1 00:00:55,178 --> 00:00:56,846 V Británii začíná lockdown. 2 00:00:56,972 --> 00:01:00,308 Lidé mohou vycházet z domovů jen z omezených důvodů... 3 00:01:00,433 --> 00:01:03,436 UK se probouzí každý den do nejtěžších omezení, 4 00:01:03,561 --> 00:01:05,897 aby se předešlo šíření coronaviru. 5 00:01:06,022 --> 00:01:09,359 Takhle nějak si to představovali pisatelé sci-fi románů... 6 00:01:09,484 --> 00:01:11,528 po apokalypse. 7 00:01:13,488 --> 00:01:16,992 {\an8}24. BŘEZNA 2020 8 00:01:46,605 --> 00:01:49,274 Nic nenos, drsňáku, ok? 9 00:01:52,027 --> 00:01:53,236 {\an8}Na, vezmi tohle. 10 00:01:57,240 --> 00:02:01,076 {\an8}PRVNÍ DEN LOCKDOWNU 11 00:02:02,579 --> 00:02:04,122 Ne do obýváku! 12 00:02:08,126 --> 00:02:09,628 {\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK 422 13 00:02:09,753 --> 00:02:12,839 {\an8}Jediná věc, co nás drží spolu je naše dítě. 14 00:02:12,964 --> 00:02:14,174 -Arthur. -Malý Artie. 15 00:02:14,299 --> 00:02:16,885 -Jmenuje se Arthur. -Nebýt malého Artie, 16 00:02:17,010 --> 00:02:18,845 -dávno nejsme spolu. -Pravda je, 17 00:02:18,929 --> 00:02:21,181 -že se nemůžeme vystát. -Nemáme se rádi. 18 00:02:21,264 --> 00:02:22,265 Takže lockdown, 19 00:02:22,390 --> 00:02:24,184 to, že musíme být spolu v domě... 20 00:02:24,309 --> 00:02:27,395 To, co činilo život s ní trochu snesitelným bylo, 21 00:02:27,520 --> 00:02:29,439 že vím, že odsud každý den vypadnu. 22 00:02:29,564 --> 00:02:31,024 Vidím to úplně stejně. 23 00:02:31,149 --> 00:02:33,485 Bože. Říct ti tak čau je bezpochyby... 24 00:02:33,610 --> 00:02:36,363 -nejlepší část dne. -Jen být v jedné místnosti 25 00:02:36,488 --> 00:02:38,865 a přijít a vidět ji zase. To je peklo. 26 00:02:38,990 --> 00:02:42,410 Je to smutné a zahanbující zároveň. 27 00:02:42,535 --> 00:02:43,870 Nesnáším tvůj obličej. 28 00:02:43,995 --> 00:02:45,664 -Můj obličej? -Nesnáším ho. 29 00:02:45,789 --> 00:02:47,916 -Ty nesnášíš můj obličej? -Jo, nesnáším. 30 00:02:48,041 --> 00:02:50,210 Říkáš, že nejsem hezká? 31 00:02:50,335 --> 00:02:53,755 Je velmi hezká. Jde o ten obličej. Naprosto ho nesnáším. 32 00:02:53,880 --> 00:02:55,257 Připomíná mi rakovinu. 33 00:02:55,382 --> 00:02:56,967 Jen pohled na něj. Asi ty oči. 34 00:02:57,092 --> 00:03:00,095 Ne kůže, nebo varlata, ale něco fakt hnusnýho, 35 00:03:00,220 --> 00:03:01,930 víte, jako jater, nebo slinivka. 36 00:03:02,013 --> 00:03:03,682 Tvoje tváře? Nemůžu se tě dotknout. 37 00:03:03,765 --> 00:03:04,766 Kolorektální, 38 00:03:04,891 --> 00:03:07,310 ale když se na tebe podívám, mám pocit, 39 00:03:07,477 --> 00:03:09,646 jako bych viděla tátovýho raka. 40 00:03:09,771 --> 00:03:11,481 -Přesně. -To ty rty. 41 00:03:11,606 --> 00:03:13,316 -To ty rty. -Mám krásný rty. 42 00:03:13,441 --> 00:03:15,443 Já vím. Jsou fantastické. 43 00:03:15,568 --> 00:03:16,945 Jen je zcela nesnáším. 44 00:03:17,070 --> 00:03:18,655 Neměli jsme se dávat dohromady. 45 00:03:18,780 --> 00:03:21,199 -Šílenství. -Jsme tak rozdílní. 46 00:03:21,324 --> 00:03:24,536 Ale když pomyslíte, "Protiklady se přitahují." 47 00:03:24,661 --> 00:03:27,163 -Uvíznete v... -Víte co se taky přitahuje? 48 00:03:27,289 --> 00:03:29,499 -...hormonech, feromonech... -Vrazi a oběti. 49 00:03:29,624 --> 00:03:31,376 ...intoxikace a sex jako o závod. 50 00:03:31,501 --> 00:03:33,795 Ježíši. Jen pomyšlení na... 51 00:03:34,421 --> 00:03:37,882 -sex s tebou je... -Já vím, vím. 52 00:03:38,008 --> 00:03:40,176 A politicky jsme taky každý jinde. 53 00:03:40,302 --> 00:03:41,720 Věřím v poctivou práci. 54 00:03:41,845 --> 00:03:44,431 Každý věří v poctivou práci. 55 00:03:44,556 --> 00:03:48,977 I když ona je zastydlá nezreformovaná socialistka. 56 00:03:49,102 --> 00:03:52,647 To je moje matka. Mluvíš o mojí mámě. 57 00:03:52,772 --> 00:03:54,399 Nikdy jsi mé politice nepochopil. 58 00:03:54,482 --> 00:03:55,483 Jsem střed. 59 00:03:55,609 --> 00:03:59,613 Prostě nevěřím ve vykořisťování pracujících této země. 60 00:03:59,738 --> 00:04:00,864 Pracujících? 61 00:04:01,865 --> 00:04:04,075 Co ty o nich víš? 62 00:04:04,200 --> 00:04:05,702 Já pocházím z pracující třídy. 63 00:04:05,827 --> 00:04:08,288 Vychovali mě. Nejsou takoví, jací myslíte. 64 00:04:08,413 --> 00:04:12,334 Nejsou to jen rybí polévky, balený cigára a písničky kolem piana. 65 00:04:12,459 --> 00:04:14,419 Pracující jsou děsiví. 66 00:04:14,544 --> 00:04:16,504 -Nesnášíš lidi. -Nesnáším lenochy. 67 00:04:16,630 --> 00:04:19,382 Zatímco ti, co vyrostli ve střední třídě... 68 00:04:19,507 --> 00:04:22,928 -Tohle si poslechněte. -Vzdělaná elita. 69 00:04:23,053 --> 00:04:24,554 Můj táta byl zubař! 70 00:04:25,013 --> 00:04:27,849 Snažíš se šplhat po žebříčku? Jako já. 71 00:04:27,974 --> 00:04:29,893 Došel jsem na vrchol, makal a vypadl. 72 00:04:30,018 --> 00:04:32,103 Ježíši, nech toho. 73 00:04:32,228 --> 00:04:35,523 Jsi z podělanýho Kilmarnocku, ne z Comptonu. 74 00:04:35,649 --> 00:04:38,193 Byli jsme chudí. Vyšplhal jsem a zmizel. 75 00:04:38,318 --> 00:04:42,447 Tenkrát jsem si říkala. "To je milý, je konzervativec." 76 00:04:42,572 --> 00:04:43,657 Nejsem konzervativec. 77 00:04:44,157 --> 00:04:47,118 Volil jsi je co se známe. 78 00:04:47,244 --> 00:04:48,787 Volil jsem Tony Blaira. 79 00:04:49,204 --> 00:04:52,499 Sakra. Můžeme přestat mluvit o politice? 80 00:04:55,460 --> 00:04:56,920 Bojíme se o mojí mámu. 81 00:04:57,045 --> 00:04:59,631 -Měli jsme ji sem vzít. -Nemá smysl to řešit. 82 00:04:59,756 --> 00:05:03,593 -Rozhodli jsme se... -Já to "neřeším". 83 00:05:04,219 --> 00:05:07,389 To nedělám. Vím, že jsme se rozhodli. 84 00:05:07,555 --> 00:05:08,848 Je sama. 85 00:05:08,974 --> 00:05:10,725 -A malý Artie... -Arthur. 86 00:05:10,850 --> 00:05:13,937 Má jen jednoho prarodiče a rád bych aby to tak zůstalo. 87 00:05:14,062 --> 00:05:18,066 Krom toho, není moc lidí co ho dávají. 88 00:05:18,942 --> 00:05:21,278 -Má pečovatelky. -Jsou děsný. 89 00:05:21,403 --> 00:05:24,155 Nejsou děsný. Jen přepracovaný. 90 00:05:24,281 --> 00:05:27,701 Přijdou na 45 minut, třikrát za den. 91 00:05:27,826 --> 00:05:29,411 Ohřejou v mikrovlnce těstoviny, 92 00:05:29,536 --> 00:05:32,080 vymění jí sáček a už jsou na telefonu. 93 00:05:32,205 --> 00:05:35,333 Byla tam jedna... Jedna dívka. 94 00:05:35,458 --> 00:05:38,128 A někteří jsou skvělí, abyste věděli. 95 00:05:38,253 --> 00:05:40,338 Platěj jim hovno, jen tak na okraj. 96 00:05:40,463 --> 00:05:42,799 Makají od sedmi ráno do deseti večer. 97 00:05:42,924 --> 00:05:44,759 Od klienta ke klientovi 98 00:05:44,884 --> 00:05:46,636 a když mají prostoje, 99 00:05:46,761 --> 00:05:48,221 nedostanou to zaplacené. 100 00:05:48,346 --> 00:05:49,889 Míň než minimální mzda. 101 00:05:50,015 --> 00:05:51,808 Já proti nim nic nemám. 102 00:05:51,933 --> 00:05:53,184 Vím. Někteří jsou skvělí, 103 00:05:53,310 --> 00:05:55,437 ale někteří ne, a to ani nejsou z rodiny. 104 00:05:55,562 --> 00:05:59,482 A další věc. Cestujou. To je ok? 105 00:05:59,566 --> 00:06:00,567 To nevím. 106 00:06:00,692 --> 00:06:03,778 A nosí v autobuse roušky? 107 00:06:03,903 --> 00:06:06,281 Viděl jsem lidi, co je nosí. 108 00:06:06,406 --> 00:06:08,241 Radí, aby je nenosili. 109 00:06:08,366 --> 00:06:10,076 Co se stane, když jedeš MHD, 110 00:06:10,201 --> 00:06:11,953 mají zvláštní auto, nebo tak? 111 00:06:12,078 --> 00:06:14,205 V jiných zemích je nosí. Máme i my? 112 00:06:14,331 --> 00:06:15,916 -Nevím! -Přesně o tom mluvím. 113 00:06:16,041 --> 00:06:18,585 Nikdo zřejmě nic neví... 114 00:06:19,461 --> 00:06:20,712 Vůbec nic. 115 00:06:22,297 --> 00:06:23,298 K sakru. 116 00:06:23,423 --> 00:06:25,425 Zkoušely jsme ji dostat do domova. 117 00:06:25,550 --> 00:06:27,969 Krásné místo. Mají všechno vybavení. 118 00:06:28,094 --> 00:06:29,804 Nechceme se jí zbavit. 119 00:06:29,930 --> 00:06:34,309 Ráno tanec, večer dialýza. 120 00:06:34,434 --> 00:06:36,144 Ví, že se jí nechcete zbavit. 121 00:06:36,269 --> 00:06:37,812 Naposledy nám řekla: 122 00:06:37,938 --> 00:06:39,272 "Chcete se mě zbavit." 123 00:06:39,397 --> 00:06:41,024 Má rozmanitý charakter. 124 00:06:41,149 --> 00:06:42,400 Chcem, ať je pod dohledem. 125 00:06:42,525 --> 00:06:46,279 Jo. Oba mí rodiče jsou mrtví. Víš jak. Díky bohu. 126 00:06:48,240 --> 00:06:49,241 Hele, já... 127 00:06:50,116 --> 00:06:51,326 Je mi to fakt líto. 128 00:06:52,244 --> 00:06:54,871 Musíme se vzpamatovat. Je mi to jasný. 129 00:06:54,996 --> 00:06:57,040 Bůh ví, jak to dlouho bude trvat. 130 00:06:57,165 --> 00:06:59,501 Celé je to matoucí. 131 00:06:59,626 --> 00:07:02,254 Jako by nikdo nevěděl co se děje. 132 00:07:02,379 --> 00:07:04,172 Loď se řídí sama 133 00:07:04,297 --> 00:07:06,549 a všechny dospělý unesli ufoni. 134 00:07:06,675 --> 00:07:10,345 A ti lidi tam venku, neuvěřitelný. 135 00:07:10,720 --> 00:07:13,890 -Neuvěřitelný. -Co je s nimi? 136 00:07:14,349 --> 00:07:15,350 Pokračuj. 137 00:07:15,976 --> 00:07:18,061 -Neboj se, ty se... -Ne, pokračuj. 138 00:07:18,186 --> 00:07:19,854 -Promiň. -Jestli tohle dáme, 139 00:07:19,980 --> 00:07:21,982 -budeme si muset... -Co? 140 00:07:22,107 --> 00:07:23,733 -No, promluvit. -My? 141 00:07:23,858 --> 00:07:25,902 Jo. My. Nemyslíš? 142 00:07:26,486 --> 00:07:27,821 Ty chceš, abych mluvil? 143 00:07:27,946 --> 00:07:30,156 Řekla bych. Nebo ne? 144 00:07:30,282 --> 00:07:32,242 -Trochu? -Jo, dobře. 145 00:07:32,951 --> 00:07:36,246 Včera, těsně před vyhlášením lockdownu... 146 00:07:36,371 --> 00:07:38,540 jsem byl v Tescu. Víš, v tom na rohu. 147 00:07:38,665 --> 00:07:40,959 -Jo... -Jsem takhle v Tescu, 148 00:07:41,084 --> 00:07:43,044 a stojím tam, ok? 149 00:07:43,169 --> 00:07:45,589 A bylo tam úplně vybíleno. 150 00:07:45,714 --> 00:07:47,882 Jako kobylky, víš? 151 00:07:48,008 --> 00:07:49,593 Chtěl jsem lilky. 152 00:07:49,718 --> 00:07:51,761 -Tak jdu k katsu... -Katsu kari lilek. 153 00:07:51,886 --> 00:07:55,640 Katsu lilek. Ten jediný Artie jí. 154 00:07:55,765 --> 00:07:58,518 Takže. Ani jeden lilek v dohledu. 155 00:07:58,643 --> 00:08:01,980 Ani okurka, rajče, mrkev, nic. 156 00:08:02,772 --> 00:08:04,733 Vidím prodavačku. 157 00:08:04,858 --> 00:08:06,776 Poznal jsem ji. Už jsem ji viděl. 158 00:08:06,901 --> 00:08:11,156 Asi padesát, dost malá a... 159 00:08:11,281 --> 00:08:13,241 Nechci, aby to znělo hrubě. 160 00:08:13,366 --> 00:08:15,368 Poznáte ji podle velkýho nosu. 161 00:08:15,452 --> 00:08:16,745 -Znám. -Víš kterou myslím? 162 00:08:16,828 --> 00:08:17,829 Je milá. 163 00:08:17,954 --> 00:08:21,249 Vyšla zpoza těch plastových závěsů... 164 00:08:21,374 --> 00:08:22,667 a když vylezla, 165 00:08:22,792 --> 00:08:24,835 vidím přepravku... 166 00:08:24,960 --> 00:08:26,963 plnou lilků. 167 00:08:27,088 --> 00:08:30,383 Hromadu. Říkám si: "super". Jdu za ní a říkám: 168 00:08:30,508 --> 00:08:35,388 "Promiňte, máte lilky?" A ona: "Ne". Říkám: "Cože?" 169 00:08:35,513 --> 00:08:38,683 A ona, že jsou vyprodaný. Ani nebyla slušná. 170 00:08:38,808 --> 00:08:41,895 Což je nezvyklé, protože bývá milá. 171 00:08:42,020 --> 00:08:44,856 Tak jí povídám: "Promiňte, ale... 172 00:08:44,981 --> 00:08:47,484 podařilo se mi vidět skrz ty závěsy... 173 00:08:47,609 --> 00:08:49,527 a všiml jsem si přepravky lilku." 174 00:08:49,653 --> 00:08:51,738 A ona: "Sakra, to ne." 175 00:08:52,113 --> 00:08:55,617 Znervóznila, protože čekala, že udělám scénu. 176 00:08:55,742 --> 00:08:56,868 Nebo něco takovýho. 177 00:08:56,993 --> 00:09:00,497 Prý, že mi je nemůže dát. Povídám: "Proč ne?" 178 00:09:00,622 --> 00:09:03,875 Ona na to: "Manažer říkal, že je ještě nesmíme vystavit." 179 00:09:04,000 --> 00:09:06,670 Povídám: "Už to chápu." 180 00:09:06,795 --> 00:09:10,632 Tak říkám: "Podívejte, mám malé chlapce, 181 00:09:10,757 --> 00:09:13,051 je trochu zvláštní 182 00:09:13,176 --> 00:09:15,470 a nic jiného, než lilek nepozře." 183 00:09:15,595 --> 00:09:18,765 "Nechci, abyste je vystavila, 184 00:09:18,890 --> 00:09:23,186 ale abyste mi dala tři, ať můžu udělat kari." 185 00:09:23,311 --> 00:09:24,396 A ona na to... 186 00:09:24,813 --> 00:09:26,481 Úplně se jí třásl hlas. 187 00:09:26,606 --> 00:09:30,527 "Pane, já vám tyhle dát nemůžu, protože se říká, 188 00:09:30,652 --> 00:09:33,697 že jeden z řidičů padl za oběť koronaviru 189 00:09:33,822 --> 00:09:35,073 a zkoušíme přijít na to, 190 00:09:35,198 --> 00:09:38,076 jestli se dotkl tohohle produktu." 191 00:09:39,369 --> 00:09:40,954 Myslela, že toho nechám. 192 00:09:41,079 --> 00:09:43,790 Povídám: "Dám vám pětku." A ona, že ne. 193 00:09:43,915 --> 00:09:46,376 "Dám vám dvacku." A ona, že to nejde. 