1 00:00:55,212 --> 00:00:56,894 Britanniassa alkaa sulkutila. 2 00:00:57,014 --> 00:01:00,337 Kotoa voi poistua vain todella rajoitetuista syistä... 3 00:01:00,457 --> 00:01:03,460 Britanniassa alkavat kovimmat rajoitukset 4 00:01:03,621 --> 00:01:05,943 miesmuistiin koronan taltuttamiseksi. 5 00:01:06,063 --> 00:01:09,386 Tieteiskirjoittajat ovat kuvitelleet vastaavaa 6 00:01:09,547 --> 00:01:11,588 apokalyptisen katastrofin jälkeen. 7 00:01:13,551 --> 00:01:17,034 24. MAALISKUUTA 2020 8 00:01:46,664 --> 00:01:49,306 Älä kanna mitään, pikkumies. 9 00:01:52,069 --> 00:01:53,271 Kanna tämä. 10 00:01:57,275 --> 00:02:01,118 KANSALLISEN SULKUTILAN ENSIMMÄINEN PÄIVÄ 11 00:02:02,639 --> 00:02:04,162 Ei olohuoneessa! 12 00:02:08,166 --> 00:02:09,687 BRITANNIAN KORONAKUOLEMAT: 422 13 00:02:09,807 --> 00:02:12,890 Luoja. Vain lapsemme pitää meitä yhdessä. 14 00:02:13,010 --> 00:02:14,211 - Arthur. - Pikku Artie. 15 00:02:14,331 --> 00:02:16,934 - Hän on Arthur. - Ilman Artieta 16 00:02:17,054 --> 00:02:18,936 olisimme eronneet kauan sitten. 17 00:02:19,056 --> 00:02:21,338 Emme siedä toisiamme. 18 00:02:21,458 --> 00:02:22,300 Tämä sulku 19 00:02:22,419 --> 00:02:24,221 ja samassa kodissa oleminen... 20 00:02:24,341 --> 00:02:27,424 Siedän hänen kanssaan asumista vain siksi, 21 00:02:27,544 --> 00:02:29,466 että voin poistua joka päivä. 22 00:02:29,627 --> 00:02:31,068 Tunnen ihan samoin. 23 00:02:31,189 --> 00:02:33,511 Sinun hyvästelemisesi 24 00:02:33,670 --> 00:02:36,394 - on päiväni paras osa. - Samassa tilassa olo... 25 00:02:36,514 --> 00:02:38,916 Kun palaan ja näen hänet taas... Helvetti. 26 00:02:39,036 --> 00:02:42,439 Tunne on yhdistelmä surua ja sielun murenemista. 27 00:02:42,559 --> 00:02:43,921 Vihaan naamaasi. 28 00:02:44,041 --> 00:02:45,723 - Naamaani? - Vihaan sitä. 29 00:02:45,843 --> 00:02:47,965 - Niinkö? - Se on naamasi. Vihaan sitä. 30 00:02:48,085 --> 00:02:50,247 Olenko sinusta siis ruma? 31 00:02:50,367 --> 00:02:53,811 Olet tosi kaunis, mutta vihaan vain naamaasi. 32 00:02:53,931 --> 00:02:55,292 Hän on kuin syöpä. 33 00:02:55,413 --> 00:02:57,014 Vihaan silmiäsi. 34 00:02:57,134 --> 00:03:00,137 Hän on joku tosi pahoista syövistä. 35 00:03:00,257 --> 00:03:02,019 Maksa- tai haimasyöpä. 36 00:03:02,139 --> 00:03:03,861 Ehkä vihaankin poskiasi. 37 00:03:03,981 --> 00:03:04,822 Paksusuolen syöpä. 38 00:03:04,942 --> 00:03:07,345 Kun ajattelen sinua, tunnen samoin, 39 00:03:07,504 --> 00:03:09,706 kun ajattelen kuolleen isäni syöpää. 40 00:03:09,827 --> 00:03:11,508 - Ihan samoin. - Huulesi. 41 00:03:11,669 --> 00:03:13,351 - Vihaan niitä. - Ne ovat hyvät. 42 00:03:13,471 --> 00:03:15,473 Tiedän. Huulesi ovat loistavat. 43 00:03:15,592 --> 00:03:16,994 Vihaan vain niitä. 44 00:03:17,114 --> 00:03:18,715 Seurustelu oli virhe. 45 00:03:18,836 --> 00:03:21,239 - Hulluutta. - Olemme tosi erilaisia. 46 00:03:21,359 --> 00:03:24,562 Mutta vastakohdat vetävät puoleensa. 47 00:03:24,721 --> 00:03:27,204 - Hämäännyimme... - Mikä muu vetää puoleensa? 48 00:03:27,324 --> 00:03:29,526 - ...feromoneista. - Sarjamurhaajat. 49 00:03:29,687 --> 00:03:31,408 Mahtava seksi huumasi meidät. 50 00:03:31,528 --> 00:03:33,851 Kiesus. Pelkkä ajatuskin 51 00:03:34,452 --> 00:03:37,935 - seksistä kanssasi on... - Tiedän. 52 00:03:38,056 --> 00:03:40,217 Olemme erilaisia poliittisestikin. 53 00:03:40,337 --> 00:03:41,779 Uskon kovaan työhön. 54 00:03:41,899 --> 00:03:44,462 Kaikki uskovat siihen. 55 00:03:44,582 --> 00:03:49,026 Hän on puolestaan vanhanaikainen sosialisti. 56 00:03:49,146 --> 00:03:52,710 Äitini on sellainen. Puhut hänestä. 57 00:03:52,830 --> 00:03:54,431 Et ikinä ymmärtänyt minua. 58 00:03:54,551 --> 00:03:55,513 Olen maltillinen. 59 00:03:55,632 --> 00:03:59,636 En vain usko työläisten hyväksikäyttöön. 60 00:03:59,797 --> 00:04:00,918 Työläisten? 61 00:04:01,919 --> 00:04:04,121 Mitä sinä tiedät heistä? 62 00:04:04,241 --> 00:04:05,762 Kasvoin työläislapsena. 63 00:04:05,883 --> 00:04:08,325 He eivät ole sellaisia kuin luulette. 64 00:04:08,445 --> 00:04:12,369 Se ei ole pelkkiä kala-aterioita ja pianon ympärillä laulua. 65 00:04:12,490 --> 00:04:14,451 Työläiset ovat kamalia. 66 00:04:14,571 --> 00:04:16,534 - Vihaat ihmisiä. - Laiskuuttahan. 67 00:04:16,653 --> 00:04:19,417 Jaaritteluluokassa kasvaneet sen sijaan... 68 00:04:19,537 --> 00:04:22,980 - Luoja. Kuunnelkaapa tätä. - He ovat elitistejä. 69 00:04:23,101 --> 00:04:24,581 Isäni oli hammaslääkäri! 70 00:04:25,062 --> 00:04:27,905 Menestyä pitää omin avuin. Niin minä tein. 71 00:04:28,025 --> 00:04:29,947 Pääsin huipulle. Ulos köyhyydestä. 72 00:04:30,067 --> 00:04:32,149 Älä viitsi. 73 00:04:32,269 --> 00:04:35,553 Olet kotoisin Kilmarnockista, et Comptonista. 74 00:04:35,672 --> 00:04:38,235 Olimme köyhiä. Pääsin pois sieltä. 75 00:04:38,355 --> 00:04:42,479 Ajattelin aikanani: 'Söpöä, hän on konservatiivi.' 76 00:04:42,599 --> 00:04:43,681 Enkä ole. 77 00:04:44,201 --> 00:04:47,164 Olet aina äänestänyt heitä joka vaaleissa. 78 00:04:47,284 --> 00:04:48,846 Äänestin Tony Blairia. 79 00:04:49,246 --> 00:04:52,530 Voisimmeko lopettaa politiikasta puhumisen? 80 00:04:55,492 --> 00:04:56,974 Kannamme huolta äidistäni. 81 00:04:57,094 --> 00:04:59,657 - Hänet olisi pitänyt tuoda tänne. - Älä jauha. 82 00:04:59,816 --> 00:05:03,620 - Teimme päätöksen... - En minä 'jauha' mitään. 83 00:05:04,261 --> 00:05:07,424 En tee niin. Tiedän, että teimme päätöksen. 84 00:05:07,585 --> 00:05:08,906 Hän on omillaan. 85 00:05:09,026 --> 00:05:10,788 - Ja pikku Artie... - Arthur. 86 00:05:10,908 --> 00:05:13,991 Haluan hänen pitävän ainoan isovanhempansa. 87 00:05:14,111 --> 00:05:18,115 Kovin monet eivät ymmärrä Artieta. 88 00:05:18,996 --> 00:05:21,318 - Äidilläni on hoitajia. - He ovat kamalia. 89 00:05:21,438 --> 00:05:24,201 Eivätkä ole. Ylityöllistettyjä vain. 90 00:05:24,321 --> 00:05:27,725 He käyvät kolmesti päivässä 45 minuutin ajan. 91 00:05:27,885 --> 00:05:29,446 He lämmittävät mikroruokaa, 92 00:05:29,567 --> 00:05:32,129 vaihtavat avannepussin ja selaavat puhelinta. 93 00:05:32,249 --> 00:05:35,373 Vain yksi tyttö teki niin. 94 00:05:35,493 --> 00:05:38,176 Jotkut hoitajista ovat mahtavia. 95 00:05:38,296 --> 00:05:40,378 Heille maksetaan paskaa palkkaa. 96 00:05:40,498 --> 00:05:42,859 He työskentelevät aamusta iltaan. 97 00:05:42,980 --> 00:05:44,822 He matkaavat potilaiden välillä, 98 00:05:44,942 --> 00:05:46,663 ja jos välissä on odotusaikaa, 99 00:05:46,824 --> 00:05:48,265 siitä ei makseta palkkaa. 100 00:05:48,386 --> 00:05:49,947 Palkka on alle minimin. 101 00:05:50,067 --> 00:05:51,868 En solvaa heitä. 102 00:05:51,989 --> 00:05:53,230 Jotkut ovat mahtavia. 103 00:05:53,350 --> 00:05:55,472 Toiset eivät. He eivät ole perhettä. 104 00:05:55,593 --> 00:05:59,556 Sekin on ongelma. He matkustavat. Onko se sopivaa? 105 00:05:59,676 --> 00:06:00,598 En tiedä. 106 00:06:00,718 --> 00:06:03,841 Käyttävätkö he maskeja bussissa? 107 00:06:03,961 --> 00:06:06,324 Olen nähnyt ihmisillä maskeja. 108 00:06:06,443 --> 00:06:08,285 Maskeja ei suositella. 109 00:06:08,406 --> 00:06:10,127 Mitä käy, jos he ovat bussissa 110 00:06:10,247 --> 00:06:12,009 ja heistä tulee taudinkantajia? 111 00:06:12,129 --> 00:06:14,251 Pitäisikö meidän käyttää maskeja? 112 00:06:14,371 --> 00:06:15,973 - En tiedä! - Niinpä. 113 00:06:16,093 --> 00:06:18,616 Kukaan ei tiedä mitään... 114 00:06:19,496 --> 00:06:20,738 Ei yhtään mitään. 115 00:06:22,499 --> 00:06:23,341 Hitto soikoon. 116 00:06:23,460 --> 00:06:25,462 Äitiä yritetään saada hoivakotiin. 117 00:06:25,582 --> 00:06:28,025 Se on kaunis paikka. Kaikki välineet. 118 00:06:28,145 --> 00:06:29,867 Emme yritä päästä hänestä. 119 00:06:29,987 --> 00:06:34,352 Rivitanssia aamulla, dialyysia illalla. 120 00:06:34,472 --> 00:06:36,193 Hän tietää, että autamme vain. 121 00:06:36,313 --> 00:06:37,875 Viime visiitillä hän sanoi: 122 00:06:37,995 --> 00:06:39,316 'Yritätte minusta eroon.' 123 00:06:39,437 --> 00:06:41,078 Värikäs persoona. 124 00:06:41,198 --> 00:06:42,440 Huolehdimme hänestä. 125 00:06:42,560 --> 00:06:46,323 Minun vanhempani ovat kuolleet. Luojan kiitos. 126 00:06:48,285 --> 00:06:49,328 Kuule, olen... 127 00:06:50,167 --> 00:06:51,369 Olen pahoillani. 128 00:06:52,289 --> 00:06:54,932 Tiedän, että meidän on tultava toimeen. 129 00:06:55,052 --> 00:06:57,094 Emme tiedä, kauanko tätä kestää. 130 00:06:57,214 --> 00:06:59,536 Koko juttu on tosi hämmentävä. 131 00:06:59,657 --> 00:07:02,299 Kukaan ei tiedä, mitä on tekeillä. 132 00:07:02,419 --> 00:07:04,221 Tämä laiva ohjaa itseään. 133 00:07:04,341 --> 00:07:06,584 Kaikki aikuiset on viety pois. 134 00:07:06,704 --> 00:07:10,388 Ja ihmiset tuolla ulkona ovat ihan uskomattomia. 135 00:07:10,747 --> 00:07:13,951 - Uskomattomia. - Miten niin? 136 00:07:14,392 --> 00:07:15,434 Sano nyt. 137 00:07:16,033 --> 00:07:18,115 - Älä huoli. Alat... - Sano nyt. 138 00:07:18,235 --> 00:07:19,917 - Anteeksi. - Jotta selviämme, 139 00:07:20,037 --> 00:07:22,039 - meidän pitää... - Mitä? 140 00:07:22,159 --> 00:07:23,760 - No, puhua. - Meidänkö? 141 00:07:23,921 --> 00:07:25,963 Luulen niin. Oletko eri mieltä? 142 00:07:26,524 --> 00:07:27,845 Haluat, että puhun? 143 00:07:28,005 --> 00:07:30,207 Niin kai. Eikö meidän pitäisi? 144 00:07:30,327 --> 00:07:32,290 - Vähän edes. - Hyvä on. 145 00:07:33,010 --> 00:07:36,294 Eilen juuri ennen sulun ilmoittamista 146 00:07:36,414 --> 00:07:38,575 olin kulmassa olevassa kaupassa. 147 00:07:38,696 --> 00:07:41,018 - Niin... - Olin kaupassa. 148 00:07:41,138 --> 00:07:43,101 Olin siellä sisällä. 149 00:07:43,220 --> 00:07:45,623 Siellä ei ollut mitään. 150 00:07:45,743 --> 00:07:47,945 Se oli tyhjennetty. 151 00:07:48,065 --> 00:07:49,627 Halusin munakoisoja. 152 00:07:49,747 --> 00:07:51,788 - Halusin tehdä... - Katsu-currya. 153 00:07:51,949 --> 00:07:55,672 Katsu-currya munakoisoista. Artie ei syö mitään muuta. 154 00:07:55,792 --> 00:07:58,556 Munakoisoista ei ollut jälkeäkään. 155 00:07:58,675 --> 00:08:02,039 Kesäkurpitsat, tomaatit ja porkkanat olivat loppu. 156 00:08:02,799 --> 00:08:04,762 Näin yhden myyjän. 157 00:08:04,882 --> 00:08:06,803 Tunnistin hänet. 158 00:08:06,964 --> 00:08:11,208 Viisissäkymmenissä ja aika lyhyt. 159 00:08:11,329 --> 00:08:13,290 En halua olla töykeä, 160 00:08:13,410 --> 00:08:15,412 mutta hänellä on iso nenä. 161 00:08:15,533 --> 00:08:16,854 - Tiedän hänet. - Tiedätkö? 162 00:08:17,014 --> 00:08:17,855 Hän on mukava. 163 00:08:18,015 --> 00:08:21,298 Hän tuli muovisen verhon takaa. 164 00:08:21,418 --> 00:08:22,700 Silloin huomasin, 165 00:08:22,819 --> 00:08:24,862 että hänellä oli laatikko. 166 00:08:25,022 --> 00:08:27,024 Se oli täynnä munakoisoja. 167 00:08:27,145 --> 00:08:30,427 Niitä oli paljon. Menin hänen luokseen ja sanoin: 168 00:08:30,548 --> 00:08:35,432 'Anteeksi, onko teillä munakoisoja?' Hän vastasi: 'Ei.' Olin hämmentynyt. 169 00:08:35,553 --> 00:08:38,716 Hän sanoi töykeästi: 'Ne ovat loppu.' 170 00:08:38,835 --> 00:08:41,919 Se on outoa, koska hän on mukava. 171 00:08:42,079 --> 00:08:44,882 Sanoin: 'Anteeksi. 172 00:08:45,042 --> 00:08:47,524 'Satuin näkemään verhon taakse. 173 00:08:47,644 --> 00:08:49,567 'Huomasin munakoisolaatikon.' 174 00:08:49,687 --> 00:08:51,769 Hän sanoi: 'Voi helvetti.' 175 00:08:52,170 --> 00:08:55,652 Hän pelkäsi, että kohta on 'tilanne päällä', 176 00:08:55,773 --> 00:08:56,894 tai jotain. 177 00:08:57,054 --> 00:09:00,537 Hän sanoi: 'En voi antaa niitä.' Kysyin: 'Mikset?' 178 00:09:00,657 --> 00:09:03,901 Hän sanoi: 'Pomoni kielsi laittamasta niitä esiin.' 179 00:09:04,061 --> 00:09:06,704 Sanoin: 'Nyt ymmärrän. 180 00:09:06,824 --> 00:09:10,667 'Juttu on vain niin, että ihana pieni poikani 181 00:09:10,788 --> 00:09:13,110 'on vähän outo. 182 00:09:13,230 --> 00:09:15,513 'Hän syö pelkästään munakoisoja. 183 00:09:15,633 --> 00:09:18,796 'En pyydä laittamaan niitä esiin. 184 00:09:18,916 --> 00:09:23,240 'Pyydän vain kolmea, jotta voin tehdä katsu-currya.' 185 00:09:23,360 --> 00:09:24,441 Hän vastasi... 186 00:09:24,842 --> 00:09:26,524 Hänen äänensä värisi. 187 00:09:26,644 --> 00:09:30,567 'En voi antaa niitä, koska uskomme, 188 00:09:30,687 --> 00:09:33,731 'että kuskimme on altistunut koronavirukselle. 189 00:09:33,851 --> 00:09:35,132 'Yritämme selvittää, 190 00:09:35,252 --> 00:09:38,135 'onko hän koskenut kasviksiin.' 191 00:09:39,417 --> 00:09:40,978 Hän luuli, että lopetan, 192 00:09:41,138 --> 00:09:43,821 mutta sanoin: 'Saat kympin. Hän kieltäytyi. 193 00:09:43,941 --> 00:09:46,424 'Annan kaksi kymppiä. Hän kieltäytyi. 194 00:09:46,544 --> 00:09:49,347 '50 puntaa kolmesta.' Hän pyysi lopettamaan. 195 00:09:49,466 --> 00:09:51,268 'Saat 200 puntaa heti.' 196 00:09:51,388 --> 00:09:53,951 Hän vastasi: 'En voi.' Tarjosin tonnia. 