 "Vi får hålla kontakten"? 1734 01:23:16,538 --> 01:23:19,416 Nätverkar vi? Vad? 1735 01:24:47,837 --> 01:24:50,256 Du inser väl att vi aldrig kan vara vänner? 1736 01:24:50,423 --> 01:24:51,508 Varför inte? 1737 01:24:51,675 --> 01:24:54,427 Män och kvinnor kan inte vara vänner 1738 01:24:54,552 --> 01:24:56,805 för sexdelen kommer alltid i vägen. 1739 01:24:56,971 --> 01:24:58,056 Det är inte sant. 1740 01:24:58,223 --> 01:25:00,725 En man kan inte vara vän med en kvinna. 1741 01:25:00,892 --> 01:25:02,268 Han vill ha sex med henne. 1742 01:25:02,936 --> 01:25:04,979 Tänk om de inte vill ha sex med dig? 1743 01:25:05,146 --> 01:25:07,232 Det kvittar. För sexgrejen finns redan där, 1744 01:25:07,440 --> 01:25:08,525 så vänskapen är dömd, 1745 01:25:08,692 --> 01:25:10,777 och det är slutet på historien. 1746 01:25:11,695 --> 01:25:13,655 Jag antar att vi inte blir vänner då. 1747 01:25:13,822 --> 01:25:15,448 - Antar inte det. - Synd. 1748 01:25:16,282 --> 01:25:18,243 Du är den enda som jag kände i New York. 1749 01:25:21,996 --> 01:25:24,541 Älskling, vi har inte satt igång diskmaskinen än. 1750 01:25:24,708 --> 01:25:26,459 Jag gör en grundlig försköljning. 1751 01:25:26,626 --> 01:25:27,794 Lämna dem bara. 1752 01:25:31,756 --> 01:25:33,008 Kom och prata med mig. 1753 01:25:35,010 --> 01:25:35,927 Vad pågår? 1754 01:25:39,305 --> 01:25:41,391 Du har manliga vänner, eller hur? 1755 01:25:42,475 --> 01:25:43,560 Ja, det har jag. 1756 01:25:43,727 --> 01:25:47,147 Din far är min bästa vän i hela världen. 1757 01:25:48,023 --> 01:25:49,149 Och jag har dig. 1758 01:25:50,734 --> 01:25:53,611 Ja, det är... det är inte det jag menade. 1759 01:25:54,320 --> 01:25:57,574 Jag vet att du bara har varit borta några månader. 1760 01:25:59,325 --> 01:26:00,702 Men du är vuxen nu. 1761 01:26:01,619 --> 01:26:03,872 Det betyder att ibland lägger livet... 1762 01:26:05,290 --> 01:26:06,708 ...sten i ens skor. 1763 01:26:07,334 --> 01:26:09,044 Okej? Och du kan ignorera det 1764 01:26:09,210 --> 01:26:12,630 och bara fortsätta gå och låta det sakta ner dig. 1765 01:26:13,506 --> 01:26:14,841 Eller du kan ta av dig skon 1766 01:26:16,176 --> 01:26:17,719 och skaka ut jäveln. 1767 01:26:19,679 --> 01:26:20,764 Attans, mamma. 1768 01:26:21,806 --> 01:26:24,726 Jag älskar att du är den sista jag vill prata med 1769 01:26:24,893 --> 01:26:26,478 innan jag lägger mig. 1770 01:26:26,644 --> 01:26:28,104 Inte för att jag är ensam 1771 01:26:28,271 --> 01:26:30,065 eller för att det är nyårsafton. 1772 01:26:30,231 --> 01:26:32,400 Jag kom hit ikväll för när man inser 1773 01:26:32,567 --> 01:26:34,778 att man vill tillbringa ens liv med någon, 1774 01:26:34,944 --> 01:26:37,572 vill man att ens liv börjar så snart som möjligt. 1775 01:26:50,710 --> 01:26:51,795 Vad pågår? 1776 01:26:51,961 --> 01:26:53,213 Ska vi pausa? 1777 01:26:53,380 --> 01:26:54,756 Somna om igen, Norman. 1778 01:27:21,950 --> 01:27:22,826 Ben? 1779 01:27:28,790 --> 01:27:30,333 Jag borde inte vara andfådd. 1780 01:27:31,584 --> 01:27:32,794 Vad är det som pågår? 1781 01:27:32,961 --> 01:27:35,714 Lyssna, jag kan inte sluta tänka på igår kväll. 