194 00:09:46,501 --> 00:09:49,296 "Padesát, za tři lilky." A ona, "Prosím, nechte toho." 195 00:09:49,421 --> 00:09:51,214 "Dvě stě liber. Tady a teď." 196 00:09:51,339 --> 00:09:53,925 A ona pořád, že ne. "Tisícovku" 197 00:09:54,509 --> 00:09:55,510 "Cože?" 198 00:09:56,970 --> 00:10:00,640 "Dám vám tisíc liber. Tady a teď." 199 00:10:00,765 --> 00:10:03,351 "Jsem na tom dobře. Dařilo se mi." 200 00:10:03,476 --> 00:10:05,270 "Bankomat, tři kreditky..." 201 00:10:05,395 --> 00:10:07,564 "Vrátím se a dám vám tisícovku, 202 00:10:07,689 --> 00:10:11,234 když tam skočíte a dáte mi tři lilky." 203 00:10:12,444 --> 00:10:15,280 Přemýšlela. Jasně, že se jí hodí. 204 00:10:15,405 --> 00:10:17,365 Kolik bere? Minimálku? 205 00:10:17,490 --> 00:10:21,077 Žije z ruky do úst, tak o čem přemýšlí? 206 00:10:22,078 --> 00:10:26,750 Rozhlížela se, jestli nás někdo slyšel. 207 00:10:27,667 --> 00:10:30,879 Povídá: "Pane". Hlas se jí třásl, bůh jí pomáhej. 208 00:10:31,004 --> 00:10:34,007 "Opravdu bych ráda 1000 liber, opravdu moc." 209 00:10:34,132 --> 00:10:37,302 "Změnilo by to mojí rodině i mně." 210 00:10:37,427 --> 00:10:39,763 "Nemůžu vám při čistém svědomí... 211 00:10:39,888 --> 00:10:43,016 dát ty lilky, protože by váš syn, nebo někdo jiný... 212 00:10:43,141 --> 00:10:47,103 mohl zemřít. Co bych to byla za člověka?" 213 00:10:49,814 --> 00:10:53,860 A já na ní hledím a říkám: 214 00:10:55,320 --> 00:10:56,738 "Ty nosatá příšero." 215 00:10:57,781 --> 00:10:59,366 "Ty lůzre. 216 00:10:59,491 --> 00:11:02,619 "Ty nechápeš, ty nosatá ubožačko, 217 00:11:02,744 --> 00:11:05,205 že právě proto trčíš v tomhle podělaným kšeftě 218 00:11:05,330 --> 00:11:08,250 a já mám E - class mercedes?" 219 00:11:08,375 --> 00:11:11,336 Vzal jsem nákup a odkráčel. 220 00:11:11,461 --> 00:11:12,462 Můj Bože. 221 00:11:14,089 --> 00:11:15,799 -Proboha. -Co? 222 00:11:17,592 --> 00:11:18,593 Proboha. 223 00:11:18,718 --> 00:11:20,178 Nic jinýho sakra nejí. 224 00:11:20,303 --> 00:11:21,805 -Jsi odporný. -Chtěl jsem... 225 00:11:21,930 --> 00:11:23,223 -vařit lilek. -Ohavný. 226 00:11:23,348 --> 00:11:25,850 Chtělas, ať mluvím. Nic jinýho nebude jíst! 227 00:11:25,976 --> 00:11:27,894 -Co jsi za člověka? -Chtělas mluvit. 228 00:11:28,019 --> 00:11:29,980 Netušila jsem, jakou ohavnost vypustíš. 229 00:11:30,105 --> 00:11:32,399 Teď se cítím hrozně. Díky! 230 00:11:32,524 --> 00:11:33,733 -Ty se cítíš hrozně? -Jo. 231 00:11:33,858 --> 00:11:35,110 Víš, co mě dostává? 232 00:11:35,235 --> 00:11:38,113 Víte, kvůli čemu se v noci budím zpocená? 233 00:11:38,238 --> 00:11:41,241 Že jsem ho kdysi milovala. 234 00:11:41,575 --> 00:11:44,202 Opravdu ano. Jak je to vůbec možný? 235 00:11:44,411 --> 00:11:47,122 Naše bývalé city jsou pro mě nevysvětlitelné, 236 00:11:47,247 --> 00:11:50,584 stejně jako pro tebe. Má pravdu, milovali jsme se. 237 00:11:50,709 --> 00:11:53,587 -Myslel jsem, že je neskutečná. -Připadal mi okouzlující. 238 00:11:53,712 --> 00:11:55,130 Teď jsi odpudivá. 239 00:11:55,255 --> 00:11:59,467 Jsi asi tak přitažlivý, jako průjem v půllitru. 240 00:11:59,884 --> 00:12:03,763 -Lockdown bude asi peklo. -Opravdový peklo. 241 00:12:04,472 --> 00:12:05,473 Neskutečný. 242 00:12:14,149 --> 00:12:17,652 To je úplně... Ruce nahoru. 243 00:12:21,406 --> 00:12:24,075 Dostali jsme čerstvou zprávu, 244 00:12:24,159 --> 00:12:25,160 8. DUBNA 2020 245 00:12:25,285 --> 00:12:27,996 že premiér byl přijat na jednotku intenzivní péče... 246 00:12:28,121 --> 00:12:31,291 s příznaky koronaviru. 247 00:12:31,416 --> 00:12:34,461 Teď, když se města zklidnila, 248 00:12:34,586 --> 00:12:38,924 můžete na obloze vidět největší superúplněk roku 2020. 249 00:12:39,049 --> 00:12:43,053 Koronavirus se nešíří, což je dobrá zpráva. 250 00:12:43,178 --> 00:12:47,891 {\an8}Už mi nedávej, ty raubíři. 251 00:12:48,016 --> 00:12:49,809 {\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK 7097 252 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 {\an8}Houby. 253 00:12:51,853 --> 00:12:54,731 Bože, ano. Pověz mu o houbách. 254 00:12:54,856 --> 00:12:56,524 Za vše můžou houby. 255 00:12:56,650 --> 00:12:57,859 Umí to říct líp, než já. 256 00:12:57,984 --> 00:12:59,486 Za všechno můžou houby. 257 00:12:59,611 --> 00:13:02,405 Nebýt hub, byli bychom pořád spolu. 258 00:13:02,530 --> 00:13:04,491 Umíš to říkat líp, než já. 259 00:13:04,616 --> 00:13:08,495 Jsme ve třetím roce. Měli jsme teplý a něžný první rok. 260 00:13:08,620 --> 00:13:10,038 Blaženost, láska, soulad. 261 00:13:10,163 --> 00:13:12,332 Přežili jsme druhý trochu pichlavý rok. 262 00:13:12,457 --> 00:13:14,960 Ten něžný sestup do ošklivosti a hašteření. 263 00:13:15,085 --> 00:13:16,711 Tak a jsme v třetím roce. 264 00:13:16,836 --> 00:13:18,838 Výlet do děsivé, ledové tundry. 265 00:13:18,964 --> 00:13:21,883 -Fakt to povídám? -V tomto bodě už se nenávidíme. 266 00:13:22,008 --> 00:13:24,010 Nechceme si to připustit, ale oba víme, 267 00:13:24,135 --> 00:13:28,598 že každý zvlášť spřádáme plány jak se vymanit z Dodge. 268 00:13:28,723 --> 00:13:33,770 Pamatuju ho u večeře, kdy jsem ho pozorovala u jídla a myslela: 269 00:13:33,895 --> 00:13:35,939 "Tohle je to nejhorší co jsem čekala." 270 00:13:36,064 --> 00:13:38,733 Co? Nejím tak zle. 271 00:13:38,858 --> 00:13:41,611 Ne, že bys zle jedl. 272 00:13:41,736 --> 00:13:45,407 Jde jen o to, že jíš. Když tě sleduju, dochází mi... 273 00:13:45,532 --> 00:13:49,911 všechny ostatní procesy co to obnáší. 274 00:13:50,036 --> 00:13:53,665 Jako žvýkání, drcení masa, 275 00:13:53,790 --> 00:13:58,169 mletí hmoty co se mísí se slinami... 276 00:13:58,336 --> 00:14:02,507 a klouže do té mísy s kyselinou, 277 00:14:02,632 --> 00:14:06,886 aby se proměnila v nic víc, než hnědou klobásu slizu, 278 00:14:07,012 --> 00:14:09,222 co vytlačíš z tvého rektu. 279 00:14:09,347 --> 00:14:11,349 To všechno poznáš z jezení. 280 00:14:12,058 --> 00:14:13,435 Ne, jen z tvýho jezení. 281 00:14:13,560 --> 00:14:16,605 Naštěstí v tom nemusím pokračovat. 282 00:14:16,730 --> 00:14:20,191 Před narozeninama jsme měli tu velkou hádku. 283 00:14:20,317 --> 00:14:21,818 Masivní. Poslední kapka. 284 00:14:21,943 --> 00:14:24,863 Ale já vůl zamluvil na víkend překvapení. 285 00:14:24,988 --> 00:14:27,616 Sbírání hub v New Forestu. 286 00:14:27,741 --> 00:14:28,825 Podělaným. 287 00:14:28,950 --> 00:14:31,578 Nešlo to zrušit, takže... 288 00:14:31,703 --> 00:14:34,039 Takže vás vyvezou do zasranýho New Forest, 289 00:14:34,164 --> 00:14:36,374 někdy ohavně brzo ráno 290 00:14:36,499 --> 00:14:40,003 -a nutí vás sbírat houby. -Ukážou vám, který jsou dobrý, 291 00:14:40,128 --> 00:14:41,671 jak by se měly sbírat a vařit. 292 00:14:41,796 --> 00:14:44,716 -Bylo to zajímavý. -Neskutečná nuda. 293 00:14:44,841 --> 00:14:48,303 Kdyby náš vztah fungoval, mohli jsme si najít přátele. 294 00:14:48,428 --> 00:14:50,096 Ti lidi byli hrozní. 295 00:14:50,221 --> 00:14:52,223 Jeden nebo dva byli ok. 296 00:14:52,349 --> 00:14:54,684 A co ten chlap co byl jak... 297 00:14:56,227 --> 00:14:57,854 Měli by ho popravit. 298 00:14:57,979 --> 00:14:59,981 Takže vás učí sbírat houby 299 00:15:00,106 --> 00:15:03,026 a taky vás učí, které nesbírat. 300 00:15:03,151 --> 00:15:06,529 Je jedna zvláštní houba. A tech chlapík říká: 301 00:15:06,655 --> 00:15:09,074 "Když ji sníš, nezabije tě to, 302 00:15:09,199 --> 00:15:10,909 ale bude to fakt zlý." 303 00:15:11,034 --> 00:15:14,746 "Když ji sníš, budeš mít žaludeční křeče, 304 00:15:14,871 --> 00:15:19,876 budeš zvracet, extrémní průjmy 305 00:15:20,126 --> 00:15:21,253 a počůráš se." 306 00:15:21,378 --> 00:15:23,296 A nás oba napadlo to samý. 307 00:15:23,421 --> 00:15:26,299 "S radostí bych to tomu druhýmu nacpala do jídla... 308 00:15:26,424 --> 00:15:27,550 a dívala se jak trpí." 309 00:15:27,676 --> 00:15:31,263 -Pravda. -"Ráda bych tu houbu utrhla 310 00:15:31,388 --> 00:15:34,766 a sledovala toho blbýho zmetka, jak leží na zemi... 311 00:15:34,891 --> 00:15:38,019 sere si do gatí a myslí si, že umře." 312 00:15:39,896 --> 00:15:42,732 Nechceš, aby se to stalo, jen si představuješ, 313 00:15:42,857 --> 00:15:45,860 že by se to mohlo stát. 314 00:15:45,986 --> 00:15:48,321 Jo a pak. 315 00:15:50,115 --> 00:15:51,575 -Se to stalo. -Jo. 316 00:15:51,700 --> 00:15:52,784 Já měl otravu. 317 00:15:52,909 --> 00:15:53,952 Měl. 318 00:15:54,077 --> 00:15:56,204 Jeden z nás utrhl špatnou houbu. 319 00:15:56,329 --> 00:15:58,540 Jsou tak debilně podobný těm zdravým. 320 00:15:58,665 --> 00:16:00,625 Skončily v tom jídle, co jsem měl. 321 00:16:00,834 --> 00:16:02,419 Předbíhal jsi. 322 00:16:02,544 --> 00:16:05,380 Protože ses loudala a kupovala karamelky. 323 00:16:05,505 --> 00:16:09,009 Pro svýho divnýho kámoše Nathana, kterej je chtěl 324 00:16:09,134 --> 00:16:13,638 a ještě ses na mě naštval a hnal se napřed... 325 00:16:13,763 --> 00:16:15,765 a uvařil ty houby sám, abys mě naštval. 326 00:16:15,890 --> 00:16:17,100 Hele... 327 00:16:18,101 --> 00:16:19,853 Myslel jsem, že umírám. 328 00:16:19,978 --> 00:16:22,439 -Fakt si to myslel. -Ta bolest byla šílená. 329 00:16:22,564 --> 00:16:23,815 Myslel, že fakt umře. 330 00:16:23,940 --> 00:16:25,775 Máte v těle něco, co vás chce zabít. 331 00:16:25,900 --> 00:16:28,528 -Nakonec byl v pohodě. -V předsálí smrti. 332 00:16:29,529 --> 00:16:31,698 Byl jsi u dveří. Ne na pozemku. 333 00:16:31,823 --> 00:16:33,742 Ten chlap vysloveně říkal, že neumřeš. 334 00:16:33,867 --> 00:16:37,203 Sanitce to trvalo 90 minut. 335 00:16:37,537 --> 00:16:41,499 Je to tak. Bylo to trochu děsivý. 336 00:16:42,667 --> 00:16:44,044 Celou dobu jsem ho držela. 337 00:16:44,169 --> 00:16:46,796 Jo, držela jsi mě za ruku. 338 00:16:46,922 --> 00:16:49,591 Jde o to, že když si tím procházíte, 339 00:16:49,716 --> 00:16:51,676 když cítíte ten strach, 340 00:16:51,801 --> 00:16:54,638 že dnes stoprocentně umřete... 341 00:16:54,763 --> 00:16:56,639 -Opakuji. -...a osoba, co je s vámi... 342 00:16:56,764 --> 00:17:00,476 je ta poslední, kterou uvidíte, vás spojí. 343 00:17:01,019 --> 00:17:04,856 Když si projdete něčím takovým, spojí vás to. 344 00:17:05,231 --> 00:17:07,192 Tak jsme se rozhodli to ještě zkusit. 345 00:17:07,317 --> 00:17:10,611 Největší chyba v dějinách chyb. 346 00:17:10,736 --> 00:17:16,784 Protože v té úlevě, přímo na výsluní stupidity jsme se rozhodli, 347 00:17:16,909 --> 00:17:20,205 že určitě potřebujeme dítě. 348 00:17:20,872 --> 00:17:23,833 Nikdy nečiňte rozhodnutí v blízkosti smrti. 349 00:17:23,959 --> 00:17:26,253 Nebo skoro smrti. 350 00:17:26,378 --> 00:17:28,964 Ten plod nebyl větší, 351 00:17:29,089 --> 00:17:30,674 než kulka do hlavy, když... 352 00:17:30,799 --> 00:17:33,677 nám došlo, že se nemůžeme prostě vystát. 353 00:17:33,843 --> 00:17:36,388 A zbytek je prostě šitstorie. 354 00:17:36,972 --> 00:17:39,849 -A to byl příběh o houbách. -Artie, pojď sem. 355 00:17:42,018 --> 00:17:43,895 Ale nebylo to tak zlý, lockdown. 356 00:17:44,020 --> 00:17:46,189 -Ne. -Máme za sebou dva týdny 357 00:17:46,314 --> 00:17:48,525 -a zvládáme to. -Jo. 358 00:17:48,650 --> 00:17:51,194 -Nebylo to příjemný. -To tedy ne. 359 00:17:51,319 --> 00:17:54,990 Pořád se musíme vídat, míjet se na schodech... 360 00:17:55,115 --> 00:17:57,993 A všichni se tváří tak přiblble nadšeně. 361 00:17:58,118 --> 00:18:02,289 Což je nevhodné. Viděla jsi WhatsApp? Neomluvitelné. 362 00:18:02,414 --> 00:18:05,750 Twitter, Instagram. Nemůžeš ani... 363 00:18:06,084 --> 00:18:08,712 "Jsme v tom spolu." "Spolu to zvládneme." 364 00:18:08,837 --> 00:18:11,214 "Učím se hrát na banjo." 365 00:18:11,339 --> 00:18:14,968 "Udělala jsem macramé přehoz z těstovin." 366 00:18:15,093 --> 00:18:16,261 Nech toho. 367 00:18:16,386 --> 00:18:18,096 Děje se toho hodně, 368 00:18:18,221 --> 00:18:21,516 a pomáhá nám to, víš co, 369 00:18:21,641 --> 00:18:24,978 nevšímat si toho druhýho. 370 00:18:25,103 --> 00:18:26,563 Můžeme předstírat, že... 371 00:18:26,688 --> 00:18:28,773 -ten druhej neexistuje. -...je v komatu, 372 00:18:28,898 --> 00:18:32,902 Moje práce obnáší hodně zjišťování. 373 00:18:33,278 --> 00:18:35,155 -Řekni jim, co děláš. -Nezačínej. 374 00:18:35,280 --> 00:18:37,574 -Ale jo. -Nezačínej s tím... 375 00:18:37,699 --> 00:18:39,701 -Nikdo nechápe, co dělá. -Chápou. 376 00:18:39,826 --> 00:18:42,037 Já to nechápu. 377 00:18:42,162 --> 00:18:44,456 To není pravda. Lidi chápou, co dělám. 378 00:18:44,581 --> 00:18:46,207 -Tak jim to řekni. -Ok. 379 00:18:46,541 --> 00:18:48,710 Mám butikovou poradnu. 