197 00:09:54,591 --> 00:09:55,634 'Mitä?' 198 00:09:56,994 --> 00:10:00,678 'Annan sinulle tonnin tässä ja nyt.' 199 00:10:00,798 --> 00:10:03,400 'Minulla on varaa siihen. Oma yritys. 200 00:10:03,520 --> 00:10:05,322 'Käyn pankkiautomaatilla, 201 00:10:05,443 --> 00:10:07,604 'palaan tänne ja annan tonnin, 202 00:10:07,724 --> 00:10:11,288 'jos haet minulle kolme munakoisoa takahuoneesta.' 203 00:10:12,490 --> 00:10:15,332 Hän harkitsi. Hän tarvitsi rahaa. 204 00:10:15,453 --> 00:10:17,414 Hän saa minimipalkkaa. 205 00:10:17,534 --> 00:10:21,138 Hän elää kädestä suuhun, joten hän alkoi harkita. 206 00:10:22,139 --> 00:10:26,784 Hän varmisti, ettei kukaan kuuntele. 207 00:10:27,705 --> 00:10:30,908 Hän vastasi: 'Herra.' Hänen äänensä värisi. 208 00:10:31,028 --> 00:10:34,031 'Haluaisin todella tuhat puntaa. 209 00:10:34,191 --> 00:10:37,354 'Se auttaisi paljon perhettäni. 210 00:10:37,475 --> 00:10:39,797 'Mutta en voi hyvällä omallatunnolla 211 00:10:39,917 --> 00:10:43,040 'antaa munakoisoja, koska jos sinä tai poikasi 212 00:10:43,200 --> 00:10:47,164 'tai joku muu kuolisi, millainen ihminen oikein olisin?' 213 00:10:49,847 --> 00:10:53,891 Katsoin häntä ja sanoin: 214 00:10:55,372 --> 00:10:56,773 'Senkin isonenäinen mulkku. 215 00:10:57,815 --> 00:10:59,417 'Helvetin luuseri. 216 00:10:59,537 --> 00:11:02,659 'Etkö ymmärrä, senkin isonenäinen luuseri? 217 00:11:02,779 --> 00:11:05,262 'Tämän vuoksi olet paskaduunissa, 218 00:11:05,382 --> 00:11:08,306 'ja minulla on E-luokan Mersu ulkona.' 219 00:11:08,426 --> 00:11:11,388 Pudotin ostokseni ja kävelin ulos. 220 00:11:11,509 --> 00:11:12,552 Voi luoja. 221 00:11:14,151 --> 00:11:15,833 - Voi luoja. - Mitä? 222 00:11:17,674 --> 00:11:18,636 Voi luoja! 223 00:11:18,756 --> 00:11:20,237 Artie ei syö muuta! 224 00:11:20,357 --> 00:11:21,839 - Olet kamala. - Halusin tehdä 225 00:11:21,959 --> 00:11:23,280 - katsu-currya. - Hirveä! 226 00:11:23,400 --> 00:11:25,883 Halusit, että puhun. Hän ei syö muuta! 227 00:11:26,003 --> 00:11:27,925 - Kamalaa. - Halusit, että puhun! 228 00:11:28,045 --> 00:11:30,007 En tiennyt, että sanoisit moista! 229 00:11:30,167 --> 00:11:32,450 Nyt on kamala olo. Kiitos vain! 230 00:11:32,570 --> 00:11:33,771 - Sinullako? - Niin. 231 00:11:33,891 --> 00:11:35,172 Arvatkaa, mikä järkyttää. 232 00:11:35,292 --> 00:11:38,175 Mikä herättää minut keskellä yötä 233 00:11:38,295 --> 00:11:41,298 kylmän hien peitossa? Se, että rakastin häntä. 234 00:11:41,618 --> 00:11:44,261 Oikeasti. Miten se on edes mahdollista? 235 00:11:44,462 --> 00:11:47,184 Ne tunteet ovat yhtä käsittämättömiä minulle 236 00:11:47,304 --> 00:11:50,627 kuin sinullekin. Rakastimme ennen toisiamme. 237 00:11:50,748 --> 00:11:53,630 - Olit minusta uskomaton. - Ja sinä hurmaava. 238 00:11:53,751 --> 00:11:55,192 Nyt olet kuvottava. 239 00:11:55,312 --> 00:11:59,516 Nyt olet yhtä viehättävä kuin tuopillinen ripulia. 240 00:11:59,917 --> 00:12:03,801 - Sulusta tulee siis rankkaa. - Siitä tulee tosi rankkaa. 241 00:12:04,521 --> 00:12:05,564 Tosi rankkaa. 242 00:12:14,211 --> 00:12:17,695 Tämä on täysin... 243 00:12:21,458 --> 00:12:24,141 Saimme uutisen, että hetki sitten... 244 00:12:24,302 --> 00:12:25,222 8. HUHTIKUUTA 2020 245 00:12:25,342 --> 00:12:28,025 ...pääministeri joutui tehohoitoon. 246 00:12:28,145 --> 00:12:31,348 Hänellä on sitkeitä koronavirusoireita. 247 00:12:31,468 --> 00:12:34,512 Samalla kun kaupungeissa on hiljaista, 248 00:12:34,632 --> 00:12:38,956 taivaalle on noussut vuoden 2020 kirkkain superkuu. 249 00:12:39,076 --> 00:12:43,080 Viruksen leviäminen ei kiihdy. Se on hyvä uutinen. 250 00:12:43,240 --> 00:12:47,925 Älä anna enempää. Olet kamala. 251 00:12:48,045 --> 00:12:49,847 BRITANNIAN KORONAKUOLEMAT: 7 097 252 00:12:49,967 --> 00:12:51,088 Sienet. 253 00:12:51,889 --> 00:12:54,772 Kiesus, kerro sienistä. 254 00:12:54,892 --> 00:12:56,573 Sieniä voi syyttää kaikesta. 255 00:12:56,693 --> 00:12:57,895 Hän kertoo paremmin. 256 00:12:58,015 --> 00:12:59,537 Kaikki on sienien syytä. 257 00:12:59,657 --> 00:13:02,459 Emme olisi enää yhdessä ilman sieniä. 258 00:13:02,579 --> 00:13:04,542 Sinä kerrot sen paremmin. 259 00:13:04,662 --> 00:13:08,546 Oli kolmas vuotemme. Eka vuosi oli lämmin ja pehmoinen. 260 00:13:08,666 --> 00:13:10,067 Autuas, ihana, harmoninen. 261 00:13:10,187 --> 00:13:12,389 Toinen vuosi oli piikikkäämpi. 262 00:13:12,509 --> 00:13:14,992 Aloimme vähitellen kinastella. 263 00:13:15,112 --> 00:13:16,754 Kolmas vuosi oli käynnissä. 264 00:13:16,874 --> 00:13:18,876 Silloin tunnelma muuttui jäiseksi. 265 00:13:18,996 --> 00:13:21,919 - Kerronko minä vai en? - Vihasimme toisiamme. 266 00:13:22,039 --> 00:13:24,041 Vaikkemme myöntäneet sitä, 267 00:13:24,161 --> 00:13:28,646 molemmat suunnittelivat tilanteesta karkaamista. 268 00:13:28,766 --> 00:13:33,811 Katsoin häntä kerran illallisella ja mietin: 269 00:13:33,931 --> 00:13:35,973 'Tämä on pahin kokemukseni.' 270 00:13:36,093 --> 00:13:38,776 Mitä? En ole huono syöjä. 271 00:13:38,896 --> 00:13:41,659 Ei ole kyse siitä. 272 00:13:41,779 --> 00:13:45,463 Sinä vain söit. Sen katsominen 273 00:13:45,583 --> 00:13:49,947 tekee kaikki siihen liittyvät prosessit näkyvämmäksi. 274 00:13:50,068 --> 00:13:53,711 Pureskelun, lihan repimisen, 275 00:13:53,831 --> 00:13:58,195 aineen jauhamisen, sekoittumisen sylkeen. 276 00:13:58,396 --> 00:14:02,559 Suusta se imeytyy happoa täynnä olevaan lihasäkkiin. 277 00:14:02,680 --> 00:14:06,924 Siellä se pilkkoutuu ruskeaksi pökäleeksi, 278 00:14:07,044 --> 00:14:09,246 joka työntyy ulos anuksesta. 279 00:14:09,407 --> 00:14:11,409 Saako syöminen ajattelemaan noin? 280 00:14:12,090 --> 00:14:13,491 Vain sinun syömisesi. 281 00:14:13,611 --> 00:14:16,653 Oli selvää, ettemme aikoneet enää jatkaa. 282 00:14:16,773 --> 00:14:20,217 Meillä oli iso riita ennen syntymäpäivääni. 283 00:14:20,377 --> 00:14:21,859 Viimeinen oljenkorsi. 284 00:14:21,979 --> 00:14:24,902 Varasin tyhmästi yllätysviikonlopun lahjaksi. 285 00:14:25,022 --> 00:14:27,664 Sienestystä New Forestissa. 286 00:14:27,784 --> 00:14:28,866 Helvetin New Forest. 287 00:14:28,986 --> 00:14:31,629 En saanut rahojani takaisin, joten... 288 00:14:31,749 --> 00:14:34,071 Meidät vietiin helvetin metsään 289 00:14:34,191 --> 00:14:36,434 kammottavan aikaisin aamulla, 290 00:14:36,554 --> 00:14:40,037 - ja meidän piti poimia sieniä. - Opimme mitä poimia. 291 00:14:40,157 --> 00:14:41,719 Saimme valmistusohjeet. 292 00:14:41,839 --> 00:14:44,762 - Se oli kiintoisaa. - Tosi tylsäähän. 293 00:14:44,882 --> 00:14:48,365 Ilman riitoja olisimme saaneet kavereita. 294 00:14:48,485 --> 00:14:50,128 He olivat kamalia. 295 00:14:50,247 --> 00:14:52,249 Pari oli ihan okei. 296 00:14:52,409 --> 00:14:54,732 Entä se mies, joka oli... 297 00:14:56,253 --> 00:14:57,895 Halusin teloittaa hänet. 298 00:14:58,015 --> 00:15:00,017 Meille opetettiin myös, 299 00:15:00,138 --> 00:15:03,060 mitä sieniä ei saa poimia. 300 00:15:03,180 --> 00:15:06,584 Oli yksi tietty sieni, josta se mies sanoi: 301 00:15:06,704 --> 00:15:09,106 'Jos tuota syö, siihen ei kuole, 302 00:15:09,226 --> 00:15:10,948 'mutta tulee kamala olo. 303 00:15:11,068 --> 00:15:14,792 'Jos syötte sitä, vatsanne kramppaa, 304 00:15:14,912 --> 00:15:19,917 'oksennatte valtavasti. Saatte kamalan ripulin, 305 00:15:20,158 --> 00:15:21,279 'ja kusette housuun.' 306 00:15:21,438 --> 00:15:23,320 Mietimme molemmat samaa: 307 00:15:23,481 --> 00:15:26,323 'Haluaisin laittaa tuota toisen annokseen 308 00:15:26,484 --> 00:15:27,605 'ja katsoa kärsimystä.' 309 00:15:27,725 --> 00:15:31,289 - Aivan. - 'Haluan poimia tuon sienen 310 00:15:31,448 --> 00:15:34,812 'ja katsoa kun tyhmä paskiainen makaa lattialla 311 00:15:34,932 --> 00:15:38,055 'paskoen housuunsa ja luullen, että hän kuolee.' 312 00:15:39,937 --> 00:15:42,780 Ei sitä oikeasti halunnut. 313 00:15:42,900 --> 00:15:45,903 Nautimme ajatuksesta, että niin voisi käydä. 314 00:15:46,023 --> 00:15:48,345 Niin. Ja sitten... 315 00:15:50,147 --> 00:15:51,629 - Niin kävi. - Aivan. 316 00:15:51,749 --> 00:15:52,830 Sain myrkytyksen. 317 00:15:52,950 --> 00:15:53,992 Niin kävi. 318 00:15:54,111 --> 00:15:56,233 Toinen meistä poimi väärän sienen. 319 00:15:56,353 --> 00:15:58,596 Ne näyttävät hyviltä sieniltä. 320 00:15:58,716 --> 00:16:00,677 Vain minä söin sitä ruokaa. 321 00:16:00,877 --> 00:16:02,479 Aloitit edeltä. 322 00:16:02,600 --> 00:16:05,442 Sinulla oli kiire ostaa fudgea. 323 00:16:05,562 --> 00:16:09,046 Oudolle kaverillesi Nathanille, joka pyysi sitä. 324 00:16:09,166 --> 00:16:13,690 Sinä suutuit, että menin ostamaan sitä, 325 00:16:13,811 --> 00:16:15,813 ja menit kokkaamaan itsellesi. 326 00:16:15,933 --> 00:16:17,134 Kuule... 327 00:16:18,135 --> 00:16:19,897 Luulin kuolevani. 328 00:16:20,017 --> 00:16:22,499 - Niin luuli. - Kipu oli suunnaton. 329 00:16:22,620 --> 00:16:23,861 Hän luuli kuolevansa. 330 00:16:23,981 --> 00:16:25,823 Asia kehossani halusi tappaa. 331 00:16:25,943 --> 00:16:28,585 - Olit kunnossa. - Kuoleman porteilla. 332 00:16:29,586 --> 00:16:31,749 Olit porteilla, et sisällä. 333 00:16:31,869 --> 00:16:33,791 Sieni ei ollut tappava. 334 00:16:33,911 --> 00:16:37,235 Ambulanssilla kesti 1,5 tuntia päästä paikalle. 335 00:16:37,594 --> 00:16:41,559 Niin kestikin. Se oli vähän pelottavaa. 336 00:16:42,719 --> 00:16:44,081 Pitelin hänen kättään. 337 00:16:44,201 --> 00:16:46,844 Niin teit. Hän piti minua kädestä. 338 00:16:46,964 --> 00:16:49,647 Kun jotain tuollaista kokee, 339 00:16:49,767 --> 00:16:51,728 silloin tuntee paniikkia 340 00:16:51,849 --> 00:16:54,692 ja varmuutta, että on kuolemassa. 341 00:16:54,812 --> 00:16:56,694 - Kertauksena. - Se, jonka kanssa on, 342 00:16:56,814 --> 00:17:00,537 on viimeinen henkilö, jonka näkee. Se yhdistää. 343 00:17:01,059 --> 00:17:04,902 Kun sellaista kokee, se kyllä yhdistää. 344 00:17:05,263 --> 00:17:07,224 Päätimme yrittää uudelleen. 345 00:17:07,344 --> 00:17:10,668 Se oli koko maailmankaikkeuden isoin virhe. 346 00:17:10,788 --> 00:17:16,834 Sen hengähdystauon ja typeryyden siivittämänä 347 00:17:16,954 --> 00:17:20,237 päätimme, että tarvitsemme lapsen. 348 00:17:20,918 --> 00:17:23,881 Rajakokemuksen jälkeen ei saa tehdä päätöksiä. 349 00:17:24,001 --> 00:17:26,284 Vaikka raja olisikin ollut kaukana. 350 00:17:26,404 --> 00:17:29,006 Se sikiö oli vain 351 00:17:29,126 --> 00:17:30,728 luodin kokoinen, 352 00:17:30,848 --> 00:17:33,731 kun muistimme, ettemme siedä toisiamme. 353 00:17:33,891 --> 00:17:36,414 Loppu on paskuuden historiaa. 354 00:17:37,014 --> 00:17:39,897 - Se oli sienitarinamme. - Tule tänne, Artie. 355 00:17:42,059 --> 00:17:43,941 Sulku ei ole ollut hassumpi. 356 00:17:44,061 --> 00:17:46,223 - Ei niin. - Pari viikkoa jo mennyt. 357 00:17:46,343 --> 00:17:48,585 - Selviämme tästä. - Kyllä. 358 00:17:48,706 --> 00:17:51,228 - Ei tämä ole ollut mukavaa. - Luoja, ei. 359 00:17:51,348 --> 00:17:55,032 Joudumme yhä näkemään toisiamme. Ohittamaan rappusissa. 360 00:17:55,152 --> 00:17:58,035 Kaikki ovat helvetin hyväntuulisia. 361 00:17:58,155 --> 00:18:02,320 Se on sopimatonta. WhatsAppissa on sietämätöntä. 362 00:18:02,440 --> 00:18:05,802 Twitterissä ja Instagramissa myös. En voi edes... 363 00:18:06,124 --> 00:18:08,766 'Olemme samassa veneessä.' 'Selviämme.' 364 00:18:08,886 --> 00:18:11,248 'Opin soittamaan banjoa.' 365 00:18:11,368 --> 00:18:15,012 'Tein makrameehuivin kierrepastasta.' 366 00:18:15,133 --> 00:18:16,293 Älkää viitsikö. 367 00:18:16,413 --> 00:18:18,136 Paljon on tapahtunut. 368 00:18:18,255 --> 00:18:21,579 Se on auttanut meitä 369 00:18:21,699 --> 00:18:25,022 olemaan huomioimatta toisiamme. 370 00:18:25,143 --> 00:18:26,623 Esitämme, että toinen... 371 00:18:26,744 --> 00:18:28,825 - Ei ole olemassa. - ...on koomassa. 372 00:18:28,946 --> 00:18:32,950 Yritykseni on vaatinut paljon järjestelyä. 373 00:18:33,310 --> 00:18:35,192 - Kerro, mitä teet. - Älä aloita. 374 00:18:35,312 --> 00:18:37,634 - Kerro nyt. - Älä aloita. 375 00:18:37,755 --> 00:18:39,757 - Kukaan ei tajua työtäsi. - Tajuaa. 376 00:18:39,877 --> 00:18:42,079 Edes minä en tajua. 377 00:18:42,199 --> 00:18:44,482 Valetta. Ihmiset tajuavat kyllä. 378 00:18:44,641 --> 00:18:46,243 - Kerro sitten. - Selvä. 379 00:18:46,604 --> 00:18:48,766 Minulla on pienkonsulttifirma. 380 00:18:48,886 --> 00:18:50,327 Teen data-analyysia. 381 00:18:50,447 --> 00:18:53,010 Etsin teknologisia multimediaratkaisuja... 382 00:18:53,130 --> 00:18:55,452 - Mitä? - ...lineaarisille verkossa 383 00:18:55,613 --> 00:18:58,616 toimiville markkinoijille, jotka luovat säästöjä. 384 00:18:58,736 --> 00:19:00,178 Mitä vaikeaa tuossa on? 385 00:19:00,298 --> 00:19:02,139 Kun aloimme tapailla, 386 00:19:02,259 --> 00:19:05,383 ihmiset kysyivät työstä, ja hän vastasi noin. 387 00:19:05,542 --> 00:19:09,187 Minä sanoin vain: 'Hän tekee tietokonetyötä.' 388 00:19:11,189 --> 00:19:13,550 Se oli hauskaa. Ikuisuus sitten. 