1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,385 --> 00:00:56,845
3 AVRIL 2020
4
00:00:56,846 --> 00:00:59,347
273 880 cas de COVID-19
signalés jusque-là.
5
00:00:59,348 --> 00:01:01,933
42 États ont émis
des ordonnances de confinement.
6
00:01:01,934 --> 00:01:05,271
Près de 97 % du pays est
en quarantaine.
7
00:01:06,481 --> 00:01:10,442
Attention, tout le monde,
les mesures sont en vigueur.
8
00:01:10,443 --> 00:01:13,237
Pratiquez la distanciation sociale
lors de vos achats.
9
00:01:15,907 --> 00:01:18,576
Vous avez
du papier hygiénique derrière?
10
00:01:18,701 --> 00:01:20,495
On n'a rien d'autre.
11
00:01:28,127 --> 00:01:29,253
Vraiment?
12
00:01:30,379 --> 00:01:31,422
Connard.
13
00:01:33,966 --> 00:01:35,301
De rien, merde.
14
00:01:37,261 --> 00:01:41,390
Suivez les flèches vertes pour garder
vos distances en tout temps.
15
00:01:50,733 --> 00:01:52,235
Salut, Tyler.
16
00:01:53,361 --> 00:01:54,821
On fait la fête?
17
00:01:57,782 --> 00:02:00,326
Bien sûr, qui est-ce?
18
00:02:03,788 --> 00:02:06,415
Les masques doivent être portés
en tout temps.
19
00:02:12,797 --> 00:02:14,882
{\an8}Seulement si tu n'as pas la COVID.
20
00:02:15,967 --> 00:02:18,928
Tu as passé un test?
21
00:02:22,640 --> 00:02:26,853
{\an8}Pas de tes affaires
Qui es-tu?
22
00:02:28,521 --> 00:02:31,232
Devine.
23
00:02:33,568 --> 00:02:35,695
{\an8}Va chier
24
00:02:37,154 --> 00:02:40,157
On encourage l'utilisation
du paiement sans contact.
25
00:02:58,092 --> 00:02:59,427
Joli cul.
26
00:03:22,909 --> 00:03:24,576
- Salut.
- Pardon.
27
00:03:24,577 --> 00:03:26,953
- Où est ton masque?
- Désolé.
28
00:03:26,954 --> 00:03:28,664
MARCHÉ DE LA VALLÉE
29
00:04:03,950 --> 00:04:06,034
Inconnu
mobile
30
00:04:06,035 --> 00:04:07,119
{\an8}Refuser Accepter
31
00:04:10,164 --> 00:04:11,582
Qui est-ce, bordel?
32
00:04:15,962 --> 00:04:19,090
Va te faire foutre
avec tes conneries de harceleur.
33
00:06:08,574 --> 00:06:11,451
... et les ordonnances de confinement
émis par la plupart des États.
34
00:06:11,452 --> 00:06:14,662
Un autre État a émis cette ordonnance
aujourd'hui, la Caroline du Sud.
35
00:06:14,663 --> 00:06:17,207
Cela porte le nombre total
d'Américains confinés,
36
00:06:17,208 --> 00:06:20,460
le pourcentage total,
à plus de 97 % du pays.
37
00:06:20,461 --> 00:06:23,588
Il reste sept États
où l'ordonnance n'est pas en place,
38
00:06:23,589 --> 00:06:25,298
l'Arkansas, l'Iowa, le Dakota du Nord,
39
00:06:25,299 --> 00:06:27,759
le Nebraska, le Dakota du Sud,
l'Utah et le Wyoming.
40
00:06:27,760 --> 00:06:31,012
Le Dr Anthony Fauci a dit ce soir
que l'Iowa et le Nebraska
41
00:06:31,013 --> 00:06:34,307
avaient émis des règles similaires
aux ordonnances de confinement.
42
00:06:34,308 --> 00:06:36,017
L'autre menace ce soir vise
43
00:06:36,018 --> 00:06:39,354
nos travailleurs hospitaliers
qui sont positifs au virus,
44
00:06:39,355 --> 00:06:41,397
et les fournitures médicales
45
00:06:41,398 --> 00:06:43,399
difficiles à obtenir.
46
00:06:43,400 --> 00:06:45,944
Le gouverneur de l'Illinois a déclaré
qu'ils recevaient
47
00:06:45,945 --> 00:06:47,821
du Stock Stratégique National
48
00:06:47,822 --> 00:06:51,200
une fraction
de ce qui était demandé...
49
00:06:54,829 --> 00:06:56,247
Bordel, qu'est-ce que...
50
00:06:57,790 --> 00:07:00,167
Lâche-moi!
51
00:07:09,844 --> 00:07:12,346
Non, non, non.
52
00:07:16,725 --> 00:07:19,311
Non!
53
00:07:27,278 --> 00:07:28,779
À l'aide! Aidez-moi!
54
00:07:36,745 --> 00:07:38,289
Non!
55
00:07:43,419 --> 00:07:44,795
Merde!
56
00:08:07,193 --> 00:08:08,319
Va chier.
57
00:08:51,946 --> 00:08:53,239
Va chier.
58
00:08:55,699 --> 00:08:57,076
Va chier.
59
00:08:58,953 --> 00:09:00,246
D'accord.
60
00:09:03,832 --> 00:09:05,167
Allez.
61
00:09:08,629 --> 00:09:09,922
D'accord.
62
00:09:13,592 --> 00:09:14,927
D'accord.
63
00:11:06,789 --> 00:11:09,582
Au lac pour éviter la peste
#pasdécole #pandémie
64
00:11:09,583 --> 00:11:11,793
Où est ton masque?
65
00:11:11,794 --> 00:11:14,003
Garde-le.
On va monter dans la voiture.
66
00:11:14,004 --> 00:11:17,465
Désolée. Je ne pensais pas
devoir le porter à l'extérieur.
67
00:11:17,466 --> 00:11:20,593
Les gouttelettes flottent dans l'air.
Mets le masque.
68
00:11:20,594 --> 00:11:23,596
Miri, j'ai déjà vérifié les symptômes.
69
00:11:23,597 --> 00:11:27,058
Je n'ai pas de toux.
Je respire bien. Pas de fièvre.
70
00:11:27,059 --> 00:11:31,271
Et je goûte encore l'ail
des linguinis d'hier soir.
71
00:11:31,397 --> 00:11:33,023
Ce n'est pas une blague, Parker.
72
00:11:34,483 --> 00:11:37,443
D'accord. Contente?
73
00:11:37,444 --> 00:11:39,195
C'est une quarantaine,
pas des vacances.
74
00:11:39,196 --> 00:11:40,989
Une quarantaine avec style.
