1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,385 --> 00:00:56,845 3 AVRIL 2020 4 00:00:56,846 --> 00:00:59,347 273 880 cas de COVID-19 signalés jusque-là. 5 00:00:59,348 --> 00:01:01,933 42 États ont émis des ordonnances de confinement. 6 00:01:01,934 --> 00:01:05,271 Près de 97 % du pays est en quarantaine. 7 00:01:06,481 --> 00:01:10,442 Attention, tout le monde, les mesures sont en vigueur. 8 00:01:10,443 --> 00:01:13,237 Pratiquez la distanciation sociale lors de vos achats. 9 00:01:15,907 --> 00:01:18,576 Vous avez du papier hygiénique derrière? 10 00:01:18,701 --> 00:01:20,495 On n'a rien d'autre. 11 00:01:28,127 --> 00:01:29,253 Vraiment? 12 00:01:30,379 --> 00:01:31,422 Connard. 13 00:01:33,966 --> 00:01:35,301 De rien, merde. 14 00:01:37,261 --> 00:01:41,390 Suivez les flèches vertes pour garder vos distances en tout temps. 15 00:01:50,733 --> 00:01:52,235 Salut, Tyler. 16 00:01:53,361 --> 00:01:54,821 On fait la fête? 17 00:01:57,782 --> 00:02:00,326 Bien sûr, qui est-ce? 18 00:02:03,788 --> 00:02:06,415 Les masques doivent être portés en tout temps. 19 00:02:12,797 --> 00:02:14,882 {\an8}Seulement si tu n'as pas la COVID. 20 00:02:15,967 --> 00:02:18,928 Tu as passé un test? 21 00:02:22,640 --> 00:02:26,853 {\an8}Pas de tes affaires Qui es-tu? 22 00:02:28,521 --> 00:02:31,232 Devine. 23 00:02:33,568 --> 00:02:35,695 {\an8}Va chier 24 00:02:37,154 --> 00:02:40,157 On encourage l'utilisation du paiement sans contact. 25 00:02:58,092 --> 00:02:59,427 Joli cul. 26 00:03:22,909 --> 00:03:24,576 - Salut. - Pardon. 27 00:03:24,577 --> 00:03:26,953 - Où est ton masque? - Désolé. 28 00:03:26,954 --> 00:03:28,664 MARCHÉ DE LA VALLÉE 29 00:04:03,950 --> 00:04:06,034 Inconnu mobile 30 00:04:06,035 --> 00:04:07,119 {\an8}Refuser Accepter 31 00:04:10,164 --> 00:04:11,582 Qui est-ce, bordel? 32 00:04:15,962 --> 00:04:19,090 Va te faire foutre avec tes conneries de harceleur. 33 00:06:08,574 --> 00:06:11,451 ... et les ordonnances de confinement émis par la plupart des États. 34 00:06:11,452 --> 00:06:14,662 Un autre État a émis cette ordonnance aujourd'hui, la Caroline du Sud. 35 00:06:14,663 --> 00:06:17,207 Cela porte le nombre total d'Américains confinés, 36 00:06:17,208 --> 00:06:20,460 le pourcentage total, à plus de 97 % du pays. 37 00:06:20,461 --> 00:06:23,588 Il reste sept États où l'ordonnance n'est pas en place, 38 00:06:23,589 --> 00:06:25,298 l'Arkansas, l'Iowa, le Dakota du Nord, 39 00:06:25,299 --> 00:06:27,759 le Nebraska, le Dakota du Sud, l'Utah et le Wyoming. 40 00:06:27,760 --> 00:06:31,012 Le Dr Anthony Fauci a dit ce soir que l'Iowa et le Nebraska 41 00:06:31,013 --> 00:06:34,307 avaient émis des règles similaires aux ordonnances de confinement. 42 00:06:34,308 --> 00:06:36,017 L'autre menace ce soir vise 43 00:06:36,018 --> 00:06:39,354 nos travailleurs hospitaliers qui sont positifs au virus, 44 00:06:39,355 --> 00:06:41,397 et les fournitures médicales 45 00:06:41,398 --> 00:06:43,399 difficiles à obtenir. 46 00:06:43,400 --> 00:06:45,944 Le gouverneur de l'Illinois a déclaré qu'ils recevaient 47 00:06:45,945 --> 00:06:47,821 du Stock Stratégique National 48 00:06:47,822 --> 00:06:51,200 une fraction de ce qui était demandé... 49 00:06:54,829 --> 00:06:56,247 Bordel, qu'est-ce que... 50 00:06:57,790 --> 00:07:00,167 Lâche-moi! 51 00:07:09,844 --> 00:07:12,346 Non, non, non. 52 00:07:16,725 --> 00:07:19,311 Non! 53 00:07:27,278 --> 00:07:28,779 À l'aide! Aidez-moi! 54 00:07:36,745 --> 00:07:38,289 Non! 55 00:07:43,419 --> 00:07:44,795 Merde! 56 00:08:07,193 --> 00:08:08,319 Va chier. 57 00:08:51,946 --> 00:08:53,239 Va chier. 58 00:08:55,699 --> 00:08:57,076 Va chier. 59 00:08:58,953 --> 00:09:00,246 D'accord. 60 00:09:03,832 --> 00:09:05,167 Allez. 61 00:09:08,629 --> 00:09:09,922 D'accord. 62 00:09:13,592 --> 00:09:14,927 D'accord. 63 00:11:06,789 --> 00:11:09,582 Au lac pour éviter la peste #pasdécole #pandémie 64 00:11:09,583 --> 00:11:11,793 Où est ton masque? 65 00:11:11,794 --> 00:11:14,003 Garde-le. On va monter dans la voiture. 66 00:11:14,004 --> 00:11:17,465 Désolée. Je ne pensais pas devoir le porter à l'extérieur. 67 00:11:17,466 --> 00:11:20,593 Les gouttelettes flottent dans l'air. Mets le masque. 68 00:11:20,594 --> 00:11:23,596 Miri, j'ai déjà vérifié les symptômes. 69 00:11:23,597 --> 00:11:27,058 Je n'ai pas de toux. Je respire bien. Pas de fièvre. 70 00:11:27,059 --> 00:11:31,271 Et je goûte encore l'ail des linguinis d'hier soir. 71 00:11:31,397 --> 00:11:33,023 Ce n'est pas une blague, Parker. 72 00:11:34,483 --> 00:11:37,443 D'accord. Contente? 