380 00:18:48,835 --> 00:18:50,295 Děláme analýzu dat... 381 00:18:50,420 --> 00:18:52,964 a hledáme multimediální řešení pro... 382 00:18:53,089 --> 00:18:55,425 -Jako že? -...lineární online... 383 00:18:55,550 --> 00:18:58,553 marketéry, co se zabývají úsporou nákladů. 384 00:18:58,678 --> 00:19:00,138 Co je na tom složitýho? 385 00:19:00,263 --> 00:19:02,098 Když jsme měli první rande 386 00:19:02,223 --> 00:19:05,352 a lidi se ho ptali, co dělá, řekl tohle všechno... 387 00:19:05,518 --> 00:19:09,147 a já se naklonila a povídám. "Dělá do počítačů." 388 00:19:11,149 --> 00:19:13,526 Což byla sranda. Před miliony let. 389 00:19:13,652 --> 00:19:17,280 Hodně jsme balili. Díky Bohu za Rishi. 390 00:19:17,405 --> 00:19:18,990 Soudruh Rishi. 391 00:19:19,157 --> 00:19:20,825 Jen říkám, že zakročila Amerika. 392 00:19:20,992 --> 00:19:23,286 -Je pandemie. -Investice do pracovních míst. 393 00:19:23,411 --> 00:19:24,579 Je pandemie. 394 00:19:24,704 --> 00:19:29,751 Není to doslova manifest, s kterým šel Jeremy Corbyn... 395 00:19:29,876 --> 00:19:31,419 naposledy do voleb? 396 00:19:31,544 --> 00:19:34,089 Jo poslední volby jsi bojovala, 397 00:19:34,214 --> 00:19:36,967 abys uvedla opatření, který byly dobré k tomu, 398 00:19:37,092 --> 00:19:38,260 aby sundaly ekonomiku. 399 00:19:38,385 --> 00:19:41,805 V 2008 to nebyla pandemie, když banka... 400 00:19:41,930 --> 00:19:44,891 Nech toho. Nikdy jsem nesouhlasil s 2008. Sakra. 401 00:19:45,016 --> 00:19:47,185 Neexistuje banka tak velká, aby nepadla. 402 00:19:47,310 --> 00:19:50,855 To by byl socialismus. Nechť slabí zahynou. 403 00:19:50,981 --> 00:19:55,402 -Teď ti almužna nevadí, co? -Jsou to dluhy, ženská. Dluhy. 404 00:19:55,527 --> 00:19:57,570 Moje firma není slabá. Nikdy nebyla. 405 00:19:57,696 --> 00:19:59,823 Ne, jen je nepochopitelná. 406 00:19:59,948 --> 00:20:02,993 Bylo toho tolik k řešení. Všechny ty dluhy, 407 00:20:03,118 --> 00:20:05,287 refundace, zákonná nemocenská, 408 00:20:05,453 --> 00:20:07,914 vrácení daně, pak nucená dovolená. 409 00:20:08,039 --> 00:20:10,000 Bylo to pro mě důležitý. 410 00:20:10,125 --> 00:20:12,085 -Mám 12 zaměstnanců. -Propustil jsi je. 411 00:20:12,210 --> 00:20:13,336 Nepropustil. 412 00:20:13,461 --> 00:20:16,423 -Rozeslal jsi emaily s výpovědí. -A hned vzal zpět, 413 00:20:16,548 --> 00:20:17,799 když dali nucené volno. 414 00:20:17,924 --> 00:20:20,385 Když jim stát dával výplaty. 415 00:20:20,510 --> 00:20:21,845 Byli to dobří lidé. 416 00:20:21,970 --> 00:20:23,555 Za 80 procent platu. 417 00:20:23,680 --> 00:20:25,223 Což je to, co je nucené volno. 418 00:20:25,348 --> 00:20:28,310 -Což můžeš přebít. -Když jsi trouba. 419 00:20:31,104 --> 00:20:34,524 A zatím ona pořád chodí do práce. 420 00:20:34,941 --> 00:20:38,028 Jo. Pracuju pro charitu PFN. 421 00:20:38,653 --> 00:20:42,449 Jsme Taliban verze Lékařů bez hranic. 422 00:20:42,574 --> 00:20:45,285 Tahle, že prý spasí svět. 423 00:20:45,410 --> 00:20:46,828 Dělám s uprchlíky. 424 00:20:46,995 --> 00:20:49,289 Dělá dobrou věc. Jsem na to hrdý. 425 00:20:49,414 --> 00:20:50,999 I tak trochu na ni. 426 00:20:51,124 --> 00:20:52,626 Jsem jen koordinátor... 427 00:20:52,751 --> 00:20:54,669 Pro Evropu. Pro celou Evropu. 428 00:20:54,878 --> 00:20:56,713 Pracuje do roztrhání těla. 429 00:20:56,838 --> 00:20:58,965 V principu s uprchlictvím nesouhlasím, 430 00:20:59,132 --> 00:21:01,009 ale ti, kterým pomůže ona... -Jo. 431 00:21:01,134 --> 00:21:02,677 Ti moji nejsou rozdílní... 432 00:21:02,802 --> 00:21:04,262 Jejich příběhy... 433 00:21:04,387 --> 00:21:05,847 Tihle se nijak neliší... 434 00:21:05,972 --> 00:21:07,599 Zabolí vás u srdce. 435 00:21:07,724 --> 00:21:11,019 Kteří? O kterých to mluvíš? 436 00:21:11,144 --> 00:21:15,273 Nejsou v ničem jiní... Vůbec se do toho nebudu pouštět. 437 00:21:16,024 --> 00:21:17,233 Děje se toho hodně. 438 00:21:17,359 --> 00:21:19,694 A s domácím vyučováním... 439 00:21:20,028 --> 00:21:22,739 S čímž nesmírně pomohl a šlo mu to. 440 00:21:22,864 --> 00:21:25,492 Portugalská kolonizace Macau 441 00:21:25,617 --> 00:21:27,994 a teplota tavení olova byly malé ostrůvky paměti, 442 00:21:28,119 --> 00:21:29,496 na které jsem pyšný. 443 00:21:29,621 --> 00:21:31,289 Šlo mu to, o tom žádná. 444 00:21:31,414 --> 00:21:35,418 Achriemu to vyhovuje. S dětmi si moc nerozumí. 445 00:21:35,543 --> 00:21:37,128 Jo, ale je zlatej. 446 00:21:37,337 --> 00:21:41,466 Je tu? Že je to miláček? 447 00:21:41,591 --> 00:21:44,177 Je to definitivně zlatej kluk. 448 00:21:44,552 --> 00:21:46,179 Dala jsi mi skvělého syna. 449 00:21:46,304 --> 00:21:48,098 Nedala jsem ho tobě, ty šmejde. 450 00:21:48,390 --> 00:21:50,475 A pak je tu matka. Jistěže jsem se bála. 451 00:21:50,600 --> 00:21:51,643 My oba. 452 00:21:51,810 --> 00:21:55,105 Cokoliv se mezi námi děje, má tu holku rád. 453 00:21:55,230 --> 00:21:56,856 -Nenávidí tě. -Miluje mě. 454 00:21:56,982 --> 00:21:58,650 Nesnáší tvou politiku. 455 00:21:58,775 --> 00:22:00,819 Alespoň se má s kým přít. 456 00:22:00,944 --> 00:22:03,029 Je přímočará stará komunistka. 457 00:22:03,196 --> 00:22:05,782 Stará dobrá škola. Milovnice SSSR. 458 00:22:05,907 --> 00:22:07,284 Nikdy nerozchodila pád zdi. 459 00:22:07,409 --> 00:22:10,036 V 70" měla vazby na Rudou brigádu. 460 00:22:10,161 --> 00:22:11,204 Neměla vazby... 461 00:22:11,329 --> 00:22:13,039 Ti, co chtěli vyhodit Tele-věž? 462 00:22:13,164 --> 00:22:16,126 Kvůli ní se otočný restaurace už netočí. 463 00:22:16,251 --> 00:22:21,423 Možná ukrývala dva lidi, co v tom měli prsty, 464 00:22:21,548 --> 00:22:22,674 na několik hodin. 465 00:22:22,799 --> 00:22:25,010 Jednou jsem ji načapal, jak čte Kapitál. 466 00:22:25,135 --> 00:22:28,221 Artiemu, když byl v kolíbce. Miluju ji. 467 00:22:28,346 --> 00:22:30,473 Je zuřivě nezávislá. 468 00:22:30,682 --> 00:22:32,684 Nechtěla k sobě pustit pečovatele. 469 00:22:32,809 --> 00:22:36,187 Má strach. Už jí nohy neslouží, jako dřív. 470 00:22:36,313 --> 00:22:37,939 Lidi vystraší, když jim odchází. 471 00:22:38,064 --> 00:22:39,232 Už jí odchází všechno. 472 00:22:39,357 --> 00:22:40,692 Nutím ji denně do Zoomu. 473 00:22:40,817 --> 00:22:43,403 Její oči, ledviny. Teď k tomu krk. 474 00:22:43,528 --> 00:22:44,529 Nemyslím hrdlo, 475 00:22:44,696 --> 00:22:47,616 ale svaly, co drží hlavu. 476 00:22:47,824 --> 00:22:52,579 Dávám jí oběd a říkám: "Jsi v pořádku?" A ona... 477 00:22:52,787 --> 00:22:54,915 A já: "Ty vole, to mě děsí." 478 00:22:54,998 --> 00:22:58,376 -Do toho pečovatelka... -Miriam, že? 479 00:22:58,460 --> 00:22:59,461 Maryama. 480 00:22:59,586 --> 00:23:01,087 Somálka. Miriam se jí líbí. 481 00:23:01,212 --> 00:23:02,213 To ani náhodou. 482 00:23:02,339 --> 00:23:04,341 -Je hodná. -Jedna z těch hodných. 483 00:23:04,466 --> 00:23:05,717 Prostě, jste na Zoomu. 484 00:23:05,842 --> 00:23:08,720 Nosí domácí štít, 485 00:23:08,845 --> 00:23:12,098 vyrobený z plastu... Jako hledí... 486 00:23:12,223 --> 00:23:14,726 Jako plastovou kapsu, přidělanou gumama. 487 00:23:14,851 --> 00:23:18,438 Je to Miriam. Ta hodná. 488 00:23:18,563 --> 00:23:20,815 Ptala jsem se na roušky, a ona na to: 489 00:23:20,982 --> 00:23:23,276 "Žádné nám nedali." 490 00:23:23,401 --> 00:23:26,029 Nic. Musí si je vyrábět samy z igelitek. 491 00:23:26,154 --> 00:23:30,242 -Co se to kurva děje? -Maryma z toho není vůbec nadšená. 492 00:23:30,367 --> 00:23:34,955 Bojí se. Bojí s o sebe, klienty i svoji rodinu. 493 00:23:35,080 --> 00:23:36,581 Kolikrát musí přestupovat? 494 00:23:36,706 --> 00:23:38,333 -Dvakrát. -A kolik klientů denně? 495 00:23:38,458 --> 00:23:40,126 -Osm. -Co to jako je? 496 00:23:40,252 --> 00:23:42,754 Je to konec. Volám na radnici, 497 00:23:42,879 --> 00:23:45,340 doktora, helplinky, 498 00:23:45,465 --> 00:23:48,093 ale nikdo mi neporadí kvůli tomu, co se teď děje. 499 00:23:48,218 --> 00:23:50,011 Jsem připraven ji vzít sem. 500 00:23:50,136 --> 00:23:51,680 Ale ohrožuji ji tím? 501 00:23:51,805 --> 00:23:53,265 Kdo půjde a kdo zůstane... 502 00:23:53,390 --> 00:23:54,683 -Kdo se postará o něj? -Jo. 503 00:23:54,849 --> 00:23:57,560 Takže jsme celí bez sebe 504 00:23:57,727 --> 00:24:00,021 a okolo vražedný virus. 505 00:24:00,146 --> 00:24:03,191 Sedíme si tu, zatímco moje matka... 506 00:24:03,692 --> 00:24:07,195 Říkám si: "To je všechno?" Umře moje máma? 507 00:24:07,320 --> 00:24:10,657 "Umře teď?" Máme kurva strach. 508 00:24:10,782 --> 00:24:14,244 Její sestra tam nakluše, všechno vyřeší, jen tak. 509 00:24:14,369 --> 00:24:16,246 -Je skvělá. -Zničehonic. 510 00:24:16,371 --> 00:24:19,708 Jo... protože jinak je trochu... 511 00:24:19,833 --> 00:24:21,001 Sobecká? 512 00:24:21,293 --> 00:24:23,044 -Ne sobecká. -Chce být kolik. 513 00:24:23,169 --> 00:24:25,297 Ne, víc teatrální. 514 00:24:25,422 --> 00:24:27,841 Zkus občas říct vtip, ať se zasmějeme. 515 00:24:27,966 --> 00:24:30,176 -Ať tak, či tak, zachránila nás. -Jo. 516 00:24:30,302 --> 00:24:32,429 Přiměla ji jít do domova. 517 00:24:32,512 --> 00:24:33,513 Pečovatelskýho. 518 00:24:33,638 --> 00:24:35,682 Přesvědčila ji, ať tam jde. 519 00:24:35,807 --> 00:24:38,268 Krásný místo. Bůhví, jak se jí to povedlo, 520 00:24:38,393 --> 00:24:39,561 -ale hurá. -Jo. 521 00:24:39,686 --> 00:24:42,522 Přesvědčila ji a oni ji přijali. 522 00:24:42,647 --> 00:24:44,858 -To je úleva. -Bylo to úžasný. 523 00:24:44,941 --> 00:24:48,528 Já vím. Přes noc, bez problémů. Bez okolků, v noci. 524 00:24:48,612 --> 00:24:49,613 Jo. 525 00:24:49,946 --> 00:24:53,992 -Bude v pořádku? -Tam? To bude. 526 00:25:00,749 --> 00:25:03,835 Anno? Anno, můžeš sem jít? 527 00:25:03,960 --> 00:25:05,921 11. KVĚTNA 2020 528 00:25:15,513 --> 00:25:18,058 BRZKÉ UZDRAVENÍ BABIČKO! 529 00:25:23,229 --> 00:25:29,653 {\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK 32 065 530 00:25:36,493 --> 00:25:40,247 Dnes večer jsem sklízel lilek. 531 00:25:42,749 --> 00:25:45,126 Nikdy předtím jsem to nedělal. 532 00:25:46,044 --> 00:25:47,963 Vlastně bych to neměl dělat teď, 533 00:25:48,088 --> 00:25:50,423 protože jsem je zasadil před pár měsíci. 534 00:25:50,548 --> 00:25:54,719 Měli byste je nechat tři roky, 535 00:25:54,844 --> 00:25:58,056 aby se zapustily, jinak pojdou. 536 00:25:59,266 --> 00:26:01,601 Alespoň to tak říká google. 537 00:26:01,977 --> 00:26:04,312 Ale nemohl jsem odolat. 538 00:26:04,521 --> 00:26:08,608 Víte, vypěstoval jsem je vlastníma rukama. 539 00:26:10,110 --> 00:26:14,447 Hele, neříkám, že jsem nějakej zahradník. 540 00:26:14,572 --> 00:26:17,617 O to tady nejde. 541 00:26:17,742 --> 00:26:20,620 Ale se vším, co se letos děje. 542 00:26:20,787 --> 00:26:24,332 Objednal jsem je... zkraje února. 543 00:26:26,001 --> 00:26:29,045 Nevím proč. Jen tak. 544 00:26:29,963 --> 00:26:32,966 Teprve jsme si přičichli k té věci, 545 00:26:33,091 --> 00:26:35,427 co vylezla z daleké Číny, z toho... 546 00:26:35,677 --> 00:26:39,097 mrňavýho místa, co nikdo nezná. 547 00:26:39,556 --> 00:26:43,059 Tyhle zdravotní záležitosti se tu a tam stanou, že jo? 548 00:26:43,184 --> 00:26:45,729 Ptačí chřipka, Ebola, SARS. 549 00:26:46,563 --> 00:26:51,484 Neříkám, že jsem věděl, že se tohle stane. 550 00:26:51,610 --> 00:26:54,404 Nejsem nějaký šílený týpek, 551 00:26:54,529 --> 00:26:57,824 co se schovává v protiatomovým krytu. 552 00:26:58,199 --> 00:27:00,869 Mluvím tu o pěstování zeleninky. 553 00:27:01,244 --> 00:27:04,205 Každý rok to plánuju a nikdy jsem to nezkusil. 554 00:27:04,331 --> 00:27:07,542 Jako naučit se jména stromů, 555 00:27:07,667 --> 00:27:11,171 nebo si přečíst Dickense. Stanete se lepšími lidmi. 556 00:27:11,296 --> 00:27:14,299 Jen to nikdo nedělá. Ale letos, 557 00:27:14,424 --> 00:27:16,760 s tím, co se okolo děje... 558 00:27:18,970 --> 00:27:21,139 Najednou to dělám. 559 00:27:21,264 --> 00:27:24,851 Pěstuju zeleninu. Mám tady všechno. 560 00:27:24,976 --> 00:27:30,440 Mrkve, okurky, rajčata, cukiny. 561 00:27:30,565 --> 00:27:33,526 Ředkvičky, ty divný věci z Venezuely, 562 00:27:33,652 --> 00:27:34,903 nevím přesně, co jsou zač. 563 00:27:35,028 --> 00:27:40,367 A chřest. Takže. Dnes v noci... 564 00:27:43,787 --> 00:27:46,873 nám zavolali. Asi po tom, co vyhlásili oficiální... 565 00:27:46,998 --> 00:27:50,335 konec lockdownu. Volal Jonathan, ok? 566 00:27:50,460 --> 00:27:53,672 Jonathan je bratr na JIPce v nemocnici. 567 00:27:54,214 --> 00:27:57,884 Super týpek. Je fajn. 568 00:27:58,635 --> 00:28:01,513 Nemůžu ho přechválit. 569 00:28:02,055 --> 00:28:05,684 A dělá tam hlavní sestřičku. 