75
00:11:43,700 --> 00:11:45,618
Dis-moi que tu vas faire attention.
76
00:11:45,619 --> 00:11:47,203
Je rentre chez moi après ça.
77
00:11:47,204 --> 00:11:49,038
Mon père ne s'en sortira pas
s'il est infecté.
78
00:11:49,039 --> 00:11:51,541
Je fais attention. D'accord? Promis.
79
00:11:51,542 --> 00:11:53,042
Mais détends-toi.
80
00:11:53,043 --> 00:11:56,504
On peut quand même s'amuser, non?
81
00:11:56,505 --> 00:11:58,257
Non?
82
00:11:58,715 --> 00:12:00,509
Peut-être. Si tu as de la chance.
83
00:13:13,499 --> 00:13:16,585
Bon sang! C'est une blague?
84
00:13:25,427 --> 00:13:28,596
C'est magnifique. Et c'est vide?
85
00:13:28,597 --> 00:13:30,890
Mon père vient ici une fois par année
86
00:13:30,891 --> 00:13:33,893
pour se soûler avec ses amis.
87
00:13:33,894 --> 00:13:36,021
J'ai dit à ma mère de le louer,
mais non.
88
00:13:42,194 --> 00:13:45,112
Bon, je l'avoue. C'est incroyable.
89
00:13:45,113 --> 00:13:47,615
Malade. Dégoûtant.
90
00:13:47,616 --> 00:13:49,575
Et c'est à nous.
91
00:13:49,576 --> 00:13:51,536
Le seul voisin est
le chalet des Lyons,
92
00:13:51,537 --> 00:13:54,956
à environ trois kilomètres
autour du lac.
93
00:13:54,957 --> 00:13:58,752
Donc, tu n'as pas à avoir peur
des gouttelettes de qui que ce soit.
94
00:14:03,840 --> 00:14:05,968
Bordel.
95
00:14:09,888 --> 00:14:12,598
Je suis sans voix.
96
00:14:12,599 --> 00:14:14,768
Je te l'avais dit.
Je livre la marchandise.
97
00:14:17,729 --> 00:14:19,606
Il y a un mot de passe pour le Wi-Fi?
98
00:14:20,691 --> 00:14:23,401
Dans la bibliothèque.
Collé sur le routeur sous le stéréo.
99
00:14:23,402 --> 00:14:26,363
- Je dois publier ça.
- Merde.
100
00:14:27,281 --> 00:14:29,448
Ta famille est vraiment riche.
101
00:14:29,449 --> 00:14:30,866
Cet endroit est génial.
102
00:14:30,867 --> 00:14:32,369
J'adore ça.
103
00:14:38,750 --> 00:14:42,087
TU T'AMUSES?
104
00:14:43,088 --> 00:14:46,341
{\an8}Qui est-ce?
105
00:15:02,274 --> 00:15:05,276
C'est gelé.
Tu as dit que l'eau serait chaude.
106
00:15:05,277 --> 00:15:07,111
J'ai dit qu'il y aurait du soleil.
107
00:15:07,112 --> 00:15:09,489
On est en avril,
on ne peut pas tout avoir.
108
00:15:11,408 --> 00:15:13,702
- À la quarantaine.
- Bou!
109
00:15:17,331 --> 00:15:19,665
Tout le monde parle du gars
sur ton Insta.
110
00:15:19,666 --> 00:15:21,709
Benji.
111
00:15:21,710 --> 00:15:24,253
Il est vraiment très mignon.
112
00:15:24,254 --> 00:15:26,922
Je l'aurais gardé
un peu plus longtemps
113
00:15:26,923 --> 00:15:29,508
s'il ne m'avait pas
complètement ignorée.
114
00:15:29,509 --> 00:15:32,303
- DJ est fâché?
- Rien à foutre.
115
00:15:32,304 --> 00:15:34,055
C'est faux.
Mais tu ne veux pas l'admettre.
116
00:15:34,056 --> 00:15:35,723
Je m'en fiche.
117
00:15:35,724 --> 00:15:38,852
Si ça dérange DJ,
c'est son problème à lui.
118
00:15:40,062 --> 00:15:41,521
D'accord.
119
00:15:47,527 --> 00:15:49,028
{\an8}Saute. L'eau est bonne.
120
00:15:49,029 --> 00:15:50,155
{\an8}Quoi, bordel?
121
00:15:52,157 --> 00:15:53,283
Miri.
122
00:16:01,166 --> 00:16:03,876
"Saute. L'eau est bonne."
Merde. Qui est-ce?
123
00:16:03,877 --> 00:16:07,797
Je ne sais pas. J'ai eu un autre
message qui disait : "Tu t'amuses?"
124
00:16:07,798 --> 00:16:10,883
C'est effrayant, Parker.
125
00:16:10,884 --> 00:16:14,595
C'est peut-être DJ qui utilise
le téléphone d'un de ses amis.
126
00:16:14,596 --> 00:16:16,806
Il veut sûrement nous emmerder,
pas vrai?
127
00:16:16,807 --> 00:16:18,808
Je ne sais pas,
ça pourrait être n'importe qui.
128
00:16:18,809 --> 00:16:21,519
On a toutes les deux publié
qu'on était au lac.
129
00:16:21,520 --> 00:16:25,982
Bon, bloqué. Problème résolu.
130
00:17:47,939 --> 00:17:50,441
... tester et travailler
en collaboration avec les États.
131
00:17:50,442 --> 00:17:54,196
On doit retracer
les contacts rapidement.
132
00:17:54,321 --> 00:17:58,282
Dre Birx, avec le Dr Fauci...
133
00:17:58,283 --> 00:18:00,618
Fauci, bois.
134
00:18:00,619 --> 00:18:02,036
Génial.
135
00:18:02,037 --> 00:18:03,996
À qui incombe la responsabilité
de s'assurer
136
00:18:03,997 --> 00:18:05,831
que tout le monde soit testé?
137
00:18:05,832 --> 00:18:09,794
{\an8}Sur le terrain, nous avons...
138
00:18:09,795 --> 00:18:11,712
Deborah Birx est plutôt séduisante.
139
00:18:11,713 --> 00:18:13,590
Dre Birx.
140
00:18:16,134 --> 00:18:18,011
Elle serait dans quelle sororité?
141
00:18:20,555 --> 00:18:21,847
Gamma Phi.
142
00:18:21,848 --> 00:18:25,477
Oui! Elle adore ses foulards.
143
00:18:31,358 --> 00:18:32,733
Tu as invité d'autres gens?
144
00:18:32,734 --> 00:18:34,486
Non, je t'avais dit que non.