73 00:11:37,444 --> 00:11:39,195 C'est une quarantaine, pas des vacances. 74 00:11:39,196 --> 00:11:40,989 Une quarantaine avec style. 75 00:11:43,700 --> 00:11:45,618 Dis-moi que tu vas faire attention. 76 00:11:45,619 --> 00:11:47,203 Je rentre chez moi après ça. 77 00:11:47,204 --> 00:11:49,038 Mon père ne s'en sortira pas s'il est infecté. 78 00:11:49,039 --> 00:11:51,541 Je fais attention. D'accord? Promis. 79 00:11:51,542 --> 00:11:53,042 Mais détends-toi. 80 00:11:53,043 --> 00:11:56,504 On peut quand même s'amuser, non? 81 00:11:56,505 --> 00:11:58,257 Non? 82 00:11:58,715 --> 00:12:00,509 Peut-être. Si tu as de la chance. 83 00:13:13,499 --> 00:13:16,585 Bon sang! C'est une blague? 84 00:13:25,427 --> 00:13:28,596 C'est magnifique. Et c'est vide? 85 00:13:28,597 --> 00:13:30,890 Mon père vient ici une fois par année 86 00:13:30,891 --> 00:13:33,893 pour se soûler avec ses amis. 87 00:13:33,894 --> 00:13:36,021 J'ai dit à ma mère de le louer, mais non. 88 00:13:42,194 --> 00:13:45,112 Bon, je l'avoue. C'est incroyable. 89 00:13:45,113 --> 00:13:47,615 Malade. Dégoûtant. 90 00:13:47,616 --> 00:13:49,575 Et c'est à nous. 91 00:13:49,576 --> 00:13:51,536 Le seul voisin est le chalet des Lyons, 92 00:13:51,537 --> 00:13:54,956 à environ trois kilomètres autour du lac. 93 00:13:54,957 --> 00:13:58,752 Donc, tu n'as pas à avoir peur des gouttelettes de qui que ce soit. 94 00:14:03,840 --> 00:14:05,968 Bordel. 95 00:14:09,888 --> 00:14:12,598 Je suis sans voix. 96 00:14:12,599 --> 00:14:14,768 Je te l'avais dit. Je livre la marchandise. 97 00:14:17,729 --> 00:14:19,606 Il y a un mot de passe pour le Wi-Fi? 98 00:14:20,691 --> 00:14:23,401 Dans la bibliothèque. Collé sur le routeur sous le stéréo. 99 00:14:23,402 --> 00:14:26,363 - Je dois publier ça. - Merde. 100 00:14:27,281 --> 00:14:29,448 Ta famille est vraiment riche. 101 00:14:29,449 --> 00:14:30,866 Cet endroit est génial. 102 00:14:30,867 --> 00:14:32,369 J'adore ça. 103 00:14:38,750 --> 00:14:42,087 TU T'AMUSES? 104 00:14:43,088 --> 00:14:46,341 {\an8}Qui est-ce? 105 00:15:02,274 --> 00:15:05,276 C'est gelé. Tu as dit que l'eau serait chaude. 106 00:15:05,277 --> 00:15:07,111 J'ai dit qu'il y aurait du soleil. 107 00:15:07,112 --> 00:15:09,489 On est en avril, on ne peut pas tout avoir. 108 00:15:11,408 --> 00:15:13,702 - À la quarantaine. - Bou! 109 00:15:17,331 --> 00:15:19,665 Tout le monde parle du gars sur ton Insta. 110 00:15:19,666 --> 00:15:21,709 Benji. 111 00:15:21,710 --> 00:15:24,253 Il est vraiment très mignon. 112 00:15:24,254 --> 00:15:26,922 Je l'aurais gardé un peu plus longtemps 113 00:15:26,923 --> 00:15:29,508 s'il ne m'avait pas complètement ignorée. 114 00:15:29,509 --> 00:15:32,303 - DJ est fâché? - Rien à foutre. 115 00:15:32,304 --> 00:15:34,055 C'est faux. Mais tu ne veux pas l'admettre. 116 00:15:34,056 --> 00:15:35,723 Je m'en fiche. 117 00:15:35,724 --> 00:15:38,852 Si ça dérange DJ, c'est son problème à lui. 118 00:15:40,062 --> 00:15:41,521 D'accord. 119 00:15:47,527 --> 00:15:49,028 {\an8}Saute. L'eau est bonne. 120 00:15:49,029 --> 00:15:50,155 {\an8}Quoi, bordel? 121 00:15:52,157 --> 00:15:53,283 Miri. 122 00:16:01,166 --> 00:16:03,876 "Saute. L'eau est bonne." Merde. Qui est-ce? 123 00:16:03,877 --> 00:16:07,797 Je ne sais pas. J'ai eu un autre message qui disait : "Tu t'amuses?" 124 00:16:07,798 --> 00:16:10,883 C'est effrayant, Parker. 125 00:16:10,884 --> 00:16:14,595 C'est peut-être DJ qui utilise le téléphone d'un de ses amis. 126 00:16:14,596 --> 00:16:16,806 Il veut sûrement nous emmerder, pas vrai? 127 00:16:16,807 --> 00:16:18,808 Je ne sais pas, ça pourrait être n'importe qui. 128 00:16:18,809 --> 00:16:21,519 On a toutes les deux publié qu'on était au lac. 129 00:16:21,520 --> 00:16:25,982 Bon, bloqué. Problème résolu. 130 00:17:47,939 --> 00:17:50,441 ... tester et travailler en collaboration avec les États. 131 00:17:50,442 --> 00:17:54,196 On doit retracer les contacts rapidement. 132 00:17:54,321 --> 00:17:58,282 Dre Birx, avec le Dr Fauci... 133 00:17:58,283 --> 00:18:00,618 Fauci, bois. 134 00:18:00,619 --> 00:18:02,036 Génial. 135 00:18:02,037 --> 00:18:03,996 À qui incombe la responsabilité de s'assurer 136 00:18:03,997 --> 00:18:05,831 que tout le monde soit testé? 137 00:18:05,832 --> 00:18:09,794 {\an8}Sur le terrain, nous avons... 138 00:18:09,795 --> 00:18:11,712 Deborah Birx est plutôt séduisante. 139 00:18:11,713 --> 00:18:13,590 Dre Birx. 140 00:18:16,134 --> 00:18:18,011 Elle serait dans quelle sororité? 141 00:18:20,555 --> 00:18:21,847 Gamma Phi. 142 00:18:21,848 --> 00:18:25,477 Oui! Elle adore ses foulards. 