1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:17,317 --> 00:00:20,197
THE SONG TO MY HEART
4
00:00:45,921 --> 00:00:47,961
-Åh, en ny kollektion.
-Hej!
5
00:00:49,121 --> 00:00:51,641
-Din skyltning ser fantastisk ut.
-Bonnie!
6
00:00:51,802 --> 00:00:53,922
Grattis, Bonnie.
7
00:00:54,082 --> 00:00:56,683
-Tack. Kolla in det här.
-Okej.
8
00:00:56,842 --> 00:00:58,282
Jag skrev precis ut de här.
9
00:00:58,962 --> 00:01:01,403
Det är schemat
för vår invigningsvecka.
10
00:01:01,563 --> 00:01:03,763
Jag kan dela ut dem på bageriet.
11
00:01:03,923 --> 00:01:06,483
-Det vore fantastiskt, tack.
-Självklart.
12
00:01:06,723 --> 00:01:10,044
Du har tajmat det perfekt
med Jordgubbsfestivalen.
13
00:01:10,203 --> 00:01:13,605
-Det var väl ingen slump.
-Jag vill locka turister.
14
00:01:13,764 --> 00:01:18,005
Din pappa må ha toppat listorna,
men det här stället blir en hit.
15
00:01:18,165 --> 00:01:21,565
-Jag hoppas det.
-Det finns så mycket historia här.
16
00:01:21,725 --> 00:01:24,766
Jag minns när det var
din farmors blomsteraffär.
17
00:01:26,086 --> 00:01:31,967
Det var så gulligt att du behöll
studion din farmor inredde.
18
00:01:32,126 --> 00:01:34,847
Det är ny ljudisolering,
men jag behöll täckena.
19
00:01:35,007 --> 00:01:37,447
Det ser ut som när han
spelade in sin skiva.
20
00:01:37,607 --> 00:01:39,488
Kommer din pappa idag?
21
00:01:40,207 --> 00:01:44,328
-Nån gång idag kommer han säkert.
-Veckan kommer att förändra ditt liv.
22
00:01:44,808 --> 00:01:48,929
Jag har känsla för sånt här
och mina känslor har aldrig fel.
23
00:01:49,088 --> 00:01:50,889
-Jag vet det.
-Hej.
24
00:01:51,048 --> 00:01:53,449
-Är du redo att köra?
-Det vet du!
25
00:01:53,609 --> 00:01:55,330
-Jag kommer förbi sen.
-Gör det.
26
00:01:55,489 --> 00:01:57,010
-Hej då.
-Hej då, Alice.
27
00:01:57,169 --> 00:01:59,770
HIGHSTREETS TE
28
00:02:04,770 --> 00:02:07,451
-Det ser bra ut här inne.
-Ja, det gör det.
29
00:02:08,171 --> 00:02:11,011
-Jag är stolt över oss.
-Jag också.
30
00:02:16,092 --> 00:02:18,572
-Vi går och tittar på takterrassen.
-Visst.
31
00:02:20,333 --> 00:02:21,893
-Jösses.
-Eller hur?
32
00:02:22,052 --> 00:02:23,413
Ja.
33
00:02:23,573 --> 00:02:26,533
Det är så perfekt här uppe.
34
00:02:33,174 --> 00:02:35,254
Pappa verkar vara i studion.
35
00:02:36,574 --> 00:02:39,854
Ja. Okej.
Jag börjar där nere medan du kollar.
36
00:02:40,015 --> 00:02:41,415
Ja.
37
00:02:54,537 --> 00:02:57,057
Pappa, du är här tidigt.
38
00:02:57,217 --> 00:03:02,298
Jag menar...
Jag ville bli din första kund.
39
00:03:02,457 --> 00:03:05,578
Det är en stor dag. Grattis.
40
00:03:05,738 --> 00:03:07,058
Tack.
41
00:03:07,218 --> 00:03:09,379
Din mamma skulle vara stolt över dig.
42
00:03:11,659 --> 00:03:13,019
Kom här.
43
00:03:14,380 --> 00:03:17,619
-Jag är också stolt över dig.
-Bra.
44
00:03:17,780 --> 00:03:21,100
Jag har lekt lite med en låt
och har kört fast.
45
00:03:21,260 --> 00:03:23,860
-Kan du ge mig en sekund?
-Javisst.
46
00:03:24,020 --> 00:03:26,020
-Okej.
-Sen måste jag göra te.
47
00:03:26,181 --> 00:03:28,941
Okej, här är den.
Jag behöver bara en rad.
48
00:03:29,101 --> 00:03:34,141
Ditt leende värmer mitt kalla hjärta
49
00:03:34,302 --> 00:03:38,302
Du är löftet om bättre tider
50
00:03:38,462 --> 00:03:40,102
Det var lite klumpigt.
51
00:03:41,903 --> 00:03:45,822
Du smakar kylan
från ett hjärta som domnat
52
00:03:45,983 --> 00:03:50,303
Ditt leende lovar bättre tider
53
00:03:50,464 --> 00:03:52,304
Så vackert.
54
00:03:52,463 --> 00:03:54,304
-Du är så bra.
-Tack.
55
00:03:54,464 --> 00:03:57,704
Har du gjort nåt med låten du
skrev på för några månader sen?
56
00:03:57,865 --> 00:04:01,585
-Nej, jag har inte tänkt på den.
-Jag önskar att du gjorde det.
57
00:04:02,145 --> 00:04:05,105
Tack för komplimangen,
men jag har fokuserat på butiken.
58
00:04:05,266 --> 00:04:08,946
-Och det är en vacker tebutik.
-Tack.
59
00:04:09,106 --> 00:04:13,066
Och tack för det här.
Din mamma älskade det här rummet.
60
00:04:13,226 --> 00:04:18,867
Hon tog den bilden när jag spelade
för henne. Det var härliga tider.
61
00:04:20,747 --> 00:04:24,787
-Bara drömmar.
-Jag önskar att hon vore här.
62
00:04:25,908 --> 00:04:27,388
Jag vet.
63
00:04:28,268 --> 00:04:30,908
Vad måste din far göra
för att få en kopp te här?
64
00:04:31,988 --> 00:04:33,949
-Vad känner du för?
-Sådär ja.
65
00:04:36,749 --> 00:04:39,869
Jag får skynda mig
om jag vill hinna före alla utanför.
66
00:04:40,030 --> 00:04:41,509
Jag har allt redo.
67
00:04:43,950 --> 00:04:45,430
Nu kör vi.
68
00:04:53,752 --> 00:04:55,711
Välkomna till Highstreets te!
69
00:04:58,192 --> 00:05:00,633
Glöm inte att kolla in takterrassen.
70
00:05:09,833 --> 00:05:11,713
Här är Söt tröst
att brygga hemma.
71
00:05:11,873 --> 00:05:15,154
Jag lade i lite av vår
lavendel- och rosmarinblandning.
72
00:05:15,314 --> 00:05:17,355
-Smaka och säg vad du tycker.
-Tack.
73
00:05:20,115 --> 00:05:21,674
Hade inte du rast?
74
00:05:21,835 --> 00:05:26,235
Först ska jag välja ut några låtar
och få fart på stället.
75
00:05:26,395 --> 00:05:29,315
Du vill säkert ha
landets rockigaste tebutik.
76
00:05:29,476 --> 00:05:30,836
Åtminstone vid sjön.
77
00:05:32,116 --> 00:05:34,036
Är det hela din skivsamling?
78
00:05:34,196 --> 00:05:36,157
Tror du att detta är hela samlingen?
79
00:05:36,316 --> 00:05:38,597
Du kanske har övergått till digitalt.
80
00:05:38,757 --> 00:05:42,358
-Det sparar lite utrymme.
-Nej, klassiker som de här är inte...
81
00:05:42,957 --> 00:05:44,517
Åh, okej.
82
00:05:44,678 --> 00:05:48,718
Är det här albumet en tidsmaskin?
Plötsligt är jag tillbaka på college.
83
00:05:48,878 --> 00:05:52,918
-Minns du gruppen?
-Sålde de inte dem från sin skåpbil?