389 00:19:13,711 --> 00:19:17,315 Hommia on ollut paljon. Kiitos kuuluu Rishille. 390 00:19:17,434 --> 00:19:19,036 Toveri Rishi. 391 00:19:19,197 --> 00:19:20,877 Valtio antoi apua. 392 00:19:21,038 --> 00:19:23,321 - Pandemiassa. - Työpaikkoja lainarahalla. 393 00:19:23,440 --> 00:19:24,642 Nyt on pandemia. 394 00:19:24,762 --> 00:19:29,807 Eikö tämä ole ihan samaa politiikkaa, jota Jeremy Corbyn 395 00:19:29,927 --> 00:19:31,448 ajoi viime vaaleissa? 396 00:19:31,568 --> 00:19:34,131 Taistelit viime vaaleissa 397 00:19:34,251 --> 00:19:37,014 sen eteen, että saisimme talouden 398 00:19:37,134 --> 00:19:38,295 tuhoavia toimia. 399 00:19:38,416 --> 00:19:41,859 Vuonna 2008 ei ollut pandemiaa, kun pankit... 400 00:19:41,979 --> 00:19:44,942 En koskaan pitänyt vuodesta 2008. Vitut siitä. 401 00:19:45,062 --> 00:19:47,225 Mikään ei ole liian suuri kaatumaan. 402 00:19:47,345 --> 00:19:50,908 Se olisi sosialismia. Annetaan heikkojen menehtyä. 403 00:19:51,028 --> 00:19:55,433 - Et valita valtion tuesta nyt. - Se on lainaa. 404 00:19:55,553 --> 00:19:57,594 Yritykseni ei ole heikoilla. 405 00:19:57,755 --> 00:19:59,877 Se on vain käsittämätön. 406 00:19:59,997 --> 00:20:03,040 Oli paljon selvitettävää. Lainat, 407 00:20:03,160 --> 00:20:05,322 pakollisen sairasrahan palautus, 408 00:20:05,483 --> 00:20:07,965 ALV:n lykkäys, lomautukset. 409 00:20:08,085 --> 00:20:10,047 Se oli tärkeää. 410 00:20:10,167 --> 00:20:12,129 - On 12 työntekijää. - Annoit potkut. 411 00:20:12,250 --> 00:20:13,371 En antanut. 412 00:20:13,491 --> 00:20:16,454 - Lähetit jo sähköpostit. - Peruin ne, 413 00:20:16,574 --> 00:20:17,855 lomautusten vuoksi. 414 00:20:17,975 --> 00:20:20,417 Nyt kun valtio maksaa palkat. 415 00:20:20,537 --> 00:20:21,899 Otin kaikki takaisin. 416 00:20:22,019 --> 00:20:23,581 80 prosentin palkalla. 417 00:20:23,740 --> 00:20:25,263 Sitä lomauttaminen on. 418 00:20:25,383 --> 00:20:28,345 - Loput voi maksaa itse. - Jos on ääliö. 419 00:20:31,148 --> 00:20:34,551 Samalla hän pystyy yhä tekemään töitä. 420 00:20:34,992 --> 00:20:38,076 Työskentelen PFN-hyväntekeväisyysjärjestössä. 421 00:20:38,716 --> 00:20:42,480 Olemme Taliban-versio Lääkärit ilman rajoja -järjestöstä. 422 00:20:42,600 --> 00:20:45,322 Hän on varsinainen maailmanpelastaja. 423 00:20:45,442 --> 00:20:46,884 Teen pakolaistyötä. 424 00:20:47,044 --> 00:20:49,326 Se on oikeasti hyvä juttu. 425 00:20:49,446 --> 00:20:51,048 Olen vähän ylpeä hänestä. 426 00:20:51,168 --> 00:20:52,649 Olen vain koordinaattori. 427 00:20:52,810 --> 00:20:54,732 Koko Euroopan alueella. 428 00:20:54,932 --> 00:20:56,773 Hän ahkeroi tosissaan. 429 00:20:56,894 --> 00:20:59,016 En pidä kaikista pakolaisista, 430 00:20:59,176 --> 00:21:01,058 mutta hänen autettavansa... 431 00:21:01,178 --> 00:21:02,740 Auttamani ovat erilaisia. 432 00:21:02,860 --> 00:21:04,302 Heidän tarinansa... 433 00:21:04,422 --> 00:21:05,903 He eivät ole erilaisia. 434 00:21:06,023 --> 00:21:07,625 Tunnen sympatiaa. 435 00:21:07,784 --> 00:21:11,068 Keitä kohtaan? Keihin oikein viittaat? 436 00:21:11,188 --> 00:21:15,313 He ovat ihan samanlaisia kuin... En edes aloita. 437 00:21:16,073 --> 00:21:17,274 Paljon on tapahtunut. 438 00:21:17,394 --> 00:21:19,757 On kotiopetuskin... 439 00:21:20,077 --> 00:21:22,799 Hän on hoitanut sen hyvin. 440 00:21:22,920 --> 00:21:25,523 Portugalin siirtomaatoimet Macaossa 441 00:21:25,643 --> 00:21:28,045 ja lyijyn sulamispiste ovat tietoa, 442 00:21:28,165 --> 00:21:29,527 josta olen ylpeä. 443 00:21:29,647 --> 00:21:31,329 Hän on hyvä opettaja. 444 00:21:31,449 --> 00:21:35,453 Kotiopetus sopii Artielle. Hän ei tule toimeen muiden kanssa. 445 00:21:35,573 --> 00:21:37,174 Mutta hän on ihana. 446 00:21:37,374 --> 00:21:41,498 Onko hän siellä? Niin, hän on ihana pieni poika. 447 00:21:41,618 --> 00:21:44,221 Todella ihana poika. 448 00:21:44,582 --> 00:21:46,223 Annoit minulle hyvän pojan. 449 00:21:46,344 --> 00:21:48,146 En antanut häntä sinulle! 450 00:21:48,425 --> 00:21:50,507 Olin huolissani äidistäni. 451 00:21:50,627 --> 00:21:51,670 Minä myös. 452 00:21:51,869 --> 00:21:55,153 Väleistämme riippumatta, pidän hänen äidistään. 453 00:21:55,273 --> 00:21:56,914 - Hän vihaa sinua. - Rakastaa. 454 00:21:57,034 --> 00:21:58,676 Vihaa kantaasi politiikasta. 455 00:21:58,835 --> 00:22:00,878 Hän pääsee väittelemään. 456 00:22:00,998 --> 00:22:03,080 Äitini on pesunkestävä kommunisti. 457 00:22:03,240 --> 00:22:05,842 Vanha kunnon neuvostoajan kommari. 458 00:22:05,963 --> 00:22:07,324 Berliinin muuri ahdistaa yhä. 459 00:22:07,444 --> 00:22:10,087 Yhteyksiä Angry Brigadeen 70-luvulla. 460 00:22:10,207 --> 00:22:11,250 Eikä ollut. 461 00:22:11,369 --> 00:22:13,090 Telecom Towerin pommittajiin. 462 00:22:13,210 --> 00:22:16,174 Hänen vuokseen pyörivä ravintola ei enää pyöri. 463 00:22:16,294 --> 00:22:21,458 Hän saattoi piilotella paria tyyppiä, jotka liittyivät ehkä asiaan 464 00:22:21,579 --> 00:22:22,700 usean tunnin ajan. 465 00:22:22,859 --> 00:22:25,062 Kerran hän yritti lukea Pääomaa, 466 00:22:25,183 --> 00:22:28,265 kun Artie oli kehdossa. Mahtava nainen. 467 00:22:28,386 --> 00:22:30,508 Todella itsenäinen. 468 00:22:30,708 --> 00:22:32,710 Hän ei meinannut hyväksyä hoitajia. 469 00:22:32,869 --> 00:22:36,233 Häntä pelottaa. Hänen jalkansa eivät enää toimi. 470 00:22:36,353 --> 00:22:37,995 Jalkojen pettäminen pelottaa. 471 00:22:38,115 --> 00:22:39,276 Kaikki rappeutuu jo. 472 00:22:39,397 --> 00:22:40,718 Päivittäinen Zoom-puhelu. 473 00:22:40,877 --> 00:22:43,440 Munuaiset, silmät ja niska romuna. 474 00:22:43,560 --> 00:22:44,603 Ei kurkku, 475 00:22:44,722 --> 00:22:47,645 vaan päätä kannattelevat niskalihakset. 476 00:22:47,884 --> 00:22:52,610 Kysyin: 'Oletko kunnossa?' Kun syötän lounasta, hän tekee näin... 477 00:22:52,850 --> 00:22:55,012 Se oli helvetin pelottavaa. 478 00:22:55,132 --> 00:22:58,536 - Hoitaja käy siellä... - Miriam? 479 00:22:58,656 --> 00:22:59,496 Maryama. 480 00:22:59,617 --> 00:23:01,138 Sanon Miriamiksi. 481 00:23:01,258 --> 00:23:02,301 Hän vihaa sitä. 482 00:23:02,379 --> 00:23:04,381 - Hän on hyvä. - Yksi hyvistä. 483 00:23:04,501 --> 00:23:05,743 Näit hänet Zoomissa. 484 00:23:05,903 --> 00:23:08,746 Hänellä oli itsetehty visiiri. 485 00:23:08,906 --> 00:23:12,149 Se oli läpinäkyvää muovia. 486 00:23:12,269 --> 00:23:14,752 Se oli muovitasku kuminauhoilla. 487 00:23:14,912 --> 00:23:18,476 Hän on helvetin Miriam. Hyvä hoitaja. 488 00:23:18,595 --> 00:23:20,878 Kysyin suojavarusteista. 489 00:23:21,038 --> 00:23:23,320 Hänelle ei annettu ylimääräisiä. 490 00:23:23,441 --> 00:23:26,083 Suojavaatteet tehdään itse roskapusseista. 491 00:23:26,203 --> 00:23:30,287 - Mitä helvettiä? - Maryama ei pidä tilanteesta. 492 00:23:30,407 --> 00:23:35,012 Hän pelkää itsensä, perheensä ja asiakkaidensa puolesta. 493 00:23:35,132 --> 00:23:36,613 Montako bussia päivässä? 494 00:23:36,733 --> 00:23:38,376 - Kolme. - Montako asiakasta? 495 00:23:38,496 --> 00:23:40,177 - Kahdeksan. - Mitä helvettiä? 496 00:23:40,297 --> 00:23:42,780 Hermostuin ja soitin kuntaan, 497 00:23:42,940 --> 00:23:45,383 lääkärille ja auttavaan puhelimeen. 498 00:23:45,503 --> 00:23:48,145 En saanut vastauksia kaiken keskellä. 499 00:23:48,266 --> 00:23:50,068 Halusin tuoda äitisi tänne. 500 00:23:50,187 --> 00:23:51,709 Mutta altistuisiko hän? 501 00:23:51,829 --> 00:23:53,310 Menisikö toinen meistä... 502 00:23:53,430 --> 00:23:54,712 Kuka vahtisi Artieta? 503 00:23:54,912 --> 00:23:57,595 Olimme suunniltamme huolesta. 504 00:23:57,754 --> 00:24:00,078 Tappajavirus jyllää, 505 00:24:00,197 --> 00:24:03,240 ja me olemme turvassa, kun äitini... 506 00:24:03,721 --> 00:24:07,244 Mietin koko ajan: 'Näinkö se käy? 507 00:24:07,364 --> 00:24:10,688 'Näinkö äitini kuolee?' Olimme kauhuissamme. 508 00:24:10,808 --> 00:24:14,292 Hänen siskonsa ilmestyi ja järjesti kaiken. 509 00:24:14,412 --> 00:24:16,294 - Hän oli mahtava. - Noin vain. 510 00:24:16,414 --> 00:24:19,737 Niin. Tavallisesti hän on vähän... 511 00:24:19,857 --> 00:24:21,058 Itsekäs? 512 00:24:21,338 --> 00:24:23,101 - Ei. - Hän pyrkii koomikoksi. 513 00:24:23,220 --> 00:24:25,342 Se on esittävää taidetta. 514 00:24:25,462 --> 00:24:27,865 Hän voisi yrittää kertoa vitsin joskus. 515 00:24:28,025 --> 00:24:30,227 - Mutta hän ratkaisi tilanteen. - Niin. 516 00:24:30,347 --> 00:24:32,469 Hän sai äidin hoivakotiin. 517 00:24:32,589 --> 00:24:33,551 Muistatteko? 518 00:24:33,670 --> 00:24:35,713 Hän suostutteli äitini. 519 00:24:35,833 --> 00:24:38,316 En tiedä, miten hän onnistui. 520 00:24:38,436 --> 00:24:39,596 - Jotenkin vain. - Niin. 521 00:24:39,717 --> 00:24:42,560 Hoivakoti suostui ottamaan hänet. 522 00:24:42,680 --> 00:24:44,882 - Helpotus. - Se oli mahtavaa. 523 00:24:45,042 --> 00:24:48,646 Se tapahtui ihan hetkessä ilman mitään sotkuja. 524 00:24:48,766 --> 00:24:49,809 Niin. 525 00:24:50,007 --> 00:24:54,051 - Onhan hän turvassa siellä? - Kyllä on. 526 00:25:00,778 --> 00:25:03,861 Anna? Voisitko tulla sisään? 527 00:25:04,021 --> 00:25:05,983 11. TOUKOKUUTA 2020 528 00:25:15,553 --> 00:25:18,115 PARANE PIAN MUMMI! 529 00:25:23,281 --> 00:25:29,687 BRITANNIAN KORONAKUOLEMAT: 32 065 530 00:25:36,533 --> 00:25:40,298 Tänä iltana pääsin korjaamaan parsasatoa. 531 00:25:42,780 --> 00:25:45,183 En ole ennen tehnyt niin. 532 00:25:46,103 --> 00:25:48,025 Olisi pitänyt kyllä odottaa. 533 00:25:48,145 --> 00:25:50,467 Istutin ne vasta pari kuukautta sitten. 534 00:25:50,588 --> 00:25:54,752 Parsat pitäisi jättää kasvamaan kolmeksi vuodeksi. 535 00:25:54,871 --> 00:25:58,115 Sen pitää asettua tai muuten se kuolee. 536 00:25:59,317 --> 00:26:01,639 Niin Google ainakin väittää. 537 00:26:02,039 --> 00:26:04,361 En vain voinut vastustaa kiusausta. 538 00:26:04,561 --> 00:26:08,646 Kasvatin ne omin käsin omassa mullassani. 539 00:26:10,167 --> 00:26:14,491 En ole mikään viherpeukalo. 540 00:26:14,612 --> 00:26:17,655 Ei tämä ole sellaista. 541 00:26:17,775 --> 00:26:20,658 Tänä vuonna on vain sattunut kaikenlaista. 542 00:26:20,818 --> 00:26:24,381 Tilasin ne jo helmikuun alussa. 543 00:26:26,063 --> 00:26:29,106 En tiedä miksi. Tilasin vain. 544 00:26:29,987 --> 00:26:32,990 Silloin kuulimme ensimmäisiä raportteja 545 00:26:33,150 --> 00:26:35,473 kaukaa Kiinasta. 546 00:26:35,712 --> 00:26:39,156 Pikkupaikkakunnalta, josta kukaan ei ole kuullut. 547 00:26:39,596 --> 00:26:43,120 Terveyskriisejä sattuu silloin tällöin. 548 00:26:43,241 --> 00:26:45,763 On lintuinfluenssa, Ebola, SARS. 549 00:26:46,603 --> 00:26:51,528 Älkää käsittäkö väärin. En osannut ennakoida tätä kaikkea. 550 00:26:51,649 --> 00:26:54,452 En ajatellut, että minusta tulisi 551 00:26:54,572 --> 00:26:57,855 joku pommisuojassa asuva survivalisti. 552 00:26:58,256 --> 00:27:00,898 Halusin vain istuttaa vihanneksia. 553 00:27:01,298 --> 00:27:04,262 Olin harkinnut sitä jo vuosien ajan. 554 00:27:04,382 --> 00:27:07,585 Se on kuin puiden nimien opettelu 555 00:27:07,705 --> 00:27:11,228 tai Charles Dickensin lukeminen. Se parantaa ihmistä. 556 00:27:11,348 --> 00:27:14,351 Kukaan ei silti tee sitä. Mutta tänä vuonna, 557 00:27:14,472 --> 00:27:16,794 kun on tapahtunut kaikenlaista, 558 00:27:18,996 --> 00:27:21,198 aloin vihdoin tekemään sitä. 559 00:27:21,318 --> 00:27:24,882 Istutan vihanneksia. Minulla on kaikenlaista. 560 00:27:25,002 --> 00:27:30,488 Minulla on porkkanoita, kesäkurpitsoja, tomaatteja, kurkkuja. 561 00:27:30,608 --> 00:27:33,570 Retiisejä. Tämä pieni juttu Venezuelasta. 562 00:27:33,691 --> 00:27:34,932 En tiedä, mitä se on. 563 00:27:35,052 --> 00:27:40,418 Ja parsaa. Tänä iltana... 564 00:27:43,821 --> 00:27:46,904 Saimme puhelun. Sen jälkeen, 565 00:27:47,024 --> 00:27:50,387 kun sulun loppu ilmoitettiin. Jonathan soitti. 566 00:27:50,508 --> 00:27:53,711 Jonathan on hoitajana sairaalan tehohoidossa. 567 00:27:54,271 --> 00:27:57,915 Jonathan on mahtava. Ihana tyyppi. 568 00:27:58,675 --> 00:28:01,559 En voi kehua häntä tarpeeksi. 569 00:28:02,079 --> 00:28:05,723 Hän on ylihoitaja tehohoito-osastolla. 570 00:28:06,363 --> 00:28:09,767 Hän huolehtii avovaimoni äidistä, koska COVID 571 00:28:10,848 --> 00:28:13,050 mylläsi koko paikan läpi. 572 00:28:13,210 --> 00:28:16,173 Se riehui hoivakodissa. 573 00:28:16,854 --> 00:28:19,376 Monia kuoli ja joutui sairaalaan. 574 00:28:19,537 --> 00:28:22,900 Avovaimoni äiti jouduttiin intuboimaan. 575 00:28:23,020 --> 00:28:27,104 Hän on hengityslaitteessa ja koomassa. Ja Jonathan 576 00:28:28,105 --> 00:28:31,269 soittaa meille joka päivä. 577 00:28:31,388 --> 00:28:33,671 Hän kertoo ihan kaiken. 578 00:28:33,791 --> 00:28:35,713 Lämmön, sykkeen, 579 00:28:36,113 --> 00:28:38,276 kuka lääkäri hoitaa häntä, 580 00:28:38,395 --> 00:28:39,836 milloin häntä käännetään, 581 00:28:39,957 --> 00:28:42,079 jotta hän voi alkaa hengittää. 