143 00:18:31,358 --> 00:18:32,733 Tu as invité d'autres gens? 144 00:18:32,734 --> 00:18:34,486 Non, je t'avais dit que non. 145 00:18:43,620 --> 00:18:47,248 C'est peut-être un livreur? Avec la mauvaise adresse? 146 00:18:47,249 --> 00:18:49,709 Impossible. On est la seule maison dans le coin. 147 00:19:08,812 --> 00:19:10,105 Qui est-ce? 148 00:19:11,648 --> 00:19:12,899 Je ne sais pas. 149 00:19:14,442 --> 00:19:16,278 Pourquoi reste-t-il là? 150 00:19:19,364 --> 00:19:20,698 Je vais voir ce qui se passe. 151 00:19:20,699 --> 00:19:22,867 Non. Ne sors pas. 152 00:19:22,868 --> 00:19:24,660 Quoi, tu as peur? 153 00:19:24,661 --> 00:19:27,496 Oui, j'ai peur. C'est peut-être Jason Voorhees. 154 00:19:27,497 --> 00:19:29,583 Impossible. On est samedi le 4. 155 00:19:34,796 --> 00:19:37,172 C'est sûrement un ami de mon père qui nous surveille. 156 00:19:37,173 --> 00:19:39,717 Tu sais que ma mère est paranoïaque. 157 00:19:39,718 --> 00:19:41,135 Attends. 158 00:19:41,136 --> 00:19:42,762 Quoi? 159 00:19:46,433 --> 00:19:47,933 Miri ne joue pas. 160 00:19:47,934 --> 00:19:49,811 - Quoi? - D'accord. 161 00:20:10,624 --> 00:20:11,917 Qui est là? 162 00:20:20,050 --> 00:20:21,968 Identifiez-vous! 163 00:20:36,232 --> 00:20:38,401 Merde. Donne-moi le couteau. 164 00:20:40,236 --> 00:20:41,571 Donne-moi le couteau. 165 00:20:44,282 --> 00:20:45,784 Sois prudente. 166 00:20:53,959 --> 00:20:55,168 Hé oh! 167 00:21:06,513 --> 00:21:07,973 Hé oh! 168 00:21:15,897 --> 00:21:17,189 Où est-il allé? 169 00:21:17,190 --> 00:21:19,401 Je n'aime pas ça. 170 00:21:39,170 --> 00:21:41,588 - Oh, mon Dieu. - DJ? 171 00:21:41,589 --> 00:21:44,258 Qu'est-ce qui te prend, connard? 172 00:21:44,259 --> 00:21:45,843 Pourquoi ne répondais-tu pas? 173 00:21:45,844 --> 00:21:48,095 Parce que je suis au téléphone. 174 00:21:48,096 --> 00:21:51,598 Monsieur, oui, je vous remercie. 175 00:21:51,599 --> 00:21:54,852 Si vous voulez voir plus d'illustrations ou de dessins, 176 00:21:54,853 --> 00:21:56,479 je pourrais... 177 00:22:00,400 --> 00:22:02,609 Oui. Non. Pas de souci. 178 00:22:02,610 --> 00:22:03,737 D'accord, passez... 179 00:22:05,321 --> 00:22:06,531 Allô? 180 00:22:10,493 --> 00:22:11,745 Qu'est-ce que tu fais? 181 00:22:13,538 --> 00:22:14,913 Je cherche un stage pour l'automne. 182 00:22:14,914 --> 00:22:19,293 Non, non. DJ, que fais-tu ici? 183 00:22:19,294 --> 00:22:22,296 "Tu as fait tout ce chemin pour me voir, DJ? 184 00:22:22,297 --> 00:22:25,883 "C'est tellement gentil. Je suis contente de..." 185 00:22:25,884 --> 00:22:28,302 Qu'est-ce que tu fous dans ma maison? 186 00:22:28,303 --> 00:22:29,887 D'accord, d'accord. 187 00:22:29,888 --> 00:22:33,140 Je... Je voulais te voir. 188 00:22:33,141 --> 00:22:35,309 Pourquoi tu ne t'es pas annoncé? 189 00:22:35,310 --> 00:22:37,061 Parce que j'étais au téléphone, Votre Altesse. 190 00:22:37,062 --> 00:22:39,355 D'accord. Et ton masque? 191 00:22:44,194 --> 00:22:46,070 Je... 192 00:22:46,071 --> 00:22:48,155 Je pensais que tu faisais la quarantaine seule? 193 00:22:48,156 --> 00:22:51,283 - Seule avec Miri, oui. - Salut. C'est moi. 194 00:22:51,284 --> 00:22:53,285 À qui est le camion dehors? 195 00:22:53,286 --> 00:22:56,580 J'ai emprunté celui de Jackson. Le mien a des ennuis. 196 00:22:56,581 --> 00:22:57,915 D'accord. 197 00:22:57,916 --> 00:23:01,377 Tu aurais pu m'appeler ou me texter avant de venir ici. 198 00:23:03,004 --> 00:23:04,671 Tu aurais dit non. 199 00:23:04,672 --> 00:23:07,299 J'aurais dit "non" parce que je voulais être seule! 200 00:23:07,300 --> 00:23:08,967 Avec moi. 201 00:23:08,968 --> 00:23:10,594 Tu vas me demander de partir? 202 00:23:10,595 --> 00:23:12,138 Après que j'ai fait tout ce chemin? 203 00:23:22,857 --> 00:23:24,691 D'accord! 204 00:23:24,692 --> 00:23:27,737 Si tu gardes tes distances et que tu mets un masque. 205 00:23:44,629 --> 00:23:46,131 Comment as-tu su que j'étais ici? 206 00:23:48,049 --> 00:23:49,758 Ton Instagram. 207 00:23:49,759 --> 00:23:51,844 Tu publies de façon compulsive, Parker. 208 00:23:51,845 --> 00:23:53,846 Je me suis souvenu de la fois où on est venus ici, 209 00:23:53,847 --> 00:23:55,639 j'avais rencontré tes parents. 210 00:23:55,640 --> 00:23:58,183 Je suis devenu nostalgique. 211 00:23:58,184 --> 00:24:02,020 J'espérais qu'on puisse discuter. 212 00:24:02,021 --> 00:24:04,439 De quoi veux-tu parler? 213 00:24:04,440 --> 00:24:06,942 Eh bien, je pourrais te le dire, Miri. 214 00:24:06,943 --> 00:24:10,530 Mais il faudrait que tu sois vraiment proche de moi. 215 00:24:13,283 --> 00:24:15,284 Tu fais quoi? 216 00:24:15,285 --> 00:24:16,828 Ça n'a pas encore de nom. 217 00:24:34,179 --> 00:24:36,222 C'est comme ça que les gens tombent malades. 