145
00:18:43,620 --> 00:18:47,248
C'est peut-être un livreur?
Avec la mauvaise adresse?
146
00:18:47,249 --> 00:18:49,709
Impossible.
On est la seule maison dans le coin.
147
00:19:08,812 --> 00:19:10,105
Qui est-ce?
148
00:19:11,648 --> 00:19:12,899
Je ne sais pas.
149
00:19:14,442 --> 00:19:16,278
Pourquoi reste-t-il là?
150
00:19:19,364 --> 00:19:20,698
Je vais voir ce qui se passe.
151
00:19:20,699 --> 00:19:22,867
Non. Ne sors pas.
152
00:19:22,868 --> 00:19:24,660
Quoi, tu as peur?
153
00:19:24,661 --> 00:19:27,496
Oui, j'ai peur.
C'est peut-être Jason Voorhees.
154
00:19:27,497 --> 00:19:29,583
Impossible. On est samedi le 4.
155
00:19:34,796 --> 00:19:37,172
C'est sûrement un ami de mon père
qui nous surveille.
156
00:19:37,173 --> 00:19:39,717
Tu sais que ma mère est paranoïaque.
157
00:19:39,718 --> 00:19:41,135
Attends.
158
00:19:41,136 --> 00:19:42,762
Quoi?
159
00:19:46,433 --> 00:19:47,933
Miri ne joue pas.
160
00:19:47,934 --> 00:19:49,811
- Quoi?
- D'accord.
161
00:20:10,624 --> 00:20:11,917
Qui est là?
162
00:20:20,050 --> 00:20:21,968
Identifiez-vous!
163
00:20:36,232 --> 00:20:38,401
Merde. Donne-moi le couteau.
164
00:20:40,236 --> 00:20:41,571
Donne-moi le couteau.
165
00:20:44,282 --> 00:20:45,784
Sois prudente.
166
00:20:53,959 --> 00:20:55,168
Hé oh!
167
00:21:06,513 --> 00:21:07,973
Hé oh!
168
00:21:15,897 --> 00:21:17,189
Où est-il allé?
169
00:21:17,190 --> 00:21:19,401
Je n'aime pas ça.
170
00:21:39,170 --> 00:21:41,588
- Oh, mon Dieu.
- DJ?
171
00:21:41,589 --> 00:21:44,258
Qu'est-ce qui te prend, connard?
172
00:21:44,259 --> 00:21:45,843
Pourquoi ne répondais-tu pas?
173
00:21:45,844 --> 00:21:48,095
Parce que je suis au téléphone.
174
00:21:48,096 --> 00:21:51,598
Monsieur, oui, je vous remercie.
175
00:21:51,599 --> 00:21:54,852
Si vous voulez voir
plus d'illustrations ou de dessins,
176
00:21:54,853 --> 00:21:56,479
je pourrais...
177
00:22:00,400 --> 00:22:02,609
Oui. Non. Pas de souci.
178
00:22:02,610 --> 00:22:03,737
D'accord, passez...
179
00:22:05,321 --> 00:22:06,531
Allô?
180
00:22:10,493 --> 00:22:11,745
Qu'est-ce que tu fais?
181
00:22:13,538 --> 00:22:14,913
Je cherche un stage pour l'automne.
182
00:22:14,914 --> 00:22:19,293
Non, non. DJ, que fais-tu ici?
183
00:22:19,294 --> 00:22:22,296
"Tu as fait tout ce chemin
pour me voir, DJ?
184
00:22:22,297 --> 00:22:25,883
"C'est tellement gentil.
Je suis contente de..."
185
00:22:25,884 --> 00:22:28,302
Qu'est-ce que tu fous dans ma maison?
186
00:22:28,303 --> 00:22:29,887
D'accord, d'accord.
187
00:22:29,888 --> 00:22:33,140
Je... Je voulais te voir.
188
00:22:33,141 --> 00:22:35,309
Pourquoi tu ne t'es pas annoncé?
189
00:22:35,310 --> 00:22:37,061
Parce que j'étais au téléphone,
Votre Altesse.
190
00:22:37,062 --> 00:22:39,355
D'accord. Et ton masque?
191
00:22:44,194 --> 00:22:46,070
Je...
192
00:22:46,071 --> 00:22:48,155
Je pensais que tu faisais
la quarantaine seule?
193
00:22:48,156 --> 00:22:51,283
- Seule avec Miri, oui.
- Salut. C'est moi.
194
00:22:51,284 --> 00:22:53,285
À qui est le camion dehors?
195
00:22:53,286 --> 00:22:56,580
J'ai emprunté celui de Jackson.
Le mien a des ennuis.
196
00:22:56,581 --> 00:22:57,915
D'accord.
197
00:22:57,916 --> 00:23:01,377
Tu aurais pu m'appeler
ou me texter avant de venir ici.
198
00:23:03,004 --> 00:23:04,671
Tu aurais dit non.
199
00:23:04,672 --> 00:23:07,299
J'aurais dit "non"
parce que je voulais être seule!
200
00:23:07,300 --> 00:23:08,967
Avec moi.
201
00:23:08,968 --> 00:23:10,594
Tu vas me demander de partir?
202
00:23:10,595 --> 00:23:12,138
Après que j'ai fait tout ce chemin?
203
00:23:22,857 --> 00:23:24,691
D'accord!
204
00:23:24,692 --> 00:23:27,737
Si tu gardes tes distances
et que tu mets un masque.
205
00:23:44,629 --> 00:23:46,131
Comment as-tu su que j'étais ici?
206
00:23:48,049 --> 00:23:49,758
Ton Instagram.
207
00:23:49,759 --> 00:23:51,844
Tu publies
de façon compulsive, Parker.
208
00:23:51,845 --> 00:23:53,846
Je me suis souvenu de la fois
où on est venus ici,
209
00:23:53,847 --> 00:23:55,639
j'avais rencontré tes parents.
210
00:23:55,640 --> 00:23:58,183
Je suis devenu nostalgique.
211
00:23:58,184 --> 00:24:02,020
J'espérais qu'on puisse discuter.
212
00:24:02,021 --> 00:24:04,439
De quoi veux-tu parler?
213
00:24:04,440 --> 00:24:06,942
Eh bien, je pourrais te le dire, Miri.
214
00:24:06,943 --> 00:24:10,530
Mais il faudrait
que tu sois vraiment proche de moi.
215
00:24:13,283 --> 00:24:15,284
Tu fais quoi?
216
00:24:15,285 --> 00:24:16,828
Ça n'a pas encore de nom.
217
00:24:34,179 --> 00:24:36,222
C'est comme ça
que les gens tombent malades.
218
00:24:38,975 --> 00:24:42,603
On est trop jeunes pour ça.