582 00:28:42,280 --> 00:28:45,483 Silloin harvoin, kun Jonathanilla on aikaa, 583 00:28:45,603 --> 00:28:48,405 hän puhuu avovaimoni äidille 584 00:28:48,926 --> 00:28:52,209 tai pitää puhelinta hänen korvallaan, kun me puhumme. 585 00:28:52,529 --> 00:28:55,493 Jonathan on mahtava tyyppi. Ihana. 586 00:28:56,013 --> 00:29:00,818 Hän tekee kaiken oikein. Kun hän soitti tänä iltana, 587 00:29:01,779 --> 00:29:07,224 se oli pelkäämämme puhelu. Hän sanoi: 'Yksi teistä... 588 00:29:10,828 --> 00:29:14,271 '...voi tulla tänne vartiksi hyvästelemään.' 589 00:29:16,914 --> 00:29:20,477 Avovaimoni vastasi puheluun. Kello oli noin 18.30. 590 00:29:20,598 --> 00:29:23,560 Katsoin häntä, kun hän oli puhelimessa. 591 00:29:23,721 --> 00:29:25,403 Hän vain nyökkäili. 592 00:29:25,523 --> 00:29:28,365 Jonathan toimi mahtavasti puhelimessa. 593 00:29:28,685 --> 00:29:31,889 Avovaimoni lopetti puhelun, 594 00:29:32,049 --> 00:29:35,172 ja totesi minulle: 'Se on tapahtumassa. 595 00:29:35,773 --> 00:29:40,418 'Jonathan sanoi, että yksi meistä voi tulla hyvästelemään vartiksi.' 596 00:29:40,938 --> 00:29:43,901 Olimme kuulemma onnekkaita, 597 00:29:45,382 --> 00:29:48,666 koska useimmat paikat eivät sallineet sitä. 598 00:29:49,706 --> 00:29:51,789 Paikalle piti mennä klo 20.45. 599 00:29:54,111 --> 00:29:57,955 Avovaimoni sanoi tuon kaiken täysin tunteettomasti. 600 00:29:58,075 --> 00:30:05,042 Mutta näin, että hänen sydämensä oli vain musertumassa. 601 00:30:06,764 --> 00:30:08,366 Näin. 602 00:30:14,372 --> 00:30:15,693 Tuolla tavalla. 603 00:30:23,061 --> 00:30:26,584 Ajattelin, että on vielä aikaa ennen kuin kello on 20.45. 604 00:30:27,065 --> 00:30:29,467 Päätin korjata parsasatoni. 605 00:30:29,707 --> 00:30:32,390 Tein niin. Leikkasin ja höyrytin ne. 606 00:30:32,549 --> 00:30:35,032 Suolaa, pippuria ja hollandaisekastiketta. 607 00:30:35,152 --> 00:30:37,314 Kastike on vaikea mutta maukas. 608 00:30:37,434 --> 00:30:43,521 Istuimme yhdessä pöytään ja söimme parsat. 609 00:30:44,482 --> 00:30:47,805 Avovaimoni kehui sitä. Se taisi auttaa... 610 00:30:49,847 --> 00:30:51,328 Häntä unohtamaan. 611 00:30:53,691 --> 00:30:54,734 Juttu on näin. 612 00:30:54,852 --> 00:30:57,254 Asia, jota olen miettinyt koko ajan, 613 00:30:57,415 --> 00:30:58,856 kun olen odottanut... 614 00:31:04,742 --> 00:31:08,746 Että olenko osannut ennakoida tätä helmikuun alussa, 615 00:31:09,146 --> 00:31:13,070 kun päätin tilata parsaa netistä... 616 00:31:13,190 --> 00:31:15,433 Kuka helvetti luulen olevani? 617 00:31:15,553 --> 00:31:20,077 Jos tästä oli edes aavistus jo silloin, 618 00:31:20,718 --> 00:31:24,081 mikseivät tämän maan johtajat... 619 00:31:24,442 --> 00:31:28,245 Mikseivät maata oikeasti johtavat ihmiset... 620 00:31:29,567 --> 00:31:34,251 Miten on mahdollista, että maan oikeat johtajat ovat... 621 00:31:56,794 --> 00:31:59,036 - Mitä sinä puuhaat? - Minä vain... 622 00:31:59,157 --> 00:32:02,160 Lisään hänen lämpötilansa taulukkoon. 623 00:32:02,280 --> 00:32:04,802 Miksi? Onko sillä... 624 00:32:07,565 --> 00:32:09,326 Onko sillä enää väliä? 625 00:32:13,010 --> 00:32:14,251 Eipä kai. 626 00:32:16,413 --> 00:32:18,255 Mitä sinä teet? Älä? 627 00:32:18,415 --> 00:32:20,537 - Ajattelin halata tai... - Älä. 628 00:32:20,657 --> 00:32:23,020 Minun pitää eristää itseni. 629 00:32:23,140 --> 00:32:24,582 - Tännekö? - Niin. 630 00:32:25,422 --> 00:32:26,904 Eikö niin? 631 00:32:27,864 --> 00:32:28,946 En tiedä. 632 00:32:35,593 --> 00:32:36,914 Miten se meni? 633 00:32:43,480 --> 00:32:45,242 Hän oli tajuton. 634 00:32:48,245 --> 00:32:50,528 Sairaala oli outo. Se oli... 635 00:32:51,008 --> 00:32:54,932 Se oli tosi tyhjä paikoissa, jotka ovat yleensä kiireisiä. 636 00:32:55,533 --> 00:32:59,136 Mutta huomasin, että kulissien takana kaikki... 637 00:33:01,939 --> 00:33:04,862 - Jonathan oli mahtava. - Sitä hän on. 638 00:33:04,982 --> 00:33:06,383 Niin. 639 00:33:06,544 --> 00:33:09,466 Hän kertoi, mitä kaikkea tulisi käymään. 640 00:33:09,586 --> 00:33:11,388 Lääkäri oli käynyt. 641 00:33:11,549 --> 00:33:15,192 Hän epäili, että se tapahtuisi aamuyöllä. 642 00:33:15,953 --> 00:33:17,875 Jonathan sanoi: 'Älä huoli.' 643 00:33:18,715 --> 00:33:20,838 Hän olisi siellä koko yön. 644 00:33:20,958 --> 00:33:23,961 Hän lupasi olla paikalla, kun aika koittaa. 645 00:33:24,081 --> 00:33:26,884 Niin hoitajat yrittävät kuulemma tehdä. 646 00:33:27,685 --> 00:33:30,727 Varmistaa, etteivät ihmiset kuole yksin. 647 00:33:32,490 --> 00:33:33,691 Niin. 648 00:33:37,334 --> 00:33:41,098 Sitten hän opetti minut pukemaan suojavarusteet siten, 649 00:33:43,061 --> 00:33:46,704 että ne olisivat silti mukavat. 650 00:33:46,824 --> 00:33:48,386 Sitten hän vei minut sinne. 651 00:33:49,667 --> 00:33:51,789 Minulla oli vartti aikaa. 652 00:33:58,396 --> 00:34:02,039 Puhuin ensimmäiset kymmenen minuuttia liikenteestä. 653 00:34:02,680 --> 00:34:05,683 - Miksi? - Koska tiet olivat niin tyhjät. 654 00:34:12,009 --> 00:34:16,734 Sen jälkeen Jonathan kumartui puoleeni ja sanoi: 655 00:34:16,854 --> 00:34:18,936 'Sano, että rakastat häntä.' 656 00:34:20,818 --> 00:34:23,301 Ja tein niin. Minä vain... 657 00:34:25,382 --> 00:34:26,904 Kaikki vain... 658 00:34:27,625 --> 00:34:30,147 Se purkautui ulos. 659 00:34:31,068 --> 00:34:32,111 Mikä kaikki? 660 00:34:34,071 --> 00:34:36,233 Se, että rakastan häntä 661 00:34:37,194 --> 00:34:39,117 ja että olen ylpeä hänestä. 662 00:34:42,320 --> 00:34:45,923 Että olen kiitollinen siitä, millainen ihminen hän oli 663 00:34:46,043 --> 00:34:48,446 ja mitä kaikkea hän teki vuokseni. 664 00:34:48,926 --> 00:34:53,691 Pyysin anteeksi, etten koskaan sanonut sitä hänen kuultensa. 665 00:34:55,052 --> 00:34:56,934 Rakastin häntä niin paljon, 666 00:34:58,656 --> 00:35:01,579 että minuun sattui jo valmiiksi olla ilman häntä. 667 00:35:01,699 --> 00:35:05,102 Pelkäsin, ettei se kipu katoa koskaan. 668 00:35:06,584 --> 00:35:09,947 - Ei, älä. - Eikö sinusta... 669 00:35:15,112 --> 00:35:16,155 Selvä. 670 00:35:17,755 --> 00:35:21,638 Sitten sanoin, että Jonathan käski minua olla huolehtimatta. 671 00:35:24,922 --> 00:35:27,524 Sanoin puhuneeni Jonathanille, 672 00:35:27,685 --> 00:35:31,648 ja että hän lupasi olla paikalla, kun aika koittaa. 673 00:35:31,848 --> 00:35:33,090 Kerroin, että Jonathan 674 00:35:34,492 --> 00:35:36,774 lupasi pitää häntä kädestä, 675 00:35:37,895 --> 00:35:40,457 kun hän poistuu. Sanoin hänelle niin. 676 00:35:46,423 --> 00:35:49,827 Luulen että haluan laittaa hänen lämpötilansa... 677 00:35:49,947 --> 00:35:51,548 Tee vain niin. 678 00:35:53,711 --> 00:35:54,992 Mutta siinä... 679 00:35:55,272 --> 00:35:57,395 Siinä ei ole enää järkeä. 680 00:36:02,119 --> 00:36:06,043 Ei siinä ollut ennenkään. Jos siitä tulee parempi olo... 681 00:36:06,644 --> 00:36:08,846 Jos siinä ei ole järkeä... 682 00:36:16,573 --> 00:36:18,695 Sanoit hänelle ihania asioita. 683 00:36:19,696 --> 00:36:20,978 - Sanoinko? - Sanoit. 684 00:36:25,142 --> 00:36:28,145 - Minusta en sanonut. - Todellakin sanoit. 685 00:36:28,585 --> 00:36:29,706 Selvä. 686 00:36:30,147 --> 00:36:31,468 Hyvä. 687 00:36:34,191 --> 00:36:36,834 Jonathan soitti kotimatkalla 688 00:36:36,954 --> 00:36:40,157 - ja sanoi, että se oli tapahtumassa. - Eihän. 689 00:36:40,277 --> 00:36:41,359 - Niin. - Ei. 690 00:36:41,959 --> 00:36:45,602 - Sen piti tapahtua aamuyöllä. - Äidin tila huononi. 691 00:36:45,763 --> 00:36:47,084 Se oli tapahtumassa. 692 00:36:47,204 --> 00:36:49,206 - Kiesus. - Niinpä. 693 00:36:53,730 --> 00:36:55,212 Hän oli yksin. 694 00:36:56,013 --> 00:36:58,496 - Hänellä oli Jonathan. - Ei. 695 00:36:58,615 --> 00:37:02,139 - Eikö hänen pitänyt... - Jonathan ei ollut siellä. 696 00:37:03,020 --> 00:37:04,862 Hän lähti eri potilaan luo. 697 00:37:05,463 --> 00:37:09,787 Potilas oli kuolemassa samaan aikaan, ja hänellä ei ollut ketään. 698 00:37:11,228 --> 00:37:14,792 Äidilläni oli kumminkin minut FaceTimen välityksellä. 699 00:37:15,232 --> 00:37:16,514 Voi luoja. 700 00:37:17,354 --> 00:37:19,517 Rukoilin, ettei... 701 00:37:19,636 --> 00:37:22,359 Ettei Jonathan lähtisi. Sanoin: 702 00:37:22,480 --> 00:37:26,643 'Älä anna äitini kuolla yksin.' Hän pahoitteli. 703 00:37:28,486 --> 00:37:29,766 Ja minä... 704 00:37:30,447 --> 00:37:34,612 Anoin häntä. Hän pahoitteli, että hänen piti valita. 705 00:37:37,054 --> 00:37:39,537 Se oli totta. Hänen piti valita. 706 00:37:41,099 --> 00:37:42,339 Se oli totta. 707 00:37:43,180 --> 00:37:44,422 Joten hän vain... 708 00:37:45,103 --> 00:37:47,905 Hän laski puhelimensa sängyn viereen. 709 00:37:51,429 --> 00:37:54,391 Istuin kehätien levähdyspaikalla 710 00:37:55,633 --> 00:37:56,834 videoyhteyden päässä. 711 00:37:59,076 --> 00:38:02,039 Istuin siellä ja katsoin, kun äitini kuoli. 712 00:38:03,521 --> 00:38:07,204 Kuulin Jonathanin äänen verhon takaa. 713 00:38:07,804 --> 00:38:11,449 Mies ei edes tiennyt, että hän on siellä. 714 00:38:11,569 --> 00:38:13,571 Hän lupasi, ettei jätä tätä. 715 00:38:17,814 --> 00:38:19,937 Joten äitini kuoli yksin. 716 00:39:32,009 --> 00:39:38,455 2. JOULUKUUTA 2020 717 00:39:39,696 --> 00:39:44,622 BRITANNIA HYVÄKSYY ENSIMMÄISENÄ EUROOPAN MAANA PFIZER-ROKOTTEEN 718 00:39:44,742 --> 00:39:49,667 ...tuuli vaikeroi 719 00:39:50,788 --> 00:39:55,392 Järven pintaa jäistä... 720 00:39:55,512 --> 00:39:59,677 BRITANNIAN KORONAKUOLEMAT: 59 699 721 00:39:59,797 --> 00:40:02,319 Nietos hopeoi 722 00:40:02,760 --> 00:40:08,285 Beetlehemiin pienoiseen 723 00:40:08,686 --> 00:40:14,051 Aatoksein saa 724 00:40:14,892 --> 00:40:20,217 Talviyöhön synkkään 725 00:40:20,698 --> 00:40:25,583 Aikain taa 726 00:40:26,064 --> 00:40:32,390 Lahja taivahainen 727 00:40:32,749 --> 00:40:37,314 Poika Jumalan 728 00:40:38,755 --> 00:40:44,321 - Olemme harrastaneet seksiä. - Niin olemme. 729 00:40:44,441 --> 00:40:47,605 - Se on... - Yhtä iso yllätys meille 730 00:40:47,725 --> 00:40:49,326 - kuin teillekin. - Niin. 731 00:40:49,446 --> 00:40:50,968 Emme ennakoineet sitä. 732 00:40:51,089 --> 00:40:52,970 - Emme ikinä. - En odottanut sitä. 733 00:40:53,091 --> 00:40:55,733 Ei, vaikka hän olisi maailman viimeinen mies. 734 00:40:55,853 --> 00:40:57,495 - Niin. - Mutta olemme... 735 00:40:57,615 --> 00:41:00,257 Olemme harrastaneet seksiä, ja se... 736 00:41:00,377 --> 00:41:03,260 - Se on ollut mahtavaa. - Niin on. 737 00:41:04,221 --> 00:41:05,264 Mitä se on ollut? 738 00:41:06,704 --> 00:41:08,866 - Hyvää. - Niin on! 739 00:41:09,026 --> 00:41:11,549 Tosi hyvää, joskin odottamatonta. 740 00:41:11,668 --> 00:41:13,711 Se on aina ollut hyvää 741 00:41:14,271 --> 00:41:15,953 - historiallisesti. - Niin. 742 00:41:16,073 --> 00:41:18,716 - Emme koskaan olleet... - Ei, ei. 743 00:41:18,836 --> 00:41:21,559 Emme olleet mitään supererikoisia... 744 00:41:21,678 --> 00:41:24,481 Ei. Emme harrasta mitään näyttäviä 745 00:41:24,601 --> 00:41:26,603 - olympialiikkeitä. - Kenellä on aikaa? 746 00:41:26,724 --> 00:41:29,406 - Meillä oli erikoisuutemme. - Niin. 747 00:41:29,527 --> 00:41:31,649 - En sano, ettemmekö... - Aikanaan. 748 00:41:31,769 --> 00:41:34,411 Se oli hauskaa. Seksikästä. 749 00:41:34,532 --> 00:41:37,335 Olimme tosi yhteensopivia. 750 00:41:37,455 --> 00:41:39,416 Olemme molemmat todella... 751 00:41:39,977 --> 00:41:40,898 Olimme... 752 00:41:41,058 --> 00:41:43,861 - Olimme molemmat vakaita. - Nopeita. 753 00:41:44,021 --> 00:41:45,743 - Niin. Nopeita. - Kyllä. 754 00:41:45,863 --> 00:41:48,105 Molemmat aika nopeita. 755 00:41:48,225 --> 00:41:49,747 - Ei pahalla tavalla. - Ei... 756 00:41:49,867 --> 00:41:50,910 - Ehei. - Ei. 757 00:41:51,068 --> 00:41:53,830 Tiesimme, mitä teimme. Emme jahkailleet. 758 00:41:53,991 --> 00:41:56,594 Meitä ei kiinnosta pitkä hinkkaus. 759 00:41:57,234 --> 00:41:59,357 Ei mitään tantrista 760 00:41:59,477 --> 00:42:02,160 Paul Weller -menoa. Vai mitä? 761 00:42:02,280 --> 00:42:05,163 Mutta se ei ole mitään pikapanoa. 762 00:42:05,283 --> 00:42:08,845 - Ei, ei. - Ei ennenaikaista. 763 00:42:09,006 --> 00:42:10,808 - Eihän? - Ei! Ei toki. 764 00:42:11,289 --> 00:42:14,091 Molemmat vain pääsevät loppuun asti... 765 00:42:14,211 --> 00:42:15,933 - Hyvissä ajoin. - ...ripeästi. 766 00:42:16,093 --> 00:42:19,377 Tämä tuli selvästikin meille yllätyksenä. 767 00:42:19,497 --> 00:42:22,780 - Ihan puun takaa. - Tiedämme, miksi näin kävi, 768 00:42:22,900 --> 00:42:25,303 mutta siinä ei ole järkeä. 769 00:42:25,422 --> 00:42:26,663 - Eikö? - Ei. 770 00:42:26,784 --> 00:42:29,587 Ette ymmärrä, mutta kerromme silti. 771 00:42:29,707 --> 00:42:32,669 Se alkoi ensimmäisen sulun aikaan. 772 00:42:32,790 --> 00:42:34,671 Äidin hautajaisten iltana. 773 00:42:34,792 --> 00:42:37,915 Se oli totta puhuen outo päivä. 774 00:42:38,075 --> 00:42:41,238 Hautajaiset. Olen haudannut vanhempani. 775 00:42:41,358 --> 00:42:45,203 Siihen liittyy paljon järjestelyjä. 