1782 01:27:35,880 --> 01:27:37,674 Jag vill veta var du står 1783 01:27:37,841 --> 01:27:38,800 och inte förstöra. 1784 01:27:38,967 --> 01:27:40,510 Jag måste berätta något. 1785 01:27:41,594 --> 01:27:42,595 Åh, Ben. 1786 01:27:42,762 --> 01:27:44,806 Jag vill inte knulla dig. 1787 01:27:45,724 --> 01:27:49,310 Jag hyser inga sexuella eller romantiska känslor för dig. 1788 01:27:49,477 --> 01:27:51,938 Du är min favoritperson på denna planet, 1789 01:27:52,105 --> 01:27:53,732 jag vill bara vara din bästa vän. 1790 01:27:59,320 --> 01:28:00,280 Är... 1791 01:28:01,990 --> 01:28:02,991 Är det okej? 1792 01:28:04,117 --> 01:28:09,205 Jag har aldrig varit så lättad i hela mitt liv. 1793 01:28:09,873 --> 01:28:11,750 Tack och lov. 1794 01:28:11,916 --> 01:28:14,961 Jag har spårat ur 1795 01:28:15,128 --> 01:28:17,339 och trott att du var kär i mig. 1796 01:28:17,505 --> 01:28:19,382 Nej, inte ens lite. 1797 01:28:19,549 --> 01:28:21,885 Jag kan inte tro att vi lät Claire påverka oss. 1798 01:28:22,052 --> 01:28:24,804 Jag vet. Vi tillbringar för mycket tid ihop. 1799 01:28:24,971 --> 01:28:26,306 Ja, vi har problem... 1800 01:28:26,473 --> 01:28:28,933 Bra att sexuell spänning inte är ett av dem. 1801 01:28:29,642 --> 01:28:30,643 Precis. 1802 01:28:35,190 --> 01:28:36,983 Förlåt att jag inte sa nåt om resan. 1803 01:28:37,567 --> 01:28:41,154 Jag vill att du ska veta att det har inget med dig eller Claire att göra 1804 01:28:41,321 --> 01:28:43,365 utan bara att jag vill åka. 1805 01:28:44,074 --> 01:28:45,742 Coolt att min professor valde mig. 1806 01:28:48,078 --> 01:28:49,120 Det är coolt. 1807 01:28:49,621 --> 01:28:51,748 - Verkligen? - Ja, självklart. 1808 01:28:51,915 --> 01:28:53,375 Har varit coolt hela tiden. 1809 01:28:53,541 --> 01:28:56,795 Jag ville inte erkänna det för jag ville inte att du skulle åka. 1810 01:28:58,129 --> 01:29:01,800 Men det är taskigt och jag är verkligen glad för din skull. 1811 01:29:03,510 --> 01:29:05,303 Jag ska vara snällare mot Kelly. 1812 01:29:05,470 --> 01:29:06,971 Sa det om studentföreningar, 1813 01:29:07,138 --> 01:29:09,516 men det skulle vara trevligt att ha flickvänner. 1814 01:29:11,935 --> 01:29:13,853 Läser du Kung Arthur? 1815 01:29:14,729 --> 01:29:17,107 Jag ville se om det finns någon visdom här 1816 01:29:17,273 --> 01:29:20,735 om att hångla med en bästa vän och sedan ångrar det djupt. 1817 01:29:20,902 --> 01:29:22,404 - Och? - Ingenting än. 1818 01:29:22,570 --> 01:29:24,656 Men jag är fortfarande på förordet. 1819 01:29:26,866 --> 01:29:27,701 Pratat med Simon? 1820 01:29:27,867 --> 01:29:29,911 Nej. Har du pratat med Claire? 1821 01:29:30,078 --> 01:29:31,955 Nej, inte än. Vi borde nog göra det. 1822 01:29:32,122 --> 01:29:33,331 Ja, det borde vi. 1823 01:29:33,915 --> 01:29:35,417 Ska vi berätta att vi kysstes? 1824 01:29:38,461 --> 01:29:40,130 - Jag skämtar. - Gör inte det! 1825 01:29:40,296 --> 01:29:41,798 - Skämta inte. - Jag skämtar. 1826 01:29:41,965 --> 01:29:43,008 Det är... inte... 1827 01:29:43,174 --> 01:29:44,843 Det är för tidigt. Det är inte kul. 1828 01:30:20,420 --> 01:30:22,630 Ben, din pappa ger mig stöttande handgester. 