Tu devrais le savoir, Dre Miri.
219
00:24:42,604 --> 00:24:44,479
Les jeunes sont infectés aussi.
220
00:24:44,480 --> 00:24:46,649
La semaine de relâche
à Miami a mal tourné.
221
00:24:48,318 --> 00:24:51,612
Si j'avais mon propre appartement,
222
00:24:51,613 --> 00:24:54,616
je pourrais participer.
223
00:24:57,160 --> 00:24:58,453
D'accord.
224
00:25:07,212 --> 00:25:08,838
Le sous-sol appelle.
225
00:25:10,924 --> 00:25:12,467
Qu'y a-t-il au sous-sol?
226
00:26:07,605 --> 00:26:12,526
Là où je vis, il y a des fraisiers.
227
00:26:12,527 --> 00:26:15,696
On peut cueillir des fraises
228
00:26:15,697 --> 00:26:17,114
et payer au panier.
229
00:26:17,115 --> 00:26:18,573
C'est vraiment bien.
230
00:26:18,574 --> 00:26:23,120
Donc, la cousine de la belle-sœur
de ma tante connaît une femme
231
00:26:23,121 --> 00:26:24,997
qui s'est arrêtée
pour cueillir des fraises.
232
00:26:24,998 --> 00:26:28,041
Son nouveau-né était dans sa voiture.
233
00:26:28,042 --> 00:26:29,668
Elle sort de la voiture,
234
00:26:29,669 --> 00:26:32,379
elle laisse le bébé
dans son siège avec son biberon
235
00:26:32,380 --> 00:26:35,924
et laisse la porte ouverte
pour entendre si le bébé pleure.
236
00:26:35,925 --> 00:26:38,302
La maman cueille des baies,
237
00:26:38,303 --> 00:26:44,183
le temps passe, puis elle réalise
que le bébé n'a pas fait un son.
238
00:26:45,852 --> 00:26:49,439
Elle va voir,
et vous savez ce qu'elle trouve?
239
00:26:51,482 --> 00:26:54,067
Un serpent dans la bouche du bébé.
240
00:26:54,068 --> 00:26:56,737
Quoi? Bon sang.
241
00:26:56,738 --> 00:26:58,405
La mère panique,
242
00:26:58,406 --> 00:27:00,741
alors elle tire sur le serpent,
mais elle ignore
243
00:27:00,742 --> 00:27:03,201
à quel point le serpent est loin
dans la bouche du bébé.
244
00:27:03,202 --> 00:27:07,247
Quand elle sort le serpent,
les entrailles du bébé viennent avec.
245
00:27:07,248 --> 00:27:09,249
Des intestins de bébé partout...
246
00:27:09,250 --> 00:27:11,793
Bon sang. C'est dégoûtant.
247
00:27:11,794 --> 00:27:13,545
C'est une histoire vraie.
Je vous le jure.
248
00:27:13,546 --> 00:27:16,256
C'est anatomiquement impossible.
249
00:27:16,257 --> 00:27:18,133
Non, parce que...
250
00:27:18,134 --> 00:27:21,261
Un serpent ne peut pas entrer
dans la bouche d'un bébé.
251
00:27:21,262 --> 00:27:23,096
Bon, attends. Non.
252
00:27:23,097 --> 00:27:24,598
Ce n'est pas vrai.
253
00:27:24,599 --> 00:27:27,559
Le bébé venait de boire du lait.
254
00:27:27,560 --> 00:27:29,936
Les serpents sont attirés par le lait,
255
00:27:29,937 --> 00:27:33,066
et ma tante Libby est
une chrétienne qui ne ment pas.
256
00:27:34,108 --> 00:27:35,484
D'accord.
257
00:27:35,485 --> 00:27:37,235
Désolée de te l'apprendre,
258
00:27:37,236 --> 00:27:39,363
mais l'histoire de tante Libby est
259
00:27:39,364 --> 00:27:42,074
une vieille légende urbaine
qui vient d'Europe,
260
00:27:42,075 --> 00:27:47,412
dérivée d'un conte populaire
appelé "Le Serpent poitrine".
261
00:27:47,413 --> 00:27:49,623
Eh bien, Miri.
262
00:27:49,624 --> 00:27:52,793
Encore une fois,
ton cerveau a gâché un bon moment.
263
00:27:52,794 --> 00:27:55,420
Désolée d'entendre ça,
car je m'amusais vraiment,
264
00:27:55,421 --> 00:27:58,673
mais je vais me coucher.
265
00:27:58,674 --> 00:28:00,009
Bonne nuit, les amis.
266
00:28:01,094 --> 00:28:04,096
Oui, je suis claquée.
267
00:28:04,097 --> 00:28:05,889
Des crêpes demain matin?
268
00:28:05,890 --> 00:28:08,851
Bon sang, il pense
qu'il aura un déjeuner demain matin.
269
00:28:27,120 --> 00:28:28,412
Alors...
270
00:28:28,413 --> 00:28:29,914
Oui?
271
00:28:31,999 --> 00:28:34,501
La quarantaine peut être amusante.
272
00:28:34,502 --> 00:28:38,464
Oui, jusqu'à ce que tu arrives
sans être invité.
273
00:28:39,966 --> 00:28:41,466
Tu sais pourquoi je suis ici.
274
00:28:41,467 --> 00:28:44,094
Honnêtement, non, alors tu devrais
275
00:28:44,095 --> 00:28:47,432
dire ce que tu en as tête,
sinon je vais me coucher.
276
00:28:48,933 --> 00:28:50,101
D'accord.
277
00:28:53,354 --> 00:28:54,564
Hé!
278
00:28:55,982 --> 00:28:57,483
C'est qui, ce clown?
279
00:29:00,653 --> 00:29:03,322
Seigneur. Benji.
280
00:29:04,740 --> 00:29:08,952
Un des colocataires
que j'ai invité à la fête.
281
00:29:08,953 --> 00:29:12,665
Il était beau et séduisant.
282
00:29:14,792 --> 00:29:16,169
Vous avez baisé?
283
00:29:20,423 --> 00:29:23,342
D'accord, est-ce que tu l'aimes,
ce Benji?
284
00:29:24,260 --> 00:29:27,095
Peu importe que ce soit le cas ou non.
285
00:29:27,096 --> 00:29:29,973
On n'a jamais été exclusifs, DJ.
Je peux faire ce que je veux.
286
00:29:29,974 --> 00:29:32,893
Et tu voulais embrasser
un gars au hasard
287
00:29:32,894 --> 00:29:36,104
devant mes trois amis accros
aux réseaux sociaux.