84
00:05:53,079 --> 00:05:54,678
Du minns.
85
00:05:54,839 --> 00:05:57,439
Bandet var okej,
men sångaren var riktigt bra.
86
00:05:57,599 --> 00:06:01,960
Ja, han behövde inte de andra.
Jag undrar vad som hände med dem.
87
00:06:02,120 --> 00:06:05,240
De gick nog på college
och fick trygga, vanliga-
88
00:06:05,400 --> 00:06:07,601
-välbetalda jobb.
Folk gillar att äta.
89
00:06:07,760 --> 00:06:11,401
Men att inte följa sina drömmar
kan lämna en bitter smak i munnen.
90
00:06:13,241 --> 00:06:15,882
Jag la in extra kakor till ikväll.
91
00:06:16,041 --> 00:06:17,721
Jag hämtar dem.
92
00:06:17,882 --> 00:06:20,682
Du behöver nåt sött efter all surhet.
93
00:06:28,082 --> 00:06:34,083
"Innan jag träffade dig var jag
förkrossad, men en blick, en dans
94
00:06:34,244 --> 00:06:37,964
Det tog mindre än en timme
och plötsligt visste jag
95
00:06:38,124 --> 00:06:40,565
att du var det söta efter det sura"
96
00:06:40,724 --> 00:06:42,645
Hur många sidor har du använt idag?
97
00:06:42,804 --> 00:06:47,565
Du känner mig, när jag kommer på ord
måste jag skriva ner dem.
98
00:06:47,725 --> 00:06:49,365
Jag kan inte hjälpa det.
99
00:06:49,526 --> 00:06:51,046
Jag vet.
100
00:06:51,206 --> 00:06:54,647
Därför köpte jag den här åt dig.
101
00:06:55,527 --> 00:06:57,646
Den är liten nog
att få plats i fickan-
102
00:06:57,807 --> 00:07:00,687
-men stor nog att rymma
dina stora, vackra idéer.
103
00:07:00,846 --> 00:07:02,207
Jag älskar den!
104
00:07:02,367 --> 00:07:05,007
Nu behöver du inte
skriva på förklädet.
105
00:07:05,167 --> 00:07:06,808
Det hände en gång!
106
00:07:15,128 --> 00:07:16,849
Den är perfekt. Tack.
107
00:07:18,289 --> 00:07:20,049
Tänker du hämta kakorna?
108
00:07:21,009 --> 00:07:23,009
Va? Ja, jag ska.
109
00:07:23,170 --> 00:07:24,730
Han var bara så bra.
110
00:07:24,890 --> 00:07:26,370
Och vilket ansikte.
111
00:07:26,530 --> 00:07:28,370
Erkänn att han var snygg.
112
00:07:29,130 --> 00:07:31,611
Ja, han var snygg. Det är han nog än.
113
00:07:44,932 --> 00:07:47,572
-Hej, Dex.-Har du en plan?
114
00:07:47,733 --> 00:07:50,493
-Ja, jag jobbar på det.-Inga fler förlängningar.
115
00:07:50,652 --> 00:07:53,854
Skivbolaget ombokar inte igen.
Demon måste in nästa vecka.
116
00:07:54,013 --> 00:07:56,334
-Har du skrivit?
-Jag försöker.
117
00:07:56,494 --> 00:08:00,574
Försöker? Jag har tagit en risk
för att ge dig den här chansen.
118
00:08:00,734 --> 00:08:05,174
Jag tror på dig. Vad är problemet?
119
00:08:05,335 --> 00:08:08,415
Jag har många melodier.
Det är bara orden...
120
00:08:09,935 --> 00:08:11,296
De flyter inte.
121
00:08:12,695 --> 00:08:17,217
-Jag måste hitta inspiration.-Det är bäst att du gör det fort.
122
00:08:18,977 --> 00:08:20,456
Jag är på väg.
123
00:08:21,737 --> 00:08:23,097
Jag är på väg.
124
00:08:27,537 --> 00:08:29,938
INVIGNING
125
00:08:30,098 --> 00:08:32,618
Poesiläsning är uppe,
första dörren till höger.
126
00:08:38,299 --> 00:08:40,499
Var det ett svar
för mediaprovsmakningen?
127
00:08:40,659 --> 00:08:43,699
Ja, alla har svarat
utom Branch Rogers.
128
00:08:43,860 --> 00:08:46,820
Hans läsarsiffror är tre gånger högre
än de andras ihop.
129
00:08:46,980 --> 00:08:49,660
Slappna av. Du har lagt ner din själ-
130
00:08:49,820 --> 00:08:53,781
-och ditt bankkonto på stället,
men se dig omkring. Det är en hit.
131
00:08:53,941 --> 00:08:56,501
Det är otroligt,
men vi har precis öppnat.
132
00:08:56,661 --> 00:08:59,101
Utan publicitet
fortsätter inte folk komma.
133
00:08:59,262 --> 00:09:01,821
Vi behöver en bra recension.
134
00:09:01,982 --> 00:09:05,102
Då ser vi till
att Branch Rogers kommer hit.
135
00:09:05,262 --> 00:09:08,702
Vem har kunnat stoppa oss när vi
slagit våra kloka huvuden ihop?
136
00:09:08,863 --> 00:09:10,663
Absolut ingen.
137
00:09:10,823 --> 00:09:13,224
Ditt största fan är här.
138
00:09:13,383 --> 00:09:15,944
-Pappa är en stjärna.
-Hej.
139
00:09:16,103 --> 00:09:18,304
För honom är du det. Jag går upp.
140
00:09:20,544 --> 00:09:23,184
Jag hörde att du har
en fin publik där uppe.
141
00:09:23,344 --> 00:09:25,665
-Kan du fatta det?
-Ja.
142
00:09:25,825 --> 00:09:29,585
Jag ser fram emot att se dig
på scenen och låta ditt ljus skina.
143
00:09:29,745 --> 00:09:32,546
Det är inte bara på scenen
jag skiner. Du ska få te.
144
00:09:35,025 --> 00:09:39,626
Jag känner igen den blicken.
Den blicken är inspiration.
145
00:09:40,547 --> 00:09:41,947
Nu ska du få te.
146
00:09:48,748 --> 00:09:50,747
Hör du!
147
00:09:50,908 --> 00:09:53,108
Det är bra, från vad jag såg.
148
00:09:53,268 --> 00:09:56,308
Jag älskar dig, men vi har redan
pratat om det här idag.
149
00:09:56,469 --> 00:09:59,429
-Har du en annan skiva?
-Nej, och det vet du nog...
150
00:09:59,589 --> 00:10:03,629
...vid det här laget.
Träffade du Alice? Kommer hon hit?
151
00:10:03,790 --> 00:10:07,950
-Hon sa att hon skulle komma.
-Säg mitt namn så dyker jag upp.
152
00:10:08,550 --> 00:10:10,270
Vill du göra oss sällskap?
153
00:10:11,150 --> 00:10:12,751
-Det gör jag gärna.
-Toppen.
154
00:10:12,910 --> 00:10:16,391
-Men jag är här för att träffa dig.
-Om du säger det, så.
155
00:10:16,551 --> 00:10:22,392
Välkomna till Highstreets te
och vår första poesiläsning.
156
00:10:22,552 --> 00:10:25,632
Vi börjar med vår egen
Bonnie Highstreet.
157
00:10:25,792 --> 00:10:27,713
-Hörde du? Scenen är din.
-Ja.
158
00:10:27,872 --> 00:10:30,313
Platserna på sidan är era,
ni har ett bord.
159
00:10:30,873 --> 00:10:32,713
-Tack.
-Ska vi?
160
00:10:35,554 --> 00:10:37,793
INVIGNING
HIGHSTREETS TE
161
00:10:49,675 --> 00:10:51,955
-Herregud, förlåt.
-Förlåt.
162
00:10:52,955 --> 00:10:56,516
-Du ser bekant ut, har vi träffats?
-Jag tror inte det.
163
00:10:56,676 --> 00:10:58,636
-Jag söker...
-Ursäkta mig.
164
00:10:58,796 --> 00:11:02,076
Förlåt. De ropar på mig.