776 00:42:45,523 --> 00:42:48,846 Tuntemattomat pahoittelevat ja tuovat kukkia. 777 00:42:48,966 --> 00:42:53,250 On virsiä, ruokatarjoilua, arkun ja koristeiden valintaa. 778 00:42:53,370 --> 00:42:57,895 Se vaikuttaa ärsyttävältä, mutta se on oikeastaan mahtavaa. 779 00:42:58,055 --> 00:43:01,779 Se saa unohtamaan menetyksen. 780 00:43:01,899 --> 00:43:04,581 Luoja. Muistan isäni hautajaiset. 781 00:43:04,701 --> 00:43:08,786 Siellä oli iso tupakanhajuinen lyijysulattamon työntekijä. 782 00:43:08,906 --> 00:43:10,707 Hän tuli luokseni. 783 00:43:10,828 --> 00:43:14,271 Hän tarttui käteeni ja sanoi: 784 00:43:14,391 --> 00:43:18,515 'Hän oli viimeinen vaikuttava persoona. 785 00:43:18,636 --> 00:43:21,639 'Kun hän lähti, työstä katosi hauskuus. 786 00:43:21,759 --> 00:43:23,681 'Rakastin häntä.' 787 00:43:23,841 --> 00:43:26,844 Tuollaiset tilanteet 788 00:43:26,964 --> 00:43:29,286 opettavat uusia asioita ihmisestä, 789 00:43:29,406 --> 00:43:32,729 jonka luuli tunteneensa. Se vie huomion pois. 790 00:43:32,850 --> 00:43:35,813 COVID-hautajaisissa ei ole sellaista. 791 00:43:35,933 --> 00:43:38,656 COVID-hautajaisissa on viisi ihmistä. 792 00:43:38,776 --> 00:43:40,898 Ei sinne järjestetä ruokailua. 793 00:43:41,018 --> 00:43:45,102 Arkku valitaan netistä. 'Tuo ja nuo kahvat.' 794 00:43:45,222 --> 00:43:47,544 Vieraita ei tule kotiovelle. 795 00:43:47,665 --> 00:43:49,947 Ei kukkia. Mitä niille tekisi? 796 00:43:50,107 --> 00:43:53,190 - Pitäisikö ne pestä? - Ei laulua. 797 00:43:53,310 --> 00:43:54,353 Ei virsiä... 798 00:43:54,472 --> 00:43:57,395 Tuntemattomat eivät tartu käteen ja sano, 799 00:43:57,515 --> 00:44:00,757 - että isäsi oli oikeasti... - Odota. 800 00:44:02,239 --> 00:44:03,440 Voinko sanoa jotain? 801 00:44:03,560 --> 00:44:06,243 Ethän katso minua oudosti? 802 00:44:06,363 --> 00:44:09,446 En edes tiedä, mitä aiot sanoa. 803 00:44:09,566 --> 00:44:10,688 No... 804 00:44:16,494 --> 00:44:18,015 Rakastin niitä hautajaisia. 805 00:44:19,216 --> 00:44:21,458 Tiedän, ettei niin saisi sanoa, 806 00:44:21,578 --> 00:44:25,823 koska tilanne on niin tuskallinen muille ihmisille. 807 00:44:25,983 --> 00:44:28,986 Kamalaa, ettei saa tarvitsemiaan hautajaisia. 808 00:44:29,146 --> 00:44:30,988 Mutta omasta puolestani... 809 00:44:31,709 --> 00:44:33,551 Minusta se oli... 810 00:44:34,872 --> 00:44:36,514 Se oli parasta. 811 00:44:39,076 --> 00:44:43,441 Ei tarvinnut huolehtia ruokatarjoilusta tai kukista. 812 00:44:43,561 --> 00:44:47,084 Kukaan ei tunge kotiovelle. 813 00:44:47,244 --> 00:44:49,927 Ei tarvitse miettiä, mitä arkku sanoo 814 00:44:50,047 --> 00:44:54,171 haudattavasta rakkaasta. Ei ole virsiä. 815 00:44:54,291 --> 00:44:58,255 On vain yksin haudattavan kanssa. 816 00:44:59,857 --> 00:45:03,020 Mikään ei harhauta menetyksen tuskasta. 817 00:45:03,180 --> 00:45:04,342 Se oli ihanaa. 818 00:45:04,942 --> 00:45:06,984 Rakastin niitä hautajaisia. 819 00:45:11,589 --> 00:45:13,871 Niin minäkin. 820 00:45:14,311 --> 00:45:15,953 - Niinkö? - Niin. 821 00:45:16,714 --> 00:45:18,756 Miksi sitten olit ihan... 822 00:45:19,076 --> 00:45:21,719 Koska sinäkin olit. 823 00:45:21,838 --> 00:45:24,201 Niin, mutta rakastin sitä. 824 00:45:24,321 --> 00:45:26,924 Tai en rakastanut. Äitini kuoli, mutta... 825 00:45:27,044 --> 00:45:28,886 Tietty. Mutta tiedätkö... 826 00:45:29,006 --> 00:45:31,689 Se iso lyijysulattamon työntekijä, 827 00:45:31,809 --> 00:45:36,053 joka jauhoi isästäni, pilasi koko vuoteni. 828 00:45:36,213 --> 00:45:39,016 Ikävää kuulla, että mies, joka kiusasi minua 829 00:45:39,136 --> 00:45:42,339 vuosikymmenten ajan, olikin joku vitsiniekka. 830 00:45:43,540 --> 00:45:45,983 En voinut sanoa mitään, koska... 831 00:45:46,463 --> 00:45:48,065 - Ei vain voi. - Niin. 832 00:45:48,225 --> 00:45:51,108 COVID-hautajaisista ei pitäisi iloita. 833 00:45:51,268 --> 00:45:55,872 Niin. Ja kun palasimme kotiin, aloimme puhua Artiesta. 834 00:45:55,993 --> 00:45:57,915 Helvetti. Artie oli... 835 00:45:58,035 --> 00:46:00,518 - Tolaltaan. - Hän halusi nähdä ruumiin. 836 00:46:00,638 --> 00:46:03,921 - Hän rakasti mummia. - Hän halusi koskea ruumiiseen. 837 00:46:04,041 --> 00:46:05,482 Entä sitten? 838 00:46:05,603 --> 00:46:08,005 Minäkin halusin. Se on normaalia. 839 00:46:08,125 --> 00:46:11,008 - Ja maistaa sitä. - Ei hän ole kannibaali. 840 00:46:11,128 --> 00:46:12,049 En väitä niin. 841 00:46:12,169 --> 00:46:16,133 Ei hän halunnut kokata sitä. Hän halusi tietää, onko ruumis... 842 00:46:16,293 --> 00:46:17,775 ...elävän makuinen. 843 00:46:17,895 --> 00:46:20,297 Se on täysin normaalia. 844 00:46:20,418 --> 00:46:22,179 Helvetin utelias lapsi. 845 00:46:22,340 --> 00:46:24,822 Meillä oli hautajaiset. 846 00:46:24,942 --> 00:46:28,145 Tulimme kotiin ja puhuimme Arthurista. 847 00:46:28,305 --> 00:46:31,508 Keitimme teetä ja söimme juustoa. 848 00:46:32,430 --> 00:46:36,513 Sitten olimmekin yhtäkkiä seksuaalisessa yhteydessä. 849 00:46:36,754 --> 00:46:38,916 Kerrommeko, mitä teimme? 850 00:46:39,036 --> 00:46:41,118 - Ei tarvitse... - Älä nyt. 851 00:46:41,278 --> 00:46:45,042 Sanotaanko vain, että yksi meistä sai orgasmin. 852 00:46:45,162 --> 00:46:46,964 - Ei... - Heidän pitää... 853 00:46:47,084 --> 00:46:50,287 Miksi se piti sanoa. Se siitä. 854 00:46:50,407 --> 00:46:54,692 Se kävi kerran. Syytimme sitä päivää ja tilannetta. 855 00:46:54,812 --> 00:46:57,414 - Emme aikoneet jatkaa. - Tilanne ohi. 856 00:46:57,534 --> 00:46:58,577 Telkkari päälle. 857 00:46:58,696 --> 00:47:02,619 Sulun jälkeinen elämä jatkui. Unohdimme koko jutun. 858 00:47:02,739 --> 00:47:05,302 Asiat muuttuivat. Tapasimme ihmisiä 859 00:47:05,422 --> 00:47:06,664 ravintoloissa. 860 00:47:06,784 --> 00:47:08,145 Siihen kannustettiin. 861 00:47:08,305 --> 00:47:10,347 Emme harrastaneet seksiä. 862 00:47:10,468 --> 00:47:11,789 - Ei. - Emme kertaakaan. 863 00:47:11,909 --> 00:47:13,750 Pikku Artie palasi kouluun. 864 00:47:13,871 --> 00:47:15,752 Sitten koulu taas suljettiin. 865 00:47:15,873 --> 00:47:18,596 Koulua availtiin ja suljettiin. 866 00:47:18,716 --> 00:47:20,598 Hirveää jojoilua. 867 00:47:20,718 --> 00:47:24,402 Haemme takaa, että olisi ollut aikaa tehdä sitä, 868 00:47:24,522 --> 00:47:26,604 mutta emme tehneet sitä. 869 00:47:26,724 --> 00:47:28,445 Minulla oli kiire töissä. 870 00:47:28,565 --> 00:47:30,928 Kesä tuli. Syksy tuli. 871 00:47:31,048 --> 00:47:34,171 Ihmiset unohtivat, että asumme maassa, 872 00:47:34,331 --> 00:47:36,494 joka pysyy hädin tuskin kasassa. 873 00:47:36,614 --> 00:47:38,736 Kaikilla ei ollut etätöitä. 874 00:47:38,856 --> 00:47:43,101 Paskaduunia tekevät ihmiset huolehtivat meidänlaisistamme. 875 00:47:43,220 --> 00:47:44,702 - Varohan, toveri. - Älä. 876 00:47:44,822 --> 00:47:47,144 Maailma on yhä raadollinen. 877 00:47:47,264 --> 00:47:50,147 Neronleimaus. Lopetetaan kananugettien syönti. 878 00:47:50,267 --> 00:47:52,110 - Siinä hän on. - Haen takaa, 879 00:47:52,229 --> 00:47:56,353 ettemme edes harkinneet seksiä koko tuona aikana. 880 00:47:56,473 --> 00:47:59,596 Emme edes joulua edeltävänä sulkuna. 881 00:47:59,717 --> 00:48:01,038 Emme tehneet sitä. 882 00:48:01,158 --> 00:48:02,840 Emme ikimaailmassa. 883 00:48:02,960 --> 00:48:06,844 Mutta sitten kuulimme, että rokote on kehitetty. 884 00:48:06,964 --> 00:48:10,728 Sitten aloimme vain naimaan kuin teinit. 885 00:48:10,848 --> 00:48:13,131 Emme tiedä yhtään syytä. 886 00:48:13,250 --> 00:48:16,013 Laukaisiko rokotteen julkistaminen sen? 887 00:48:16,134 --> 00:48:18,415 Johtuiko se sulusta? 888 00:48:18,536 --> 00:48:19,616 Kokivatko muut samaa? 889 00:48:19,737 --> 00:48:22,540 Ajattelimmeko, että rokote auttaa? 890 00:48:22,660 --> 00:48:24,261 - Sinua, ehkä. - Miten niin? 891 00:48:24,421 --> 00:48:28,706 Sitä ei jaeta pakolaisleireillä vielä pitkään aikaan. 892 00:48:28,825 --> 00:48:31,269 Hyvesignalointi alkakoon. 893 00:48:31,428 --> 00:48:34,152 Ei. Rikkaat valtiot tarttuvat siihen heti. 894 00:48:34,272 --> 00:48:37,194 - Katsokaa! Hyvä ihminen. - Haista paska! 895 00:48:37,314 --> 00:48:39,316 Voitot eivät saa määrätä elämää. 896 00:48:39,477 --> 00:48:40,437 Ne määräävät kaiken. 897 00:48:40,558 --> 00:48:42,639 Eivät voitot ole paha asia. 898 00:48:42,760 --> 00:48:45,202 Rokotteenkin tekoon vaadittiin rahaa. 899 00:48:45,322 --> 00:48:47,444 Mutta sinä saat rokotteen 900 00:48:47,565 --> 00:48:50,047 ennen köyhien maiden ihmisiä. 901 00:48:50,168 --> 00:48:51,210 Miksi ansaitset sen? 902 00:48:51,328 --> 00:48:52,890 Hakisin sen, jos voisin. 903 00:48:53,010 --> 00:48:56,574 Tiedän. Heiluttaisit vain isoa kukkaroasi. 904 00:48:56,694 --> 00:48:58,816 Ottaisin sen ihan hetkessä. 905 00:48:58,936 --> 00:49:02,339 Kahdesti, kolmesti tai kerran viikossa. 906 00:49:02,500 --> 00:49:06,463 - Miksi harrastan seksiä kanssasi? - Sitä ihmettelemmekin. 907 00:49:06,584 --> 00:49:08,065 Panimme aamulla keittiössä. 908 00:49:08,186 --> 00:49:10,867 Astianpesukoneen päällä. Käsittämätöntä. 909 00:49:10,988 --> 00:49:12,830 - Miksi kerroit... - Mistä puhut? 910 00:49:12,950 --> 00:49:14,231 Jaamme liikaa. 911 00:49:15,112 --> 00:49:17,995 Hitto. Totta. Pahoittelut tuosta. 912 00:49:18,115 --> 00:49:19,597 Ei tarvitse kertoa 913 00:49:19,717 --> 00:49:22,359 - kaikkia tietoja. - Tulemisia ja menemisiä. 914 00:49:22,520 --> 00:49:24,121 - Mitä... - Anteeksi. 915 00:49:24,241 --> 00:49:25,682 Kuinka vanha olet? 916 00:49:25,803 --> 00:49:27,684 - Entä sinä? - Helvetin... 917 00:49:27,805 --> 00:49:30,567 Se ei tarkoita, että olisimme yhtäkkiä... 918 00:49:30,687 --> 00:49:31,969 Ei! Ei. 919 00:49:32,089 --> 00:49:33,851 - Rakastavia... - Ei! 920 00:49:33,971 --> 00:49:35,733 - Ei ikinä. - ...ja siirappisia. 921 00:49:35,853 --> 00:49:37,335 Ei helvetissä. 922 00:49:37,494 --> 00:49:41,018 Se on vain fyysistä. Sopimuspohjaista. 923 00:49:41,138 --> 00:49:42,099 - Niin. - Aivan. 924 00:49:42,220 --> 00:49:44,301 - Eikä olekin? - On! 925 00:49:44,461 --> 00:49:46,383 Emme ole yhtäkkiä... 926 00:49:46,544 --> 00:49:48,185 - Ei! - ...rakastuneita. 927 00:49:48,305 --> 00:49:49,348 Kiesus. 928 00:49:49,466 --> 00:49:50,587 Emme kirmaa niityllä. 929 00:49:50,707 --> 00:49:53,671 Emme pidä kädestä ja letitä toisen tukkaa. 930 00:49:53,791 --> 00:49:56,113 Hän kuvottaa minua vieläkin. 931 00:49:56,234 --> 00:49:59,076 Kun katson häntä, haluan puukottaa itseäni. 932 00:49:59,196 --> 00:50:01,879 En todellakaan... Enhän? 933 00:50:03,080 --> 00:50:05,683 Totuus taitaa olla, 934 00:50:06,764 --> 00:50:09,487 että kamppailen äitini kuoleman kanssa, 935 00:50:09,606 --> 00:50:13,090 ja ehkä rokote laukaisi jotain. 936 00:50:13,210 --> 00:50:15,693 Ajattelen, että jos... 937 00:50:15,813 --> 00:50:18,215 Jos hän olisi saanut rokotteen... 938 00:50:19,336 --> 00:50:23,220 Se on vain tosi epäreilua ja käsittämätöntä. 939 00:50:23,340 --> 00:50:26,264 Välisemme fyysinen juttu 940 00:50:26,384 --> 00:50:29,026 - on ehkä auttanut. - Niin. 941 00:50:29,146 --> 00:50:31,228 - Samoin. - Niinkö? 942 00:50:31,348 --> 00:50:34,952 Luulen niin. Seksi on auttanut. 943 00:50:35,713 --> 00:50:37,395 Itse seksi, 944 00:50:37,554 --> 00:50:40,237 mutta ei vain se. Läheisyys... 945 00:50:40,357 --> 00:50:43,921 Aivan. Läheisyys on auttanut. 946 00:50:45,002 --> 00:50:47,605 Seksikin on kyllä auttanut minua. 947 00:50:47,725 --> 00:50:51,889 Ei minua ole hämmentänyt pelkkä rokote. 948 00:50:53,611 --> 00:50:55,813 On vaikea myöntää 949 00:50:56,734 --> 00:50:59,216 hankalat tunteeni siskoani kohtaan. 950 00:50:59,336 --> 00:51:00,818 Se on rauhoittanut minua. 951 00:51:00,938 --> 00:51:04,181 Hänellä on tosi kauhea olo... 952 00:51:04,302 --> 00:51:06,104 Hirveä. Kauhea. 953 00:51:06,824 --> 00:51:08,946 Minun pitäisi tuntea sympatiaa, 954 00:51:09,066 --> 00:51:11,348 mutta tunnen vain paljon vihaa. 955 00:51:11,468 --> 00:51:12,589 Se on rentouttavaa. 956 00:51:12,710 --> 00:51:14,712 Vihaan niitä tunteita. 957 00:51:14,832 --> 00:51:18,235 - Mutta jos olen rehellinen... - Pussieni tyhjennys. 958 00:51:20,277 --> 00:51:21,678 - Mitä? - Mitä? 959 00:51:22,279 --> 00:51:24,481 - Mitä sanoit? - Se oli vain... 960 00:51:24,642 --> 00:51:26,043 - Hitto soikoon! - ...vitsi. 961 00:51:26,163 --> 00:51:27,765 - Pussien tyhjennys? - Vitsi! 962 00:51:27,885 --> 00:51:29,286 - Älä vitsaile. - Anteeksi. 963 00:51:29,406 --> 00:51:30,848 Mikä sinua vaivaa? 964 00:51:30,968 --> 00:51:32,169 Teet aina näin. 965 00:51:32,289 --> 00:51:33,851 Anteeksi. Enkä tee. 966 00:51:33,971 --> 00:51:35,573 Aina kun ajattelen... 967 00:51:35,693 --> 00:51:37,775 - Kun alan... - Ajatella mitä? 968 00:51:44,902 --> 00:51:46,503 Älä kävele pois. 969 00:51:46,664 --> 00:51:48,065 Älä kävele pois! 970 00:51:54,592 --> 00:51:56,073 Suru on iskenyt. 971 00:51:57,955 --> 00:51:59,797 Hän ei vaikuta siltä, 972 00:52:01,518 --> 00:52:03,161 mutta sisällä on... 973 00:52:08,286 --> 00:52:09,328 Surua. 