218 00:24:38,975 --> 00:24:42,603 On est trop jeunes pour ça. Tu devrais le savoir, Dre Miri. 219 00:24:42,604 --> 00:24:44,479 Les jeunes sont infectés aussi. 220 00:24:44,480 --> 00:24:46,649 La semaine de relâche à Miami a mal tourné. 221 00:24:48,318 --> 00:24:51,612 Si j'avais mon propre appartement, 222 00:24:51,613 --> 00:24:54,616 je pourrais participer. 223 00:24:57,160 --> 00:24:58,453 D'accord. 224 00:25:07,212 --> 00:25:08,838 Le sous-sol appelle. 225 00:25:10,924 --> 00:25:12,467 Qu'y a-t-il au sous-sol? 226 00:26:07,605 --> 00:26:12,526 Là où je vis, il y a des fraisiers. 227 00:26:12,527 --> 00:26:15,696 On peut cueillir des fraises 228 00:26:15,697 --> 00:26:17,114 et payer au panier. 229 00:26:17,115 --> 00:26:18,573 C'est vraiment bien. 230 00:26:18,574 --> 00:26:23,120 Donc, la cousine de la belle-sœur de ma tante connaît une femme 231 00:26:23,121 --> 00:26:24,997 qui s'est arrêtée pour cueillir des fraises. 232 00:26:24,998 --> 00:26:28,041 Son nouveau-né était dans sa voiture. 233 00:26:28,042 --> 00:26:29,668 Elle sort de la voiture, 234 00:26:29,669 --> 00:26:32,379 elle laisse le bébé dans son siège avec son biberon 235 00:26:32,380 --> 00:26:35,924 et laisse la porte ouverte pour entendre si le bébé pleure. 236 00:26:35,925 --> 00:26:38,302 La maman cueille des baies, 237 00:26:38,303 --> 00:26:44,183 le temps passe, puis elle réalise que le bébé n'a pas fait un son. 238 00:26:45,852 --> 00:26:49,439 Elle va voir, et vous savez ce qu'elle trouve? 239 00:26:51,482 --> 00:26:54,067 Un serpent dans la bouche du bébé. 240 00:26:54,068 --> 00:26:56,737 Quoi? Bon sang. 241 00:26:56,738 --> 00:26:58,405 La mère panique, 242 00:26:58,406 --> 00:27:00,741 alors elle tire sur le serpent, mais elle ignore 243 00:27:00,742 --> 00:27:03,201 à quel point le serpent est loin dans la bouche du bébé. 244 00:27:03,202 --> 00:27:07,247 Quand elle sort le serpent, les entrailles du bébé viennent avec. 245 00:27:07,248 --> 00:27:09,249 Des intestins de bébé partout... 246 00:27:09,250 --> 00:27:11,793 Bon sang. C'est dégoûtant. 247 00:27:11,794 --> 00:27:13,545 C'est une histoire vraie. Je vous le jure. 248 00:27:13,546 --> 00:27:16,256 C'est anatomiquement impossible. 249 00:27:16,257 --> 00:27:18,133 Non, parce que... 250 00:27:18,134 --> 00:27:21,261 Un serpent ne peut pas entrer dans la bouche d'un bébé. 251 00:27:21,262 --> 00:27:23,096 Bon, attends. Non. 252 00:27:23,097 --> 00:27:24,598 Ce n'est pas vrai. 253 00:27:24,599 --> 00:27:27,559 Le bébé venait de boire du lait. 254 00:27:27,560 --> 00:27:29,936 Les serpents sont attirés par le lait, 255 00:27:29,937 --> 00:27:33,066 et ma tante Libby est une chrétienne qui ne ment pas. 256 00:27:34,108 --> 00:27:35,484 D'accord. 257 00:27:35,485 --> 00:27:37,235 Désolée de te l'apprendre, 258 00:27:37,236 --> 00:27:39,363 mais l'histoire de tante Libby est 259 00:27:39,364 --> 00:27:42,074 une vieille légende urbaine qui vient d'Europe, 260 00:27:42,075 --> 00:27:47,412 dérivée d'un conte populaire appelé "Le Serpent poitrine". 261 00:27:47,413 --> 00:27:49,623 Eh bien, Miri. 262 00:27:49,624 --> 00:27:52,793 Encore une fois, ton cerveau a gâché un bon moment. 263 00:27:52,794 --> 00:27:55,420 Désolée d'entendre ça, car je m'amusais vraiment, 264 00:27:55,421 --> 00:27:58,673 mais je vais me coucher. 265 00:27:58,674 --> 00:28:00,009 Bonne nuit, les amis. 266 00:28:01,094 --> 00:28:04,096 Oui, je suis claquée. 267 00:28:04,097 --> 00:28:05,889 Des crêpes demain matin? 268 00:28:05,890 --> 00:28:08,851 Bon sang, il pense qu'il aura un déjeuner demain matin. 269 00:28:27,120 --> 00:28:28,412 Alors... 270 00:28:28,413 --> 00:28:29,914 Oui? 271 00:28:31,999 --> 00:28:34,501 La quarantaine peut être amusante. 272 00:28:34,502 --> 00:28:38,464 Oui, jusqu'à ce que tu arrives sans être invité. 273 00:28:39,966 --> 00:28:41,466 Tu sais pourquoi je suis ici. 274 00:28:41,467 --> 00:28:44,094 Honnêtement, non, alors tu devrais 275 00:28:44,095 --> 00:28:47,432 dire ce que tu en as tête, sinon je vais me coucher. 276 00:28:48,933 --> 00:28:50,101 D'accord. 277 00:28:53,354 --> 00:28:54,564 Hé! 278 00:28:55,982 --> 00:28:57,483 C'est qui, ce clown? 279 00:29:00,653 --> 00:29:03,322 Seigneur. Benji. 280 00:29:04,740 --> 00:29:08,952 Un des colocataires que j'ai invité à la fête. 281 00:29:08,953 --> 00:29:12,665 Il était beau et séduisant. 282 00:29:14,792 --> 00:29:16,169 Vous avez baisé? 283 00:29:20,423 --> 00:29:23,342 D'accord, est-ce que tu l'aimes, ce Benji? 