288
00:29:36,105 --> 00:29:39,191
Tu voulais que je voie ça, Parker.
289
00:29:39,192 --> 00:29:41,776
Désolée si j'ai fait
quelque chose qui t'a offensé.
290
00:29:41,777 --> 00:29:44,404
Tu n'es pas désolée. Pas du tout.
291
00:29:44,405 --> 00:29:45,906
Tu veux que je sois en colère.
292
00:29:45,907 --> 00:29:48,743
C'est débile que tu essaies
constamment de m'énerver.
293
00:29:48,868 --> 00:29:51,077
Tu n'as pas baisé la moitié
de Pi Phi depuis jeudi?
294
00:29:51,078 --> 00:29:54,539
- Non. Pas du tout.
- Tu aurais dû.
295
00:29:54,540 --> 00:29:56,958
C'était notre entente, DJ.
296
00:29:56,959 --> 00:29:59,711
On n'est pas un couple,
c'est ce que j'essaie de dire.
297
00:29:59,712 --> 00:30:01,755
Mais il y a quelque chose entre nous,
tu le sais,
298
00:30:01,756 --> 00:30:03,341
mais tu essaies de tout saboter.
299
00:30:04,675 --> 00:30:08,094
Bon sang, pourquoi tout le monde veut
m'analyser tout le temps?
300
00:30:08,095 --> 00:30:10,347
Ce n'est pas mon cas.
Je veux juste que tu sois honnête.
301
00:30:10,348 --> 00:30:12,516
C'est tout ce que je demande, Parker.
302
00:30:12,517 --> 00:30:14,018
D'accord.
303
00:30:15,436 --> 00:30:17,187
Il y a quelque chose entre nous.
304
00:30:17,188 --> 00:30:18,731
Et c'est réel.
305
00:30:22,652 --> 00:30:24,904
- Il est tard. Je vais me coucher.
- Hé...
306
00:30:31,410 --> 00:30:32,787
Désolée.
307
00:30:35,039 --> 00:30:36,665
Je sais que tu as fait tout ce chemin,
308
00:30:36,666 --> 00:30:38,918
mais je ne te dirai pas
ce que tu veux entendre.
309
00:30:44,632 --> 00:30:45,841
D'accord.
310
00:30:52,640 --> 00:30:54,350
Je partirai demain matin, alors.
311
00:30:56,561 --> 00:30:58,145
Bonne nuit, DJ.
312
00:32:45,753 --> 00:32:47,170
Merde!
313
00:32:47,171 --> 00:32:48,463
Désolée.
314
00:32:48,464 --> 00:32:49,548
Bordel.
315
00:32:52,093 --> 00:32:53,469
Ça s'est bien passé avec DJ?
316
00:32:54,261 --> 00:32:55,304
Non.
317
00:32:57,431 --> 00:32:59,058
La publication l'a mis en colère?
318
00:32:59,975 --> 00:33:02,853
Oui.
319
00:33:03,396 --> 00:33:05,690
Tu as eu ce que tu voulais.
320
00:33:13,489 --> 00:33:15,324
C'est évident. Il t'aime.
321
00:33:18,411 --> 00:33:19,954
Tu devrais lui donner une chance.
322
00:33:23,040 --> 00:33:24,917
Mais tu ne le feras pas.
323
00:33:26,711 --> 00:33:28,129
Probablement pas.
324
00:33:36,429 --> 00:33:38,139
Tu es prévisible, Parker.
325
00:33:40,599 --> 00:33:42,350
Tu rejettes tous les sentiments.
326
00:33:42,351 --> 00:33:44,270
Tu pratiques
la distanciation émotionnelle.
327
00:33:45,646 --> 00:33:48,314
Merci pour l'analyse
pseudo-psychologique.
328
00:33:48,315 --> 00:33:50,734
Ça va, continue d'éviter le sujet.
329
00:33:50,735 --> 00:33:53,779
Je vais continuer à t'en parler
parce que je t'aime.
330
00:33:55,114 --> 00:33:56,449
Génial.
331
00:33:57,074 --> 00:33:58,451
Mañana.
332
00:34:03,038 --> 00:34:05,124
Je sais que tu veux juste m'aider.
333
00:34:05,833 --> 00:34:07,543
Et je...
334
00:34:08,294 --> 00:34:12,590
Ça ne paraît pas, mais j'écoute.
335
00:34:17,052 --> 00:34:18,179
Je t'aime.
336
00:34:20,264 --> 00:34:21,807
Sors d'ici.
337
00:37:10,267 --> 00:37:11,602
Parker?
338
00:38:24,758 --> 00:38:26,093
Sérieusement?
339
00:38:58,542 --> 00:39:00,294
DJ...
340
00:39:04,173 --> 00:39:06,091
Il y a quelqu'un dans la maison.
341
00:39:06,675 --> 00:39:07,676
Quoi?
342
00:39:08,177 --> 00:39:09,927
Où est ton téléphone?
343
00:39:09,928 --> 00:39:11,346
Je ne l'ai plus.
344
00:39:12,723 --> 00:39:13,974
Moi non plus.
345
00:39:19,229 --> 00:39:22,066
- Miri.
- Hé, non! Attends.
346
00:39:28,614 --> 00:39:30,282
On peut sortir par là?
347
00:39:33,077 --> 00:39:36,747
- Oui.
- D'accord.
348
00:39:37,247 --> 00:39:39,124
Prends les clés,
je vais chercher Miri.
349
00:39:40,084 --> 00:39:41,460
Allez!
350
00:39:54,139 --> 00:39:55,140
D'accord.
351
00:40:17,913 --> 00:40:21,792
Miri! Miri!
352
00:40:23,710 --> 00:40:26,546
Non! Non!
353
00:40:26,547 --> 00:40:27,964
DJ!
354
00:40:27,965 --> 00:40:29,758
Miri, allez!
355
00:40:34,471 --> 00:40:36,390
- Miri, allez!
- Parker!
356
00:41:02,958 --> 00:41:03,959
Oh, mon...
357
00:41:04,501 --> 00:41:05,919
Qui est-ce?
358
00:41:06,670 --> 00:41:08,005
Je ne sais pas.
359
00:41:28,859 --> 00:41:30,819
Va chier, connard.
360
00:41:43,207 --> 00:41:44,208
Merde.
361
00:41:53,383 --> 00:41:54,801
Non!
362
00:42:01,516 --> 00:42:03,559
Bon sang! Où est DJ?
363
00:42:03,560 --> 00:42:05,020
Il arrive.
364
00:42:09,900 --> 00:42:12,485
Il est blessé. Il est blessé.
365
00:42:12,486 --> 00:42:14,320
Miri.