570 00:28:06,309 --> 00:28:09,729 Dává bacha na stařenku, kvůli covidu, víte? 571 00:28:10,814 --> 00:28:13,024 Profičelo to tím místem. 572 00:28:13,149 --> 00:28:16,111 Zdevastovalo to pečovatelský dům. 573 00:28:16,820 --> 00:28:19,322 Spousta mrtvých, ostatní v nemocnici. 574 00:28:19,489 --> 00:28:22,867 Jako naše babi. Je na kyslíku, 575 00:28:22,993 --> 00:28:27,080 nebo ventilátoru, vězí v komatu. A Jonathan, 576 00:28:28,081 --> 00:28:31,209 volá nám každý den, 577 00:28:31,334 --> 00:28:33,628 nám všechno říká. Všechno. 578 00:28:33,753 --> 00:28:35,672 Teplotu, tep, 579 00:28:36,089 --> 00:28:38,216 kdo se o ni stará, 580 00:28:38,341 --> 00:28:39,801 kdy ji otáčejí na břicho, 581 00:28:39,926 --> 00:28:42,053 aby mohla dýchat. 582 00:28:42,220 --> 00:28:45,432 Když má chvilku, což není často, 583 00:28:45,557 --> 00:28:48,351 opravdu na ni mluví. 584 00:28:48,893 --> 00:28:52,147 Nebo jí dá k uchu telefon, abychom s ní mohli mluvit. 585 00:28:52,480 --> 00:28:55,442 Je to borec, tenhle Jonathan. 586 00:28:55,984 --> 00:29:00,780 Nemůžu mu to vytýkat. Ale když nám dnes v noci zavolal to, čeho jsme se... 587 00:29:01,740 --> 00:29:07,162 nejvíc obávali, že se má "jeden z nás... 588 00:29:10,790 --> 00:29:14,210 přijít na čtvrt hodiny rozloučit." 589 00:29:16,880 --> 00:29:20,425 Vzala to ona. Bylo to v 6:30. 590 00:29:20,550 --> 00:29:23,511 Sleduju ji, jak telefonuje, 591 00:29:23,678 --> 00:29:25,347 jak přikyvuje. 592 00:29:25,472 --> 00:29:28,308 Jonathan je na druhém konci drátu. 593 00:29:28,642 --> 00:29:31,853 A ona zavěsila a povídá, 594 00:29:32,020 --> 00:29:35,148 věcně a stručně. "Už je to tady." 595 00:29:35,732 --> 00:29:40,362 Jonathan říká: "Jeden z vás může na 15 minut přijít a rozloučit se". 596 00:29:40,904 --> 00:29:43,865 A to máme štěstí, 597 00:29:45,325 --> 00:29:48,620 protože na většinu míst vás ani nepustí. 598 00:29:49,663 --> 00:29:51,748 Musí tam být v 8:45. 599 00:29:54,084 --> 00:29:57,921 Řekla to jen tak. Chladná jako led. 600 00:29:58,046 --> 00:30:05,011 Ale uvnitř, viděl jsem, jak jí puká srdce, 601 00:30:06,721 --> 00:30:08,306 víte, prostě hotovo. 602 00:30:14,312 --> 00:30:15,647 Hotovo. 603 00:30:23,029 --> 00:30:26,533 Takže. 8:45, říkám si: "Je to dlouhá chvíle, 604 00:30:27,033 --> 00:30:29,411 půjdu sklidit chřest." 605 00:30:29,661 --> 00:30:32,330 A sklidil. Svázal a podusil v páře, 606 00:30:32,497 --> 00:30:35,000 s trochou soli, pepř a udělal čerstvou majonézu. 607 00:30:35,125 --> 00:30:37,252 Není to lehký, ale když se povede... 608 00:30:37,377 --> 00:30:43,466 Sedli jsme si spolu a snědli ten chřest. 609 00:30:44,426 --> 00:30:47,762 A ona řekla, že jí chutnal Myslím, že jí pomohl... 610 00:30:49,806 --> 00:30:51,266 rozptýlit myšlenky. 611 00:30:53,643 --> 00:30:54,686 To máte tak. 612 00:30:54,811 --> 00:30:57,230 Honí se mi hlavou taková věc... 613 00:30:57,355 --> 00:30:58,815 jak tu sedím... 614 00:31:04,696 --> 00:31:08,700 Kdybychom měli tušení, tenkrát ze začátku února, 615 00:31:09,117 --> 00:31:13,038 objednal bych si online chřest... 616 00:31:13,163 --> 00:31:15,373 A říkám si, kdo kurva jsem? 617 00:31:15,498 --> 00:31:20,045 Ale jestliže jsme měli tušení oč jde už tenkrát, 618 00:31:20,670 --> 00:31:24,049 tak jak je možný, že lidi, co řídí tuhle zemi... 619 00:31:24,382 --> 00:31:28,219 Jak je možný, že lidi, co tuhle zemi řídí... 620 00:31:29,512 --> 00:31:34,225 Jak je možný, že tihle lidi... 621 00:31:56,748 --> 00:31:59,000 -Co to děláš? -Jenom... 622 00:31:59,125 --> 00:32:02,128 zadávám její teplotu do tabulky. 623 00:32:02,254 --> 00:32:04,756 Proč? Chci říct... 624 00:32:07,509 --> 00:32:09,302 Záleží na tom ještě? 625 00:32:12,973 --> 00:32:14,224 Ne, asi ne. 626 00:32:16,351 --> 00:32:18,228 Co to děláš? Nech... 627 00:32:18,353 --> 00:32:20,480 -Myslel jsem, obejmutí, nebo... -Ne. 628 00:32:20,605 --> 00:32:22,983 Ne, ne. Musím se izolovat. 629 00:32:23,108 --> 00:32:24,526 -Cože? Tady? -Jo. 630 00:32:25,360 --> 00:32:26,861 Jo. Nemyslíš? 631 00:32:27,821 --> 00:32:28,905 Nevím. 632 00:32:35,537 --> 00:32:36,871 Jaký to bylo? 633 00:32:43,420 --> 00:32:45,213 No, byla v bezvědomí. 634 00:32:48,216 --> 00:32:50,468 Nemocnice byla divná. Byla... 635 00:32:50,969 --> 00:32:54,889 prázdná i tam, kde bývá plno. 636 00:32:55,473 --> 00:32:59,102 Ale bylo cítit, že za oponou je... 637 00:33:01,896 --> 00:33:04,816 -Jonathan byl úžasnej. -Jonathan je úžasnej. 638 00:33:04,941 --> 00:33:06,359 Jo. 639 00:33:06,484 --> 00:33:09,404 Řekl mi všechno, co přijde. 640 00:33:09,529 --> 00:33:11,364 Byla u ní doktorka a poznala, 641 00:33:11,489 --> 00:33:15,160 že se blíží konec za pár hodin. 642 00:33:15,911 --> 00:33:17,829 Ale říkala: "Nebojte se", 643 00:33:18,663 --> 00:33:20,790 protože má noční... 644 00:33:20,916 --> 00:33:23,919 a určitě u ní bude, až přijde její čas. 645 00:33:24,044 --> 00:33:26,838 On říkal, že se o to sestry vždy snaží. 646 00:33:27,631 --> 00:33:30,675 A ujišťuje se, že lidé neumírají sami. 647 00:33:32,427 --> 00:33:33,637 Jo. 648 00:33:37,307 --> 00:33:41,061 Pak mi ukázal, jak si nasadit ochranný oděv... 649 00:33:43,021 --> 00:33:46,650 a aby se v tom dalo vydržet... 650 00:33:46,775 --> 00:33:48,360 a pak mě vzal dovnitř. 651 00:33:49,611 --> 00:33:51,738 Měla jsem 15 minut. 652 00:33:58,370 --> 00:34:01,998 Deset z toho jsem jen mluvila o dopravě. 653 00:34:02,623 --> 00:34:05,627 -Proč? -Protože bylo na ulicích tak prázdno. 654 00:34:11,967 --> 00:34:16,680 A pak, po deseti minutách se dovnitř naklonil a povídá: 655 00:34:16,805 --> 00:34:18,890 "Řekněte, že ji máte ráda." 656 00:34:20,766 --> 00:34:23,270 A já to udělala. Prostě... 657 00:34:25,355 --> 00:34:26,855 Všechno to... 658 00:34:27,565 --> 00:34:30,110 Všechno to ze mě vypadlo. 659 00:34:31,027 --> 00:34:32,027 Co všechno? 660 00:34:34,029 --> 00:34:36,199 Jak ji mám ráda. Víš co. 661 00:34:37,158 --> 00:34:39,076 A jak jsem na ni hrdá. 662 00:34:42,288 --> 00:34:45,875 A jak jsem vděčná, že je, jaká je... 663 00:34:46,000 --> 00:34:48,420 a za všechno, co pro mě udělala... 664 00:34:48,878 --> 00:34:53,633 a jak je mi líto, že jsem to neřekla, když mě ještě mohla slyšet. 665 00:34:55,010 --> 00:34:56,886 A že jsem ji měla tak ráda, 666 00:34:58,597 --> 00:35:01,516 že už teď mě bolí srdce 667 00:35:01,641 --> 00:35:05,061 a že se bojím, že to nikdy nepřejde. 668 00:35:06,521 --> 00:35:09,899 -Ne. Ne, ne. -Nemyslíš, že... 669 00:35:15,071 --> 00:35:16,114 Pravda. 670 00:35:17,699 --> 00:35:21,578 A pak jsem jí řekla, že Jonathan povídal, že se nemusí bát. 671 00:35:24,873 --> 00:35:27,500 Že jsem s ním mluvila 672 00:35:27,626 --> 00:35:31,588 a že mi slíbil, že až přijde čas, bude s ní. 673 00:35:31,796 --> 00:35:33,048 Řekla jsem jí, 674 00:35:34,466 --> 00:35:36,718 že slíbil, že ji vezme za ruku... 675 00:35:37,844 --> 00:35:40,430 až bude odcházet. To jsem jí pověděla. 676 00:35:46,394 --> 00:35:49,773 Cítím, že tu teplotu musím zaznamenat... 677 00:35:49,898 --> 00:35:51,524 Udělej to. 678 00:35:53,652 --> 00:35:54,945 Ale... 679 00:35:55,236 --> 00:35:57,364 nemá to smysl, že ne. 680 00:36:02,077 --> 00:36:05,997 Nikdy to nemělo smysl, takže jestli ti to udělá dobře... 681 00:36:06,581 --> 00:36:08,792 Jestli to nemá smysl... 682 00:36:16,549 --> 00:36:18,635 Řekla jsi jí úžasný věci. 683 00:36:19,636 --> 00:36:20,929 -Opravdu? -Fakt. 684 00:36:25,100 --> 00:36:28,103 -Protože já nevím. -Ale já ano. 685 00:36:28,561 --> 00:36:29,646 Ok. 686 00:36:30,105 --> 00:36:31,439 Dobře. 687 00:36:34,150 --> 00:36:36,778 Pak jsem jela domů a Jonathan zavolal 688 00:36:36,903 --> 00:36:40,115 -a řekl, že se to děje. -Ne, počkej. Ne. 689 00:36:40,240 --> 00:36:41,324 -Jo. -Ne. 690 00:36:41,908 --> 00:36:45,579 -Myslel jsem, že až ráno. -Hodně se zhoršila, 691 00:36:45,704 --> 00:36:47,038 takže to přišlo. 692 00:36:47,163 --> 00:36:49,165 -Ježíši. -Já vím. 693 00:36:53,670 --> 00:36:55,171 A byla sama. 694 00:36:55,964 --> 00:36:58,466 -Byl tam Jonathan, ne? -Nebyl. 695 00:36:58,592 --> 00:37:02,095 -Myslel jsem, že... -Nebyl tam. 696 00:37:02,971 --> 00:37:04,806 Měl jiného pacienta, 697 00:37:05,432 --> 00:37:09,728 který umíral ve stejnou chvíli, a ten neměl nikoho, takže... 698 00:37:11,187 --> 00:37:14,733 Řekl, že máma měla alespoň mě na FaceTime. 699 00:37:15,191 --> 00:37:16,484 Můj Bože. 700 00:37:17,319 --> 00:37:19,487 A já ho opravdu prosila aby... 701 00:37:19,613 --> 00:37:22,324 Aby neodcházel. Povídám: 702 00:37:22,449 --> 00:37:26,620 "Prosím, nenech moji mámu umřít samotnou." A on řekl: "Promiňte." 703 00:37:28,455 --> 00:37:29,706 A já... 704 00:37:30,415 --> 00:37:34,586 "Prosím". A on řekl, jak ho mrzí, že si musel vybírat. 705 00:37:37,005 --> 00:37:39,507 A vybral. Musel to udělat. 706 00:37:41,051 --> 00:37:42,302 Musel. 707 00:37:43,136 --> 00:37:44,387 Takže jen... 708 00:37:45,055 --> 00:37:47,849 Položil telefon na rám postele. 709 00:37:51,394 --> 00:37:54,356 A já seděla na kraji na kruháči, 710 00:37:55,607 --> 00:37:56,775 na FaceTimu. 711 00:37:59,027 --> 00:38:01,988 Jen tam tak sedím a sleduju mámu jak umírá, 712 00:38:03,490 --> 00:38:07,160 poslouchám Jonathana na druhé straně závěsu. 713 00:38:07,744 --> 00:38:11,414 Povídá chlapovi, že ani nevěděl, že tam je... 714 00:38:11,539 --> 00:38:13,541 a že ho neopustí. 715 00:38:17,754 --> 00:38:19,881 Takže jo, máma umřela o samotě. 716 00:39:31,953 --> 00:39:38,418 {\an8}2. PROSINCE 2020 717 00:39:39,669 --> 00:39:44,591 UK JAKO PRVNÍ SCHVÁLILO V EVROPĚ PFIZER VAKCÍNU 718 00:39:44,716 --> 00:39:49,638 ...Zavyl mrazivý vítr 719 00:39:50,764 --> 00:39:55,352 Země v železo ztvrdla 720 00:39:55,477 --> 00:39:59,648 POČET OBĚTÍ KORONAVIRU V UK 59 699 721 00:39:59,773 --> 00:40:02,275 Vody na kámen zmrzly 722 00:40:02,734 --> 00:40:08,240 Napadl sníh A další sníh 723 00:40:08,657 --> 00:40:13,995 Nekonečně sněhu 724 00:40:14,829 --> 00:40:20,168 Uprostřed šedé zimy 725 00:40:20,669 --> 00:40:25,548 Kdysi dávno 726 00:40:26,007 --> 00:40:32,347 Náš Bůh Nebesa jej neunesla 727 00:40:32,722 --> 00:40:37,269 Ani Země sama 728 00:40:38,728 --> 00:40:44,276 -Spíme spolu. -Jo, spíme. 729 00:40:44,401 --> 00:40:47,570 -Což je... -Jo, velký překvapení pro oba 730 00:40:47,696 --> 00:40:49,281 -stejně jako pro vás. -Naprosto. 731 00:40:49,406 --> 00:40:50,907 -Nečekali jsme to. -Vůbec. 732 00:40:51,032 --> 00:40:52,909 -Ani za milion. -Ne zas. 733 00:40:53,034 --> 00:40:55,704 Poslední chlap ne Zemi? Chci zpátky celibát. 734 00:40:55,829 --> 00:40:57,455 -Jo... -My... 735 00:40:57,581 --> 00:41:00,208 Spíme spolu a... 736 00:41:00,333 --> 00:41:03,211 -Jo, je to super. -Jo, bylo... 737 00:41:04,170 --> 00:41:05,213 Jaký to bylo? 738 00:41:06,673 --> 00:41:08,842 -Dobrý. -To bylo! 739 00:41:08,967 --> 00:41:11,511 Fakt dobrý a naprosto nečekaný. 740 00:41:11,636 --> 00:41:13,680 Ale vždycky to bývalo dobrý, 741 00:41:14,222 --> 00:41:15,890 -z hlediska minulosti. -Jo. 742 00:41:16,016 --> 00:41:18,685 -Ne, že bychom kdy... -Ne, kdepak. 743 00:41:18,810 --> 00:41:21,521 Ne nějaký super pich... 744 00:41:21,646 --> 00:41:24,441 Neděláme takový ty šílenosti, jako... 745 00:41:24,566 --> 00:41:26,568 -Na Olympiádě. -Kdo má na to čas? 746 00:41:26,693 --> 00:41:29,362 -Ale mívali jsme libůstky... -Ano. 747 00:41:29,487 --> 00:41:31,615 -Neříkám že jsme... -Tenkrát. 748 00:41:31,740 --> 00:41:34,367 Byla legrace. Bylo o la lá. 749 00:41:34,492 --> 00:41:37,287 Prostě k sobě pasujeme. 750 00:41:37,412 --> 00:41:39,372 Jsme oba velmi... 751 00:41:39,873 --> 00:41:40,874 Byli jsme... 752 00:41:40,999 --> 00:41:43,835 -Jsme oba dobře stavění. -Rychlí. 753 00:41:43,960 --> 00:41:45,712 -Jo, rychlí. -Jo. 754 00:41:45,837 --> 00:41:48,048 Oba jsme v sexu rychlí. 755 00:41:48,173 --> 00:41:49,716 -Ne, blbě rychlí. -Ne. 756 00:41:49,841 --> 00:41:50,884 -Ne, ne. -Ne. 757 00:41:51,009 --> 00:41:53,803 Máme tah na bránu. Nezdržujeme se. 758 00:41:53,929 --> 00:41:56,556 Nejsme moc na předehry. 759 00:41:57,182 --> 00:41:59,309 Nic tantrickýho jako... 760 00:41:59,434 --> 00:42:02,103 Paul Weller... Víte co myslím. 761 00:42:02,228 --> 00:42:05,106 Ale ani to není šup sem, šup tam. 762 00:42:05,231 --> 00:42:08,818 -Kdepak. -Kdepak, nedospělé není to... 763 00:42:08,944 --> 00:42:10,779 -Nebo jo? -Kdepak. 764 00:42:11,237 --> 00:42:14,032 Oba dojdeme tam, kam chceme dojít... 765 00:42:14,157 --> 00:42:15,909 -Čas se šetřit. -...timitou. Jo. 766 00:42:16,034 --> 00:42:19,329 Je zbytečné dodávat, že nás to jen rozptýlilo. 