284 00:29:24,260 --> 00:29:27,095 Peu importe que ce soit le cas ou non. 285 00:29:27,096 --> 00:29:29,973 On n'a jamais été exclusifs, DJ. Je peux faire ce que je veux. 286 00:29:29,974 --> 00:29:32,893 Et tu voulais embrasser un gars au hasard 287 00:29:32,894 --> 00:29:36,104 devant mes trois amis accros aux réseaux sociaux. 288 00:29:36,105 --> 00:29:39,191 Tu voulais que je voie ça, Parker. 289 00:29:39,192 --> 00:29:41,776 Désolée si j'ai fait quelque chose qui t'a offensé. 290 00:29:41,777 --> 00:29:44,404 Tu n'es pas désolée. Pas du tout. 291 00:29:44,405 --> 00:29:45,906 Tu veux que je sois en colère. 292 00:29:45,907 --> 00:29:48,743 C'est débile que tu essaies constamment de m'énerver. 293 00:29:48,868 --> 00:29:51,077 Tu n'as pas baisé la moitié de Pi Phi depuis jeudi? 294 00:29:51,078 --> 00:29:54,539 - Non. Pas du tout. - Tu aurais dû. 295 00:29:54,540 --> 00:29:56,958 C'était notre entente, DJ. 296 00:29:56,959 --> 00:29:59,711 On n'est pas un couple, c'est ce que j'essaie de dire. 297 00:29:59,712 --> 00:30:01,755 Mais il y a quelque chose entre nous, tu le sais, 298 00:30:01,756 --> 00:30:03,341 mais tu essaies de tout saboter. 299 00:30:04,675 --> 00:30:08,094 Bon sang, pourquoi tout le monde veut m'analyser tout le temps? 300 00:30:08,095 --> 00:30:10,347 Ce n'est pas mon cas. Je veux juste que tu sois honnête. 301 00:30:10,348 --> 00:30:12,516 C'est tout ce que je demande, Parker. 302 00:30:12,517 --> 00:30:14,018 D'accord. 303 00:30:15,436 --> 00:30:17,187 Il y a quelque chose entre nous. 304 00:30:17,188 --> 00:30:18,731 Et c'est réel. 305 00:30:22,652 --> 00:30:24,904 - Il est tard. Je vais me coucher. - Hé... 306 00:30:31,410 --> 00:30:32,787 Désolée. 307 00:30:35,039 --> 00:30:36,665 Je sais que tu as fait tout ce chemin, 308 00:30:36,666 --> 00:30:38,918 mais je ne te dirai pas ce que tu veux entendre. 309 00:30:44,632 --> 00:30:45,841 D'accord. 310 00:30:52,640 --> 00:30:54,350 Je partirai demain matin, alors. 311 00:30:56,561 --> 00:30:58,145 Bonne nuit, DJ. 312 00:32:45,753 --> 00:32:47,170 Merde! 313 00:32:47,171 --> 00:32:48,463 Désolée. 314 00:32:48,464 --> 00:32:49,548 Bordel. 315 00:32:52,093 --> 00:32:53,469 Ça s'est bien passé avec DJ? 316 00:32:54,261 --> 00:32:55,304 Non. 317 00:32:57,431 --> 00:32:59,058 La publication l'a mis en colère? 318 00:32:59,975 --> 00:33:02,853 Oui. 319 00:33:03,396 --> 00:33:05,690 Tu as eu ce que tu voulais. 320 00:33:13,489 --> 00:33:15,324 C'est évident. Il t'aime. 321 00:33:18,411 --> 00:33:19,954 Tu devrais lui donner une chance. 322 00:33:23,040 --> 00:33:24,917 Mais tu ne le feras pas. 323 00:33:26,711 --> 00:33:28,129 Probablement pas. 324 00:33:36,429 --> 00:33:38,139 Tu es prévisible, Parker. 325 00:33:40,599 --> 00:33:42,350 Tu rejettes tous les sentiments. 326 00:33:42,351 --> 00:33:44,270 Tu pratiques la distanciation émotionnelle. 327 00:33:45,646 --> 00:33:48,314 Merci pour l'analyse pseudo-psychologique. 328 00:33:48,315 --> 00:33:50,734 Ça va, continue d'éviter le sujet. 329 00:33:50,735 --> 00:33:53,779 Je vais continuer à t'en parler parce que je t'aime. 330 00:33:55,114 --> 00:33:56,449 Génial. 331 00:33:57,074 --> 00:33:58,451 Mañana. 332 00:34:03,038 --> 00:34:05,124 Je sais que tu veux juste m'aider. 333 00:34:05,833 --> 00:34:07,543 Et je... 334 00:34:08,294 --> 00:34:12,590 Ça ne paraît pas, mais j'écoute. 335 00:34:17,052 --> 00:34:18,179 Je t'aime. 336 00:34:20,264 --> 00:34:21,807 Sors d'ici. 337 00:37:10,267 --> 00:37:11,602 Parker? 338 00:38:24,758 --> 00:38:26,093 Sérieusement? 339 00:38:58,542 --> 00:39:00,294 DJ... 340 00:39:04,173 --> 00:39:06,091 Il y a quelqu'un dans la maison. 341 00:39:06,675 --> 00:39:07,676 Quoi? 342 00:39:08,177 --> 00:39:09,927 Où est ton téléphone? 343 00:39:09,928 --> 00:39:11,346 Je ne l'ai plus. 344 00:39:12,723 --> 00:39:13,974 Moi non plus. 345 00:39:19,229 --> 00:39:22,066 - Miri. - Hé, non! Attends. 346 00:39:28,614 --> 00:39:30,282 On peut sortir par là? 347 00:39:33,077 --> 00:39:36,747 - Oui. - D'accord. 348 00:39:37,247 --> 00:39:39,124 Prends les clés, je vais chercher Miri. 349 00:39:40,084 --> 00:39:41,460 Allez! 350 00:39:54,139 --> 00:39:55,140 D'accord. 351 00:40:17,913 --> 00:40:21,792 Miri! Miri! 352 00:40:23,710 --> 00:40:26,546 Non! Non! 353 00:40:26,547 --> 00:40:27,964 DJ! 354 00:40:27,965 --> 00:40:29,758 Miri, allez! 355 00:40:34,471 --> 00:40:36,390 - Miri, allez! - Parker! 356 00:41:02,958 --> 00:41:03,959 Oh, mon... 357 00:41:04,501 --> 00:41:05,919 Qui est-ce? 358 00:41:06,670 --> 00:41:08,005 Je ne sais pas. 359 00:41:28,859 --> 00:41:30,819 Va chier, connard. 360 00:41:43,207 --> 00:41:44,208 Merde. 