366
00:42:14,321 --> 00:42:15,988
Miri, sois prête
à démarrer en vitesse.
367
00:42:15,989 --> 00:42:17,199
D'accord.
368
00:42:18,575 --> 00:42:20,077
Parker, sois prudente.
369
00:42:40,514 --> 00:42:41,723
Non.
370
00:42:52,943 --> 00:42:53,944
Non.
371
00:43:00,158 --> 00:43:01,535
Parker, allez!
372
00:43:02,828 --> 00:43:04,204
Allez!
373
00:43:10,419 --> 00:43:11,795
Il a crevé nos pneus!
374
00:43:23,890 --> 00:43:26,684
Allez. Non! Bordel de merde!
375
00:43:26,685 --> 00:43:29,437
- Allez, Miri!
- C'est coincé.
376
00:43:29,438 --> 00:43:30,689
Parker, c'est coincé.
377
00:43:31,356 --> 00:43:32,899
Miri, allez!
378
00:43:33,608 --> 00:43:35,359
Mon Dieu. Qu'est-ce qu'il fait?
379
00:43:35,360 --> 00:43:39,363
Merde!
380
00:43:39,364 --> 00:43:42,742
- Allons-y!
- Par là!
381
00:43:42,743 --> 00:43:44,161
Miri, allez!
382
00:43:51,626 --> 00:43:53,044
- Vite.
- Allons-y!
383
00:43:53,045 --> 00:43:55,172
Allez, vite!
384
00:44:01,678 --> 00:44:03,346
Il nous faut un téléphone.
385
00:44:03,347 --> 00:44:05,182
Il nous faut un téléphone, merde!
386
00:44:05,807 --> 00:44:06,808
Merde!
387
00:44:13,231 --> 00:44:14,232
Allez.
388
00:44:24,368 --> 00:44:26,869
- Parker, on sera piégées.
- Fais-moi confiance.
389
00:44:26,870 --> 00:44:28,789
On faisait ça quand j'étais petite.
390
00:44:31,500 --> 00:44:33,000
Merde, c'est coincé. Aide-moi.
391
00:44:33,001 --> 00:44:34,503
D'accord.
392
00:44:35,796 --> 00:44:36,797
Merde!
393
00:44:45,305 --> 00:44:46,680
Pourquoi fait-il ça?
394
00:44:46,681 --> 00:44:48,600
Je ne sais pas. Il est fou.
395
00:44:51,895 --> 00:44:53,270
Non!
396
00:44:53,271 --> 00:44:54,647
Parker!
397
00:44:54,648 --> 00:44:55,857
Sale connard.
398
00:45:09,538 --> 00:45:11,373
Qu'est-ce que tu... Parker?
399
00:45:11,498 --> 00:45:13,041
Parker, je ne peux pas.
400
00:45:32,727 --> 00:45:34,520
C'est trop dur.
401
00:45:34,521 --> 00:45:37,064
Mais non. Fais exactement comme moi.
402
00:45:37,065 --> 00:45:38,525
Je ne peux pas.
403
00:45:45,740 --> 00:45:47,117
D'accord.
404
00:45:51,621 --> 00:45:53,331
Merde!
405
00:45:55,834 --> 00:45:58,420
Non. Non!
406
00:46:07,596 --> 00:46:09,180
Miri!
407
00:46:09,181 --> 00:46:10,765
Seigneur!
408
00:46:11,349 --> 00:46:12,350
Merde.
409
00:46:18,857 --> 00:46:20,317
Merde!
410
00:46:23,862 --> 00:46:25,697
Merde! Merde!
411
00:46:30,619 --> 00:46:33,788
Lâche-moi! Lâche-moi!
412
00:48:07,882 --> 00:48:09,676
Non!
413
00:48:13,263 --> 00:48:15,056
Jeb!
414
00:48:23,023 --> 00:48:25,900
Parker! Parker, c'est cassé.
415
00:48:26,901 --> 00:48:29,236
- Tu peux te lever?
- C'est cassé. Je ne peux pas.
416
00:48:29,237 --> 00:48:31,531
Il n'y a pas qu'un gars.
Ils sont deux.
417
00:48:32,907 --> 00:48:34,533
- Où est-il?
- Dans la cuisine.
418
00:48:34,534 --> 00:48:36,619
- Fais la morte.
- Ne pars pas.
419
00:48:36,620 --> 00:48:38,037
Tu peux le faire. Allez.
420
00:48:38,038 --> 00:48:39,414
D'accord?
421
00:50:59,262 --> 00:51:00,263
Merde!
422
00:51:00,972 --> 00:51:01,973
D'accord.
423
00:51:07,103 --> 00:51:08,605
Merde!
424
00:52:49,998 --> 00:52:51,291
Merde!
425
00:54:18,127 --> 00:54:20,380
M. Lyons!
426
00:54:21,631 --> 00:54:23,591
M. Lyons!
427
00:54:55,665 --> 00:54:57,375
Mon Dieu!
428
00:56:16,537 --> 00:56:17,704
Je compte jusqu'à cinq
429
00:56:17,705 --> 00:56:19,331
- pour que tu dégages.
- M. Lyons.
430
00:56:19,332 --> 00:56:21,917
- Sinon, je te tue.
- M. Lyons, il y a quelqu'un dehors.
431
00:56:21,918 --> 00:56:23,502
Je vous en prie, il essaie de me tuer.
432
00:56:23,503 --> 00:56:25,295
- On doit appeler la police.
- Deux...
433
00:56:25,296 --> 00:56:27,380
Je vis dans la maison
de l'autre côté du lac.
434
00:56:27,381 --> 00:56:29,299
- Quatre...
- J'ai grandi... Carly!
435
00:56:29,300 --> 00:56:32,512
Votre fille s'appelle Carly.
On allait sur le lac ensemble.
436
00:56:35,098 --> 00:56:37,349
Tu es la fille de Miranda?
437
00:56:37,350 --> 00:56:39,894
Il faut appeler la police,
je vous en prie!
438
00:56:42,396 --> 00:56:43,772
- Votre téléphone.
- Viens.
439
00:56:43,773 --> 00:56:45,566
Le téléphone est par ici.
440
00:57:12,510 --> 00:57:13,510
D'accord.
441
00:57:13,511 --> 00:57:15,304
Emballage plastique
442
00:57:30,278 --> 00:57:31,279
D'accord.
443
00:59:44,745 --> 00:59:46,539
Merde! Lâche-moi.
444
00:59:48,582 --> 00:59:49,875
À l'aide!
445
01:00:18,654 --> 01:00:22,574
Je vous en prie! Aidez-moi!
Arrêtez! À l'aide!