767 00:42:19,454 --> 00:42:22,749 -Blesk z čistýho nebe. -Asi jsme přišli na to proč, 768 00:42:22,874 --> 00:42:25,252 ale pořád to nedává smysl. 769 00:42:25,377 --> 00:42:26,628 -Nebo jo? -Ne. 770 00:42:26,753 --> 00:42:29,547 Nechápete to, ale stane se to. 771 00:42:29,673 --> 00:42:32,634 Začalo to na konci prvního lockdownu. 772 00:42:32,759 --> 00:42:34,636 Stejnou noc, co měla máma pohřeb. 773 00:42:34,761 --> 00:42:37,889 Byl to divnej den, popravdě. 774 00:42:38,014 --> 00:42:41,184 Prostě pohřeb. Pohřbil jsem rodiče 775 00:42:41,309 --> 00:42:45,146 a teď ta spousta věcí, co musíte zařídit. 776 00:42:45,480 --> 00:42:48,817 Cizí lidi, co klepou na dveře, kytky, 777 00:42:48,942 --> 00:42:53,196 písně, občerstvení, výběr rakví, zdobení. 778 00:42:53,321 --> 00:42:57,867 Může se to zdát otravný, ale vlastně je to úžasný, 779 00:42:57,993 --> 00:43:01,746 protože vás to rozptýlí od truchlení nad ztrátou. 780 00:43:01,871 --> 00:43:04,541 Vzpomínám si na tátův pohřeb. 781 00:43:04,666 --> 00:43:08,753 Byl tam skoro dvoumetrovej chlápek z pecí. 782 00:43:08,878 --> 00:43:10,672 Přišel ke mně, 783 00:43:10,797 --> 00:43:14,217 chytil mou ruku do svých obřích pěstí a povídá: 784 00:43:14,342 --> 00:43:18,471 "Byl to poslední velký charakter, tvůj otec." 785 00:43:18,597 --> 00:43:21,600 "S ním odešla z práce všechna radost." 786 00:43:21,725 --> 00:43:23,643 "Měl jsem ho rád." 787 00:43:23,810 --> 00:43:26,813 A myslím si, že něco takovýho... 788 00:43:26,938 --> 00:43:29,232 vás naučí, že jste o svém člověku... 789 00:43:29,357 --> 00:43:32,694 nevěděli tolik, kolik myslíte. A to vás rozhodí. 790 00:43:32,819 --> 00:43:35,780 A nic takovýho na covidovým pohřbu nezažijete. 791 00:43:35,905 --> 00:43:38,617 Pět lidí na pohřbu. Pět! 792 00:43:38,742 --> 00:43:40,869 Pro pět lidí nezařizujete občerstvení. 793 00:43:40,994 --> 00:43:45,040 Vyberte rakev online. "Tuhle, tyhle madla." 794 00:43:45,165 --> 00:43:47,500 Žádní cizinci u dveří. 795 00:43:47,626 --> 00:43:49,920 Nikdo nepošle květiny. Co s nima? 796 00:43:50,045 --> 00:43:53,131 -Umýt před doručením? -Žádný zpěv na pohřbu. 797 00:43:53,256 --> 00:43:54,299 Žádný žalmy... 798 00:43:54,424 --> 00:43:57,344 Nikdo cizí vás nebere za ruku aby vám řekl, 799 00:43:57,469 --> 00:44:00,722 -že váš táta byl vlastně... -Zastav, posouchej. 800 00:44:02,182 --> 00:44:03,391 -Můžu něco říct? -Jo. 801 00:44:03,516 --> 00:44:06,186 Nebudeš mě mít za blázna... 802 00:44:06,311 --> 00:44:09,397 Nevím, co se chystáš říct, nebo snad jo? 803 00:44:09,522 --> 00:44:10,649 No... 804 00:44:16,446 --> 00:44:17,989 Mně se ten pohřeb líbil. 805 00:44:19,157 --> 00:44:21,409 A vím, že bych to neměla říkat, 806 00:44:21,534 --> 00:44:25,789 protože pro ostatní to bylo tak bolestivé, 807 00:44:25,956 --> 00:44:28,959 tak zničující, že není pořádný pohřeb, 808 00:44:29,084 --> 00:44:30,961 ale pro mě... 809 00:44:31,670 --> 00:44:33,505 Pro mě byl... 810 00:44:34,839 --> 00:44:36,466 prostě nejlepší. 811 00:44:39,052 --> 00:44:43,390 Nemáte starost o catering, ani o kytky. 812 00:44:43,515 --> 00:44:47,060 Nikdo neklepe na dveře a neleze do domu, 813 00:44:47,185 --> 00:44:49,896 neřešíte, co o vás vypovídá rakev, 814 00:44:50,021 --> 00:44:54,109 o vaší lásce k mrtvému, nezpívají se žalmy. 815 00:44:54,234 --> 00:44:58,196 Jste tam jen vy a ten, koho pohřbíváte. 816 00:44:59,823 --> 00:45:02,993 Nic vás nerozptyluje od bolesti nad vaší ztrátou, 817 00:45:03,118 --> 00:45:04,286 a to se mi líbilo. 818 00:45:04,911 --> 00:45:06,955 Sakra hodně. 819 00:45:11,543 --> 00:45:13,837 Mně se taky zatraceně líbil. 820 00:45:14,254 --> 00:45:15,922 -Fakt? -Fakt. 821 00:45:16,673 --> 00:45:18,717 Tak proč jsi byl tak... 822 00:45:19,050 --> 00:45:21,678 Protože ty jsi byla celá... 823 00:45:21,803 --> 00:45:24,139 Jo, ale líbilo se mi to. 824 00:45:24,264 --> 00:45:26,891 Ne přímo líbilo. Umřela mi máma, ale... 825 00:45:27,017 --> 00:45:28,852 Samozřejmě. Řeknu vám, 826 00:45:28,977 --> 00:45:31,646 že ten dvoumetrovej chlápek od táty... 827 00:45:31,771 --> 00:45:36,026 To co mi řekl, mi zkazilo celej rok. 828 00:45:36,151 --> 00:45:38,987 Nepotřeboval jsem vědět, že ten kretén, 829 00:45:39,112 --> 00:45:42,282 co mi lezl na nervy desítky let je Michael debil McIntyre. 830 00:45:43,491 --> 00:45:45,952 Nemohla jsem nic říct, protože... 831 00:45:46,411 --> 00:45:48,038 -Nemůžeš, že ne? -Ne. 832 00:45:48,163 --> 00:45:51,082 Nemáš být veselá na covidovým pohřbu. 833 00:45:51,207 --> 00:45:55,837 A když jsme dorazili domů, začali jsme mluvit o Artiem... 834 00:45:55,962 --> 00:45:57,881 Sakra. Artie byl... 835 00:45:58,006 --> 00:46:00,467 -Byl naštvanej. -Chtěl vidět tělo. 836 00:46:00,592 --> 00:46:03,887 -Babičku zbožňoval. -A chtěl si na ni sáhnout. 837 00:46:04,012 --> 00:46:05,430 A co? 838 00:46:05,555 --> 00:46:07,974 Já si chtěla taky sáhnout. To je normální. 839 00:46:08,099 --> 00:46:10,936 -Chtěl ji ochutnat. -Neříkej to, jako by byl kanibal. 840 00:46:11,019 --> 00:46:12,020 To neříkám. 841 00:46:12,145 --> 00:46:16,107 Nechtěl ji koštovat. Chtěl vědět, jestli mrtvé tělo... 842 00:46:16,232 --> 00:46:17,734 -Co? -...chutná, jako to živé. 843 00:46:17,859 --> 00:46:20,236 To je normální. Jakože naprosto. 844 00:46:20,362 --> 00:46:22,155 Podělaný zvědavý děcko. 845 00:46:22,280 --> 00:46:24,783 Tak jsme byli na pohřbu, 846 00:46:24,908 --> 00:46:28,119 přišli domů, mluvili o Arthurovi, 847 00:46:28,245 --> 00:46:31,456 udělali si čaj, snědli trochu sýra 848 00:46:32,374 --> 00:46:36,461 a pak... Měli jsme sexuální kontakt. 849 00:46:36,711 --> 00:46:38,880 Řekneme jim, co to bylo? 850 00:46:39,005 --> 00:46:41,091 -Nemusíme... -Ne, jistě. 851 00:46:41,216 --> 00:46:45,011 Stačí říct, že jeden z nás měl orgasmus. 852 00:46:45,136 --> 00:46:46,930 -Nemusíme... Proč? -Potřebovali... 853 00:46:47,055 --> 00:46:50,225 Proč to potřebuješ říkat? To stačilo. 854 00:46:50,350 --> 00:46:54,646 Jednorázovka. Svedli jsme to na situaci. 855 00:46:54,771 --> 00:46:57,357 -Už to nebudeme dělat. -Bože, ne. Hotovo. 856 00:46:57,482 --> 00:46:58,525 -Co je v telce? -Jo. 857 00:46:58,650 --> 00:47:02,570 Po lockdownu začínáme ožívat a zapomínáme na to. 858 00:47:02,696 --> 00:47:05,240 Věci se mění, potkáváte lidi, můžete... 859 00:47:05,365 --> 00:47:06,616 -do restaurace. -Nabádají, 860 00:47:06,741 --> 00:47:08,118 abyste tam šli. Bizarní. 861 00:47:08,243 --> 00:47:10,287 A za celou tu dobu jsme neměli sex. 862 00:47:10,412 --> 00:47:11,746 -Ne. -Ani jednou. 863 00:47:11,871 --> 00:47:13,707 A malý Artie byl zpátky ve škole. 864 00:47:13,832 --> 00:47:15,709 A zase doma, protože někdo měl covid. 865 00:47:15,834 --> 00:47:18,545 Zase tam, doma a zase zpátky tam. 866 00:47:18,670 --> 00:47:20,547 Jako nějaký pitomý jojo. 867 00:47:20,672 --> 00:47:24,342 Jde o to, že jsme měli prostor to dělat doma, 868 00:47:24,467 --> 00:47:26,553 kdybychom chtěli. Ale nechtělo se nám. 869 00:47:26,678 --> 00:47:28,388 Ne. Měla jsem hodně práce. 870 00:47:28,513 --> 00:47:30,890 A je tu léto, pak podzim. 871 00:47:31,016 --> 00:47:34,144 Lidi asi zapomněli, že žijeme v zemi, 872 00:47:34,269 --> 00:47:36,438 co drží pohromadě díky tkaničce a izolepě 873 00:47:36,563 --> 00:47:38,690 a lidi, co nemají možnost pracovat doma, 874 00:47:38,815 --> 00:47:43,069 lidi, co mají mizernou práci a plat, ale starají se o zmetky jako jsme my... 875 00:47:43,194 --> 00:47:44,654 -Opatrně, soudruhu. -Neser. 876 00:47:44,779 --> 00:47:47,115 Svět je pořád oko za oko. 877 00:47:47,240 --> 00:47:50,118 Mám nápad. Jen nejezte kuřecí nugetky. 878 00:47:50,243 --> 00:47:52,078 -Tady je. -Jde o to, že... 879 00:47:52,203 --> 00:47:56,291 po celou tu dobu nás ani nenapadlo mít sex. 880 00:47:56,416 --> 00:47:59,544 Ani když začal lockdown za záchranu vánoc. 881 00:47:59,669 --> 00:48:01,004 Pořád to neděláme. 882 00:48:01,129 --> 00:48:02,797 Ani za milion let. 883 00:48:02,923 --> 00:48:06,801 Ne. Pak vyhlásili, že objevili vakcínu. 884 00:48:06,927 --> 00:48:10,680 A my prostě začali souložit jako teenageři. 885 00:48:10,805 --> 00:48:13,099 Vážně, netuším proč. 886 00:48:13,224 --> 00:48:15,977 Spustilo to ono oznámení? 887 00:48:16,102 --> 00:48:18,355 Je to věc lockdownu? 888 00:48:18,480 --> 00:48:19,564 Zažili to i jiní? 889 00:48:19,689 --> 00:48:22,484 Možná proto, že vakcína změní věci k lepšímu? 890 00:48:22,609 --> 00:48:24,235 -Pro tebe možná. -Jak to myslíš? 891 00:48:24,361 --> 00:48:28,657 Lidi v táborech nebudou hned tak očkovat. 892 00:48:28,782 --> 00:48:31,243 Tady vidíme pravou mravnost. 893 00:48:31,368 --> 00:48:34,120 Bohaté země se do toho pustí. 894 00:48:34,246 --> 00:48:37,165 -Pozor, je tu pan správný. -Neser! 895 00:48:37,290 --> 00:48:39,292 Život a smrt by neměly být o zisku. 896 00:48:39,376 --> 00:48:40,377 Všechno je zisk. 897 00:48:40,502 --> 00:48:42,587 A nevyslovuj "zisk", jako špatnou věc. 898 00:48:42,712 --> 00:48:45,173 Jak myslíš, že přišli s vakcínou? Použili peníze. 899 00:48:45,298 --> 00:48:47,384 Vím jen, že ty dostaneš vakcínu... 900 00:48:47,509 --> 00:48:50,011 dřív, než člověk v první linii v Sierra Leone. 901 00:48:50,136 --> 00:48:51,179 S tím co děláš? 902 00:48:51,304 --> 00:48:52,847 Běžel bych hned zítra. 903 00:48:52,973 --> 00:48:56,518 Vím, že s tou odporně nabitou prkenicí... 904 00:48:56,643 --> 00:48:58,770 Stoprocentně bych ji dostal. 905 00:48:58,895 --> 00:49:02,315 Dvakrát i třikrát a ještě na víkend. 906 00:49:02,440 --> 00:49:06,403 -Proč s tebou spím? -Nevím. 907 00:49:06,528 --> 00:49:08,029 Ráno jsme to dělali v kuchyni. 908 00:49:08,154 --> 00:49:10,824 Na myčce. Neskutečný. 909 00:49:10,949 --> 00:49:12,784 -Proč musíš... -O čem to mluvíš? 910 00:49:12,909 --> 00:49:14,202 Přeháníme to. 911 00:49:15,078 --> 00:49:17,956 Sakra. Fakt. Za tohle se omlouvám. 912 00:49:18,081 --> 00:49:19,541 -Nemusíš jít do... -Ne. 913 00:49:19,666 --> 00:49:22,335 -...detailů. -Jo, všechny vstupy a výstupy. 914 00:49:22,460 --> 00:49:24,087 -Bože. co... -Promiň. 915 00:49:24,212 --> 00:49:25,630 Kolik ti je? 916 00:49:25,755 --> 00:49:27,632 -Kolik ti je? -Kurva... 917 00:49:27,757 --> 00:49:30,510 Neznamená to, že z ničeho nic... 918 00:49:30,635 --> 00:49:31,928 Ne! 919 00:49:32,053 --> 00:49:33,805 -Najednou miláčci,... -Ne! 920 00:49:33,930 --> 00:49:35,682 -Absolutně ne. -Ťu ťu a tak. 921 00:49:35,807 --> 00:49:37,309 Bože, kdepak. 922 00:49:37,434 --> 00:49:40,979 Je to tělesné, že? Fyzično. Jen tělo. 923 00:49:41,062 --> 00:49:42,063 -Přesně. -Ano. 924 00:49:42,188 --> 00:49:44,274 -Že? -Jo! 925 00:49:44,399 --> 00:49:46,359 Ne, že bychom se náhle... 926 00:49:46,484 --> 00:49:48,153 -Proboha, ne. -...zamilovali... 927 00:49:48,278 --> 00:49:49,279 Ježíši. 928 00:49:49,404 --> 00:49:50,530 -nebo se... -Přestaň. 929 00:49:50,655 --> 00:49:53,617 Vodili za ručičku, nadbíhali si, 930 00:49:53,742 --> 00:49:56,077 -a píchali... -Furt je mi z toho blbě. 931 00:49:56,202 --> 00:49:59,039 Pohled na ni mi pořád obrací žaludek naruby. 932 00:49:59,164 --> 00:50:01,833 Dělám si srandu, že jo? 933 00:50:03,043 --> 00:50:05,629 Myslím si, že se stále... 934 00:50:06,713 --> 00:50:09,424 vypořádávám se smrtí mé matky 935 00:50:09,549 --> 00:50:13,053 a ta vakcína něco jakoby spustila. 936 00:50:13,178 --> 00:50:15,639 Myšlenka, že kdyby... 937 00:50:15,764 --> 00:50:18,183 Kdyby ji měla... 938 00:50:19,309 --> 00:50:23,188 Ta nespravedlnost a nesmyslnost toho všeho. 939 00:50:23,313 --> 00:50:26,232 Takže ta fyzická záležitost mezi námi... 940 00:50:26,358 --> 00:50:28,985 -Myslím, že to pomohlo. -Ano. 941 00:50:29,110 --> 00:50:31,196 -Mně taky. -Tobě taky? 942 00:50:31,321 --> 00:50:34,908 Myslím, že jo. Sex pomohl. 943 00:50:35,659 --> 00:50:37,369 Jo, sex, jasně, 944 00:50:37,494 --> 00:50:40,205 ale není to jen sex. Jde o kontakt... 945 00:50:40,330 --> 00:50:43,875 Jistě, hlavně ten kontakt. 946 00:50:44,960 --> 00:50:47,545 Ale mně osobně pomohl i sex. 947 00:50:47,671 --> 00:50:51,841 Nejede mi v hlavě jenom ta vakcína. 948 00:50:53,551 --> 00:50:55,762 Je těžké si to připustit, 949 00:50:56,680 --> 00:50:59,182 ale mám teď vůči sestře smíšené pocity. 950 00:50:59,307 --> 00:51:00,767 Ochladla jsem. 951 00:51:00,892 --> 00:51:04,145 A ona se cítí hrozně... 952 00:51:04,271 --> 00:51:06,064 Prostě strašně. 953 00:51:06,773 --> 00:51:08,900 Měla bych s ní mít soucit, 954 00:51:09,025 --> 00:51:11,319 ale zlobím se. Tak moc se zlobím. 955 00:51:11,444 --> 00:51:12,529 Zklidnilo mě to. 956 00:51:12,654 --> 00:51:14,656 Nenávidím se zato. 957 00:51:14,781 --> 00:51:18,201 -Ale jsem fakt upřímná... -Jen si vyprazdňuju kulky. 