361 00:41:53,383 --> 00:41:54,801 Non! 362 00:42:01,516 --> 00:42:03,559 Bon sang! Où est DJ? 363 00:42:03,560 --> 00:42:05,020 Il arrive. 364 00:42:09,900 --> 00:42:12,485 Il est blessé. Il est blessé. 365 00:42:12,486 --> 00:42:14,320 Miri. 366 00:42:14,321 --> 00:42:15,988 Miri, sois prête à démarrer en vitesse. 367 00:42:15,989 --> 00:42:17,199 D'accord. 368 00:42:18,575 --> 00:42:20,077 Parker, sois prudente. 369 00:42:40,514 --> 00:42:41,723 Non. 370 00:42:52,943 --> 00:42:53,944 Non. 371 00:43:00,158 --> 00:43:01,535 Parker, allez! 372 00:43:02,828 --> 00:43:04,204 Allez! 373 00:43:10,419 --> 00:43:11,795 Il a crevé nos pneus! 374 00:43:23,890 --> 00:43:26,684 Allez. Non! Bordel de merde! 375 00:43:26,685 --> 00:43:29,437 - Allez, Miri! - C'est coincé. 376 00:43:29,438 --> 00:43:30,689 Parker, c'est coincé. 377 00:43:31,356 --> 00:43:32,899 Miri, allez! 378 00:43:33,608 --> 00:43:35,359 Mon Dieu. Qu'est-ce qu'il fait? 379 00:43:35,360 --> 00:43:39,363 Merde! 380 00:43:39,364 --> 00:43:42,742 - Allons-y! - Par là! 381 00:43:42,743 --> 00:43:44,161 Miri, allez! 382 00:43:51,626 --> 00:43:53,044 - Vite. - Allons-y! 383 00:43:53,045 --> 00:43:55,172 Allez, vite! 384 00:44:01,678 --> 00:44:03,346 Il nous faut un téléphone. 385 00:44:03,347 --> 00:44:05,182 Il nous faut un téléphone, merde! 386 00:44:05,807 --> 00:44:06,808 Merde! 387 00:44:13,231 --> 00:44:14,232 Allez. 388 00:44:24,368 --> 00:44:26,869 - Parker, on sera piégées. - Fais-moi confiance. 389 00:44:26,870 --> 00:44:28,789 On faisait ça quand j'étais petite. 390 00:44:31,500 --> 00:44:33,000 Merde, c'est coincé. Aide-moi. 391 00:44:33,001 --> 00:44:34,503 D'accord. 392 00:44:35,796 --> 00:44:36,797 Merde! 393 00:44:45,305 --> 00:44:46,680 Pourquoi fait-il ça? 394 00:44:46,681 --> 00:44:48,600 Je ne sais pas. Il est fou. 395 00:44:51,895 --> 00:44:53,270 Non! 396 00:44:53,271 --> 00:44:54,647 Parker! 397 00:44:54,648 --> 00:44:55,857 Sale connard. 398 00:45:09,538 --> 00:45:11,373 Qu'est-ce que tu... Parker? 399 00:45:11,498 --> 00:45:13,041 Parker, je ne peux pas. 400 00:45:32,727 --> 00:45:34,520 C'est trop dur. 401 00:45:34,521 --> 00:45:37,064 Mais non. Fais exactement comme moi. 402 00:45:37,065 --> 00:45:38,525 Je ne peux pas. 403 00:45:45,740 --> 00:45:47,117 D'accord. 404 00:45:51,621 --> 00:45:53,331 Merde! 405 00:45:55,834 --> 00:45:58,420 Non. Non! 406 00:46:07,596 --> 00:46:09,180 Miri! 407 00:46:09,181 --> 00:46:10,765 Seigneur! 408 00:46:11,349 --> 00:46:12,350 Merde. 409 00:46:18,857 --> 00:46:20,317 Merde! 410 00:46:23,862 --> 00:46:25,697 Merde! Merde! 411 00:46:30,619 --> 00:46:33,788 Lâche-moi! Lâche-moi! 412 00:48:07,882 --> 00:48:09,676 Non! 413 00:48:13,263 --> 00:48:15,056 Jeb! 414 00:48:23,023 --> 00:48:25,900 Parker! Parker, c'est cassé. 415 00:48:26,901 --> 00:48:29,236 - Tu peux te lever? - C'est cassé. Je ne peux pas. 416 00:48:29,237 --> 00:48:31,531 Il n'y a pas qu'un gars. Ils sont deux. 417 00:48:32,907 --> 00:48:34,533 - Où est-il? - Dans la cuisine. 418 00:48:34,534 --> 00:48:36,619 - Fais la morte. - Ne pars pas. 419 00:48:36,620 --> 00:48:38,037 Tu peux le faire. Allez. 420 00:48:38,038 --> 00:48:39,414 D'accord? 421 00:50:59,262 --> 00:51:00,263 Merde! 422 00:51:00,972 --> 00:51:01,973 D'accord. 423 00:51:07,103 --> 00:51:08,605 Merde! 424 00:52:49,998 --> 00:52:51,291 Merde! 425 00:54:18,127 --> 00:54:20,380 M. Lyons! 426 00:54:21,631 --> 00:54:23,591 M. Lyons! 427 00:54:55,665 --> 00:54:57,375 Mon Dieu! 428 00:56:16,537 --> 00:56:17,704 Je compte jusqu'à cinq 429 00:56:17,705 --> 00:56:19,331 - pour que tu dégages. - M. Lyons. 430 00:56:19,332 --> 00:56:21,917 - Sinon, je te tue. - M. Lyons, il y a quelqu'un dehors. 431 00:56:21,918 --> 00:56:23,502 Je vous en prie, il essaie de me tuer. 432 00:56:23,503 --> 00:56:25,295 - On doit appeler la police. - Deux... 433 00:56:25,296 --> 00:56:27,380 Je vis dans la maison de l'autre côté du lac. 434 00:56:27,381 --> 00:56:29,299 - Quatre... - J'ai grandi... Carly! 435 00:56:29,300 --> 00:56:32,512 Votre fille s'appelle Carly. On allait sur le lac ensemble. 436 00:56:35,098 --> 00:56:37,349 Tu es la fille de Miranda? 437 00:56:37,350 --> 00:56:39,894 Il faut appeler la police, je vous en prie! 438 00:56:42,396 --> 00:56:43,772 - Votre téléphone. - Viens. 439 00:56:43,773 --> 00:56:45,566 Le téléphone est par ici. 440 00:57:12,510 --> 00:57:13,510 D'accord. 441 00:57:13,511 --> 00:57:15,304 Emballage plastique 442 00:57:30,278 --> 00:57:31,279 D'accord. 