446
01:00:22,575 --> 01:00:24,159
Seigneur. Ça va?
447
01:00:24,160 --> 01:00:26,578
- Que se passe-t-il?
- Il essaie de me tuer!
448
01:00:26,579 --> 01:00:28,164
Un moment.
449
01:00:30,416 --> 01:00:32,584
- Qui est cet homme?
- Je ne sais pas.
450
01:00:32,585 --> 01:00:34,919
- Où est ton masque?
- Quoi?
451
01:00:34,920 --> 01:00:38,340
Ton masque. Tu en as un, non?
452
01:00:38,341 --> 01:00:40,383
Non, je n'ai pas de putain de masque.
453
01:00:40,384 --> 01:00:42,344
Je ne peux pas te laisser monter.
C'est dangereux.
454
01:00:42,345 --> 01:00:45,472
Vous voulez rire? Pitié!
455
01:00:45,473 --> 01:00:48,392
J'en ai peut-être un autre.
456
01:00:51,479 --> 01:00:53,188
Merde! Madame, je vous en prie.
457
01:00:53,189 --> 01:00:54,981
Oui, d'accord, j'en ai un.
458
01:00:54,982 --> 01:00:56,858
Mets ça!
459
01:00:56,859 --> 01:00:58,444
Il est stérile.
460
01:01:00,654 --> 01:01:02,198
Vite, monte.
461
01:01:03,449 --> 01:01:04,616
Déverrouillez la porte!
462
01:01:04,617 --> 01:01:06,494
- Déverrouillez la porte!
- D'accord.
463
01:01:07,912 --> 01:01:10,748
Démarrez, je vous en prie.
464
01:01:25,513 --> 01:01:27,472
Ce masque...
465
01:01:27,473 --> 01:01:29,016
Il sent...
466
01:01:31,685 --> 01:01:33,020
Le chloroforme?
467
01:02:17,440 --> 01:02:19,108
Parker!
468
01:02:30,369 --> 01:02:32,830
- On la met où?
- Là-bas.
469
01:02:44,341 --> 01:02:45,342
Voilà.
470
01:02:53,350 --> 01:02:54,894
Bon, ne bouge pas.
471
01:02:56,103 --> 01:02:57,104
D'accord.
472
01:03:01,275 --> 01:03:02,902
D'accord.
473
01:03:23,672 --> 01:03:25,549
Maintenant, on attend.
474
01:03:37,478 --> 01:03:40,189
Où est Jeb? Où est-il?
475
01:03:47,321 --> 01:03:49,031
Il est dans la cuisine.
476
01:03:51,283 --> 01:03:55,621
Non, non, non!
477
01:04:10,261 --> 01:04:11,971
Le garçon dans la cuisine...
478
01:04:14,431 --> 01:04:15,891
C'est mon fils,
479
01:04:17,017 --> 01:04:18,686
et tu l'as tué.
480
01:04:18,978 --> 01:04:21,272
Elle a fait bien plus que ça.
481
01:04:24,483 --> 01:04:27,570
Sais-tu pourquoi on est ici?
482
01:04:43,085 --> 01:04:47,797
Cette vidéo est de LoriLegs21,
483
01:04:47,798 --> 01:04:50,800
mot-clic "Fêtedefindumonde".
484
01:04:50,801 --> 01:04:55,513
Mot-clic "Bordel",
mot-clic "Covidsurmaface".
485
01:04:55,514 --> 01:05:00,686
Mot-clic "2020estnul".
Mot-clic "Vachiercovid".
486
01:05:03,814 --> 01:05:05,649
Elle ne comprend pas.
487
01:05:08,277 --> 01:05:09,278
D'accord.
488
01:05:17,745 --> 01:05:19,663
Tu as aimé la fête, Parker?
489
01:05:21,123 --> 01:05:23,042
Tu t'en souviens?
490
01:05:24,793 --> 01:05:28,464
Tu connais le garçon
que tu embrassais?
491
01:05:30,341 --> 01:05:31,842
Benji?
492
01:05:32,926 --> 01:05:34,428
Seulement Benji?
493
01:05:37,139 --> 01:05:41,142
C'est un gars
que j'ai rencontré à la fête.
494
01:05:41,143 --> 01:05:44,437
Tu as eu des contacts avec quelqu'un
que tu venais de rencontrer.
495
01:05:44,438 --> 01:05:46,273
Et alors?
496
01:05:46,982 --> 01:05:49,192
J'ai embrassé un gars à une fête.
497
01:05:49,193 --> 01:05:50,653
TUEUR DANS LA MAISON
APPELEZ À L'AIDE 317 LAKEWOOD
498
01:05:52,071 --> 01:05:53,739
Je ne sais même pas.
499
01:05:55,115 --> 01:05:57,451
Ça ne voulait rien dire!
500
01:05:58,786 --> 01:06:00,371
Peut-être pas pour toi.
501
01:06:25,270 --> 01:06:26,979
Tellement égoïste, leur génération.
502
01:06:26,980 --> 01:06:31,402
Il ne faudrait surtout pas
qu'ils manquent une fête.
503
01:06:32,569 --> 01:06:34,696
Mais qui êtes-vous?
504
01:06:34,697 --> 01:06:39,117
Le garçon que tu embrassais, Benji,
505
01:06:39,118 --> 01:06:41,870
c'est mon plus jeune fils.
506
01:06:42,454 --> 01:06:46,833
Il était l'une des sept personnes
que tu as infectées à cette fête.
507
01:06:46,834 --> 01:06:49,752
- Était?
- Il y a trois jours,
508
01:06:49,753 --> 01:06:54,717
Benji est mort seul
dans un lit d'hôpital.
509
01:06:58,178 --> 01:07:02,140
Mais, je ne... Je ne l'ai pas.
510
01:07:02,141 --> 01:07:04,559
Je t'avais dit
qu'elle n'avouerait rien.
511
01:07:04,560 --> 01:07:06,769
Montre-lui le test. Allez.
512
01:07:06,770 --> 01:07:08,647
Chérie, ça prend quelques minutes.
513
01:07:09,857 --> 01:07:11,983
Vous êtes complètement fous.
514
01:07:11,984 --> 01:07:14,987
- Et toi, tu es morte!
- Non!
515
01:07:20,451 --> 01:07:21,744
Non envoyé
516
01:07:32,546 --> 01:07:34,172
On se sent comment
517
01:07:34,173 --> 01:07:37,008
quand on est sur le point de mourir?
518
01:07:37,009 --> 01:07:42,096
C'est comment de sentir
que tu vas mourir seule et effrayée?
519
01:07:42,097 --> 01:07:44,183
Qu'est-ce que ça fait?