De kan hjälpa dig där.
165
00:11:03,837 --> 00:11:05,236
Okej.
166
00:11:06,917 --> 00:11:10,398
Tack för att ni kom.
Det här är en av mina favoritdikter.
167
00:11:11,198 --> 00:11:13,358
Den heter "Ett hem för mitt hjärta".
168
00:11:15,358 --> 00:11:18,719
På ett annat plan,
långt ovan ingenstans
169
00:11:20,359 --> 00:11:22,718
till en plats jag inte ville vara på
170
00:11:23,479 --> 00:11:26,319
Sen satte du dig
och allt förändrades
171
00:11:26,480 --> 00:11:27,880
Ditt leende var en gåva
172
00:11:28,039 --> 00:11:29,640
Hej, Hank Highstreet.
173
00:11:31,200 --> 00:11:32,600
Förlåt.
174
00:11:38,401 --> 00:11:41,281
På ett annat plan,
långt ovan ingenstans
175
00:11:41,441 --> 00:11:44,282
till en plats jag inte ville vara på
176
00:11:44,441 --> 00:11:47,202
Sen satte du dig
och allt förändrades
177
00:11:47,362 --> 00:11:50,842
Ditt leende var en gåva
Det var ett pris
178
00:11:51,002 --> 00:11:53,763
Sanningen du hjälpte mig att se
179
00:11:54,723 --> 00:11:57,923
Lyx hittar man inte i guld
180
00:11:58,884 --> 00:12:01,564
Den finns i leendena,
i händerna vi håller i
181
00:12:02,644 --> 00:12:05,124
En förstaklass-plats
i gungan på verandan
182
00:12:05,284 --> 00:12:08,085
En väckarklocka är
när fåglarna sjunger
183
00:12:10,005 --> 00:12:13,726
Och det ovärderliga,
din kärlek i mörkret
184
00:12:14,565 --> 00:12:16,366
är ett hem för mitt hjärta
185
00:12:22,286 --> 00:12:24,086
Är hon inte fantastisk?
186
00:12:24,247 --> 00:12:26,727
Vad sägs om
en till applåd för Bonnie?
187
00:12:28,527 --> 00:12:33,687
Vi ska gå in igen
och brygga kvällens te-specialiteter.
188
00:12:33,848 --> 00:12:36,848
Om ni vill mingla
säger vi till när det är klart.
189
00:12:39,128 --> 00:12:44,249
Åh, det är du,
killen som bokstavligen stal showen.
190
00:12:44,409 --> 00:12:46,170
Ursäkta mig.
191
00:12:55,090 --> 00:12:58,810
Jag har väntat hela livet på
att träffa dig. Vad gör jag nu?
192
00:12:58,971 --> 00:13:00,411
Det var fantastiskt.
193
00:13:01,291 --> 00:13:04,571
Ja, visst är hon toppen?
194
00:13:05,652 --> 00:13:09,292
Jag borde be om ursäkt
för att jag avbröt.
195
00:13:09,452 --> 00:13:12,852
Att avbryta min dotters poesiläsning-
196
00:13:13,013 --> 00:13:16,172
-är nog inte bästa sättet
att göra ett första intryck.
197
00:13:16,333 --> 00:13:18,773
-Var det din dotter?
-Ja.
198
00:13:18,934 --> 00:13:20,533
Ja, det förklarar en hel del.
199
00:13:22,134 --> 00:13:23,654
Jag ska be om ursäkt.
200
00:13:26,934 --> 00:13:30,254
Hej, ursäkta mig.
Förlåt, ta den tid du behöver.
201
00:13:30,415 --> 00:13:32,015
Bonnie, är du...
202
00:13:33,255 --> 00:13:34,695
Vet du vem det är?
203
00:13:36,296 --> 00:13:39,855
Jag är killen som kom för att
be om ursäkt för att jag avbröt dig.
204
00:13:40,016 --> 00:13:41,456
Du var fantastisk.
205
00:13:43,377 --> 00:13:45,457
-Tack.
-Jag älskade öppningen...
206
00:13:45,616 --> 00:13:50,097
...övergången och "en väckarklocka
är när fåglarna sjunger".
207
00:13:51,258 --> 00:13:52,658
Den var bra.
208
00:13:52,817 --> 00:13:54,778
Du lyssnade verkligen.
209
00:13:54,937 --> 00:13:56,778
Ja, skrev du den?
210
00:13:57,778 --> 00:14:00,178
Har du nånsin fått din poesi tonsatt?
211
00:14:00,338 --> 00:14:02,419
Jag skriver poesi, inte låttexter.
212
00:14:02,578 --> 00:14:05,339
Jag har inte hunnit jobba på den än,
men ha tålamod.
213
00:14:06,259 --> 00:14:12,140
Lyx består inte av guldskatter
214
00:14:12,299 --> 00:14:15,220
-Jag stoppar dig där.
-Nej! Snälla, gör inte det.
215
00:14:16,381 --> 00:14:18,300
Det var min poesi.
216
00:14:19,421 --> 00:14:20,941
Det låter som en sång.
217
00:14:21,101 --> 00:14:24,821
Jag ville bara visa dig hur vacker
din poesi kan bli till musik...
218
00:14:24,982 --> 00:14:26,821
-...det är allt.
-Tack.
219
00:14:26,982 --> 00:14:29,262
Jag bad om ursäkt och förvärrade det.
220
00:14:29,422 --> 00:14:31,103
Köp lite te.
221
00:14:34,462 --> 00:14:39,103
Kvällens special är Söt tröst,
kamomill och pepparmint-
222
00:14:39,263 --> 00:14:40,903
-eller svart te.
223
00:14:41,504 --> 00:14:45,544
Tror du att situationen blir bättre
om jag tar det söta?
224
00:14:45,704 --> 00:14:48,664
-Prova.
-Alla teer. Vad sägs om det?
225
00:14:49,465 --> 00:14:52,144
Varsågod, huset bjuder.
226
00:14:53,185 --> 00:14:54,625
Varför?
227
00:14:56,866 --> 00:14:59,386
-Inte en chans!
-Inte en chans.
228
00:14:59,546 --> 00:15:01,066
Jo, en chans.
229
00:15:01,225 --> 00:15:02,986
Okej, det är fantastiskt.
230
00:15:03,506 --> 00:15:05,666
-Hej?
-Hej.
231
00:15:07,387 --> 00:15:09,587
Vem är den långa snyggingen?
232
00:15:10,787 --> 00:15:13,788
Jag vet inte.
Men han har en bra sångröst.
233
00:15:13,947 --> 00:15:16,428
Visst är de ett vackert par?
234
00:15:19,469 --> 00:15:22,588
Du säger att hon behöver
mer musik i sitt liv.
235
00:15:22,749 --> 00:15:24,229
Det gör jag.
236
00:15:27,829 --> 00:15:29,149
Det är galet.
237
00:15:30,789 --> 00:15:32,150
Vi var inte så bra.
238
00:15:34,309 --> 00:15:36,230
Det var väl därför vi splittrades.
239
00:15:36,910 --> 00:15:39,750
Du har fortfarande en bra röst.
240
00:15:39,911 --> 00:15:42,191
-Tack.
-Har du gjort ett soloalbum?
241
00:15:42,351 --> 00:15:44,191
Lustigt att du frågar det.
242
00:15:44,351 --> 00:15:47,032
Jag försörjde mig på
att resa runt med gitarren.
243
00:15:47,191 --> 00:15:51,032
Jag spelade på klubbar, college
och till och med i nåt gathörn.
244
00:15:51,192 --> 00:15:52,752
Jag hade stannat och lyssnat.
245
00:15:52,912 --> 00:15:55,912
Vi får alltid bäst publik
med en Hank Highstreet-cover.
246
00:15:56,833 --> 00:16:00,713
-Fortsätt.
-Jag känner att jag har en chans.
247
00:16:00,873 --> 00:16:05,394
Jag har en agent som tror på mig
och ett möte med ett skivbolag-
248
00:16:05,554 --> 00:16:07,674
-så jag kanske kan få skivkontrakt.