443 00:59:44,745 --> 00:59:46,539 Merde! Lâche-moi. 444 00:59:48,582 --> 00:59:49,875 À l'aide! 445 01:00:18,654 --> 01:00:22,574 Je vous en prie! Aidez-moi! Arrêtez! À l'aide! 446 01:00:22,575 --> 01:00:24,159 Seigneur. Ça va? 447 01:00:24,160 --> 01:00:26,578 - Que se passe-t-il? - Il essaie de me tuer! 448 01:00:26,579 --> 01:00:28,164 Un moment. 449 01:00:30,416 --> 01:00:32,584 - Qui est cet homme? - Je ne sais pas. 450 01:00:32,585 --> 01:00:34,919 - Où est ton masque? - Quoi? 451 01:00:34,920 --> 01:00:38,340 Ton masque. Tu en as un, non? 452 01:00:38,341 --> 01:00:40,383 Non, je n'ai pas de putain de masque. 453 01:00:40,384 --> 01:00:42,344 Je ne peux pas te laisser monter. C'est dangereux. 454 01:00:42,345 --> 01:00:45,472 Vous voulez rire? Pitié! 455 01:00:45,473 --> 01:00:48,392 J'en ai peut-être un autre. 456 01:00:51,479 --> 01:00:53,188 Merde! Madame, je vous en prie. 457 01:00:53,189 --> 01:00:54,981 Oui, d'accord, j'en ai un. 458 01:00:54,982 --> 01:00:56,858 Mets ça! 459 01:00:56,859 --> 01:00:58,444 Il est stérile. 460 01:01:00,654 --> 01:01:02,198 Vite, monte. 461 01:01:03,449 --> 01:01:04,616 Déverrouillez la porte! 462 01:01:04,617 --> 01:01:06,494 - Déverrouillez la porte! - D'accord. 463 01:01:07,912 --> 01:01:10,748 Démarrez, je vous en prie. 464 01:01:25,513 --> 01:01:27,472 Ce masque... 465 01:01:27,473 --> 01:01:29,016 Il sent... 466 01:01:31,685 --> 01:01:33,020 Le chloroforme? 467 01:02:17,440 --> 01:02:19,108 Parker! 468 01:02:30,369 --> 01:02:32,830 - On la met où? - Là-bas. 469 01:02:44,341 --> 01:02:45,342 Voilà. 470 01:02:53,350 --> 01:02:54,894 Bon, ne bouge pas. 471 01:02:56,103 --> 01:02:57,104 D'accord. 472 01:03:01,275 --> 01:03:02,902 D'accord. 473 01:03:23,672 --> 01:03:25,549 Maintenant, on attend. 474 01:03:37,478 --> 01:03:40,189 Où est Jeb? Où est-il? 475 01:03:47,321 --> 01:03:49,031 Il est dans la cuisine. 476 01:03:51,283 --> 01:03:55,621 Non, non, non! 477 01:04:10,261 --> 01:04:11,971 Le garçon dans la cuisine... 478 01:04:14,431 --> 01:04:15,891 C'est mon fils, 479 01:04:17,017 --> 01:04:18,686 et tu l'as tué. 480 01:04:18,978 --> 01:04:21,272 Elle a fait bien plus que ça. 481 01:04:24,483 --> 01:04:27,570 Sais-tu pourquoi on est ici? 482 01:04:43,085 --> 01:04:47,797 Cette vidéo est de LoriLegs21, 483 01:04:47,798 --> 01:04:50,800 mot-clic "Fêtedefindumonde". 484 01:04:50,801 --> 01:04:55,513 Mot-clic "Bordel", mot-clic "Covidsurmaface". 485 01:04:55,514 --> 01:05:00,686 Mot-clic "2020estnul". Mot-clic "Vachiercovid". 486 01:05:03,814 --> 01:05:05,649 Elle ne comprend pas. 487 01:05:08,277 --> 01:05:09,278 D'accord. 488 01:05:17,745 --> 01:05:19,663 Tu as aimé la fête, Parker? 489 01:05:21,123 --> 01:05:23,042 Tu t'en souviens? 490 01:05:24,793 --> 01:05:28,464 Tu connais le garçon que tu embrassais? 491 01:05:30,341 --> 01:05:31,842 Benji? 492 01:05:32,926 --> 01:05:34,428 Seulement Benji? 493 01:05:37,139 --> 01:05:41,142 C'est un gars que j'ai rencontré à la fête. 494 01:05:41,143 --> 01:05:44,437 Tu as eu des contacts avec quelqu'un que tu venais de rencontrer. 495 01:05:44,438 --> 01:05:46,273 Et alors? 496 01:05:46,982 --> 01:05:49,192 J'ai embrassé un gars à une fête. 497 01:05:49,193 --> 01:05:50,653 TUEUR DANS LA MAISON APPELEZ À L'AIDE 317 LAKEWOOD 498 01:05:52,071 --> 01:05:53,739 Je ne sais même pas. 499 01:05:55,115 --> 01:05:57,451 Ça ne voulait rien dire! 500 01:05:58,786 --> 01:06:00,371 Peut-être pas pour toi. 501 01:06:25,270 --> 01:06:26,979 Tellement égoïste, leur génération. 502 01:06:26,980 --> 01:06:31,402 Il ne faudrait surtout pas qu'ils manquent une fête. 503 01:06:32,569 --> 01:06:34,696 Mais qui êtes-vous? 504 01:06:34,697 --> 01:06:39,117 Le garçon que tu embrassais, Benji, 505 01:06:39,118 --> 01:06:41,870 c'est mon plus jeune fils. 506 01:06:42,454 --> 01:06:46,833 Il était l'une des sept personnes que tu as infectées à cette fête. 507 01:06:46,834 --> 01:06:49,752 - Était? - Il y a trois jours, 508 01:06:49,753 --> 01:06:54,717 Benji est mort seul dans un lit d'hôpital. 509 01:06:58,178 --> 01:07:02,140 Mais, je ne... Je ne l'ai pas. 510 01:07:02,141 --> 01:07:04,559 Je t'avais dit qu'elle n'avouerait rien. 511 01:07:04,560 --> 01:07:06,769 Montre-lui le test. Allez. 512 01:07:06,770 --> 01:07:08,647 Chérie, ça prend quelques minutes. 513 01:07:09,857 --> 01:07:11,983 Vous êtes complètement fous. 514 01:07:11,984 --> 01:07:14,987 - Et toi, tu es morte! - Non! 515 01:07:20,451 --> 01:07:21,744 Non envoyé 516 01:07:32,546 --> 01:07:34,172 On se sent comment 517 01:07:34,173 --> 01:07:37,008 quand on est sur le point de mourir? 518 01:07:37,009 --> 01:07:42,096 C'est comment de sentir que tu vas mourir seule et effrayée? 