520
01:07:44,558 --> 01:07:47,770
Ça aurait pu être n'importe qui. Je...
521
01:07:48,479 --> 01:07:49,854
Je ne suis pas malade...
522
01:07:49,855 --> 01:07:52,732
Tu as infecté tout le monde à la fête!
523
01:07:52,733 --> 01:07:57,236
On a même retrouvé le gars
qui te l'avait donnée.
524
01:07:57,237 --> 01:07:59,031
Tyler Murphy.
525
01:08:00,991 --> 01:08:02,951
Mais ne t'en fais pas,
on s'est occupés de lui.
526
01:08:04,495 --> 01:08:08,748
Je ne suis pas malade!
Je n'ai pas la COVID!
527
01:08:08,749 --> 01:08:12,336
Ton test est positif.
528
01:08:14,213 --> 01:08:15,881
Tu es asymptomatique.
529
01:08:19,551 --> 01:08:21,219
Non, non.
530
01:08:21,220 --> 01:08:23,055
Ne pleure pas.
531
01:08:23,847 --> 01:08:27,142
Assume la responsabilité
de ton égoïsme.
532
01:08:28,560 --> 01:08:30,436
Ça ne devait pas se passer comme ça.
533
01:08:30,437 --> 01:08:33,064
Où était ton putain de masque?
534
01:08:33,065 --> 01:08:34,900
Où était le sien?
535
01:08:37,653 --> 01:08:39,404
C'est ta faute!
536
01:08:40,072 --> 01:08:41,906
C'est ta faute, tu m'entends?
537
01:08:41,907 --> 01:08:43,783
Tu as causé ça.
538
01:08:43,784 --> 01:08:45,369
Chéri, ton masque.
539
01:08:46,578 --> 01:08:47,871
Merde.
540
01:08:50,582 --> 01:08:52,167
Et DJ?
541
01:08:53,585 --> 01:08:55,712
Et mon amie Miri?
542
01:08:57,881 --> 01:08:59,507
Qu'ont-ils fait?
543
01:08:59,508 --> 01:09:02,635
Eh bien, selon les directives du CDC,
544
01:09:02,636 --> 01:09:05,012
tu étais censée
être seule en quarantaine,
545
01:09:05,013 --> 01:09:08,391
alors c'est aussi ta faute.
546
01:09:08,392 --> 01:09:10,060
Bordel!
547
01:09:11,353 --> 01:09:13,272
Quoi? Qu'y a-t-il?
548
01:09:13,772 --> 01:09:16,024
Quelqu'un utilise le Wi-Fi.
549
01:09:18,610 --> 01:09:19,862
À : papa
550
01:09:23,991 --> 01:09:25,450
TUEUR DANS LA MAISON.
ENVOIE DE L'AIDE
551
01:09:32,583 --> 01:09:34,001
Ça doit être son amie.
552
01:09:37,296 --> 01:09:40,424
- Elle est morte.
- Va vérifier.
553
01:09:45,637 --> 01:09:47,514
Bordel de merde!
554
01:09:52,102 --> 01:09:54,437
Oh, mon Dieu!
555
01:09:54,438 --> 01:09:55,981
Vous ne voulez pas Miri.
556
01:09:58,317 --> 01:10:00,401
C'est moi que vous voulez.
557
01:10:00,402 --> 01:10:02,570
Elle ne mérite pas ça. Moi, oui.
558
01:10:02,571 --> 01:10:05,949
Ouah! Elle fait enfin preuve
d'un peu d'intégrité.
559
01:10:10,037 --> 01:10:13,206
Pitié, faites
ce que vous voulez de moi.
560
01:10:15,083 --> 01:10:16,835
Mais ne lui faites pas de mal.
561
01:10:32,976 --> 01:10:35,812
Comment pensez-vous
que vous allez vous en sortir?
562
01:10:38,106 --> 01:10:39,983
La police vous retrouvera.
563
01:10:41,443 --> 01:10:42,986
Vos empreintes digitales,
564
01:10:44,112 --> 01:10:46,197
votre ADN est partout.
565
01:10:46,198 --> 01:10:51,494
Les filles irresponsables peuvent
provoquer des incendies irresponsables
566
01:10:51,495 --> 01:10:54,539
qui brûlent la maison.
567
01:10:55,999 --> 01:10:57,626
Les incendies arrivent tout le temps.
568
01:11:02,297 --> 01:11:04,132
C'est tragique.
569
01:11:21,900 --> 01:11:23,485
On doit y aller.
570
01:11:31,535 --> 01:11:32,827
Merde!
571
01:11:32,828 --> 01:11:35,205
Allez. D'accord, par ici.
572
01:11:38,500 --> 01:11:40,043
Mais où es-tu?
573
01:11:43,505 --> 01:11:44,673
Pam!
574
01:11:46,633 --> 01:11:48,260
Pamela?
575
01:13:35,826 --> 01:13:37,244
Allons-y.
576
01:13:45,627 --> 01:13:49,131
- Ils ont détruit les voitures.
- Peu importe. Allez!
577
01:13:50,298 --> 01:13:53,468
Du calme. Ça va. Tout va bien aller.
578
01:13:56,096 --> 01:13:58,682
Ça va aller. Ça va aller.
579
01:14:31,381 --> 01:14:33,592
D'accord. Merde.
580
01:14:35,010 --> 01:14:36,011
D'accord.
581
01:14:37,220 --> 01:14:38,637
Les clés sont dedans.
582
01:14:38,638 --> 01:14:39,930
Je m'occupe de la porte.
583
01:14:39,931 --> 01:14:41,850
- Doucement.
- D'accord.
584
01:14:43,602 --> 01:14:45,020
Essaie de la faire démarrer.
585
01:14:47,564 --> 01:14:49,316
D'accord. La batterie fonctionne.
586
01:15:00,994 --> 01:15:03,079
Ça ne marche pas.
Parker, ça ne marche pas.
587
01:15:04,831 --> 01:15:06,499
Il doit manquer de carburant.
588
01:15:10,545 --> 01:15:11,630
J'en ai.
589
01:15:28,939 --> 01:15:30,482
Petite sorcière!
590
01:15:32,192 --> 01:15:34,319
Je vais te tuer!
591
01:15:34,861 --> 01:15:36,112
Tu l'as tué!
592
01:15:37,405 --> 01:15:39,282
Tu l'as tué!
593
01:15:40,158 --> 01:15:41,451
Tu l'as tué!
594
01:15:45,205 --> 01:15:49,376
Viens ici
Tout est de ta faute, merde!
595
01:15:58,593 --> 01:16:00,512
Je me suis excusée!
596
01:16:02,222 --> 01:16:04,349
Miri, Miri. Miri!