974 00:52:16,814 --> 00:52:21,338 23. HELMIKUUTA 2021 975 00:52:31,428 --> 00:52:39,397 BRITANNIASSA ROKOTETTUJA 669 105 976 00:52:39,717 --> 00:52:42,359 Pyydämme anteeksi kansakunnalta. 977 00:52:42,479 --> 00:52:43,560 Syvät pahoittelut. 978 00:52:43,761 --> 00:52:45,963 Suora lähetys... 979 00:52:47,765 --> 00:52:55,733 BRITANNIAN KORONAKUOLEMAT: 121 305 980 00:53:02,860 --> 00:53:07,785 En pääse pakoon tunnetta, että äitini ei kuollut. Hänet tapettiin. 981 00:53:08,946 --> 00:53:12,550 Ihmiset eivät ymmärrä sanaa 'eksponentiaalinen'. 982 00:53:12,709 --> 00:53:15,873 Heistä se tarkoittaa 'paljon' tai 'nopeasti'. 983 00:53:15,993 --> 00:53:17,875 Kuten tv:ssä näytetään. 984 00:53:18,916 --> 00:53:21,359 Tai huonossa scifi-elokuvassa. 985 00:53:23,000 --> 00:53:25,843 'Muukalainen kasvaa eksponentiaalisesti.' 986 00:53:25,963 --> 00:53:28,045 Se kuulostaa paljolta. 987 00:53:28,725 --> 00:53:31,889 Mutta kannattaa oppia ymmärtämään 988 00:53:32,009 --> 00:53:35,132 eksponentiaalisen kasvun matematiikkaa. 989 00:53:36,254 --> 00:53:38,015 Joten... 990 00:53:38,615 --> 00:53:42,580 Aloitetaan yhdestä, ja se tuplataan joka kolmas päivä. 991 00:53:42,739 --> 00:53:45,342 Se tuplataan joka kolmas päivä. 992 00:53:45,463 --> 00:53:48,066 Viikon kuluttua on neljä. 993 00:53:48,786 --> 00:53:52,109 Yhdestä tulee neljä viikossa. 994 00:53:53,310 --> 00:53:55,793 Kahden viikon lopuksi on 16. 995 00:53:55,913 --> 00:53:58,956 Kolmen viikon lopuksi on 128. 996 00:53:59,077 --> 00:54:02,480 Kuukauden kuluttua on 512. 997 00:54:03,281 --> 00:54:05,283 Vain neljän viikon jälkeen. 998 00:54:06,003 --> 00:54:08,526 Se on paljon enemmän kuin yksi, 999 00:54:08,645 --> 00:54:10,968 mutta ei tosi paljon. 1000 00:54:13,010 --> 00:54:14,371 Mutta jos jatketaan, 1001 00:54:16,373 --> 00:54:19,737 viidennen viikon jälkeen on jo 2 048. 1002 00:54:20,177 --> 00:54:22,980 Kuudennen jälkeen on 8 192. 1003 00:54:23,861 --> 00:54:25,103 Seitsemännen... 1004 00:54:26,183 --> 00:54:30,587 Seitsemännen jälkeen on 65 536. 1005 00:54:31,468 --> 00:54:35,313 Kahdeksannen jälkeen on 262 144. 1006 00:54:36,073 --> 00:54:38,235 Jos lisätään vielä viikko, 1007 00:54:38,355 --> 00:54:40,157 se on tosi lähellä 1008 00:54:41,238 --> 00:54:45,323 kahta kalenterikuukautta koko homman alusta. 1009 00:54:45,443 --> 00:54:49,847 Silloin lukema on jo 1 048 576. 1010 00:54:51,248 --> 00:54:53,210 Ero ensimmäisen viikon alun 1011 00:54:53,331 --> 00:54:55,893 ja lopun välillä on neljä. 1012 00:54:56,454 --> 00:54:58,896 Ero yhdeksännen viikon alun 1013 00:54:59,016 --> 00:55:00,978 ja lopun välillä 1014 00:55:01,939 --> 00:55:04,821 on 786 432. 1015 00:55:05,663 --> 00:55:09,867 Sama määrä päiviä. Ihan eri lukemat. 1016 00:55:15,192 --> 00:55:20,358 Tämä ei ole kuvaus koronaviruksesta. 1017 00:55:21,359 --> 00:55:23,361 Niin ei käynyt. 1018 00:55:23,481 --> 00:55:26,724 Emme odottaneet sulkua yhdeksää viikkoa. 1019 00:55:26,884 --> 00:55:29,126 Monet ihmiset toivat viruksen maahan. 1020 00:55:29,246 --> 00:55:33,130 Ensimmäisiä brittipotilaita oli jopa 1 300. 1021 00:55:33,250 --> 00:55:35,532 Tässä ei edes huomioida 1022 00:55:36,093 --> 00:55:38,816 ennen sulkua tapahtuneita toimia. 1023 00:55:38,936 --> 00:55:41,179 Jäljitystä ja käytöksen muuttamista. 1024 00:55:41,299 --> 00:55:46,184 Tapahtumat olivat paljon mutkikkaampia kuin laskelmani. 1025 00:55:46,304 --> 00:55:50,067 Valotin vain sanaa 'eksponentiaalinen'. 1026 00:55:50,188 --> 00:55:53,751 Se ei tarkoita 'aika nopeaa'. 1027 00:55:54,392 --> 00:55:55,913 Se tarkoittaa... 1028 00:55:57,474 --> 00:56:01,238 Se tarkoittaa, että ajoituksella on väliä. 1029 00:56:03,921 --> 00:56:08,206 Sanotaan, että jos sulku olisi aloitettu viikkoa aiemmin, 1030 00:56:08,926 --> 00:56:10,208 vain yhtä viikkoa, 1031 00:56:10,608 --> 00:56:13,651 20 000 henkeä olisi pelastunut. 1032 00:56:13,771 --> 00:56:17,134 Sanaa 'eksponentiaalinen' ei vain tajuta. 1033 00:56:17,254 --> 00:56:19,256 Selitin sen juuri... 1034 00:56:19,376 --> 00:56:22,860 Selitin sen yhdessä minuutissa 1035 00:56:24,021 --> 00:56:27,625 ja 34 sekunnissa. Ja te tajusitte. 1036 00:56:28,465 --> 00:56:30,868 Ei se ole niin vaikeaa. 1037 00:56:35,633 --> 00:56:40,517 Tammikuussa 2020, Care Provider Alliance 1038 00:56:40,638 --> 00:56:44,882 kysyi terveys- ja sosiaalihuollon ministeriöltä: 1039 00:56:45,763 --> 00:56:49,286 'Mitä tälle uudelle koronavirukselle pitäisi tehdä?' 1040 00:56:49,406 --> 00:56:53,330 Vastaus oli: 'Ei mitään erilaista.' 1041 00:56:53,530 --> 00:56:56,454 Viikkoa myöhemmin kysyttiin: 1042 00:56:56,574 --> 00:56:58,776 'Mitä teemme nyt? 1043 00:56:59,817 --> 00:57:04,062 'Pitäisikö ihmisten eristää itsensä? Rajoittaa tapaamisia 1044 00:57:04,262 --> 00:57:07,224 'perheen ja ystävien kanssa? 1045 00:57:07,344 --> 00:57:10,187 'Pitäisikö meidän käyttää maskeja?' 1046 00:57:10,307 --> 00:57:13,071 Tällä kertaa ei vastattu: 'Ei mitään.' 1047 00:57:13,190 --> 00:57:15,073 Tällä kertaa heille... 1048 00:57:16,994 --> 00:57:19,556 Heille ei vastattu mitään. 1049 00:57:19,837 --> 00:57:22,800 Tällä kertaa ei vastattu yhtään mitään. 1050 00:57:23,560 --> 00:57:27,364 Kesti kuukausi 1051 00:57:27,485 --> 00:57:30,167 ennen kuin ohjeita annettiin. 1052 00:57:30,848 --> 00:57:34,612 Tämä tapahtui helmikuun lopussa. 1053 00:57:35,493 --> 00:57:37,535 Ohjeistus oli: 1054 00:57:37,654 --> 00:57:40,978 'Maskeja ei tarvitse käyttää. 1055 00:57:41,658 --> 00:57:44,982 'On epätodennäköistä, että hoivakodeissa olevat 1056 00:57:45,103 --> 00:57:47,625 'saisivat tartunnan.' 1057 00:57:47,745 --> 00:57:49,987 Toistan tämän: 1058 00:57:50,108 --> 00:57:53,511 Terveys- ja sosiaalihuoltoministeriön ohjeistus oli: 1059 00:57:53,631 --> 00:57:57,115 'On epätodennäköistä, että hoivakodeissa olevat 1060 00:57:57,755 --> 00:58:00,677 'saisivat tartunnan.' 1061 00:58:01,559 --> 00:58:05,763 Voitte tarkastaa sen. Siihen löytyy linkkejä. 1062 00:58:07,525 --> 00:58:12,049 Se oli viikkoa ennen kuin pääministerimme kulki ympäriinsä 1063 00:58:12,169 --> 00:58:17,335 kehuskellen, että hän on kätellyt koronaviruspotilaita. 1064 00:58:17,455 --> 00:58:21,418 Sitten Imperial College huomautti, 1065 00:58:21,539 --> 00:58:23,141 että ilman toimia 1066 00:58:23,541 --> 00:58:27,265 virus voi tappaa puoli miljoonaa ihmistä. 1067 00:58:27,384 --> 00:58:31,068 Hallitus vastasi: 'Helvetti. Ihan tosi? 1068 00:58:32,309 --> 00:58:34,631 'Voi paska.' 1069 00:58:36,193 --> 00:58:38,716 Sitten aloimme panikoida, 1070 00:58:38,835 --> 00:58:41,719 että julkinen terveydenhuolto ei riitä. 1071 00:58:41,838 --> 00:58:45,522 Toivoimme vain, ettei meillä käy kuten Italiassa. 1072 00:58:45,642 --> 00:58:50,327 Ministerit päättivät, että 15 000 sairaalasänkyä tulisi tyhjentää. 1073 00:58:51,208 --> 00:58:55,212 Sairaaloita ohjeistettiin, että siinä saisi kestää 1074 00:58:55,773 --> 00:58:57,295 korkeintaan kolme tuntia. 1075 00:58:57,414 --> 00:59:00,137 Potilaat kotiutettiin sairaaloista, 1076 00:59:00,257 --> 00:59:03,381 ja heidät heivattiin hoivakoteihin. 1077 00:59:03,501 --> 00:59:06,223 Heitä ei testattu, koska... 1078 00:59:06,343 --> 00:59:08,786 Lainaan jälleen: 1079 00:59:09,266 --> 00:59:14,071 'COVID-potilaita voidaan hoitaa turvallisesti hoivakodeissa.' 1080 00:59:18,316 --> 00:59:23,080 Julkinen terveydenhuolto... 1081 00:59:23,921 --> 00:59:28,565 Sen kuormittumisesta väiteltiin kiivaasti, 1082 00:59:29,366 --> 00:59:32,650 mutta yhtä aikaa ei ollut... 1083 00:59:32,770 --> 00:59:37,535 Suojavarusteita ei riittänyt. Kun asiasta keskusteltiin, 1084 00:59:37,655 --> 00:59:40,418 hoivakodeille ei annettu juuri mitään. 1085 00:59:40,538 --> 00:59:43,500 Heille annettiin jämiä, kun hinnat nousivat. 1086 00:59:43,621 --> 00:59:47,504 Paikallisviranomaiset uhkasivat laittaa rahahanat kiinni, 1087 00:59:48,065 --> 00:59:54,191 jos hoivakodit eivät ottaneet potilaita, joilla oli todettu korona. 1088 00:59:56,474 --> 01:00:01,359 Ihmisiä lähetettiin hoivakoteihin kuin ammuksina biologisessa sodassa. 1089 01:00:02,399 --> 01:00:07,404 He olivat kuin huopia, joissa on isorokkoa. 1090 01:00:12,609 --> 01:00:17,575 Ensimmäisen sulun aikaan noin 40 prosenttia ihmisistä, 1091 01:00:17,695 --> 01:00:22,219 jotka kuolivat koronaan, olivat hoivakodeissa. 40 prosenttia. 1092 01:00:24,141 --> 01:00:26,743 En siis voi olla ajattelematta, 1093 01:00:26,864 --> 01:00:30,027 että äitini tapettiin. Ei autolla, 1094 01:00:30,187 --> 01:00:35,432 aseella, veitsellä tai krikettimailalla. Ei edes viruksella. 1095 01:00:35,552 --> 01:00:38,876 Hänet tapettiin typeryydellä. 1096 01:00:39,397 --> 01:00:42,280 Totaalisella helvetin idiotismilla. 1097 01:00:42,400 --> 01:00:45,883 Hänet tappoi joku, 1098 01:00:46,003 --> 01:00:49,126 joka mietti tavarajunan kiitäessä kohti: 1099 01:00:49,487 --> 01:00:51,969 'Jatketaan entiseen tapaan.' 1100 01:00:55,172 --> 01:00:59,937 Dunkirkin hengen mukaista stoalaisuutta. 1101 01:01:00,577 --> 01:01:04,422 Tunteet padotaan ja sanotaan: 'Jatketaan vain näin.' 1102 01:01:04,542 --> 01:01:05,983 Ja äitini... 1103 01:01:07,144 --> 01:01:09,666 - Äitini... - Hei. 1104 01:01:11,268 --> 01:01:12,669 Luulen, että... 1105 01:01:13,350 --> 01:01:15,152 Se taisi olla siinä. 1106 01:01:16,834 --> 01:01:18,675 - Muistatko... - Vai mitä? 1107 01:01:19,236 --> 01:01:22,359 - Saitko purettua... - Muistatko... 1108 01:01:22,479 --> 01:01:24,442 Kun meidän piti olla sulussa... 1109 01:01:24,562 --> 01:01:27,725 Meidän piti olla sulussa, muttemme tehneet niin. 1110 01:01:27,845 --> 01:01:33,010 Meille sanottiin: 'Älkää menkö klubeille tai baareihin 1111 01:01:33,170 --> 01:01:36,334 'tai ravintoloihin, 1112 01:01:37,054 --> 01:01:40,097 'ellette tosissanne halua.' 1113 01:01:40,257 --> 01:01:44,181 Niin sanottiin, kun Espanja, Ranska, 1114 01:01:44,301 --> 01:01:47,985 Liettua ja Malesia aloittivat kaikki sulun. 1115 01:01:48,505 --> 01:01:49,867 Niin. 1116 01:01:51,669 --> 01:01:53,030 Oliko se... 1117 01:01:54,552 --> 01:01:55,753 Oliko se siinä? 1118 01:01:59,116 --> 01:02:00,478 Oliko se siinä? 1119 01:02:00,958 --> 01:02:04,602 En yritä piruilla. Kysyn ihan aidosti. 1120 01:02:04,722 --> 01:02:07,685 Sinulla on oikeus sanoa lisää, jos haluat. 1121 01:02:07,805 --> 01:02:09,487 Niin. Anteeksi, ei ole. 1122 01:02:10,688 --> 01:02:12,209 Siinä se oli. 1123 01:02:14,492 --> 01:02:16,013 Oletko kunnossa? 1124 01:02:17,575 --> 01:02:19,697 En taida olla. 1125 01:02:29,587 --> 01:02:32,310 Tuntuu, että jokin on muuttumassa. 1126 01:02:32,429 --> 01:02:36,394 Tuntuu, että kuljen kohti synkkyyttä. 1127 01:02:41,158 --> 01:02:42,640 Selvä. Helvetti. 1128 01:02:43,680 --> 01:02:46,443 Yritetään ajatella jotain positiivista. 1129 01:02:47,564 --> 01:02:48,406 Positiivista? 1130 01:02:48,526 --> 01:02:51,889 Yritä lopettaa sanomalla jotain positiivista. 1131 01:02:53,851 --> 01:02:56,253 - Mitä positiivista? - En tiedä. 1132 01:02:56,693 --> 01:02:59,696 - Entä Arthur? - Selvä. Mitä hänestä? 1133 01:03:01,659 --> 01:03:04,822 Hän sanoi äskettäin jotain kiinnostavaa. 1134 01:03:04,942 --> 01:03:06,744 Hän on tosi fiksu. 1135 01:03:06,864 --> 01:03:10,107 On olemassa evoluutioteoria ihmisistä saaliina. 1136 01:03:10,267 --> 01:03:13,671 Se kuulostaa oudolta, mutta kuuntele. 1137 01:03:14,832 --> 01:03:17,955 Tämä evoluutioteoria 1138 01:03:18,075 --> 01:03:19,357 haastaa mielikuvan, 1139 01:03:19,477 --> 01:03:21,718 että olimme hyviä metsästäjiä. 1140 01:03:21,839 --> 01:03:25,763 Oikeasti se, että olimme saalista, nopeutti kehitystämme. 1141 01:03:25,883 --> 01:03:28,486 Arthurin mukaan se pätee yhä. 1142 01:03:28,605 --> 01:03:32,329 Leijonat syövät 50 ihmistä vuodessa Tansaniassa. 1143 01:03:32,450 --> 01:03:34,091 Yhdessä kylässä 1144 01:03:34,211 --> 01:03:38,735 on leopardi, joka nousee näkyville ruohikosta. 1145 01:03:39,176 --> 01:03:42,139 Kun kyläläiset tulevat hätistelemään sitä, 1146 01:03:42,299 --> 01:03:46,143 se kiertää takakautta ja syö yksin jätetyt vauvat. 1147 01:03:47,825 --> 01:03:51,389 - Synkkää. - Niin minustakin. Aika synkkää. 1148 01:03:51,909 --> 01:03:54,311 - Puhutaan jostain muusta. - Joo. 1149 01:03:54,431 --> 01:03:55,953 - Keksitkö mitään? - Minäkö? 1150 01:03:56,074 --> 01:03:57,116 Niin. 1151 01:03:59,677 --> 01:04:01,599 No, Brexit tapahtui... 1152 01:04:01,719 --> 01:04:04,641 Puhutaan jostain muusta. 1153 01:04:04,761 --> 01:04:06,203 Minä vain... 1154 01:04:10,408 --> 01:04:11,529 Sinun yrityksesi. 1155 01:04:12,129 --> 01:04:13,691 - Yritykseni kaatui. - Niin. 1156 01:04:13,811 --> 01:04:17,374 - Olit iloinen siitä. - Älä sano sitä heille. 1157 01:04:17,495 --> 01:04:20,177 - Jouduin erottamaan ihmiset. - En... 1158 01:04:20,337 --> 01:04:22,940 En ollut iloinen. Erotin ihmiset. 1159 01:04:23,060 --> 01:04:26,624 Menetin työni. Rahaa ei tule. En ole iloinen. 