249
00:16:07,834 --> 00:16:10,035
Det är fantastiskt. Grattis.
250
00:16:10,674 --> 00:16:12,074
Ja.
251
00:16:12,675 --> 00:16:15,475
Vad är problemet?
Är inte det varje musikers dröm?
252
00:16:16,315 --> 00:16:19,155
De säger alltid
att man måste vara redo.
253
00:16:19,316 --> 00:16:21,436
Jag trodde att jag var redo.
254
00:16:21,595 --> 00:16:26,076
Jag hade en demo med tio låtar
som jag tyckte var jättebra.
255
00:16:26,236 --> 00:16:28,116
Hur många kom med?
256
00:16:29,077 --> 00:16:32,837
Två. Han sa att bara två var bra nog.
257
00:16:33,717 --> 00:16:35,598
Så han gav mig lite mer tid.
258
00:16:35,757 --> 00:16:38,197
Jag måste skriva åtta till
av samma kvalitet.
259
00:16:39,518 --> 00:16:42,919
-Det är därför jag är här.
-På poesikvällen?
260
00:16:43,078 --> 00:16:47,079
Nej, för att hitta min idol,
legenden Hank Highstreet.
261
00:16:47,239 --> 00:16:50,039
-Här är han.
-Här är han, jösses.
262
00:16:50,199 --> 00:16:52,119
Jag menade inte att störa där uppe.
263
00:16:52,279 --> 00:16:54,640
Ja, där lämnade hästen stallet.
264
00:16:55,360 --> 00:16:57,280
Jag borde bara säga det.
265
00:16:57,440 --> 00:17:00,601
-Ja, det borde du.
-Jag kämpar.
266
00:17:00,760 --> 00:17:03,921
Jag har många melodier,
men inga texter.
267
00:17:04,081 --> 00:17:06,801
Jag ville komma hit
och se var du spelade in.
268
00:17:06,961 --> 00:17:09,362
Jag tänkte att jag kunde
få lite inspiration.
269
00:17:09,521 --> 00:17:12,242
Det är mycket begärt,
men kan du hjälpa mig?
270
00:17:12,402 --> 00:17:15,722
-Med mina texter?
-Jag skulle hjälpa dig om jag kunde.
271
00:17:15,883 --> 00:17:18,042
Det är bara en Hank Highstreet-låt.
272
00:17:18,203 --> 00:17:20,003
Den får en alltid att känna nåt.
273
00:17:20,562 --> 00:17:24,323
Det är inte bara din röst,
eller musiken. Det är orden.
274
00:17:25,084 --> 00:17:27,203
Kan du inte ge mig några tips?
275
00:17:28,564 --> 00:17:33,165
Varje låt på mina skivor
har en medförfattare.
276
00:17:33,324 --> 00:17:37,925
Min fru Barbara var textförfattare
och jag gav henne en lerklump-
277
00:17:38,085 --> 00:17:41,886
-och hon vred den
och gjorde nåt vackert av den.
278
00:17:42,045 --> 00:17:44,646
Det där var faktiskt ganska bra.
279
00:17:44,805 --> 00:17:48,566
Jag kommer på en rad då och då,
men man behöver mer för en låt.
280
00:17:48,726 --> 00:17:53,447
Talangen du berömde
Bonnie för tidigare-
281
00:17:53,607 --> 00:17:55,687
-fick hon från sin mamma.
282
00:17:55,848 --> 00:17:57,408
Kan du hjälpa mig?
283
00:17:58,368 --> 00:18:00,207
Jag skriver inte texter.
284
00:18:00,368 --> 00:18:02,248
Jag vill skriva mina egna.
285
00:18:02,408 --> 00:18:06,288
Jag vill bara bolla idéer med nån
som kommer med en rad ibland-
286
00:18:06,848 --> 00:18:13,409
-och hjälper mig att ta en idé
och förvandlar den till musik.
287
00:18:15,689 --> 00:18:17,290
Titta inte på mig.
288
00:18:18,410 --> 00:18:19,730
Vad säger du?
289
00:18:21,570 --> 00:18:24,291
Att du brukar vara den
som tar in hemlösa.
290
00:18:24,451 --> 00:18:27,412
Det är du som lämnar mjölken framme.
291
00:18:27,571 --> 00:18:29,571
Pratar ni om katter eller musiker?
292
00:18:29,732 --> 00:18:31,651
-Både och.
-Ja, både och.
293
00:18:31,812 --> 00:18:34,412
Min fru tog sig gärna an
nya talanger.
294
00:18:34,572 --> 00:18:37,092
Hon kallade dem sina praktikanter.
295
00:18:37,932 --> 00:18:39,492
Utan henne eller Bonnie-
296
00:18:39,653 --> 00:18:42,933
-har jag inte färdigheterna
du behöver hjälp med just nu.
297
00:18:43,733 --> 00:18:47,534
Idag är bara första dagen
av en veckolång invigning.
298
00:18:47,693 --> 00:18:50,213
Extravagans.
299
00:18:50,374 --> 00:18:54,855
Ja. Vi har kampanjer hela veckan
för att få stamkunder.
300
00:18:55,014 --> 00:18:59,174
Jag har eventplanering, bokföring,
lager, event att planera.
301
00:18:59,335 --> 00:19:02,215
Jag har inte råd
med distraktioner den här veckan.
302
00:19:02,376 --> 00:19:04,776
-När är din deadline?
-Om en vecka.
303
00:19:05,976 --> 00:19:09,296
Jag älskar skrivläger,
men det passar inte just nu.
304
00:19:09,457 --> 00:19:12,897
Jag vill gärna att hon hjälper dig,
men med invigningen...
305
00:19:13,057 --> 00:19:15,417
-...och provsmakningen...
-Vi har filmkväll.
306
00:19:15,577 --> 00:19:17,577
Hennes danskort är fullt.
307
00:19:17,737 --> 00:19:20,137
Jag har sett hennes listor.
308
00:19:20,298 --> 00:19:22,138
Ursäkta, jag måste ta det här.
309
00:19:24,458 --> 00:19:25,978
Vad handlar det om?
310
00:19:26,138 --> 00:19:28,858
-Det kan vara Branch.
-Vem är det?
311
00:19:29,899 --> 00:19:35,460
Branch Rogers, mannen som kan avgöra
butikens framtid med sin turistblogg.
312
00:19:36,299 --> 00:19:38,660
Jag kan hjälpa er med det.
313
00:19:38,820 --> 00:19:42,940
Det är rart, men det är viktigt
för oss att lyckas på egen hand.
314
00:19:43,101 --> 00:19:45,900
Utan Branch klarar vi inte det.
315
00:19:49,061 --> 00:19:50,661
Var det han? Ringde han?
316
00:19:50,821 --> 00:19:52,382
Han skickade ett sms.
317
00:19:52,541 --> 00:19:54,142
Är det illa?
318
00:19:54,301 --> 00:19:57,142
"Hej, Bonnie.
Jag hoppas att premiären går bra.
319
00:19:57,302 --> 00:20:00,102
Jag kan inte komma.
Hoppas att det blir succé."
320
00:20:01,703 --> 00:20:05,144
Det är inte så illa.
Vi behöver bara vår reservplan.
321
00:20:05,303 --> 00:20:06,703
Vad är reservplanen?
322
00:20:08,383 --> 00:20:11,343
Jag kan fixa Branch Rogers.
323
00:20:13,064 --> 00:20:14,664
Säg det igen.
324
00:20:14,824 --> 00:20:19,985
Om jag får hit Branch Rogers,
hjälper du mig med mina låtar?
325
00:20:21,025 --> 00:20:24,506
Och hur ska du fixa
Branch Rogers åt mig?
326
00:20:24,665 --> 00:20:28,546
Jag börjar med att ringa honom,
kanske skicka ett SMS.
327
00:20:28,706 --> 00:20:31,306
Funkar inte det,
påminner jag honom om-
328
00:20:31,467 --> 00:20:33,787
-att jag presenterade honom
för hans fru.
329
00:20:35,266 --> 00:20:39,067
-Vänta, vad?
-Ja, jag har känt Branch i åratal...