1829 01:30:23,506 --> 01:30:26,009 - Ignorera honom bara. - Okej. 1830 01:30:26,176 --> 01:30:28,470 Jag är glad att du inte ska till Frankrike. 1831 01:30:28,636 --> 01:30:32,182 Jag med. Och jag är så stolt på mina små hjärtekrossare! 1832 01:30:32,349 --> 01:30:34,184 - Kom hit. - Ni klarade det! 1833 01:30:36,978 --> 01:30:37,979 Hallå! 1834 01:30:38,772 --> 01:30:41,441 - Vi ska inte uppehålla dig. - Hur går det? 1835 01:30:41,608 --> 01:30:42,442 Det är bra. 1836 01:30:42,609 --> 01:30:44,944 Mina föräldrar kommer tillbaka om sex timmar 1837 01:30:45,111 --> 01:30:47,113 så vi har huset för oss själva. 1838 01:30:48,114 --> 01:30:49,491 Okej! 1839 01:30:49,657 --> 01:30:50,825 - Kör hårt! - Okej. 1840 01:30:51,785 --> 01:30:52,660 Vi ses. 1841 01:30:57,457 --> 01:30:58,375 Okej. 1842 01:30:59,876 --> 01:31:00,919 Redo att gå? 1843 01:31:02,962 --> 01:31:04,547 Jag tror det, ja. 1844 01:31:05,882 --> 01:31:10,804 SEX MÅNADER SENARE 1845 01:31:11,096 --> 01:31:13,306 DANSMARATON "DENSA BORT NATTEN" 1846 01:31:14,140 --> 01:31:15,183 TIMME 17 1847 01:31:16,226 --> 01:31:19,813 Mina fötter är borta. Jag har dem bokstavligen inte längre. 1848 01:31:19,979 --> 01:31:21,523 Sa att inte ha Jamies skor. 1849 01:31:21,690 --> 01:31:23,525 - Olika storlekar! - Jag hämtar vatten. 1850 01:31:23,692 --> 01:31:24,859 - Okej? - Ja! 1851 01:31:25,026 --> 01:31:25,902 - Okej. - Tack! 1852 01:31:26,069 --> 01:31:28,863 - Okej, älskling! - Älskar dig, James! Du är min hjälte! 1853 01:31:29,781 --> 01:31:31,825 Ja! Vi klarar det! 1854 01:31:31,991 --> 01:31:34,452 Jag älskar energin! Jag älskar... 1855 01:31:37,205 --> 01:31:40,208 Aldrig i livet! 1856 01:31:41,918 --> 01:31:43,586 Vad gör du här? 1857 01:31:43,753 --> 01:31:44,879 Kunde inte missa det! 1858 01:31:45,046 --> 01:31:47,132 Vänta. Hur kom du ens hit? 1859 01:31:47,298 --> 01:31:49,592 Jag trodde du skulle komma imorgon! 1860 01:31:49,759 --> 01:31:53,013 Jag tog ett tidigare flyg, så jag lät Tyler hämta mig. 1861 01:31:53,179 --> 01:31:54,305 Han var skyldig mig. 1862 01:31:54,848 --> 01:31:55,974 Älskar dig, rumskompis! 1863 01:31:56,141 --> 01:31:57,559 Titta på dig! 1864 01:31:57,726 --> 01:31:58,935 Titta på dig och det här! 1865 01:31:59,102 --> 01:32:00,437 Jag vet! Herregud! 1866 01:32:00,603 --> 01:32:02,355 - Jag vill höra allt! - Jag med... 1867 01:32:02,522 --> 01:32:04,524 Fan! Om vi är på dansgolvet, 1868 01:32:04,691 --> 01:32:05,817 måste vi dansa. 1869 01:32:05,984 --> 01:32:06,985 Okej, tja... 1870 01:32:08,820 --> 01:32:09,988 ...var börjar vi? 1871 01:32:14,075 --> 01:32:15,368 Nog vid bröstet. 1872 01:32:18,955 --> 01:32:19,956 Ja. 1873 01:32:21,041 --> 01:32:22,625 Det går till händerna. 1874 01:32:22,792 --> 01:32:23,877 Det går till händerna. 1875 01:32:24,044 --> 01:32:25,378 Ja, till händerna. 1876 01:32:59,746 --> 01:33:01,623 Åh, Sandy! 1877 01:33:03,083 --> 01:33:05,919 I din lilla pudelkjol och dina stora bröst. 1878 01:33:06,044 --> 01:33:08,797 Du gör mig så kåt, Sandy. Jag vill bara... 1879 01:33:09,547 --> 01:33:11,841 ...smord blixt på din skinka, va? 1880 01:33:12,884 --> 01:33:15,428 Smord blixt över hela din skinka. 1881 01:33:17,681 --> 01:33:19,599 Ben? Du ser het ut! 1882 01:37:28,640 --> 01:37:30,642 Undertexter: Z.J.