1160 01:04:26,744 --> 01:04:30,147 - Olen silti toiveikas. - Sitä tarkoitin. 1161 01:04:31,188 --> 01:04:32,430 Tarkoitin toiveikasta. 1162 01:04:35,352 --> 01:04:38,355 - Ehkä tämä on paska idea. - Ei ole. 1163 01:04:38,475 --> 01:04:40,118 Hyvä idea. Tykkään tästä. 1164 01:04:40,237 --> 01:04:41,439 - Niinkö? - Joo. 1165 01:04:42,640 --> 01:04:43,881 Joo. 1166 01:04:47,164 --> 01:04:48,605 Maryama. 1167 01:04:49,447 --> 01:04:53,851 Äitini hoitaja Maryama sinnittelee yhä. 1168 01:04:53,971 --> 01:04:57,814 - Onko se muka positiivista. - Korona ei ole tappanut häntä. 1169 01:04:57,935 --> 01:05:00,658 Emme kertoneet vielä hänen koronastaan. 1170 01:05:00,898 --> 01:05:04,582 Hitto. Hän on tosi sairas. 1171 01:05:04,702 --> 01:05:08,706 Onko se muka positiivista, ettei hän ole vielä kuollut? 1172 01:05:08,825 --> 01:05:11,508 - Yritän... - Pitää yrittää kovemmin. 1173 01:05:11,628 --> 01:05:14,912 - Mikset ajattele... - Menisimmekö vain naimisiin? 1174 01:05:16,754 --> 01:05:18,996 - Mitä? - Mennään vain... 1175 01:05:21,438 --> 01:05:22,481 Helvetti. 1176 01:05:23,440 --> 01:05:26,964 Mennään naimisiin, helvetti soikoon. 1177 01:05:31,848 --> 01:05:34,612 - Kositko minua? - Kyllä. 1178 01:05:36,174 --> 01:05:38,776 - Itse asiassa kosin. - Selvä. 1179 01:05:40,498 --> 01:05:45,903 Onko kosintasi: 'Mennään naimisiin, helvetti soikoon.' 1180 01:05:46,023 --> 01:05:48,025 Ei kovin romanttista. 1181 01:05:48,786 --> 01:05:51,228 Kositko vain positiivisuuden vuoksi? 1182 01:05:51,348 --> 01:05:52,590 En. 1183 01:05:54,071 --> 01:05:55,113 En. 1184 01:05:56,834 --> 01:05:58,075 En. 1185 01:05:58,196 --> 01:06:00,477 En missään nimessä. 1186 01:06:02,760 --> 01:06:04,762 Ehkä vähän. En tiedä. 1187 01:06:05,282 --> 01:06:07,845 Olemme vain kokeneet paljon. 1188 01:06:07,965 --> 01:06:11,929 Ja me kaksi olemme yhä täällä. 1189 01:06:15,973 --> 01:06:17,374 Vau! 1190 01:06:17,615 --> 01:06:21,298 Tuo on romanttisin asia, mitä minulle on sanottu. 1191 01:06:21,458 --> 01:06:25,343 - Saitko tuon laulusta? - Olen miettinyt sitä. 1192 01:06:25,903 --> 01:06:29,386 En tiedä, miten niin kävi, mutta jotenkin... 1193 01:06:30,348 --> 01:06:32,469 - Taidan rakastaa sinua. - Taidat? 1194 01:06:32,589 --> 01:06:35,553 Rakastan sinua helvetti soikoon. 1195 01:06:36,593 --> 01:06:40,317 Siinä ei ole järkeä, koska vihaan sinua myös. 1196 01:06:41,479 --> 01:06:45,002 Olen vihannut sinua kauan. En vihaa enää. 1197 01:06:46,484 --> 01:06:48,486 Ehkä olemme jotenkin 1198 01:06:48,605 --> 01:06:52,810 päätyneet tilaan, jossa rakkaus ylittää vihan. 1199 01:06:53,971 --> 01:06:57,815 Kovin monet eivät pääse samaan tilaan. 1200 01:06:59,257 --> 01:07:01,259 Se on helvetin outo tila. 1201 01:07:02,980 --> 01:07:04,421 Ainutlaatuinen. 1202 01:07:06,423 --> 01:07:07,624 Se on hienostunutta. 1203 01:07:08,946 --> 01:07:10,948 Ja todella kaunista. 1204 01:07:12,109 --> 01:07:14,311 Joo, meidän pitäisi luultavasti 1205 01:07:15,593 --> 01:07:17,234 mennä helvetti naimisiin. 1206 01:07:24,522 --> 01:07:26,003 Mietin vain, että... 1207 01:07:26,524 --> 01:07:29,166 Ajattelen mielentilaani, 1208 01:07:29,287 --> 01:07:32,090 koska tunnen paljon vihaa. 1209 01:07:32,209 --> 01:07:33,851 - Ajoitus vain... - Anteeksi. 1210 01:07:33,971 --> 01:07:35,652 Ymmärrän täysin. 1211 01:07:35,772 --> 01:07:38,375 - Jos me... - Älä huolehdi siitä. 1212 01:07:38,536 --> 01:07:42,700 Jos unohtaisimme vihan ja menisimme naimisiin... 1213 01:07:45,462 --> 01:07:46,984 Meidän pitäisi tehdä se 1214 01:07:47,105 --> 01:07:50,948 ehdottoman rehellisyyden vallitessa. 1215 01:07:52,589 --> 01:07:55,272 Ehdottomasti. Mitä se tarkoittaa? 1216 01:07:57,115 --> 01:07:58,195 Okei. 1217 01:07:59,317 --> 01:08:00,438 Selvä. 1218 01:08:03,200 --> 01:08:04,442 Minä tein sen. 1219 01:08:07,325 --> 01:08:08,766 Sienijutun. 1220 01:08:12,049 --> 01:08:16,613 Poimin ne sienet. Luulen, että tiesin, mitä poimin ja... 1221 01:08:18,175 --> 01:08:21,459 Tiesin mitä tein. Halusin satuttaa sinua. 1222 01:08:23,380 --> 01:08:26,223 Pysyin kanssasi, koska sait myrkytyksen. 1223 01:08:27,265 --> 01:08:31,149 Sitten Arthur syntyi, ja olimme vain... 1224 01:08:32,069 --> 01:08:33,271 Jumissa... 1225 01:08:34,152 --> 01:08:35,353 Yhdessä. 1226 01:08:47,204 --> 01:08:48,325 Minä tiedän. 1227 01:08:50,728 --> 01:08:51,770 Mitä? 1228 01:08:55,132 --> 01:08:56,175 Minä tiedän. 1229 01:08:58,736 --> 01:09:01,218 - Tiesitkö, että poimin sienet? - En. 1230 01:09:02,019 --> 01:09:04,382 Tiedän, että luulet niin. 1231 01:09:04,502 --> 01:09:08,826 Mutta sinä et poiminut niitä, koska minä poimin. 1232 01:09:15,432 --> 01:09:18,275 Käyttäydyit kusipäisesti. 1233 01:09:18,796 --> 01:09:21,839 Näin sienet ja ajattelin: 1234 01:09:22,720 --> 01:09:26,324 'Millaistakohan olisi laittaa nämä hänen ruokaansa 1235 01:09:26,443 --> 01:09:27,965 'ja katsoa, kun hän...' 1236 01:09:28,445 --> 01:09:31,128 Tiedät loput. Sanoit jo sen aiemmin. 1237 01:09:31,248 --> 01:09:32,810 Mutta sinä söit niitä. 1238 01:09:34,131 --> 01:09:36,173 Unohdin poimineeni ne. 1239 01:09:38,175 --> 01:09:39,218 Okei. 1240 01:09:41,058 --> 01:09:43,741 - Aioitko myrkyttää minut? - Aioin. 1241 01:09:45,102 --> 01:09:48,946 - Ja sinä minut. - Fantasioin, että myrkytän sinut. 1242 01:09:49,506 --> 01:09:52,589 - Mitä eroa siinä on? - Se helvetin myrkytys! 1243 01:09:52,750 --> 01:09:54,472 Minä sain sen myrkytyksen. 1244 01:09:54,672 --> 01:09:56,674 Ei kutsuta sitä myrkytykseksi. 1245 01:09:56,794 --> 01:10:00,037 Ei siihen kuole. Se vain sattuu paljon. 1246 01:10:01,318 --> 01:10:04,962 Halusit siis satuttaa minua paljon. 1247 01:10:06,564 --> 01:10:07,724 Niin. 1248 01:10:10,688 --> 01:10:11,849 Miksi? 1249 01:10:14,492 --> 01:10:15,973 Miksi luulet? 1250 01:10:19,257 --> 01:10:22,700 Julistat kaikille, miten hyvä ihminen olet. 1251 01:10:24,181 --> 01:10:28,305 'Katsokaa, miten hyvä olen. Miten autan lähimmäisiäni.' 1252 01:10:28,586 --> 01:10:31,989 Mutta olit kamala minulle. Joka päivä. 1253 01:10:33,511 --> 01:10:35,232 Olet samanlainen minulle. 1254 01:10:35,873 --> 01:10:37,715 Mutten koskaan halveksi sinua. 1255 01:10:38,635 --> 01:10:42,119 Joskus vihaan, mutta en halveksi. 1256 01:10:42,920 --> 01:10:44,121 Tuo ei ole reilua. 1257 01:10:44,482 --> 01:10:48,406 Mikä sitten on? Halusit, että olemme rehellisiä. 1258 01:10:49,887 --> 01:10:53,330 Olet aina katsonut minua nenänvarttasi pitkin. 1259 01:10:54,331 --> 01:10:59,817 Et ole hyvä ihminen. Sinun tarvitsee vain vaikuttaa siltä. 1260 01:11:00,738 --> 01:11:04,422 Luulit vuosien ajan myrkyttäneesi minut, 1261 01:11:04,542 --> 01:11:09,146 koska kykenet oikeasti tekemään minulle niin. Ja muutakin. 1262 01:11:09,666 --> 01:11:13,790 Tiedän, kun olen itse paskamainen. Sinä olet paska ihminen, 1263 01:11:13,911 --> 01:11:16,114 joka ei haista omaa lemuaan. 1264 01:11:22,840 --> 01:11:24,201 Kuule. 1265 01:11:25,843 --> 01:11:30,047 Menin aika pitkälle, mutta yritä muistaa, 1266 01:11:30,167 --> 01:11:33,131 että minä kosin sinua. 1267 01:11:51,949 --> 01:11:56,474 23. MAALISKUUTA 2021 1268 01:12:01,799 --> 01:12:06,203 VUOSI ENSIMMÄISEN SULUN JÄLKEEN 1269 01:12:09,567 --> 01:12:15,933 BRITANNIAN KORONAKUOLEMAT: 126 284 1270 01:12:20,217 --> 01:12:27,985 TÄYSIN ROKOTETUT BRITANNIASSA: 2 532 839 1271 01:12:30,667 --> 01:12:32,310 Muistatteko Nathanin? 1272 01:12:33,591 --> 01:12:36,073 Hän halusi fudgea New Forestista. 1273 01:12:38,115 --> 01:12:42,239 Hän on hyvä suostuttelemaan muita tekemään palveluksia. 1274 01:12:42,359 --> 01:12:43,680 Siksi haimme fudgea. 1275 01:12:43,841 --> 01:12:48,245 Nyt hän hankkii ihmisille rokotteita 1276 01:12:48,526 --> 01:12:50,487 ennen heidän vuoroaan. 1277 01:12:51,128 --> 01:12:54,652 Hän vie ihmiset pisteelle juuri ennen sulkemisaikaa 1278 01:12:54,772 --> 01:12:58,015 ja kysyy, että jos rokotteita on jäljellä, 1279 01:12:58,135 --> 01:13:01,619 voisiko hän saada ne poisheittämisen sijaan. 1280 01:13:01,739 --> 01:13:05,022 Hänelle sanotaan aina tiukasti ei. 1281 01:13:05,142 --> 01:13:08,226 Hän ei ole ainoa, joka tekee sellaista. 1282 01:13:08,346 --> 01:13:10,348 On joukko ihmisiä, 1283 01:13:10,467 --> 01:13:12,709 jotka yrittävät etuilla jonossa. 1284 01:13:12,870 --> 01:13:15,953 Mutta Nathanilla on salainen ase. 1285 01:13:16,073 --> 01:13:20,358 Hän tietää, että jos minuuttia ennen sulkemista 1286 01:13:20,478 --> 01:13:22,719 pari rokotetta on jäljellä... 1287 01:13:22,880 --> 01:13:25,363 Millainen hoitaja haluaa heittää ne pois? 1288 01:13:25,483 --> 01:13:28,405 He tulevat ulos, ja antavat rokotteet. 1289 01:13:28,525 --> 01:13:33,730 Mutta kun he näkevät, että 10 ihmistä odottaa kahta annosta, 1290 01:13:33,971 --> 01:13:36,613 he kysyvät: 1291 01:13:36,733 --> 01:13:39,457 'Työskentelettekö riskiryhmäläisten kanssa?' 1292 01:13:39,577 --> 01:13:42,260 Sekunti kuluu kuin kukaan vastaa. 1293 01:13:42,380 --> 01:13:47,265 Kukaan niistä kusipäistä ei työskentele. Oikeat hoitajat ovat muualla. 1294 01:13:47,385 --> 01:13:51,428 Toinen sekunti kuluu, ja 10 mieltä pohtii kuumeisesti. 1295 01:13:51,548 --> 01:13:54,431 Kolmannen sekunnin jälkeen ryhmän fiksuin 1296 01:13:54,551 --> 01:13:57,075 ja paskamaisin tyyppi tajuaa, 1297 01:13:57,194 --> 01:14:01,158 että rokotteen saaminen vaatii vain valehtelua. 1298 01:14:01,279 --> 01:14:03,640 Neljännen sekunnin kohdalla 1299 01:14:03,760 --> 01:14:08,445 ihmiset alkavat nostella käsiään ja valehdella. 1300 01:14:08,606 --> 01:14:10,808 Sitä Nathan tekee. 1301 01:14:11,089 --> 01:14:13,091 Hän sanoo: 1302 01:14:13,210 --> 01:14:16,013 'Kun sitä kysytään, nosta heti kätesi, 1303 01:14:16,133 --> 01:14:20,618 'kerro karmea valheesi, ja kävele sisään hakemaan rokotteesi.' 1304 01:14:20,738 --> 01:14:25,182 Se ei ole laitonta, mutta helvetin hämäräperäistä se on. 1305 01:14:25,743 --> 01:14:28,826 Kun sain kuulla, että avovaimoni 1306 01:14:30,508 --> 01:14:32,349 jutteli Nathanin kanssa... 1307 01:14:36,634 --> 01:14:41,719 Välimme ovat olleet huonot sienitunnustuksen jälkeen. 1308 01:14:43,441 --> 01:14:45,523 Koko tämän kuukauden ajan... 1309 01:14:45,883 --> 01:14:50,607 Hänen työnsä. Hän tekee aina ylitöitä ilmaiseksi. 1310 01:14:50,728 --> 01:14:55,573 Sanon aina: 'Pyydä siitä palkkaa. Ei se ole hyväntekeväisyyttä.' 1311 01:14:55,693 --> 01:14:57,695 Hassua, koska sitä se työ on. 1312 01:14:57,814 --> 01:15:03,341 Hän on usein siellä seitsemään, kahdeksaan tai yhdeksään. 1313 01:15:03,461 --> 01:15:07,224 Nykyään hän lopettaa Zoom-tapaamisen heti viideltä. 1314 01:15:07,345 --> 01:15:10,827 Hän voi lopettaa sen kesken kokouksen. 1315 01:15:10,988 --> 01:15:14,152 Tai kesken lausetta. 1316 01:15:14,992 --> 01:15:16,674 Hän ei soita siskolleen. 1317 01:15:16,794 --> 01:15:19,877 Syyksi hän sanoi: 'En enää aio 1318 01:15:20,037 --> 01:15:23,281 'tuhlata elämääni muihin ihmisiin.' 1319 01:15:23,601 --> 01:15:27,685 Hän ei enää edes tappele kanssani. Hän vain poistuu. 1320 01:15:27,805 --> 01:15:32,129 Hänellä on aikaa vain Artielle. 1321 01:15:32,849 --> 01:15:37,254 Mutta joskus näen, kun hän leikkii Artien kanssa, 1322 01:15:37,375 --> 01:15:41,379 ja tiedän, että hän ajattelee: 'Kaikki ne vuodet.' 1323 01:15:44,261 --> 01:15:45,783 Menetkö yläkertaan? 1324 01:15:48,786 --> 01:15:53,870 Tämä sekoittaa päätäni. Tämä ja yritykseni konkurssi. 1325 01:15:54,512 --> 01:15:57,074 Ajattelin ennen, että jos työn menettää, 1326 01:15:58,435 --> 01:15:59,556 siitä toipuu. 1327 01:16:00,117 --> 01:16:03,480 Jos kaatuu, pitää vain nousta ylös. 1328 01:16:04,281 --> 01:16:07,925 En vain tunnu pääsevän ylös. 1329 01:16:08,806 --> 01:16:10,247 Ymmärrättekö? 1330 01:16:11,969 --> 01:16:13,891 Puren kynsiäni. 1331 01:16:14,972 --> 01:16:17,374 Tilailen hedelmiä netistä. 1332 01:16:18,776 --> 01:16:20,778 Itkin eilen kylvyssä. 1333 01:16:22,299 --> 01:16:23,541 Kylvyssä. 1334 01:16:23,861 --> 01:16:26,224 En ikinä itke, mutta kylvyssä? 1335 01:16:26,904 --> 01:16:32,189 Helvetin säälittävää. Voin siis sanoa, 1336 01:16:33,431 --> 01:16:35,833 että olen vähän sekaisin juuri nyt. 1337 01:16:37,795 --> 01:16:41,239 Hän hakee tiedätte kyllä mitä Nathanin kanssa. 1338 01:16:41,359 --> 01:16:45,363 Ajattelin harhauttaa itseäni siltä ajatukselta. 1339 01:16:45,483 --> 01:16:49,487 Päätin tehdä katsu-currya. Hankin ainekset. 1340 01:16:49,606 --> 01:16:52,490 Samasta kaupasta kuin viimeksikin. 1341 01:16:52,770 --> 01:16:56,894 En ollut käynyt siellä ensimmäisen sulun jälkeen. 1342 01:16:57,014 --> 01:16:59,296 Siellä on tosi erilaista nyt. 1343 01:16:59,416 --> 01:17:02,780 Käsidesiä ja kasvomaskeja. 1344 01:17:02,900 --> 01:17:05,823 Viimeksi kun kävin, se oli ihan tyhjä. 1345 01:17:05,943 --> 01:17:10,668 Kuin katastrofielokuvan kaupat. Nyt se oli täynnä tuoreita vihanneksia, 1346 01:17:11,669 --> 01:17:14,191 ja kaikki oli mallillaan. 