958 00:51:20,245 --> 00:51:21,621 -Cože? -Co? 959 00:51:22,247 --> 00:51:24,457 -Co jsi to řekl? -Jen jsem... 960 00:51:24,583 --> 00:51:26,001 -Pro Krista! ...vtipkoval. 961 00:51:26,126 --> 00:51:27,711 -"Vyprazdňoval kulky"? -Sranda. 962 00:51:27,836 --> 00:51:29,254 -Nevtipkuj. -Promiň 963 00:51:29,379 --> 00:51:30,797 Co je to s tebou? 964 00:51:30,922 --> 00:51:32,132 -Říkám, promiň. -Vždy. 965 00:51:32,257 --> 00:51:33,800 Promiň. Nedělám to vždycky. 966 00:51:33,925 --> 00:51:35,510 Vždycky, když začnu myslet... 967 00:51:35,635 --> 00:51:37,721 -Když začnu myslet, že... -Že co? 968 00:51:44,853 --> 00:51:46,479 Nechoď pryč. 969 00:51:46,605 --> 00:51:48,023 Neodcházej! 970 00:51:54,529 --> 00:51:56,031 Trochu ji to vzalo. 971 00:51:57,908 --> 00:51:59,743 Vím, že se to nezdá, 972 00:52:01,494 --> 00:52:03,121 ale uvnitř... 973 00:52:08,084 --> 00:52:09,085 truchlí. 974 00:52:16,760 --> 00:52:21,306 23. ÚNORA 2021 975 00:52:31,399 --> 00:52:38,406 {\an8}UKONČENÉ OČKOVÁNÍ V UK 669 105 976 00:52:39,658 --> 00:52:42,327 Musíme se omluvit národu. 977 00:52:42,452 --> 00:52:43,536 Tolik nás to mrzí. 978 00:52:43,703 --> 00:52:45,914 Jedeme živě... 979 00:52:47,707 --> 00:52:54,714 {\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK 121 305 980 00:53:02,806 --> 00:53:07,727 Nemůžu se zbavit pocitu, že máma neumřela, ale byla zabita. 981 00:53:08,895 --> 00:53:12,524 Problém je, že lidi nerozumí slovu "exponenciální." 982 00:53:12,649 --> 00:53:15,819 Myslí, že jde o "hodně", nebo "dost rychle". 983 00:53:15,944 --> 00:53:17,821 Vidíte to v televizi, 984 00:53:18,863 --> 00:53:21,324 v špatných sci-fi filmech. 985 00:53:22,951 --> 00:53:25,787 "Bože, ta cizí hmota exponenciálně narůstá." 986 00:53:25,912 --> 00:53:27,998 A říkáte si: "Hodně." 987 00:53:28,665 --> 00:53:31,835 Ale vyplatí se, dát si tu práci a porozumět, 988 00:53:31,960 --> 00:53:35,088 matematickému exponenciálnímu růstu. 989 00:53:36,214 --> 00:53:37,966 Takže... 990 00:53:38,592 --> 00:53:42,554 Začnete jedničkou, zdvojnásobíte ji, například každé tři dny. 991 00:53:42,679 --> 00:53:45,307 Násobíte každé tři dny. 992 00:53:45,432 --> 00:53:48,018 Na konci týdne máte čtyři. 993 00:53:48,727 --> 00:53:52,063 Z jedničky je za týden čtyřka. 994 00:53:53,273 --> 00:53:55,734 Na konci druhého týdne máte 16. 995 00:53:55,859 --> 00:53:58,903 Na konci třetího máte 128. 996 00:53:59,029 --> 00:54:02,449 A za měsíc 512. 997 00:54:03,241 --> 00:54:05,243 Jen za čtyři týdny. 998 00:54:05,952 --> 00:54:08,496 To je o dost víc, než jeden, 999 00:54:08,622 --> 00:54:10,916 ale ne zase tak moc. 1000 00:54:12,959 --> 00:54:14,336 Ale když budete pokračovat, 1001 00:54:16,338 --> 00:54:19,674 pátý týden je to 2 048. 1002 00:54:20,133 --> 00:54:22,928 Šestý je to 8 192. 1003 00:54:23,803 --> 00:54:25,055 Sedmý... 1004 00:54:26,139 --> 00:54:30,560 Sedmý máme 65 536. 1005 00:54:31,436 --> 00:54:35,273 V osmém jsme na 262 144. 1006 00:54:36,024 --> 00:54:38,193 A za další týden, 1007 00:54:38,318 --> 00:54:40,111 za méně než blbý... 1008 00:54:41,196 --> 00:54:45,283 dva kalendářní měsíce od úplnýho začátku, 1009 00:54:45,408 --> 00:54:49,788 dostanete 1 480 576. 1010 00:54:51,206 --> 00:54:53,166 Rozdíl mezi začátkem a koncem... 1011 00:54:53,291 --> 00:54:55,835 prvního týdne jsou 4. 1012 00:54:56,419 --> 00:54:58,838 Mezi začátkem a koncem... 1013 00:54:58,964 --> 00:55:00,924 devátého týdne je rozdíl... 1014 00:55:01,883 --> 00:55:04,761 786 432. 1015 00:55:05,637 --> 00:55:09,808 Stejný počet dní, sakra rozdílný čísla. 1016 00:55:15,146 --> 00:55:20,318 Nejedná se o vykreslení koronaviru. 1017 00:55:21,319 --> 00:55:23,321 Tohle se nestalo. 1018 00:55:23,446 --> 00:55:26,700 Nedošli jsme do do devátého měsíce kvůli lockdownu. 1019 00:55:26,825 --> 00:55:29,077 Nebyla to jen jedna osoba, co přišla do země. 1020 00:55:29,202 --> 00:55:33,081 Bylo asi tak 1 300 pacientů nula. 1021 00:55:33,206 --> 00:55:35,500 A to nepočítám pokusy o boj s virem... 1022 00:55:36,042 --> 00:55:38,753 před lockdownem. 1023 00:55:38,878 --> 00:55:41,131 Trasování, změna chování lidí. 1024 00:55:41,256 --> 00:55:46,136 To, k čemu došlo je mnohem složitější, než to, co jsem ukázala. 1025 00:55:46,261 --> 00:55:50,015 Já jen vysvětlila slovo "exponenciální". 1026 00:55:50,140 --> 00:55:53,727 A neznamená to "dost rychle". 1027 00:55:54,352 --> 00:55:55,854 Znamená to... 1028 00:55:57,439 --> 00:56:01,192 Znamená to, že jde o čas. 1029 00:56:03,862 --> 00:56:08,158 Říká se, že kdybychom se zavřeli o týden dřív, 1030 00:56:08,867 --> 00:56:10,160 jen o jeden týden, 1031 00:56:10,577 --> 00:56:13,622 zachránili bychom 20 000 životů. 1032 00:56:13,747 --> 00:56:17,083 Zdá se mi, že nechápeme slovo "exponenciální". 1033 00:56:17,208 --> 00:56:19,210 Právě jsem vám to vysvětlila... 1034 00:56:19,336 --> 00:56:22,797 Během jedné minuty 1035 00:56:23,965 --> 00:56:27,594 a 34 vteřin... A vy to chápete. 1036 00:56:28,428 --> 00:56:30,805 Je to tak? Žádná věda, co? 1037 00:56:35,602 --> 00:56:40,482 V lednu 2020 CPA... 1038 00:56:40,607 --> 00:56:44,819 kontaktovala ministerstvo zdravotnictví a sociální péče a řekla, 1039 00:56:45,737 --> 00:56:49,241 "Co budeme dělat s tím novým koronavirem"? 1040 00:56:49,366 --> 00:56:53,286 A oni: "Nic. Nic zvláštního." 1041 00:56:53,495 --> 00:56:56,414 Kontaktovali je o týden později a ptali se: 1042 00:56:56,539 --> 00:56:58,750 "Co máme dělat teď?" 1043 00:56:59,793 --> 00:57:04,005 "Máme se izolovat? Zakázat návštěvy... 1044 00:57:04,214 --> 00:57:07,175 u rodiny a přátel?" 1045 00:57:07,300 --> 00:57:10,136 "Měli bychom nosit roušky?" 1046 00:57:10,262 --> 00:57:13,014 A tentokrát jim neodpověděli "nic". 1047 00:57:13,139 --> 00:57:15,016 Tentokrát jim řekli... 1048 00:57:16,935 --> 00:57:19,521 Neřekli jim nic. 1049 00:57:19,813 --> 00:57:22,774 Myslím, jako, vůbec nic. 1050 00:57:23,525 --> 00:57:27,320 Až o měsíc později... 1051 00:57:27,445 --> 00:57:30,115 dostali instrukce. 1052 00:57:30,824 --> 00:57:34,578 To bylo na konci února 1053 00:57:35,453 --> 00:57:37,497 a vedení říkalo: 1054 00:57:37,622 --> 00:57:40,917 "Nemusíte nosit roušky 1055 00:57:41,626 --> 00:57:44,921 a je dost nepravděpodobné, že lidé v domovech... 1056 00:57:45,046 --> 00:57:47,591 s pečovatelskou službou se nakazí." 1057 00:57:47,716 --> 00:57:49,926 A já to zopakuju. 1058 00:57:50,051 --> 00:57:53,471 Rada z ministerstva zněla: 1059 00:57:53,597 --> 00:57:57,058 "Je velmi nepravděpodobné, že se lidé v domovech... 1060 00:57:57,726 --> 00:58:00,645 s pečovatelskou službou nakazí." 1061 00:58:01,521 --> 00:58:05,734 Můžete si to vyhledat. Pořád jsou k tomu linky. 1062 00:58:07,485 --> 00:58:11,990 Před týdnem náš premiér chodil 1063 00:58:12,115 --> 00:58:17,287 a potřásal si rukou s pacienty s koronavirem. 1064 00:58:17,412 --> 00:58:21,374 Potom Královská Akademie vyhlásí, 1065 00:58:21,499 --> 00:58:23,084 že bez testování... 1066 00:58:23,501 --> 00:58:27,213 může virus zabít půl milionu lidí. 1067 00:58:27,339 --> 00:58:31,009 A vláda na to: "Kurva, fakt?" 1068 00:58:32,260 --> 00:58:34,596 "Kurva, do hajzlu." 1069 00:58:36,139 --> 00:58:38,683 A pak přichází panika. 1070 00:58:38,808 --> 00:58:41,686 NHS je ohromena. 1071 00:58:41,811 --> 00:58:45,482 "Budeme jako Itálie. Bože ať nejsme jako Itálie!" 1072 00:58:45,607 --> 00:58:50,278 A ministr nařídí uvolnit 15 000 lůžek 1073 00:58:51,154 --> 00:58:55,158 a radí nemocnicím, že by to měly stihnout 1074 00:58:55,742 --> 00:58:57,244 za tři hodiny. 1075 00:58:57,369 --> 00:59:00,080 Takže pacienty vyvezou z nemocnic 1076 00:59:00,205 --> 00:59:03,333 a pohřbí je v domech s pečovatelskou službou, 1077 00:59:03,458 --> 00:59:06,169 kde je netestují, protože... 1078 00:59:06,294 --> 00:59:08,755 A budu opět citovat: 1079 00:59:09,214 --> 00:59:14,010 "Postižení covidem mohou být bezpečně ošetřeni v domovech." 1080 00:59:18,265 --> 00:59:23,019 Takže zatímco NHS... 1081 00:59:23,895 --> 00:59:28,525 Zatížení NHS se ostře řešilo 1082 00:59:29,317 --> 00:59:32,612 a zatímco nebyla žádná... 1083 00:59:32,737 --> 00:59:37,492 Nebylo dost pomůcek a hodně se to řešilo, 1084 00:59:37,617 --> 00:59:40,370 domovy nedostaly skoro nic. 1085 00:59:40,495 --> 00:59:43,456 Dali jim nějaký ošuntělý hadry, zatímco ceny vystřelily. 1086 00:59:43,582 --> 00:59:47,460 A místní úřady hrozily zastavit financování domovů, 1087 00:59:48,003 --> 00:59:54,134 když přestanou přijímat koronavirové pacienty. 1088 00:59:56,428 --> 01:00:01,308 Takže je posílali do těch zařízení jako biologické zbraně. 1089 01:00:02,350 --> 01:00:07,355 Jako deky vyšívaný neštovicema. 1090 01:00:12,569 --> 01:00:17,532 Říká se, že při prvním lockdownu zemřelo 40 procent lidí... 1091 01:00:17,657 --> 01:00:22,162 v domovech. 40 procent. 1092 01:00:24,080 --> 01:00:26,708 Chápete? Nemůžu se zbavit pocitu, 1093 01:00:26,833 --> 01:00:30,003 že moje matka byla zabita. Ne pod autem, 1094 01:00:30,128 --> 01:00:35,383 nebo pistolí, nožem, nebo baseballkou. Ani ne virem. 1095 01:00:35,508 --> 01:00:38,845 Zabila ji hloupost. 1096 01:00:39,346 --> 01:00:42,223 Byla zabita zabedněností. 1097 01:00:42,349 --> 01:00:45,852 Někým, kdo vidí něco, co se na něj řítí... 1098 01:00:45,977 --> 01:00:49,064 rychlostí vlaku a on jenom: 1099 01:00:49,439 --> 01:00:51,942 "Pokračujeme, jakoby nic, ne?" 1100 01:00:55,111 --> 01:00:59,908 Takový malý Dunkirk. 1101 01:01:00,533 --> 01:01:04,371 Ohrnutý ret "Pokračujeme dál, starouši." 1102 01:01:04,496 --> 01:01:05,956 A moje matka... 1103 01:01:07,082 --> 01:01:09,626 -Máma... -No tak. 1104 01:01:11,211 --> 01:01:12,629 Myslím... 1105 01:01:13,296 --> 01:01:15,090 Myslím, že to stačí. 1106 01:01:16,800 --> 01:01:18,635 -Myslíš... -Nebo ne? 1107 01:01:19,177 --> 01:01:22,305 -Už jsi to ze sebe... -Pamatuješ... 1108 01:01:22,430 --> 01:01:24,391 Když jsme měli být v lockdownu... 1109 01:01:24,516 --> 01:01:27,686 Měli jsme být doma a nebyli jsme. 1110 01:01:27,811 --> 01:01:32,983 Říkali: "Nechoďte do barů, 1111 01:01:33,108 --> 01:01:36,278 restaurací a tak, 1112 01:01:37,028 --> 01:01:40,073 pokud něco opravdu nutně nepotřebujete." 1113 01:01:40,198 --> 01:01:44,119 To bylo když se zavíralo Španělsko, 1114 01:01:44,244 --> 01:01:47,956 Fancie, Litva a Malaisie. Všichni šli do lockdownu. 1115 01:01:48,456 --> 01:01:49,833 Jo. 1116 01:01:51,626 --> 01:01:53,003 Je to... 1117 01:01:54,504 --> 01:01:55,714 Všechno? 1118 01:01:59,092 --> 01:02:00,427 To je všechno? 1119 01:02:00,927 --> 01:02:04,556 Ne jako: "Víc nemáš?" Myslím upřímně. 1120 01:02:04,681 --> 01:02:07,642 Jestli je toho víc, máš právo to říct. 1121 01:02:07,767 --> 01:02:09,436 Jo. Promiň. 1122 01:02:10,645 --> 01:02:12,147 To je všechno. 1123 01:02:14,441 --> 01:02:15,984 Jsi v pořádku? 1124 01:02:17,527 --> 01:02:19,654 Ne, to fakt nejsem. 1125 01:02:29,539 --> 01:02:32,250 Něco se ve mně mění. 1126 01:02:32,375 --> 01:02:36,338 Cítím, že se přikláním na temnou stranu. 1127 01:02:41,134 --> 01:02:42,594 Jo. Sakra. 1128 01:02:43,637 --> 01:02:46,389 Co kdybychom mysleli na něco pozitivního? 1129 01:02:47,349 --> 01:02:48,350 Pozitivního? 1130 01:02:48,475 --> 01:02:51,853 Jo. Zkusme si nechat místo na hezký věci. 1131 01:02:53,813 --> 01:02:56,191 -Jaký? -Nevím. 1132 01:02:56,650 --> 01:02:59,653 -Co třeba Arthur? -Ok. Co s Arthurem? 1133 01:03:01,613 --> 01:03:04,783 Tuhle řekl zajímavou věc. 1134 01:03:04,908 --> 01:03:06,701 Je fakt chytrej. 1135 01:03:06,826 --> 01:03:10,080 Měl revoluční teorii. Lidstvo jako kořist. 1136 01:03:10,205 --> 01:03:13,625 Zní to šíleně, ale poslouchej, ok? 1137 01:03:14,793 --> 01:03:17,921 Má teorii, která říká, že na rozdíl 1138 01:03:18,046 --> 01:03:19,297 od představy, 1139 01:03:19,422 --> 01:03:21,675 kterou máme o člověku, coby lovci, 1140 01:03:21,800 --> 01:03:25,720 byli jsme oběť, co poháněla svůj vývoj. 1141 01:03:25,845 --> 01:03:28,431 Arthur tvrdí, že se to děje pořád. 1142 01:03:28,556 --> 01:03:32,269 Říká, že 50 lidí ročně v Tanzanii sežerou lvi. 1143 01:03:32,394 --> 01:03:34,062 A že v té vesnici... 1144 01:03:34,187 --> 01:03:38,692 žije leopard, který stojí ve vysoké trávě 1145 01:03:39,150 --> 01:03:42,112 a když ho jdou vesničané zahnat, 1146 01:03:42,237 --> 01:03:46,116 dostane se jim do zad a pojídá děti nechané ve vesnici. 1147 01:03:47,784 --> 01:03:51,329 -To je chmurný. -Taky jsem si myslel. 