330
00:20:39,228 --> 00:20:41,108
...sen han recenserade mitt band.
331
00:20:41,267 --> 00:20:42,748
En bra recension?
332
00:20:43,948 --> 00:20:45,468
Den var välskriven.
333
00:20:46,869 --> 00:20:50,548
Vi kan vänta med nätbutiken
så att jag kan täcka upp här.
334
00:20:50,709 --> 00:20:53,869
Vi behöver Branch, okej?
Jag vill inte bli en dagslända.
335
00:20:55,909 --> 00:20:57,590
Okej, vi säger så.
336
00:21:01,710 --> 00:21:05,190
-Behöver du nånstans att bo?
-Jag tänkte ta in på hotell.
337
00:21:05,351 --> 00:21:07,551
Jag har en gäststuga, om du vill.
338
00:21:07,711 --> 00:21:11,231
-Typiskt pappa.
-Det här känns bra.
339
00:21:11,391 --> 00:21:14,991
-Och du vet...
-Dina känslor har aldrig fel.
340
00:21:18,552 --> 00:21:20,833
KOM ÅTER
VI HAR STÄNGT
341
00:21:53,717 --> 00:21:58,557
Och jag blir morgondagens problem
342
00:21:58,717 --> 00:22:04,278
För idag sa du att du älskade mig
343
00:22:25,241 --> 00:22:26,720
-Hej.
-Du är tidig.
344
00:22:26,881 --> 00:22:30,841
Vi måste börja tidigt på morgonen
för att jobba runt mina tider.
345
00:22:31,001 --> 00:22:33,081
Jag anade inte
att du menade frukosten.
346
00:22:33,762 --> 00:22:35,801
Du borde sitta i tebutiken.
347
00:22:35,962 --> 00:22:37,762
Och när du får lite stiltje...
348
00:22:37,922 --> 00:22:41,602
-...kan du jobba med honom.
-Jag har annat att göra.
349
00:22:41,762 --> 00:22:45,243
-Det kanske vore lättare för dig.
-Jag ska inte vara i vägen.
350
00:22:45,403 --> 00:22:48,323
Det är distraherande
med folk som kommer och går.
351
00:22:48,483 --> 00:22:50,283
Du skulle inte få en riktig...
352
00:22:50,443 --> 00:22:52,684
Ni kan väl använda studion
som kontor?
353
00:22:52,843 --> 00:22:55,884
Din studio? Det vore så coolt.
354
00:22:56,044 --> 00:23:01,244
Och om ni får nåt skrivet
kan du använda studion som studio.
355
00:23:01,405 --> 00:23:03,564
-Vad säger du, Bon?
-Det vore enklare.
356
00:23:03,725 --> 00:23:07,925
Vi försöker. Funkar det inte, återgår
vi till våra schemalagda sessioner.
357
00:23:08,086 --> 00:23:12,406
Ja, för inspiration stämplar inte in.
Det vet ju du?
358
00:23:12,566 --> 00:23:15,807
Du skriver på väggar,
händer och ditt förkläde.
359
00:23:15,966 --> 00:23:18,846
-På förklädet?
-Det var en gång.
360
00:23:19,007 --> 00:23:20,927
Nej. Det var mer än en gång.
361
00:23:21,087 --> 00:23:24,568
-Är det dina fattiga riddare?
-Det var mina fattiga riddare.
362
00:23:25,368 --> 00:23:29,848
Se inte så olycklig ut,
jag gjorde några åt dig. Varsågod.
363
00:23:30,009 --> 00:23:32,248
-De är så goda.
-Ja. Vet du vad?
364
00:23:32,409 --> 00:23:36,449
Glöm det.
För jag går inte in och gör fler.
365
00:23:38,129 --> 00:23:39,689
Du har lite i ansiktet.
366
00:23:39,850 --> 00:23:42,050
Lite på andra sidan.
367
00:23:44,970 --> 00:23:47,210
-Ja.
-Här.
368
00:23:48,730 --> 00:23:50,451
-Tack.
-Varsågod.
369
00:23:53,211 --> 00:23:56,731
-Du kan väl läsa upp vad du har?
-Menar du det?
370
00:23:59,372 --> 00:24:03,653
Jag bara... Det är bara smulor.
Det är bara nedklottrat.
371
00:24:03,812 --> 00:24:05,533
Läs vad du har.
372
00:24:07,573 --> 00:24:10,333
-Läs det för henne.
-Okej.
373
00:24:11,734 --> 00:24:17,254
"Jag är trött på snabbmatskakor,
gula linjer och fortkörningsböter.
374
00:24:20,614 --> 00:24:23,615
Att ligga i sängen och veta
att jag behöver en nystart."
375
00:24:23,934 --> 00:24:25,855
Har du nåt att följa upp det med?
376
00:24:30,375 --> 00:24:34,936
Jag är trött på snabbmatskakor,
gula linjer och fortkörningsböter.
377
00:24:36,656 --> 00:24:39,337
Jag vet att det är dags
för en nystart-
378
00:24:40,817 --> 00:24:42,857
-där jag ligger vaken
i nattens mörker.
379
00:24:43,017 --> 00:24:47,338
Så fort det blir morgon ska jag hem
för att hitta mitt hjärta.
380
00:24:47,978 --> 00:24:53,339
-Ser du? Titta. Har jag rätt?
-Det är bra.
381
00:24:53,498 --> 00:24:56,419
Det är bara min första tanke.
Du har nåt där.
382
00:24:56,578 --> 00:25:01,019
Det är bra. Jag gillar den omvända
vändningen där du bytte ut raderna.
383
00:25:01,180 --> 00:25:04,140
Det är bara att skapa kontrast,
eller försöka.
384
00:25:04,300 --> 00:25:07,741
Ja. Det är vad jag måste göra.
Jag måste lära mig det.
385
00:25:09,261 --> 00:25:12,781
-Hur gör man det?
-Jag vet ärligt talat inte.
386
00:25:12,941 --> 00:25:15,781
Jag bara gör det. Vi gör det nu.
387
00:25:15,942 --> 00:25:18,381
-Gör vi?
-Jag ska gå.
388
00:25:18,542 --> 00:25:21,182
Du måste ge honom lite mer tid.
389
00:25:21,342 --> 00:25:23,662
Jag vill bara inte glömma bort tiden.
390
00:25:23,822 --> 00:25:27,022
-Du har kul. Är det fel?
-Jag skulle inte gå så långt.
391
00:25:27,183 --> 00:25:29,863
Det skulle jag.
Jag skulle gå så långt.
392
00:25:30,023 --> 00:25:32,864
Får jag mer inspiration
kanske jag har en andra vers.
393
00:25:33,023 --> 00:25:36,304
Vet du vad som är bra inspiration?
En promenad vid sjön.
394
00:25:36,464 --> 00:25:38,104
Det är bra inspiration.
395
00:25:38,264 --> 00:25:39,784
Okej, visst.
396
00:25:41,585 --> 00:25:42,905
Det är din turdag.
397
00:25:45,625 --> 00:25:49,346
Det är så vackert och
påminner mig om när jag var liten.
398
00:25:49,505 --> 00:25:52,666
-Växte du upp nära en sjö?
-Mina farföräldrar hade en gård.
399
00:25:52,826 --> 00:25:55,906
Det låg en sjö där,
ett träd, en däckgunga.
400
00:25:56,066 --> 00:25:59,387
Jag gungade ut över vattnet.
Det kändes som om jag kunde flyga.
401
00:25:59,547 --> 00:26:00,867
Det låter idylliskt.
402
00:26:01,027 --> 00:26:03,507
Man fick inte bada
förrän sysslorna var klara.
403
00:26:03,667 --> 00:26:06,347
Men det är då
det börjar bli riktigt varmt.
404
00:26:06,508 --> 00:26:07,908
Sjön var så skön.
405
00:26:09,828 --> 00:26:11,949
Det kan inte jämföras
med din barndom.
406
00:26:12,108 --> 00:26:16,789
Du hjälpte Hank med skrivkrampen och
sen skrev han "Honeysuckle Harmony".
407
00:26:16,948 --> 00:26:20,709
Han älskar att berätta den historien,
men jag var fyra år gammal.