519 01:07:42,097 --> 01:07:44,183 Qu'est-ce que ça fait? 520 01:07:44,558 --> 01:07:47,770 Ça aurait pu être n'importe qui. Je... 521 01:07:48,479 --> 01:07:49,854 Je ne suis pas malade... 522 01:07:49,855 --> 01:07:52,732 Tu as infecté tout le monde à la fête! 523 01:07:52,733 --> 01:07:57,236 On a même retrouvé le gars qui te l'avait donnée. 524 01:07:57,237 --> 01:07:59,031 Tyler Murphy. 525 01:08:00,991 --> 01:08:02,951 Mais ne t'en fais pas, on s'est occupés de lui. 526 01:08:04,495 --> 01:08:08,748 Je ne suis pas malade! Je n'ai pas la COVID! 527 01:08:08,749 --> 01:08:12,336 Ton test est positif. 528 01:08:14,213 --> 01:08:15,881 Tu es asymptomatique. 529 01:08:19,551 --> 01:08:21,219 Non, non. 530 01:08:21,220 --> 01:08:23,055 Ne pleure pas. 531 01:08:23,847 --> 01:08:27,142 Assume la responsabilité de ton égoïsme. 532 01:08:28,560 --> 01:08:30,436 Ça ne devait pas se passer comme ça. 533 01:08:30,437 --> 01:08:33,064 Où était ton putain de masque? 534 01:08:33,065 --> 01:08:34,900 Où était le sien? 535 01:08:37,653 --> 01:08:39,404 C'est ta faute! 536 01:08:40,072 --> 01:08:41,906 C'est ta faute, tu m'entends? 537 01:08:41,907 --> 01:08:43,783 Tu as causé ça. 538 01:08:43,784 --> 01:08:45,369 Chéri, ton masque. 539 01:08:46,578 --> 01:08:47,871 Merde. 540 01:08:50,582 --> 01:08:52,167 Et DJ? 541 01:08:53,585 --> 01:08:55,712 Et mon amie Miri? 542 01:08:57,881 --> 01:08:59,507 Qu'ont-ils fait? 543 01:08:59,508 --> 01:09:02,635 Eh bien, selon les directives du CDC, 544 01:09:02,636 --> 01:09:05,012 tu étais censée être seule en quarantaine, 545 01:09:05,013 --> 01:09:08,391 alors c'est aussi ta faute. 546 01:09:08,392 --> 01:09:10,060 Bordel! 547 01:09:11,353 --> 01:09:13,272 Quoi? Qu'y a-t-il? 548 01:09:13,772 --> 01:09:16,024 Quelqu'un utilise le Wi-Fi. 549 01:09:18,610 --> 01:09:19,862 À : papa 550 01:09:23,991 --> 01:09:25,450 TUEUR DANS LA MAISON. ENVOIE DE L'AIDE 551 01:09:32,583 --> 01:09:34,001 Ça doit être son amie. 552 01:09:37,296 --> 01:09:40,424 - Elle est morte. - Va vérifier. 553 01:09:45,637 --> 01:09:47,514 Bordel de merde! 554 01:09:52,102 --> 01:09:54,437 Oh, mon Dieu! 555 01:09:54,438 --> 01:09:55,981 Vous ne voulez pas Miri. 556 01:09:58,317 --> 01:10:00,401 C'est moi que vous voulez. 557 01:10:00,402 --> 01:10:02,570 Elle ne mérite pas ça. Moi, oui. 558 01:10:02,571 --> 01:10:05,949 Ouah! Elle fait enfin preuve d'un peu d'intégrité. 559 01:10:10,037 --> 01:10:13,206 Pitié, faites ce que vous voulez de moi. 560 01:10:15,083 --> 01:10:16,835 Mais ne lui faites pas de mal. 561 01:10:32,976 --> 01:10:35,812 Comment pensez-vous que vous allez vous en sortir? 562 01:10:38,106 --> 01:10:39,983 La police vous retrouvera. 563 01:10:41,443 --> 01:10:42,986 Vos empreintes digitales, 564 01:10:44,112 --> 01:10:46,197 votre ADN est partout. 565 01:10:46,198 --> 01:10:51,494 Les filles irresponsables peuvent provoquer des incendies irresponsables 566 01:10:51,495 --> 01:10:54,539 qui brûlent la maison. 567 01:10:55,999 --> 01:10:57,626 Les incendies arrivent tout le temps. 568 01:11:02,297 --> 01:11:04,132 C'est tragique. 569 01:11:21,900 --> 01:11:23,485 On doit y aller. 570 01:11:31,535 --> 01:11:32,827 Merde! 571 01:11:32,828 --> 01:11:35,205 Allez. D'accord, par ici. 572 01:11:38,500 --> 01:11:40,043 Mais où es-tu? 573 01:11:43,505 --> 01:11:44,673 Pam! 574 01:11:46,633 --> 01:11:48,260 Pamela? 575 01:13:35,826 --> 01:13:37,244 Allons-y. 576 01:13:45,627 --> 01:13:49,131 - Ils ont détruit les voitures. - Peu importe. Allez! 577 01:13:50,298 --> 01:13:53,468 Du calme. Ça va. Tout va bien aller. 578 01:13:56,096 --> 01:13:58,682 Ça va aller. Ça va aller. 579 01:14:31,381 --> 01:14:33,592 D'accord. Merde. 580 01:14:35,010 --> 01:14:36,011 D'accord. 581 01:14:37,220 --> 01:14:38,637 Les clés sont dedans. 582 01:14:38,638 --> 01:14:39,930 Je m'occupe de la porte. 583 01:14:39,931 --> 01:14:41,850 - Doucement. - D'accord. 584 01:14:43,602 --> 01:14:45,020 Essaie de la faire démarrer. 585 01:14:47,564 --> 01:14:49,316 D'accord. La batterie fonctionne. 586 01:15:00,994 --> 01:15:03,079 Ça ne marche pas. Parker, ça ne marche pas. 587 01:15:04,831 --> 01:15:06,499 Il doit manquer de carburant. 588 01:15:10,545 --> 01:15:11,630 J'en ai. 589 01:15:28,939 --> 01:15:30,482 Petite sorcière! 590 01:15:32,192 --> 01:15:34,319 Je vais te tuer! 591 01:15:34,861 --> 01:15:36,112 Tu l'as tué! 592 01:15:37,405 --> 01:15:39,282 Tu l'as tué! 593 01:15:40,158 --> 01:15:41,451 Tu l'as tué! 594 01:15:45,205 --> 01:15:49,376 Viens ici Tout est de ta faute, merde! 595 01:15:58,593 --> 01:16:00,512 Je me suis excusée! 596 01:16:02,222 --> 01:16:04,349 Miri, Miri. Miri!