1347 01:17:14,472 --> 01:17:19,116 Ihmiset kävelivät siellä vailla huolen häivää. 1348 01:17:19,517 --> 01:17:23,360 Siellä oli yksi tyyppi. Voi luoja, mikä helvetin tyyppi. 1349 01:17:24,282 --> 01:17:27,324 Parikymppinen tyyppi lenkkeilyvaatteissa 1350 01:17:28,165 --> 01:17:29,207 kuulokkeet päässä. 1351 01:17:29,687 --> 01:17:33,411 Hän teki ostoksia ilman maskia. 1352 01:17:33,531 --> 01:17:36,534 Katselin ympärilleni. Kukaan ei estänyt häntä. 1353 01:17:36,934 --> 01:17:42,179 Se tyyppi vähät välitti mistään. 1354 01:17:42,579 --> 01:17:45,303 Hän oli leipäosastolla, 1355 01:17:45,423 --> 01:17:48,826 ja hän seisoi leipien edessä. 1356 01:17:48,946 --> 01:17:50,748 Alapuolella on nainen. 1357 01:17:50,868 --> 01:17:55,792 Työasu päällä. Hän pinosi pitaleipiä. Mies oli hänen yläpuolellaan. 1358 01:17:56,754 --> 01:18:00,878 Sanoin: 'Olet liian lähellä häntä. Mikä sinua vaivaa? 1359 01:18:00,998 --> 01:18:02,440 'Etkö tajua?' 1360 01:18:02,560 --> 01:18:05,482 Naisen oli pakko olla paikalla. 1361 01:18:05,602 --> 01:18:08,245 Mies päätti: 1362 01:18:08,365 --> 01:18:12,409 'Minä ostan saksanpähkinäleipää.' Hänen oli pakko saada sitä. 1363 01:18:12,530 --> 01:18:15,492 Hän kuolisi luultavasti ilman sitä. 1364 01:18:15,612 --> 01:18:17,374 Hän kumartui eteenpäin. 1365 01:18:17,775 --> 01:18:22,499 Hän kumartui näin. Helvetti soikoon. 1366 01:18:22,619 --> 01:18:25,502 Lähelle naista. Nainen oli tässä, 1367 01:18:25,622 --> 01:18:29,386 ja mietti, mitä tapahtuu. Hän pystyi tuntemaan miehen. 1368 01:18:30,307 --> 01:18:35,432 Näin lähellä oleminen on normaaliaikaankin vähän sopimatonta, 1369 01:18:35,553 --> 01:18:38,075 mutta nykyään ilman maskia... 1370 01:18:38,876 --> 01:18:43,361 Helvetti. Mies mietti näin. Hän kurotti kädellään. 1371 01:18:43,481 --> 01:18:45,883 Naisen kasvot olivat tässä. 1372 01:18:46,364 --> 01:18:50,608 Mies vetää saksanpähkinäleivän esiin ja puristaa sitä. 1373 01:18:50,728 --> 01:18:52,209 'Ei, en ota tätä.' 1374 01:18:52,329 --> 01:18:57,134 Hän ottaa uuden. Nainen on vieressä. Mies ottaa leivän esiin. 1375 01:18:58,616 --> 01:18:59,737 'Kyllä, tämä.' 1376 01:18:59,856 --> 01:19:02,580 Sitten hän lähti. Minä olin... 1377 01:19:02,940 --> 01:19:07,064 Olin helvetin vihainen. Aivan raivoissani. 1378 01:19:07,224 --> 01:19:10,988 Olin niin tolaltani, että menin naisen luokse. 1379 01:19:11,108 --> 01:19:13,831 Halusin sanoa hänelle jotain. 1380 01:19:13,951 --> 01:19:14,993 Ja se oli hän. 1381 01:19:16,873 --> 01:19:20,237 Nainen, jolle huusin ja jota nöyryytin. 1382 01:19:20,958 --> 01:19:24,161 Hänellä oli maski, mutta tunnistin hänet. 1383 01:19:24,322 --> 01:19:26,964 Hän tunnisti minut, mutta sanoi vain: 1384 01:19:27,684 --> 01:19:29,246 'Voinko auttaa teitä?' 1385 01:19:31,649 --> 01:19:33,250 En keksinyt mitään. 1386 01:19:38,255 --> 01:19:39,576 Viimein sanoin: 1387 01:19:42,420 --> 01:19:43,463 'Olen pahoillani. 1388 01:19:45,062 --> 01:19:46,383 'Tosi pahoillani.' 1389 01:19:47,545 --> 01:19:50,267 Hän kysyy: 'Mistä olette pahoillanne?' 1390 01:19:51,108 --> 01:19:54,912 En vain voinut sanoa syytä. 1391 01:19:55,873 --> 01:20:00,397 Sen sijaan sanoin: 'Kiitos tästä. 1392 01:20:01,839 --> 01:20:04,281 'Kaikesta, mitä teet. 1393 01:20:04,562 --> 01:20:08,285 'Pidät kaikki meidät kaikki elossa. Kiitos riskinotosta 1394 01:20:09,006 --> 01:20:12,529 'ja siitä, mitä olet.' Hän kysyy: 'Mitä minä olen?' 1395 01:20:12,810 --> 01:20:16,053 Sanoin: 'Olet sankari. 1396 01:20:17,174 --> 01:20:18,376 'Olet sankari.' 1397 01:20:18,496 --> 01:20:21,499 Hän vastaa: 'Tarvitsen vain työn.' 1398 01:20:21,979 --> 01:20:27,144 Itkin jo siinä pisteessä. En oikeasti. Sisäisesti vain. 1399 01:20:28,586 --> 01:20:31,428 Halusin antaa hänelle jotain, joten sanoin: 1400 01:20:33,030 --> 01:20:36,994 'Se muuttuu vielä.' Hän kysyy: 'Mikä muuttuu?' 1401 01:20:37,395 --> 01:20:38,876 Sanon: 'Maailma. 1402 01:20:39,957 --> 01:20:42,720 'Kaltaisiasi arvostetaan vielä. 1403 01:20:43,320 --> 01:20:47,485 'Emme palaa entiseen. Emme enää arvosta vääriä asioita. 1404 01:20:48,005 --> 01:20:51,568 'Toimitusjohtaja, lehtiä tai brändivaikuttajia, 1405 01:20:52,049 --> 01:20:56,053 'joiden työllä ei ole väliä.' Hän kysyi: 'Sinunlaisiasi?' 1406 01:20:58,616 --> 01:21:00,698 'Niin, minunlaisiani. 1407 01:21:03,340 --> 01:21:04,661 'Aion muuttua. 1408 01:21:06,463 --> 01:21:07,625 'Muistamme tämän.' 1409 01:21:08,626 --> 01:21:13,590 Hän vastasi: 'Ettekä muista. Unohdatte. Eikä maailma tule muuttumaan.' 1410 01:21:15,953 --> 01:21:19,917 En sanonut mitään, koska hän saattoi olla oikeassa. 1411 01:21:22,720 --> 01:21:24,041 Tiedän, että hän on. 1412 01:21:26,524 --> 01:21:29,847 Hän kysyi: 'Voinko vielä auttaa jotenkin?' 1413 01:21:31,368 --> 01:21:34,171 Halusin sanoa jotain, jolla on väliä. 1414 01:21:36,894 --> 01:21:39,697 Halusin sanoa ainoan asian, jolla on väliä. 1415 01:21:39,816 --> 01:21:42,419 Halusin sanoa sen hänelle heti, 1416 01:21:43,141 --> 01:21:46,544 mutta olen menettänyt ainoan asian, jolla on väliä. 1417 01:21:48,706 --> 01:21:51,068 Pudistin siis vain päätäni. 1418 01:21:51,188 --> 01:21:53,671 Hän jatkoi leipien hyllyttämistä 1419 01:21:53,791 --> 01:21:57,555 ja henkiemme pelastamista minimipalkalla. 1420 01:22:05,002 --> 01:22:12,970 KIITOS JULKISELLE TERVEYDENHUOLLOLLE 1421 01:22:13,931 --> 01:22:17,054 - En ole paska ihminen... - Tiedän sen. 1422 01:22:17,575 --> 01:22:20,137 - Reagoin vain... - ...koko ajan. 1423 01:22:20,778 --> 01:22:23,260 En ole paska ihminen koko ajan. 1424 01:22:25,102 --> 01:22:26,423 Mutta joskus olen. 1425 01:22:28,225 --> 01:22:30,828 Sinäkään et ole hyvä ihminen. 1426 01:22:32,229 --> 01:22:34,752 Suurinta osaa ajasta. 1427 01:22:35,352 --> 01:22:37,234 Et oikeastaan ollenkaan. 1428 01:22:38,316 --> 01:22:41,839 - Mutta joskus olet. - Kiitos. Luulisin. 1429 01:22:53,490 --> 01:22:55,012 Minun täytyy tehdä... 1430 01:22:56,493 --> 01:22:59,897 Olen miettinyt tätä, ja minun pitää tehdä... 1431 01:23:01,258 --> 01:23:04,301 Ihmiset sanovat: 'Kun palaamme normaaliin...' 1432 01:23:04,461 --> 01:23:08,105 'Pian on taas normaalia.' En halua palata siihen. 1433 01:23:08,226 --> 01:23:12,790 En oikeasti halua. Mitä niin hienoa entisissä ajoissa oli? 1434 01:23:13,150 --> 01:23:15,233 Olimme toistemme kurkussa. 1435 01:23:15,353 --> 01:23:20,117 Kaikki riitelivät pienistäkin jutuista koko ajan. 1436 01:23:21,038 --> 01:23:25,322 Minun pitää tehdä tosi iso muutos. 1437 01:23:26,764 --> 01:23:27,965 Ymmärrätkö? 1438 01:23:29,046 --> 01:23:30,167 Ymmärrän. 1439 01:23:31,528 --> 01:23:33,691 Taidan ymmärtää. 1440 01:23:35,012 --> 01:23:36,574 Haluan uuden elämän. 1441 01:23:37,294 --> 01:23:40,818 En oikeasti voi palata vanhaan elämääni. 1442 01:23:40,938 --> 01:23:43,861 Minun pitää siis tehdä iso muutos. 1443 01:23:43,981 --> 01:23:46,064 Se on ihan okei. 1444 01:23:46,183 --> 01:23:48,906 Ymmärrän täysin. 1445 01:23:49,907 --> 01:23:51,829 - Itketkö sinä? - En. 1446 01:23:51,949 --> 01:23:55,513 - En itke. - Tuo on itkua. Miksi... 1447 01:23:55,632 --> 01:23:59,196 En... Miksi luulet? Olen ihan murtunut! 1448 01:23:59,797 --> 01:24:01,519 Totta kai minä itken. 1449 01:24:01,638 --> 01:24:05,002 Meidän suhteemme ei ole merkityksetön minulle. 1450 01:24:05,122 --> 01:24:06,404 Ymmärrän kyllä. 1451 01:24:06,563 --> 01:24:09,326 Ehkä tämä on fiksu veto, 1452 01:24:09,446 --> 01:24:13,130 joka olisi pitänyt tehdä aikaa sitten, mutten ole tunteeton 1453 01:24:13,250 --> 01:24:16,053 - ja sydämetön. - Tuo on Arthurin takki. 1454 01:24:16,173 --> 01:24:17,334 Helvetti soikoon! 1455 01:24:19,056 --> 01:24:22,459 Kuule. Erotaan. 1456 01:24:23,220 --> 01:24:26,824 Tehdään niin. Se silti satuttaa. 1457 01:24:27,945 --> 01:24:29,786 Minä aion itkeä, 1458 01:24:30,667 --> 01:24:32,990 ja sinä joudut katsomaan sitä. 1459 01:24:37,955 --> 01:24:39,076 Emme me eroa. 1460 01:24:40,918 --> 01:24:41,961 Mitä? 1461 01:24:42,320 --> 01:24:45,402 - Miksi luulet niin? - Sanoit juuri... 1462 01:24:45,563 --> 01:24:48,726 - En sanonut, että haluan erota. - Mitä sitten? 1463 01:24:48,846 --> 01:24:51,208 Sanoin: 'Ei mennä naimisiin.' 1464 01:24:52,249 --> 01:24:54,491 - Etkä sanonut. - En muuta. 1465 01:24:54,972 --> 01:24:58,656 -Sanoin: 'Ei mennä naimisiin.' -Ethän sanonut. 1466 01:24:58,776 --> 01:25:01,979 Et maininnut naimisiinmenoa. 1467 01:25:04,421 --> 01:25:05,583 Enkö? 1468 01:25:06,864 --> 01:25:08,946 - Sitä minä tarkoitin. - Sitäkö? 1469 01:25:09,066 --> 01:25:10,948 Tarkoitin, että ei mennä... 1470 01:25:11,308 --> 01:25:15,993 Tarkoitin, että ei mennä naimisiin. En halua erota. 1471 01:25:17,355 --> 01:25:21,118 Ei vain mennä naimisiin. Mitä sinä oikein mietit? 1472 01:25:21,438 --> 01:25:24,321 Mitä päässäsi liikkuu? 1473 01:25:24,441 --> 01:25:27,685 Oletko katsonut Bridgertonia tai jotain? 1474 01:25:27,805 --> 01:25:31,528 Tarkoitan, että ollaan yhdessä. 1475 01:25:32,649 --> 01:25:34,772 Okei? Mutta kivalla tavalla! 1476 01:25:37,414 --> 01:25:38,896 Jos vain voimme. 1477 01:25:45,262 --> 01:25:49,346 Kaikki ovat koko ajan tosi vihaisia toisilleen, 1478 01:25:49,627 --> 01:25:51,309 mutta olemme samanlaisia. 1479 01:25:51,428 --> 01:25:54,832 Samat vaatteet, samat ruoat, 1480 01:25:54,952 --> 01:25:58,996 samat musiikit, samat tyhmät juomat 1481 01:25:59,116 --> 01:26:01,078 ja saman ohjelmat. 1482 01:26:01,199 --> 01:26:02,640 Kaikki ihmiset 1483 01:26:02,800 --> 01:26:06,283 juoksevat toisiaan kohti valonnopeudella 1484 01:26:06,404 --> 01:26:10,447 ja huutavat: 'Pois luotani!' En pysty siihen enää. 1485 01:26:10,567 --> 01:26:14,812 - En kaiken tämän jälkeen. - Hei, kamu. Kaikki hyvin? 1486 01:26:14,932 --> 01:26:19,096 Hyvä poika. Menetkö leikkimään? Ruoka on 10 minuutin päästä. 1487 01:26:19,217 --> 01:26:22,059 Katsu-currya munakoisolla. Tykkäät siitä. 1488 01:26:22,179 --> 01:26:25,262 - Löysin marinadin... - En tykkää munakoisosta. 1489 01:26:26,544 --> 01:26:27,785 - Mitä? - Mitä? 1490 01:26:28,105 --> 01:26:29,947 En tykkää munakoisosta. 1491 01:26:32,269 --> 01:26:33,471 Loistavaa! 1492 01:26:33,710 --> 01:26:36,834 Loistavaa. Heitän ruoan roskiin. 1493 01:26:39,797 --> 01:26:40,878 Hitto soikoon. 1494 01:26:42,360 --> 01:26:45,522 Heippa, munakoiso. Terve kala ja ranskalaiset. 1495 01:26:47,445 --> 01:26:49,487 Puutarhassa on kuollut papukaija. 1496 01:26:49,606 --> 01:26:51,449 - Kuollut papukaija? - Joo. 1497 01:26:51,769 --> 01:26:53,330 - Puutarhassamme? - Joo. 1498 01:26:53,691 --> 01:26:57,294 Onko se varmasti papukaija? Täällä ei ole niitä. 1499 01:26:58,256 --> 01:26:59,497 Voinko tuoda sen sisään? 1500 01:26:59,616 --> 01:27:03,620 Et voi, kamu. Se on paras jättää ulos. 1501 01:27:04,541 --> 01:27:06,584 - Katson, kun se hajoaa. - Selvä. 1502 01:27:06,864 --> 01:27:10,547 Tai voit heittää sen pusikkoon. Ketut voivat syödä sen. 1503 01:27:11,469 --> 01:27:12,629 Sekin käy. 1504 01:27:18,476 --> 01:27:20,918 - Oletteko te kunnossa? - Olemme. 1505 01:27:21,719 --> 01:27:22,800 Joo. 1506 01:27:23,000 --> 01:27:24,282 - Kaikki on hyvin. - Joo. 1507 01:27:24,402 --> 01:27:25,444 Tosi hyvin. 1508 01:27:27,324 --> 01:27:28,486 Hei. 1509 01:27:38,896 --> 01:27:42,779 Menehän leikkimään ulos. Hetkeksi vain. 1510 01:27:44,622 --> 01:27:45,983 En halveksi sinua. 1511 01:27:48,426 --> 01:27:50,667 Se on kauheasti sanottu. 1512 01:27:57,915 --> 01:27:59,676 En ottanut rokotetta. 1513 01:28:01,278 --> 01:28:02,680 - Mitä? - En. 1514 01:28:03,240 --> 01:28:05,323 Miten... Okei. 1515 01:28:06,644 --> 01:28:07,525 Okei. 1516 01:28:07,645 --> 01:28:10,568 Tyhmän murjottavan naamasi takia. 1517 01:28:11,969 --> 01:28:15,212 Olet murjottanut siitä asti, kun sait selville. 1518 01:28:16,213 --> 01:28:19,457 Kuka helvetti sinä olet tuomitsemaan minua? 1519 01:28:22,619 --> 01:28:26,063 Olin siellä Nathanin kanssa. Olin valmiina, 1520 01:28:28,305 --> 01:28:32,429 ja mies kysyi: 'Hoitaako kukaan riskiryhmässä olevia?' 1521 01:28:33,791 --> 01:28:38,075 Tyhmä murjottava naamasi palasi mieleeni, ja kävelin vain pois. 1522 01:28:40,998 --> 01:28:44,802 Kävelin pois, koska pelkäsin, mitä ajattelet minusta. 1523 01:28:47,124 --> 01:28:48,167 Teitkö sen vuokseni? 1524 01:28:49,887 --> 01:28:51,809 Se, mitä tunnen sinua kohtaan, 1525 01:28:53,450 --> 01:28:55,132 on niin outoa. 1526 01:28:56,253 --> 01:28:58,696 Se on raivostuttavaa ja ärsyttävää. 1527 01:28:59,177 --> 01:29:02,219 Masentavaakin, mutta se on eräänlaista rakkautta. 1528 01:29:02,339 --> 01:29:05,383 Yritätkö kertoa, että rakastat minua? 1529 01:29:06,824 --> 01:29:10,388 Yritän kertoa, että rakastan sinua tavallaan. 1530 01:29:12,950 --> 01:29:15,352 Kysyn vain, että riittääkö se? 1531 01:29:41,619 --> 01:29:44,261 Haluatko nähdä kuolleen papukaijan? 1532 01:29:50,348 --> 01:29:51,390 Joo. 1533 01:29:53,431 --> 01:29:55,392 Taidan haluta, itse asiassa. 1534 01:32:00,437 --> 01:32:02,439 Tekstitys: Nando de Bruijn