408
00:26:20,869 --> 00:26:22,790
Omgiven av skrynkliga pappersbitar.
409
00:26:22,949 --> 00:26:26,590
-Jag ville gå en promenad.
-Med din låtsaskompis, Harmony?
410
00:26:26,750 --> 00:26:30,350
Hon älskade kaprifoler
och vi älskar att sjunga.
411
00:26:30,511 --> 00:26:32,430
Ibland är det så enkelt.
412
00:26:32,591 --> 00:26:35,871
Det har aldrig varit
så enkelt för mig.
413
00:26:36,031 --> 00:26:37,871
Även när jag inte har skrivkramp-
414
00:26:38,031 --> 00:26:41,672
-krävs det att inspirationen
kickar in, och det snart.
415
00:26:41,831 --> 00:26:45,952
Jag har aldrig lärt ut det här,
men nästa gång jag får en idé-
416
00:26:46,112 --> 00:26:48,793
-ska jag försöka tänka på
hur jag tänker.
417
00:26:48,952 --> 00:26:51,713
Ja, då kanske du kan
förklara det för mig.
418
00:26:51,873 --> 00:26:53,953
Ja, ge dig några tips åtminstone.
419
00:26:56,113 --> 00:26:59,554
-Det är inspirerande.
-Ja, det är det.
420
00:27:05,995 --> 00:27:09,995
Det är ett charmigt hus.
Det ser ut som ett hem.
421
00:27:11,435 --> 00:27:12,796
Precis.
422
00:27:14,395 --> 00:27:16,716
Det har en till salu-skylt,
lägg ett bud?
423
00:27:17,156 --> 00:27:21,476
Det lades ut nu i veckan,
men jag måste få fiket på fötter-
424
00:27:21,637 --> 00:27:23,717
-innan jag spenderar mer pengar.
425
00:27:23,877 --> 00:27:26,198
Det märks att det är
speciellt för dig.
426
00:27:26,878 --> 00:27:31,958
När jag växte upp drömde jag alltid
om att bo där och bilda familj.
427
00:27:32,118 --> 00:27:33,918
Det är väl mitt drömhus.
428
00:27:36,078 --> 00:27:37,638
Jag ska till jobbet.
429
00:27:38,398 --> 00:27:41,959
Jag ska jobba på att få inspiration
till stämpelklockan.
430
00:27:42,119 --> 00:27:43,519
Som din pappa säger.
431
00:27:43,680 --> 00:27:45,680
Jag försökte med en omvänd grej.
432
00:27:45,839 --> 00:27:48,120
-Det funkade inte.
-Inte den här gången.
433
00:27:49,520 --> 00:27:51,080
Fortsätt försöka.
434
00:27:52,761 --> 00:27:54,440
Ja, jag ska fortsätta försöka.
435
00:28:04,522 --> 00:28:06,603
Nån uppdatering
om Branch Rogers än?
436
00:28:07,242 --> 00:28:10,203
Nej, inte än,
men det kommer att ordna sig.
437
00:28:10,363 --> 00:28:13,123
Branch Rogers kommer
att älska det här stället.
438
00:28:13,283 --> 00:28:17,243
Det är allt han lever för!
Lokalt ägt, ekologiskt odlat.
439
00:28:17,644 --> 00:28:19,683
Sa du inte åt mig att inte oroa mig?
440
00:28:19,844 --> 00:28:23,004
Jo. Men det var innan.
441
00:28:23,404 --> 00:28:24,725
Innan vad?
442
00:28:26,925 --> 00:28:29,685
Innan jag såg
att Campbells gamla hus är...
443
00:28:29,845 --> 00:28:31,645
-Att mitt drömhus är till salu?
444
00:28:31,805 --> 00:28:33,405
Åh, du vet redan?
445
00:28:34,285 --> 00:28:35,926
Tänker du lägga ett bud?
446
00:28:36,086 --> 00:28:39,886
Kanske efter invigningsveckan
om vi får ordning på stället-
447
00:28:40,046 --> 00:28:42,247
-och det är till salu efter partyt.
448
00:28:42,406 --> 00:28:45,207
Jag vill inte att företaget
ska vara skälet till...
449
00:28:45,367 --> 00:28:47,927
-...att du missar ditt drömhus.
-Säg inte så.
450
00:28:48,087 --> 00:28:51,608
Jag investerar gärna i oss. Vi har
alltid velat göra affärer ihop.
451
00:28:51,768 --> 00:28:56,729
Visst. När du skulle skriva musik
och jag skulle köra åt Hank.
452
00:28:56,888 --> 00:28:59,328
Men vi insåg
att jag inte kunde hålla tonen.
453
00:28:59,489 --> 00:29:02,409
Drömmar förändras. Inte bästa vänner.
454
00:29:02,569 --> 00:29:05,849
Jag vet hur mycket
huset betyder för dig.
455
00:29:06,010 --> 00:29:09,810
Jag ska säga vad det inte betyder:
Inte mer än min bästa vän.
456
00:29:12,050 --> 00:29:16,051
Men jag märkte att du inte
sa emot mig om min sångförmåga.
457
00:29:16,211 --> 00:29:18,211
Bästa vänner säger också sanningen.
458
00:29:19,531 --> 00:29:22,251
Jag förstår. Hej.
459
00:29:22,412 --> 00:29:24,972
Och om jag hade spenat
mellan tänderna?
460
00:29:25,132 --> 00:29:26,612
Ja, jag skulle säga det.
461
00:29:26,772 --> 00:29:29,053
-Och jag skulle älska dig ändå.
-Detsamma.
462
00:29:29,212 --> 00:29:31,292
Jag brukade sitta och leka här.
463
00:29:31,453 --> 00:29:33,573
Det var här jag skrev
"Seeds of Love".
464
00:29:33,732 --> 00:29:36,173
Min mammas blomsteraffär,
Seeds of Love.
465
00:29:37,374 --> 00:29:40,094
Den hade ett förråd
som hon gjorde om till studio.
466
00:29:40,253 --> 00:29:41,574
Där spelade jag in.
467
00:29:41,734 --> 00:29:45,455
Du har berättat om det
i intervjuer sen innan jag föddes.
468
00:29:45,614 --> 00:29:48,935
-Förlåt. Jag vill inte tråka ut dig.
-Tråka ut mig, skojar du?
469
00:29:49,095 --> 00:29:50,575
Jag vill höra allt.
470
00:29:50,735 --> 00:29:54,255
Bonnie renoverade studion åt sin far.
471
00:29:54,416 --> 00:29:56,736
Jag hoppas hon också
använder den nån gång.
472
00:29:56,896 --> 00:29:58,735
Så du är låtskrivare?
473
00:29:58,896 --> 00:30:01,817
Nej, jag har en tebutik
och skriver poesi.
474
00:30:01,976 --> 00:30:03,536
Hon var det förut.
475
00:30:04,217 --> 00:30:05,817
Jag ska inte säga mer.
476
00:30:05,977 --> 00:30:08,737
Jag visade bara Ryder runt i stan.
477
00:30:08,897 --> 00:30:13,858
Okej. För nån som ska skriva
ett album umgås du väldigt mycket.
478
00:30:14,017 --> 00:30:15,898
Nej, jag umgås med Hank.
479
00:30:16,659 --> 00:30:19,658
-Ja, han är en speciell kille.
-Ja. Så speciell.
480
00:30:19,818 --> 00:30:21,819
Jag ska titta till brödet bredvid.
481
00:30:21,978 --> 00:30:25,500
-Brödet eller bagaren?
-Hon kan skämta också, hon är rolig.
482
00:30:25,659 --> 00:30:28,299
Visa honom studion.
Det går fort, den är liten.
483
00:30:28,460 --> 00:30:30,420
-Okej.
-Vill du se studion?
484
00:30:30,580 --> 00:30:32,300
Ja.
485
00:30:35,740 --> 00:30:37,861
Här är den. Det är rundturen.
486
00:30:39,781 --> 00:30:42,222
Nåt... Nåt gammalt, nåt nytt.