1148 01:03:51,871 --> 01:03:54,207 -Možná zkusíme něco jinýho. -Jo. 1149 01:03:54,291 --> 01:03:55,792 -Napadá tě něco? -Mě? 1150 01:03:55,875 --> 01:03:56,876 Jo. 1151 01:03:59,629 --> 01:04:01,548 Brexit. Stalo se to... 1152 01:04:01,673 --> 01:04:04,593 Nechme toho, ok? 1153 01:04:04,718 --> 01:04:06,177 Jo, já jen... 1154 01:04:10,348 --> 01:04:11,474 Tvoje firma. 1155 01:04:12,100 --> 01:04:13,643 -Moje firma zkrachovala. -Jo. 1156 01:04:13,768 --> 01:04:17,314 -Máš z toho radost. -Neříkej to před... 1157 01:04:17,439 --> 01:04:20,150 -Musel jsem lidi vyhodit. -Nechtěla jsem... 1158 01:04:20,275 --> 01:04:22,902 Nemám radost. Musel jsem vyhodit lidi. 1159 01:04:23,028 --> 01:04:26,573 Přišel jsem o práci. Nechodí mi peníze. Nejsem rád. 1160 01:04:26,698 --> 01:04:30,118 -Optimista. Jsem optimista. -To jsem měla na mysli. 1161 01:04:31,161 --> 01:04:32,370 Optimista. 1162 01:04:35,290 --> 01:04:38,293 -Možná je to kravina. -Není. 1163 01:04:38,418 --> 01:04:40,086 Je to dobře. Jsem ráda. 1164 01:04:40,211 --> 01:04:41,379 -Fakt? -Jo. 1165 01:04:42,589 --> 01:04:43,840 Jo. 1166 01:04:47,135 --> 01:04:48,553 Maryama. 1167 01:04:49,387 --> 01:04:53,808 Maryama, mámina pečovatelka. Furt tam trčí. 1168 01:04:53,934 --> 01:04:57,771 -Co je na tom pozitivního? -Koronavirus ji nezabil, zatím. 1169 01:04:57,896 --> 01:05:00,607 Neřekli jsme jim, že má koronavirus. 1170 01:05:00,857 --> 01:05:04,527 Sakra. Dost jí to vzalo. Sakra zle. 1171 01:05:04,653 --> 01:05:08,657 Ale ještě na to nezemřela. To je pozitivní. Do prdele. 1172 01:05:08,782 --> 01:05:11,451 -Snažím se... -Musíme se snažit víc. 1173 01:05:11,576 --> 01:05:14,871 -Proč si nemyslíš... -Co se takhle vzít? 1174 01:05:16,706 --> 01:05:18,959 -Cože? -Však víš. Co se ksakru... 1175 01:05:21,336 --> 01:05:22,337 Zatraceně... 1176 01:05:23,380 --> 01:05:26,925 Pojďme se kurva vzít. 1177 01:05:31,805 --> 01:05:34,557 -To má být žádost o ruku? -Jo. 1178 01:05:36,142 --> 01:05:38,728 -Jo, žádost o ruku. -Aha. 1179 01:05:40,438 --> 01:05:45,860 A ty říkáš: "Pojďme se kurva vzít?" 1180 01:05:45,986 --> 01:05:47,988 Pravda, není to zrovna Keats. 1181 01:05:48,738 --> 01:05:51,199 Mám říct něco pozitivního? 1182 01:05:51,324 --> 01:05:52,534 Ne. 1183 01:05:53,868 --> 01:05:54,869 Ne. 1184 01:05:56,788 --> 01:05:58,039 Ne. 1185 01:05:58,164 --> 01:06:00,417 Vůbec ne. 1186 01:06:02,711 --> 01:06:04,713 Možná trošičku. Nevím. 1187 01:06:05,255 --> 01:06:07,799 Jde o to, že jsme prošli mnohým. 1188 01:06:07,924 --> 01:06:11,886 A pořád tu jsme. Ty a já. 1189 01:06:15,932 --> 01:06:17,350 Wow! 1190 01:06:17,559 --> 01:06:21,271 To je to nejromantičtější, co mi kdo kdy řekl. 1191 01:06:21,396 --> 01:06:25,317 -To jsi slyšel v písničce? -Přemýšlel jsem o tom. 1192 01:06:25,859 --> 01:06:29,362 A myslím, nevím jak je to možný, 1193 01:06:30,322 --> 01:06:32,407 -že tě asi miluju. -Asi? 1194 01:06:32,532 --> 01:06:35,493 Miluju tě. Zatraceně kurva hodně. 1195 01:06:36,536 --> 01:06:40,290 Vím, že to nedává smysl, protože tě zároveň nesnáším. 1196 01:06:41,416 --> 01:06:44,961 Strávil jsem tím dost času. Už tě snáším. 1197 01:06:46,421 --> 01:06:48,423 Je tu šance, že jsme se nějak... 1198 01:06:48,548 --> 01:06:52,761 dostali do bodu, kdy láska přebíjí veškerou nenávist. 1199 01:06:53,929 --> 01:06:57,766 Láska vítězí. Moc lidí se tak daleko nedostane. 1200 01:06:59,225 --> 01:07:01,227 Je to dost divná pozice. 1201 01:07:02,938 --> 01:07:04,397 Unikátní. 1202 01:07:06,399 --> 01:07:07,567 Jen pro vyvolené. 1203 01:07:08,902 --> 01:07:10,904 A extrémně krásná. 1204 01:07:12,072 --> 01:07:14,282 Jo. Myslím, že bychom se měli... 1205 01:07:15,533 --> 01:07:17,202 kurva vzít. 1206 01:07:24,459 --> 01:07:25,961 Jen si myslím, že... 1207 01:07:26,461 --> 01:07:29,130 Přemýšlím o svojem mentálním stavu, 1208 01:07:29,256 --> 01:07:32,050 protože mám v sobě hodně vzteku, nenávisti... 1209 01:07:32,175 --> 01:07:33,802 -Jde o timing. -Promiň. 1210 01:07:33,927 --> 01:07:35,595 Naprosto tě chápu. 1211 01:07:35,720 --> 01:07:38,348 -Kdybychom... -Nedělej si s tím hlavu. 1212 01:07:38,473 --> 01:07:42,644 Kdybychom to měli udělat, 1213 01:07:45,438 --> 01:07:46,940 museli bychom to udělat... 1214 01:07:47,065 --> 01:07:50,902 pod rouškou naprosté upřímnosti. 1215 01:07:52,529 --> 01:07:55,240 Naprosto. Co to znamená? 1216 01:07:57,075 --> 01:07:58,159 Ok. 1217 01:07:59,286 --> 01:08:00,412 Jasně. 1218 01:08:03,164 --> 01:08:04,416 Byla jsem to já. 1219 01:08:07,294 --> 01:08:08,711 Ty houby. 1220 01:08:12,006 --> 01:08:16,553 Já je sesbírala. Myslím, že jsem je nasbírala a... 1221 01:08:18,138 --> 01:08:21,433 Věděla jsem co dělám a chtěla jsem ti ublížit. 1222 01:08:23,350 --> 01:08:26,187 A pak s tebou byla, protože jsi se otrávil. 1223 01:08:27,229 --> 01:08:31,109 A pak přišel Arthur a my se prostě... 1224 01:08:32,027 --> 01:08:33,236 zasekli... 1225 01:08:34,112 --> 01:08:35,322 spolu. 1226 01:08:47,167 --> 01:08:48,292 Já vím. 1227 01:08:50,670 --> 01:08:51,671 Co? 1228 01:08:55,091 --> 01:08:56,134 Vím to. 1229 01:08:58,678 --> 01:09:01,180 -Víš, že jsem to byla já? -Ne. 1230 01:09:01,973 --> 01:09:04,350 Vím, že si to myslíš. 1231 01:09:04,475 --> 01:09:08,772 Ale nebyla. To já je nasbíral. 1232 01:09:15,403 --> 01:09:18,240 Byla jsi taková mrcha. 1233 01:09:18,740 --> 01:09:21,785 A já ty houby viděl a říkal si: 1234 01:09:22,661 --> 01:09:26,289 "Jaký by to bylo, strčit jí je do jídla 1235 01:09:26,414 --> 01:09:27,916 a dívat se jak..." 1236 01:09:28,416 --> 01:09:31,086 Zbytek znáš. Už jsi to říkala. 1237 01:09:31,211 --> 01:09:32,754 Jo, ale snědl jsi je ty. 1238 01:09:34,089 --> 01:09:36,131 Zapomněl jsem, že jsem je nasbíral. 1239 01:09:38,134 --> 01:09:39,176 Ok. 1240 01:09:41,012 --> 01:09:43,682 -Chtěl jsi mě otrávit? -Jo. 1241 01:09:45,058 --> 01:09:48,895 -Tys mě chtěl otrávit. -Snil jsem o tom. 1242 01:09:49,479 --> 01:09:52,565 -Jaký je v tom rozdíl? -Rozdíl je ta otrava. 1243 01:09:52,691 --> 01:09:54,442 To já se otrávil. 1244 01:09:54,609 --> 01:09:56,611 Neříkejme tomu otrava. 1245 01:09:56,736 --> 01:09:59,990 Když tě to nezabije, jen ti to ublíží, dost. 1246 01:10:01,283 --> 01:10:04,911 Chtěl jsi mi ublížit? Dost mi ublížit? 1247 01:10:06,538 --> 01:10:07,664 Jo. 1248 01:10:10,625 --> 01:10:11,793 Proč? 1249 01:10:14,462 --> 01:10:15,922 Proč myslíš? 1250 01:10:19,217 --> 01:10:22,637 Chodíš si tu, jakože: "Jsem tak dobrý člověk." 1251 01:10:24,139 --> 01:10:28,268 "Podívejte, jak jsem hodná. Co dělám pro své blízké." 1252 01:10:28,560 --> 01:10:31,938 Ale na mě jsi hrozná... každej den. 1253 01:10:33,481 --> 01:10:35,191 Přesně, jako ty na mě. 1254 01:10:35,817 --> 01:10:37,652 Ale nikdy tebou neopovrhuju. 1255 01:10:38,612 --> 01:10:42,073 Někdy tě nenávidím, ale neopovrhuju. 1256 01:10:42,866 --> 01:10:44,075 To není fér. 1257 01:10:44,451 --> 01:10:48,371 Co je fér? Chtěla jsi upřímnost. 1258 01:10:49,831 --> 01:10:53,293 Díváš se na mě shora, od začátku. 1259 01:10:54,294 --> 01:10:59,758 Nejsi dobrý člověk. Jen se tak potřebuješ cítit. 1260 01:11:00,675 --> 01:11:04,387 To, že jsi mě otrávila jsi si celé ty roky myslela proto, 1261 01:11:04,512 --> 01:11:09,100 že bys toho byla schopná. A nejen toho. 1262 01:11:09,643 --> 01:11:13,730 Já vím, že jsem šmejd. Ty jsi šmejd, 1263 01:11:13,855 --> 01:11:16,066 co sám sebe nemůže vystát. 1264 01:11:22,781 --> 01:11:24,157 Hele, fajn. 1265 01:11:25,784 --> 01:11:29,996 Zašel jsem trochu moc daleko, ale držme se toho, 1266 01:11:30,121 --> 01:11:33,083 že jsem tě požádal o ruku, ne? 1267 01:11:51,893 --> 01:11:56,439 23. BŘEZNA 2021 1268 01:12:01,736 --> 01:12:06,157 {\an8}ROK OD PRVNÍHO LOCKDOWNU 1269 01:12:09,536 --> 01:12:15,875 {\an8}OBĚTI KORONAVIRU V UK 126 284 1270 01:12:20,171 --> 01:12:27,178 {\an8}UKONČENÉ OČKOVÁNÍ V UK 2 532 839 1271 01:12:30,640 --> 01:12:32,267 Pamatuješ na Nathana? 1272 01:12:33,560 --> 01:12:36,021 Toho podivína s karamelkama z New Forestu? 1273 01:12:38,064 --> 01:12:42,193 Umí přinutit ostatní, aby pro něj něco udělali. 1274 01:12:42,319 --> 01:12:43,653 Sakra. Ty karamelky. 1275 01:12:43,778 --> 01:12:48,199 A teď dodává lidem očkování, 1276 01:12:48,491 --> 01:12:50,452 když ještě nejsou na řadě. 1277 01:12:51,077 --> 01:12:54,623 Vezme vás tam těsně před zavíračkou a 1278 01:12:54,748 --> 01:12:57,959 zeptá se, jestli jim pár vakcín nezbylo, 1279 01:12:58,084 --> 01:13:01,588 než aby je vyhodili, dají je vám. 1280 01:13:01,713 --> 01:13:04,966 Vždycky ho striktně odmítnou. 1281 01:13:05,091 --> 01:13:08,178 Není jediný, kdo to dělá. 1282 01:13:08,303 --> 01:13:10,305 Je pár dalších týpků, 1283 01:13:10,430 --> 01:13:12,682 kteří se chtějí očkovat dřív. 1284 01:13:12,807 --> 01:13:15,894 Ale Nathan má tajnou zbraň. 1285 01:13:16,019 --> 01:13:20,315 On ví, že je minutu před zavíračkou 1286 01:13:20,440 --> 01:13:22,692 a oni mají pár vakcín navíc... 1287 01:13:22,817 --> 01:13:25,320 Kterej zdravotník by je vyhodil? 1288 01:13:25,445 --> 01:13:28,365 Vyjdou ven a rozdají je. 1289 01:13:28,490 --> 01:13:33,703 Ale když vidí, že vás tam stojí deset, 1290 01:13:33,912 --> 01:13:36,581 zeptají se něco jako: 1291 01:13:36,706 --> 01:13:39,417 "Pracuje tu někdo s potřebnými?" 1292 01:13:39,542 --> 01:13:42,212 Vteřinu nikdo neřekne nic. 1293 01:13:42,337 --> 01:13:47,217 Nikdo z nich to nedělá. Opravdoví pečovatelé to dostanou jinde. 1294 01:13:47,342 --> 01:13:51,388 Další vteřinu ticho a pak to začne v hlavách šrotovat. 1295 01:13:51,513 --> 01:13:54,391 Třetí sekundu si ti chytřejší, 1296 01:13:54,516 --> 01:13:57,018 ti víc zkažení z celé skupiny, 1297 01:13:57,143 --> 01:14:01,106 uvědomí, že od vakcíny je dělí jen jediná lež. 1298 01:14:01,231 --> 01:14:03,608 Okolo čtvrté sekundy... 1299 01:14:03,733 --> 01:14:08,405 vyletí ruka a ozve se "Já jsem svatej. "Ne, já." 1300 01:14:08,571 --> 01:14:10,782 Tohle dělá Nathan. 1301 01:14:11,032 --> 01:14:13,034 Poví vám tohle: 1302 01:14:13,159 --> 01:14:15,954 "Jakmile se zeptají, vystřel ruku do vzduchu, 1303 01:14:16,079 --> 01:14:20,584 vyblij tu hnusnou lež, vejdi a odnes si, pro co jsi přišel." 1304 01:14:20,709 --> 01:14:25,130 Není to ilegální, ale je to hnus jak flus. 1305 01:14:25,714 --> 01:14:28,800 A když jsem zjistil, 1306 01:14:30,468 --> 01:14:32,304 že s Nathanem mluví... 1307 01:14:36,600 --> 01:14:41,688 Od toho houbového vyznání je to mezi náma nahnutý. 1308 01:14:43,398 --> 01:14:45,483 Celý měsíc... 1309 01:14:45,859 --> 01:14:50,572 Takže, její práce. Pořád dělá přesčasy. 1310 01:14:50,697 --> 01:14:55,535 Vždycky říkám: "Musí ti zaplatit. Nejsi charita." 1311 01:14:55,660 --> 01:14:57,662 Sranda. Protože jsou charita. 1312 01:14:57,787 --> 01:15:03,293 Je tam obvykle do osmi, devíti večer. 1313 01:15:03,418 --> 01:15:07,172 Ale teď je pět, bum a končí Zoom. 1314 01:15:07,297 --> 01:15:10,800 Může být zrovna meeting. Bum. 1315 01:15:10,926 --> 01:15:14,095 Uprostřed věty, konec. 1316 01:15:14,930 --> 01:15:16,640 Nebere telefony sestře. 1317 01:15:16,765 --> 01:15:19,851 Ptám se proč a ona: 1318 01:15:19,976 --> 01:15:23,229 "Nemám už potřebu plýtvat časem na ostatní." 1319 01:15:23,563 --> 01:15:27,651 Ani se se mnou nehádá. Jen vyjde ze svýho pokoje. 1320 01:15:27,776 --> 01:15:32,072 Čas si udělá jedině na Artieho, 1321 01:15:32,822 --> 01:15:37,202 a i tehdy, když si s ním hraje, vidím na ní, 1322 01:15:37,327 --> 01:15:41,331 co si myslí: "Všechny ty roky." 1323 01:15:44,209 --> 01:15:45,752 Jdeš nahoru? 1324 01:15:48,755 --> 01:15:53,843 Dost to se mnou cvičí. K tomu kolaps mojí společnosti. 1325 01:15:54,469 --> 01:15:57,013 Myslíval jsem si, že když ztratíte práci, 1326 01:15:58,390 --> 01:15:59,516 znovu ji získáte. 1327 01:16:00,058 --> 01:16:03,436 Padnete a zase se seberete. 1328 01:16:04,229 --> 01:16:07,899 Ale já se nesbírám, 1329 01:16:08,775 --> 01:16:10,193 jestli mi rozumíte. 1330 01:16:11,945 --> 01:16:13,863 Koušu si nehty. 1331 01:16:14,948 --> 01:16:17,325 Nemůžu přestat objednávat ovoce online. 1332 01:16:18,743 --> 01:16:20,745 Včera jsem brečel ve vaně. 1333 01:16:22,247 --> 01:16:23,498 Ve vaně. 1334 01:16:23,832 --> 01:16:26,167 Nikdy nebrečím, natož ve vaně. 1335 01:16:26,876 --> 01:16:32,132 Je to trapný. Takže můžu říct, že jsem... 1336 01:16:33,383 --> 01:16:35,802 trochu v hajzlu. 1337 01:16:37,762 --> 01:16:41,182 Ona je někde bůhvíkde s Nathanem 1338 01:16:41,308 --> 01:16:45,312 a já si říkám: "Rozptýlím se nějakou činností." 1339 01:16:45,437 --> 01:16:49,441 Dělám kari katsu lilek. Mám ingredience. 1340 01:16:49,566 --> 01:16:52,444 Dostal jsem je v tom samým Tescu. 1341 01:16:52,736 --> 01:16:56,865 Od prvního lockdownu jsem tam nebyl. 