487
00:30:43,862 --> 00:30:46,142
-Jag älskar den.
-Tack.
488
00:30:47,102 --> 00:30:50,102
Det här rummet bär på
mycket familjehistoria.
489
00:30:50,582 --> 00:30:54,823
Butiken gjordes om helt,
men det här rummet är heligt.
490
00:30:54,983 --> 00:30:56,543
Man kan verkligen känna det.
491
00:30:58,743 --> 00:31:01,224
-Har du hört nåt från Branch?
-Inte än.
492
00:31:01,383 --> 00:31:03,984
Jag lämnade meddelande om
att det var brådskande.
493
00:31:04,144 --> 00:31:05,744
Jag sa hur gott ditt te är.
494
00:31:06,304 --> 00:31:08,584
Han kommer att höra av sig.
495
00:31:09,745 --> 00:31:12,345
Var det här Hank skrev
"Highstreet Boogie"?
496
00:31:12,505 --> 00:31:15,945
Ja. Mamma försökte
lära honom linedance.
497
00:31:16,105 --> 00:31:19,545
-Oj. Du behöver inte.
-Nej, okej.
498
00:31:19,706 --> 00:31:22,586
Förlåt, jag är ingen bra dansare,
jag bara...
499
00:31:23,986 --> 00:31:27,147
-Hade ni skoldanser?
-Inte direkt.
500
00:31:27,307 --> 00:31:30,387
Vi hade danser i matsalen
efter fotbollsmatcher.
501
00:31:30,547 --> 00:31:33,668
Inget fick igång folk
som en Hank Highstreet-låt.
502
00:31:34,788 --> 00:31:36,147
Jag tror dig.
503
00:31:36,868 --> 00:31:39,348
-Jag ska gå nu.
-Ja, gå och jobba du.
504
00:31:39,508 --> 00:31:42,709
Får jag skriva här?
505
00:31:42,869 --> 00:31:46,589
Hanks grejer lockar fram nåt ur mig.
506
00:31:46,750 --> 00:31:48,229
Självklart.
507
00:31:48,390 --> 00:31:52,110
Eller så jobbar jag på uteplatsen
där han skrev "Seads of Love".
508
00:31:52,270 --> 00:31:54,750
-Gör som du vill.
-Hanks skrivbord.
509
00:31:54,910 --> 00:31:57,911
-Jag kanske borde skriva där.
-Okej, jag går nu.
510
00:31:58,070 --> 00:31:59,791
Hanks skrivbord.
511
00:32:01,351 --> 00:32:02,871
Hanks stol.
512
00:32:07,232 --> 00:32:08,832
Jag gjorde en ny teblandning.
513
00:32:10,113 --> 00:32:13,232
-Vad tycker du?
-Åh, ja. Jag gillar den.
514
00:32:13,393 --> 00:32:14,713
Eller hur?
515
00:32:17,312 --> 00:32:20,233
-Det låter bra.
-Det låter bekant.
516
00:32:27,754 --> 00:32:31,555
Det är inte som jag har tänkt mig
517
00:32:32,315 --> 00:32:35,355
Medan jag väntar på
att ljuset ska komma
518
00:32:40,756 --> 00:32:44,077
Det är inte som jag har tänkt mig
519
00:32:45,277 --> 00:32:48,277
Det är inte
vad jag lärde mig att förlora
520
00:32:50,157 --> 00:32:53,437
Jag levde för högt
521
00:32:57,838 --> 00:33:01,038
Det här är inte en sång
Det är ett rop av kärlek
522
00:33:02,598 --> 00:33:05,959
Jag sjunger för den jag behöver
523
00:33:10,239 --> 00:33:13,560
Det här är inte orden
Det är ett rop på sanning
524
00:33:15,120 --> 00:33:18,440
Jag talar till ditt hjärta
525
00:33:24,361 --> 00:33:25,682
Det låter toppen.
526
00:33:25,841 --> 00:33:29,161
Jag tröttnade på
att springa runt i cirklar.
527
00:33:29,322 --> 00:33:30,882
Så jag spelade en Hank-låt.
528
00:33:31,042 --> 00:33:33,323
Den låter bra när du spelar den.
529
00:33:34,082 --> 00:33:37,443
Tack. Jag kan behöva
nåt annat att tänka på.
530
00:33:38,002 --> 00:33:39,843
Får jag låna ditt förkläde?
531
00:33:40,003 --> 00:33:41,883
Varför det?
532
00:33:42,043 --> 00:33:44,524
Om du litar på mig med ditt kök.
533
00:33:44,684 --> 00:33:46,083
Varför inte?
534
00:33:46,804 --> 00:33:50,685
-Visa vad du går för.
-Förbered dig på att bli förbluffad.
535
00:33:50,844 --> 00:33:55,165
Jag försökte kika in, men han har
förvisat oss från vårt eget kök.
536
00:33:55,325 --> 00:33:57,686
Vad han än lagar,
luktar det gudomligt.
537
00:33:57,845 --> 00:34:01,326
Han kan te och baka.
Finns det nåt han inte kan?
538
00:34:01,485 --> 00:34:04,887
Han kan tydligen inte skriva en låt,
inte just nu i alla fall.
539
00:34:05,046 --> 00:34:08,407
Är det fel att hoppas
att hans skrivkramp aldrig tar slut?
540
00:34:08,566 --> 00:34:12,487
På ett eller annat sätt kommer han
att ge sig av, så småningom.
541
00:34:12,647 --> 00:34:15,048
Så fäst dig inte för mycket.
542
00:34:15,207 --> 00:34:18,847
Okej. Är det en påminnelse
för mig eller för dig?
543
00:34:21,609 --> 00:34:24,009
Vänta tills ni smakar det här.
544
00:34:24,689 --> 00:34:29,489
Eftersom det är en tebutik tänkte
jag baka farmor Ediths tekakor.
545
00:34:29,649 --> 00:34:32,090
-Är det vispgrädde?
-Ja.
546
00:34:32,249 --> 00:34:34,689
Jag frös även skålarna,
precis som farmor.
547
00:34:34,850 --> 00:34:38,130
Mums. Inspirerade det
till nåt låtskrivande?
548
00:34:38,290 --> 00:34:42,731
Nej. Det distraherade mig från hur
dåligt mitt låtskrivande har varit.
549
00:34:42,891 --> 00:34:45,131
-Så, du vet.
-Men det är framsteg.
550
00:34:45,292 --> 00:34:48,892
Den sinnesstämningen främjar inte
den kreativa processen.
551
00:34:49,052 --> 00:34:51,132
Nej, det gör den inte.
552
00:34:51,292 --> 00:34:53,652
-Ta med lite till Alice.
-Det är en bra idé.
553
00:34:53,813 --> 00:34:55,372
Nej, de är till oss.
554
00:34:56,653 --> 00:34:58,812
Ingen fara,
det finns fler i köket.
555
00:35:00,493 --> 00:35:02,493
-Skål.
-Skål.
556
00:35:03,573 --> 00:35:07,454
Det här är mitt 17:e röstmeddelande,
du är väl hos tandläkaren-
557
00:35:07,614 --> 00:35:12,854
-men jag vill verkligen hjälpa den
här tebutiksägaren och hennes familj.
558
00:35:13,014 --> 00:35:16,775
Så jag måste få tag i dig. Ring mig.
559
00:35:19,175 --> 00:35:22,495
Jag tog med lite te.
Jag ville inte smyga på dig.
560
00:35:22,656 --> 00:35:25,096
Har du hemliga ninjaförmågor?
561
00:35:25,856 --> 00:35:27,216
Hur går det?
562
00:35:27,376 --> 00:35:30,657
Du vet lerklumpen?
Jag vet inte ens om jag är där än.
563
00:35:30,816 --> 00:35:32,737
-Det är nära.
-Får jag se?
564
00:35:32,897 --> 00:35:35,337
Jag har inget. Jag gör bara listor.
565
00:35:35,497 --> 00:35:38,657
-Jag tänker på skoldanser.
-Det är en bra början.
566
00:35:38,818 --> 00:35:41,058
Men det är inte låtar. Vad skrev du?