1342 01:16:56,990 --> 01:16:59,242 Je to tam úplně jiný. 1343 01:16:59,367 --> 01:17:02,746 Však víte. Všude desinfekce, roušky. 1344 01:17:02,871 --> 01:17:05,790 Naposledy tam bylo vybíleno. 1345 01:17:05,916 --> 01:17:10,629 Jako v katastrofickým filmu. Teď to přetéká výrobky, 1346 01:17:11,630 --> 01:17:14,132 všechno je vyfintěný. 1347 01:17:14,424 --> 01:17:19,054 A zákazníci chodí jakoby nic. 1348 01:17:19,471 --> 01:17:23,308 A je tam jeden chlap. Ten zasranej týpek. 1349 01:17:24,225 --> 01:17:27,270 Před třicítkou, výbava na běhání, 1350 01:17:28,104 --> 01:17:29,147 sluchátka v uších, 1351 01:17:29,648 --> 01:17:33,360 nakupuje do košíku, bez roušky, jako úplně. 1352 01:17:33,485 --> 01:17:36,488 Rozhlížím se a nikdo ho nezastaví. 1353 01:17:36,905 --> 01:17:42,118 Ten týpek na to sere. 1354 01:17:42,535 --> 01:17:45,247 Stojí u pečiva 1355 01:17:45,372 --> 01:17:48,792 a má v ruce chleba. 1356 01:17:48,917 --> 01:17:50,710 Pod ním je ženská. 1357 01:17:50,835 --> 01:17:55,757 Má uniformu, skládá pitu a on se k ní takhle naklání. 1358 01:17:56,716 --> 01:18:00,845 Povídám: "Stojíš moc blízko. Co blázníš, kámo?" 1359 01:18:00,971 --> 01:18:02,389 "Nechápeš to?" 1360 01:18:02,514 --> 01:18:05,433 Nemá na výběr, musí tu být. 1361 01:18:05,558 --> 01:18:08,186 A ten týpek si vybírá: 1362 01:18:08,311 --> 01:18:12,357 "Vezmu si chleba s vlašskými ořechy." Musím mu to dojít. 1363 01:18:12,482 --> 01:18:15,443 Zřejmě umře, jestli to nepochopí. 1364 01:18:15,568 --> 01:18:17,320 Takže se naklání. 1365 01:18:17,737 --> 01:18:22,450 Až takhle. Do prdele. 1366 01:18:22,576 --> 01:18:25,453 Takhle blízko. Ona je asi tady, jo? 1367 01:18:25,579 --> 01:18:29,332 Povídá: "Bože, co to má znamenat?" Cítí to. 1368 01:18:30,250 --> 01:18:35,380 Protože by to bylo blízko i v normálních časech, 1369 01:18:35,505 --> 01:18:38,049 ale dneska, bez masky. Jako pojďme... 1370 01:18:38,842 --> 01:18:43,305 Kurva. Týpek se naklání a natahuje ruku... 1371 01:18:43,430 --> 01:18:45,849 ksicht tady. 1372 01:18:46,308 --> 01:18:50,562 Vytáhne svůj chlebík, zmáčkne ho a říká si: 1373 01:18:50,687 --> 01:18:52,147 "Tenhle ne." 1374 01:18:52,272 --> 01:18:57,110 Dá ho zpátky, natáhne se pro jiný. Ona to rozdýchává. On: 1375 01:18:58,570 --> 01:18:59,696 "Jo, tenhle chci." 1376 01:18:59,821 --> 01:19:02,532 A běží si dál. A já si říkám, kurva... 1377 01:19:02,908 --> 01:19:07,037 Všechno ve mně vře. Jsem nasranej. 1378 01:19:07,162 --> 01:19:10,957 Protože jsem toho plnej, přijdu k ní, 1379 01:19:11,082 --> 01:19:13,752 protože jí chci něco říct. 1380 01:19:13,835 --> 01:19:14,836 A je to ona. 1381 01:19:16,838 --> 01:19:20,175 Ta ženská, co jsem na ni řval. Co jsem ji ponižoval. 1382 01:19:20,926 --> 01:19:24,137 Mám roušku, ale poznávám ji. 1383 01:19:24,262 --> 01:19:26,932 A ona poznává mě a povídá: 1384 01:19:27,641 --> 01:19:29,184 "Co si přejete, pane?" 1385 01:19:31,603 --> 01:19:33,188 A já nevím, co říct. 1386 01:19:38,193 --> 01:19:39,527 Až nakonec, 1387 01:19:42,364 --> 01:19:43,365 "Omlouvám se." 1388 01:19:45,033 --> 01:19:46,326 "Tak moc se omluvám." 1389 01:19:47,494 --> 01:19:50,205 A ona: "Za co se omlouváte, pane?" 1390 01:19:51,081 --> 01:19:54,876 A já jí to prostě kurva nedokážu říct. 1391 01:19:55,835 --> 01:20:00,340 Místo toho povídám: "Díky." 1392 01:20:01,800 --> 01:20:04,219 "Za všechno, co děláte." 1393 01:20:04,511 --> 01:20:08,223 "Že riskujete, aby tenhle svět fungoval 1394 01:20:08,974 --> 01:20:12,477 -"a za to, co jste." -A ona: "A co jsem, pane?" 1395 01:20:12,769 --> 01:20:16,022 Povídám: "Hrdina." 1396 01:20:17,148 --> 01:20:18,316 "Jste hrdina." 1397 01:20:18,441 --> 01:20:21,444 A ona: "Jsem je někdo, kdo potřebuje práci." 1398 01:20:21,945 --> 01:20:27,117 A v tu chvíli pláču. Ne navenek, ale uvnitř. 1399 01:20:28,535 --> 01:20:31,371 Chci jí něco dát, tak povídám: 1400 01:20:32,998 --> 01:20:36,960 "Bude to jinak." Ptá se: "Co bude jinak?" 1401 01:20:37,335 --> 01:20:38,837 Povídám: "Svět." 1402 01:20:39,921 --> 01:20:42,674 "Lidi jako vy dojdou uznání." 1403 01:20:43,258 --> 01:20:47,429 "Nevrátíme se zpátky, nebudeme oceňovat nepravé věci, 1404 01:20:47,971 --> 01:20:51,516 jako ředitele, bulváry, infuencery, 1405 01:20:52,017 --> 01:20:56,021 lidi, kteří dělají zbytečnou práci." A ona: "Lidi, jako vy?" 1406 01:20:58,565 --> 01:21:00,650 "Jo, lidi jako já." 1407 01:21:03,278 --> 01:21:04,613 "Změní se to." 1408 01:21:06,406 --> 01:21:07,574 "Nezapomeneme." 1409 01:21:08,575 --> 01:21:13,538 Povídá: "Ale zapomenete. A svět se nezmění." 1410 01:21:15,916 --> 01:21:19,878 A já na to nic neřekl, protože má možná pravdu. 1411 01:21:22,672 --> 01:21:24,007 Vím, že ji má. 1412 01:21:26,468 --> 01:21:29,804 Povídá: "Ještě něco dalšího, pane?" 1413 01:21:31,306 --> 01:21:34,142 A já chci říct něco hodnotnýho. 1414 01:21:36,853 --> 01:21:39,648 Alespoň jednu věc, na který mi záleží. 1415 01:21:39,773 --> 01:21:42,359 Chci jí to říct hned, 1416 01:21:43,109 --> 01:21:46,488 ale jediná věc, na který mi záleží je ta tam. 1417 01:21:48,657 --> 01:21:51,034 Tak jsem zatřásl hlavou. 1418 01:21:51,159 --> 01:21:53,620 Vrátila se zpátky k skládání pity 1419 01:21:53,745 --> 01:21:57,499 a tiše zachraňovala naše životy za minimální mzdu. 1420 01:22:04,965 --> 01:22:11,972 DÍKY NHS 1421 01:22:13,890 --> 01:22:17,018 -Nejsem špatný člověk... -Já vím. 1422 01:22:17,519 --> 01:22:20,105 -Jen jsem reagoval... -Pořád. 1423 01:22:20,730 --> 01:22:23,233 Nejsem pořád špatná. 1424 01:22:25,068 --> 01:22:26,361 Ale někdy ano. 1425 01:22:28,196 --> 01:22:30,782 A ty taky nejsi dobrý člověk. 1426 01:22:32,200 --> 01:22:34,703 Většinu času. 1427 01:22:35,328 --> 01:22:37,205 Skoro pořád. 1428 01:22:38,290 --> 01:22:41,793 -Ale někdy ne. -Díky, asi. 1429 01:22:53,430 --> 01:22:54,973 Potřebuju udělat... 1430 01:22:56,433 --> 01:22:59,853 Přemýšlela jsem o tom a potřebuju... 1431 01:23:01,229 --> 01:23:04,274 Lidi říkají: "Až se vrátíme do normálu." 1432 01:23:04,399 --> 01:23:08,069 "Brzy bude zase dobře." Nechci se vrátit do normálu. 1433 01:23:08,194 --> 01:23:12,741 Fakt ne. Co na tom bylo fajn? 1434 01:23:13,116 --> 01:23:15,201 Všichni si šli po krku. 1435 01:23:15,327 --> 01:23:20,081 Všichni všem, za každou kravinu. 1436 01:23:20,999 --> 01:23:25,295 Musím udělat drastickou změnu. 1437 01:23:26,713 --> 01:23:27,923 Chápeš? 1438 01:23:29,007 --> 01:23:30,133 Jo. 1439 01:23:31,468 --> 01:23:33,637 Jo, myslím, že chápu. 1440 01:23:34,971 --> 01:23:36,514 Chci prostě novej život. 1441 01:23:37,265 --> 01:23:40,769 Nemůžu se vrátit ke starýmu. Fakt nemůžu. 1442 01:23:40,894 --> 01:23:43,813 Abych to zvládla, musím udělat zásadní změny. 1443 01:23:43,939 --> 01:23:46,024 Chápu. Úplně v pořádku. 1444 01:23:46,149 --> 01:23:48,860 Zcela ti rozumím. Na sto procent. 1445 01:23:49,861 --> 01:23:51,780 -Ty brečíš? -Ne. 1446 01:23:51,905 --> 01:23:55,450 -Nebrečím, jasný? -To je pláč. Proč... 1447 01:23:55,575 --> 01:23:59,162 Ne, ne... Proč myslíš? Ok. Jsem na dně! 1448 01:23:59,746 --> 01:24:01,456 Jasně, že brečím. 1449 01:24:01,581 --> 01:24:04,960 To, co tady děláme pro mě nic neznamená. 1450 01:24:05,085 --> 01:24:06,378 A chápu to. Vážně. 1451 01:24:06,503 --> 01:24:09,297 Možná je to ta nejchytřejší věc, kterou jsme udělali. 1452 01:24:09,422 --> 01:24:13,093 Už jsme to měli udělat před lety, ale nejsem bez citu... 1453 01:24:13,218 --> 01:24:16,012 -se srdcem z mramoru. -Máš na sobě Arthurovu bundu. 1454 01:24:16,137 --> 01:24:17,305 Kurva! 1455 01:24:19,015 --> 01:24:22,435 Hele. Rozejděme se. 1456 01:24:23,186 --> 01:24:26,773 Tak jo, ale opravdu mě to bolí. 1457 01:24:27,899 --> 01:24:29,734 A budu kurva brečet 1458 01:24:30,610 --> 01:24:32,946 a ty se na to budeš kurva dívat. 1459 01:24:37,909 --> 01:24:39,035 Nerozcházíme se. 1460 01:24:40,745 --> 01:24:41,746 Co? 1461 01:24:42,289 --> 01:24:45,375 -Proč si to myslíš? -Řekla jsi, že... 1462 01:24:45,500 --> 01:24:48,670 -Neřekla jsem, že se chci rozejít. -Tak co jsi říkala? 1463 01:24:48,795 --> 01:24:51,172 Řekla jsem: "Neberme se." 1464 01:24:52,215 --> 01:24:54,467 -Tos neřekla. -Nic víc jsem neřekla. 1465 01:24:54,926 --> 01:24:58,597 -Řekla jsem: "Neberme se." -Ne, neřekla. 1466 01:24:58,722 --> 01:25:01,933 "Sňatek" jsi nezmínila. Vůbec. 1467 01:25:04,394 --> 01:25:05,520 Ne? 1468 01:25:06,813 --> 01:25:08,898 -Ale myslela jsem to tak. -Fakt? 1469 01:25:09,024 --> 01:25:10,900 Chtěla jsem říct, ať... 1470 01:25:11,276 --> 01:25:15,947 Říkám, ať se nebereme. Ne, ať nejsme spolu. 1471 01:25:17,324 --> 01:25:21,077 Jen se neberme. Co sis myslel? 1472 01:25:21,411 --> 01:25:24,289 Co se ti honí hlavou? 1473 01:25:24,414 --> 01:25:27,626 Ty ses díval na Bridgeton, nebo co? 1474 01:25:27,751 --> 01:25:31,504 Říkám: "Buďme spolu." 1475 01:25:32,589 --> 01:25:34,716 Ok? Ale nějak hezky! 1476 01:25:37,385 --> 01:25:38,845 Jestli to vůbec dokážeme. 1477 01:25:45,226 --> 01:25:49,314 Všichni se pořád na všechny zlobí, 1478 01:25:49,564 --> 01:25:51,274 ale my nejsme jiní. 1479 01:25:51,399 --> 01:25:54,778 Nosíme stejné oblečení, jíme stejné jídlo, 1480 01:25:54,903 --> 01:25:58,949 posloucháme stejnou hudbu, pijeme stejný pitomý drinky, 1481 01:25:59,074 --> 01:26:01,034 díváme se na stejný programy. 1482 01:26:01,159 --> 01:26:02,577 Celá lidská rasa... 1483 01:26:02,744 --> 01:26:06,248 se shlukuje rychlostí světla 1484 01:26:06,373 --> 01:26:10,418 a řve "Běž ode mě!" Už to nezvládám. 1485 01:26:10,543 --> 01:26:14,756 -Ne, po tom všem. -Hej, jsi v pořádku? 1486 01:26:14,881 --> 01:26:19,052 Hodnej kluk. Jdeš si hrát? Za deset minut bude večeře. 1487 01:26:19,177 --> 01:26:22,013 Katsu kari lilek. Tak, jak ho máš rád. 1488 01:26:22,138 --> 01:26:25,225 -Našel jsem na netu marinádu... -Nemám rád lilek. 1489 01:26:26,518 --> 01:26:27,727 -Cože? -Co? 1490 01:26:28,061 --> 01:26:29,896 Nemám rád lilek. 1491 01:26:32,232 --> 01:26:33,441 Skvělý. 1492 01:26:33,650 --> 01:26:36,778 Výborně. Prostě ho vyhodíme do koše. 1493 01:26:39,739 --> 01:26:40,824 Kurva. 1494 01:26:42,325 --> 01:26:45,495 Sbohem, lilku. Fish and chips, vítejte. 1495 01:26:47,414 --> 01:26:49,457 V zahradě je mrtvý papoušek. 1496 01:26:49,583 --> 01:26:51,418 -Mrtvý papoušek? -Jo. 1497 01:26:51,710 --> 01:26:53,295 -V naší zahradě? -Jo. 1498 01:26:53,628 --> 01:26:57,257 Určitě je to papoušek? Ti u nás nežijí. 1499 01:26:58,216 --> 01:26:59,467 Můžu ho vzít dovnitř? 1500 01:26:59,593 --> 01:27:03,597 Ne, kdepak, kamaráde. Asi bude nejlepší, nechat ho venku. 1501 01:27:04,514 --> 01:27:06,558 -Budu sledovat, jak se rozkládá. -Ano. 1502 01:27:06,808 --> 01:27:10,520 Nebo ho dát do křoví, ať si pochutnají lišky. 1503 01:27:11,438 --> 01:27:12,606 To je taky fajn. 1504 01:27:18,445 --> 01:27:20,864 -Jste v pohodě, vy dva? -Jo. 1505 01:27:21,656 --> 01:27:22,741 jo. 1506 01:27:22,949 --> 01:27:24,242 -Je nám fajn. -Ano. 1507 01:27:24,326 --> 01:27:25,327 Úplně v pohodě. 1508 01:27:27,287 --> 01:27:28,455 No tak. 1509 01:27:38,840 --> 01:27:42,719 Běž si hrát ven, jen na chvilku, ok? 1510 01:27:44,596 --> 01:27:45,931 Já tebou neopovrhuju. 1511 01:27:48,391 --> 01:27:50,644 To je hrozná věc, tohle říct. 1512 01:27:57,859 --> 01:27:59,653 Tu vakcínu mi nedali. 1513 01:28:01,237 --> 01:28:02,656 -Co? -Ne. 1514 01:28:03,198 --> 01:28:05,283 Jak to... Ok. 1515 01:28:06,493 --> 01:28:07,494 Ok. 1516 01:28:07,619 --> 01:28:10,538 Kvůli tvýmu umouňenýmu ksichtu. 1517 01:28:11,915 --> 01:28:15,168 Vypadáš zanedbaně, co jsi to zjistil. 1518 01:28:16,169 --> 01:28:19,422 Kdo jsi, abys mě kurva soudil? Zrovna ty. 1519 01:28:22,592 --> 01:28:26,012 Byla jsem tam s Nathanem. Byla jsem připravená 1520 01:28:28,265 --> 01:28:32,394 a týpek se ptá: "Dělá tady někdo s potřebnými?" 1521 01:28:33,728 --> 01:28:38,024 Najednou jsem si představila ten tvůj ksicht a já odešla. 1522 01:28:40,944 --> 01:28:44,739 A já odešla, protože jsem se bála, co by sis o mně pomyslel. 1523 01:28:47,075 --> 01:28:48,118 Kvůli mně? 1524 01:28:49,828 --> 01:28:51,746 To, co k tobě cítím, 1525 01:28:53,415 --> 01:28:55,083 je tak divný. 1526 01:28:56,209 --> 01:28:58,670 Běsním z toho a štve mě to 1527 01:28:59,129 --> 01:29:02,173 a zároveň rozesmutňuje, ale je to druh lásky. 1528 01:29:02,299 --> 01:29:05,343 Pokoušíš se říct, že mě miluješ? 1529 01:29:06,761 --> 01:29:10,348 Ne. Zkouším říct, že tě miluju svým způsobem. 1530 01:29:12,892 --> 01:29:15,312 Ptám se tě, jestli to stačí? 1531 01:29:41,588 --> 01:29:44,215 Chceš se jít podívat na mrtvýho papouška? 1532 01:29:50,138 --> 01:29:51,139 Jo. 1533 01:29:53,391 --> 01:29:55,352 Myslím, že chci.