567
00:35:41,218 --> 00:35:43,179
-Va?
-Jag såg dig skriva nåt...
568
00:35:43,338 --> 00:35:45,978
...i din bok när du lämnade studion.
Vad skrev du?
569
00:35:46,139 --> 00:35:48,979
Samma som du faktiskt, om skoldanser.
570
00:35:49,139 --> 00:35:52,259
Jaså? Det får mig att må lite bättre.
571
00:35:53,299 --> 00:35:55,819
-Får jag se?
-Tror du mig inte?
572
00:35:55,980 --> 00:36:00,060
Jo, jag vill bara se hur mycket mer
än en lista du har.
573
00:36:00,221 --> 00:36:02,661
Du har en halv låt.
574
00:36:02,821 --> 00:36:06,061
-Har du skrivit en hel sonett?
-En mening.
575
00:36:09,981 --> 00:36:12,342
"Jag har aldrig varit
på en skoldans."
576
00:36:14,382 --> 00:36:16,583
-Menar du det?
-Vi var på turné.
577
00:36:16,742 --> 00:36:19,703
Reste du med Hank?
Jag trodde du var här hela barndomen.
578
00:36:19,863 --> 00:36:23,823
Innan Hank gick i pension var
jag aldrig här ens tre månader i rad.
579
00:36:23,983 --> 00:36:27,944
-Det var tufft.
-Det var definitivt inte normalt.
580
00:36:28,104 --> 00:36:31,064
Mamma och pappa fick alla ställen
att kännas som hemma-
581
00:36:31,224 --> 00:36:33,305
-och på somrarna
fick Emmie följa med.
582
00:36:33,464 --> 00:36:34,865
Det är fantastiskt.
583
00:36:35,024 --> 00:36:39,425
Mamma försökte boka in oss på hotell
med pool och vattenrutschkana.
584
00:36:39,585 --> 00:36:41,225
Så det var inte så tufft.
585
00:36:41,386 --> 00:36:43,865
Vi hade definitivt
några speciella stunder.
586
00:36:45,906 --> 00:36:47,306
Men jag vet.
587
00:36:47,466 --> 00:36:50,746
Jag vet hur tufft det dagliga livet
på vägarna kan vara.
588
00:36:50,907 --> 00:36:52,706
De somrarna var undantagen.
589
00:36:52,867 --> 00:36:55,827
Skriver du ner det?
Får jag komma och titta?
590
00:37:01,308 --> 00:37:04,148
"Vardagen är ett slit,
lev för undantagen.
591
00:37:04,309 --> 00:37:08,308
Vaknar ur en dröm,
trycker på snooze för många gånger.
592
00:37:08,469 --> 00:37:10,869
Redan sen,
inte ens ute genom dörren."
593
00:37:12,189 --> 00:37:15,470
Det måste finnas nåt mer. Eller?
594
00:37:15,629 --> 00:37:18,670
-Det är bra.
-Skriv ner det.
595
00:37:27,351 --> 00:37:28,751
Får jag se?
596
00:37:30,151 --> 00:37:31,752
"Det måste finnas mer.
597
00:37:32,712 --> 00:37:35,712
Du deltog i
konferenssamtalet i bilen.
598
00:37:35,872 --> 00:37:39,992
Det dagliga slitet räcker inte.
Livet kan inte handla om sånt här.
599
00:37:40,593 --> 00:37:42,313
Lev för undantagen."
600
00:37:45,034 --> 00:37:46,713
Det är otroligt.
601
00:37:46,873 --> 00:37:48,593
Du är fantastisk, Bonnie.
602
00:37:50,354 --> 00:37:52,594
-Tack.
-Jag vet att det bara hände...
603
00:37:52,754 --> 00:37:56,034
...men tänkte du på hur du tänkte?
604
00:37:56,195 --> 00:37:58,234
-Kan du ge mig några tips?
-Inget...
605
00:37:58,395 --> 00:38:00,475
...förutom att inte
fastna i skrivandet-
606
00:38:00,635 --> 00:38:03,276
-så du glömmer
att det finns annat att göra.
607
00:38:03,435 --> 00:38:05,516
Det kan vara kul
och ändå vara jobb.
608
00:38:05,676 --> 00:38:10,157
Tipset för dig kanske är att även om
det är jobb kan det vara kul.
609
00:38:10,316 --> 00:38:13,516
Sådär ja. Ni vänder du på det igen.
610
00:38:20,118 --> 00:38:22,357
Det är fler
som tittar på ditt drömhus.
611
00:38:22,518 --> 00:38:24,518
Har du funderat på att lägga ett bud?
612
00:38:24,678 --> 00:38:27,798
Inte än.
Kanske efter invigningen.
613
00:38:27,959 --> 00:38:31,519
-Jag har för mycket att göra nu.
-Du kanske kan fråga Hank.
614
00:38:31,679 --> 00:38:33,559
Han skulle säkert hjälpa till.
615
00:38:33,759 --> 00:38:37,519
Jag vill göra saker själv,
inte springa till pappa hela tiden.
616
00:38:37,680 --> 00:38:40,440
Det är illa nog
att han ska uppträda på partyt.
617
00:38:40,600 --> 00:38:44,561
-Han erbjöd sig.
-Ja, men jag tackade ja.
618
00:38:44,720 --> 00:38:47,561
Jag tackar ju inte nej
till Hank Highstreet.
619
00:38:47,721 --> 00:38:50,361
På tal om det,
du och Ryder verkar vänskapliga.
620
00:38:50,521 --> 00:38:52,522
Vänskapliga är rätta ordet.
621
00:38:52,681 --> 00:38:54,441
Du sa att han var snygg.
622
00:38:54,602 --> 00:38:57,722
Kan du dämpa dig?
Ännu bättre, byt ämne.
623
00:38:57,882 --> 00:38:59,682
Jag gillar det här ämnet.
624
00:39:00,762 --> 00:39:03,363
Pappa, Alice och Ryder väntar.
Är vi redo?
625
00:39:03,522 --> 00:39:06,043
Åh, allt utom...
626
00:39:08,563 --> 00:39:12,043
-Honung från din bikupa?
-Mina bin hälsar.
627
00:39:12,204 --> 00:39:13,564
Det är perfekt.
628
00:39:13,724 --> 00:39:17,244
-Ser du? Inget att oroa sig för.
-Vi har en solid affärsplan.
629
00:39:17,404 --> 00:39:19,845
Ja. Om vi kan imponera på dem nu-
630
00:39:20,005 --> 00:39:23,766
-kan vi slå alla kritiker
och influencers med häpnad imorgon.
631
00:39:25,245 --> 00:39:28,006
Får vi komma in nu,
eller måste vi vänta i kön?
632
00:39:28,166 --> 00:39:30,166
Nej, bara när du lagar mat.
633
00:39:30,326 --> 00:39:33,247
-Det ser jättegott ut.
-Tack. Hugg in.
634
00:39:47,128 --> 00:39:48,728
Det var fantastiskt.
635
00:39:48,889 --> 00:39:51,649
En njutning för alla sinnen.
636
00:39:51,809 --> 00:39:54,809
Tack för att du var vårt genrep
inför mediaprovningen.
637
00:39:54,969 --> 00:39:58,089
-Har du hört nåt från Branch?
-Jag ringde hans kontor.
638
00:39:58,249 --> 00:40:02,770
Han är ute på marknader, troligen
i ett område med dålig mottagning.
639
00:40:02,930 --> 00:40:05,051
Det känns bra.
640
00:40:05,210 --> 00:40:07,290
Jag låter som Alice.
641
00:40:09,050 --> 00:40:12,411
Hon är trevlig.
Hela stället verkar fantastiskt.
642
00:40:12,572 --> 00:40:14,411
Det är det. Det är hemma.
643
00:40:15,092 --> 00:40:17,131
Kan jag göra nåt?
Kan jag hjälpa till?
644
00:40:17,292 --> 00:40:20,852
Ja. Det vore toppen.
Emmie har en dejt.
645
00:40:21,012 --> 00:40:22,653
Har du en dejt?
646
00:40:22,812 --> 00:40:26,733
-Varför har jag inte hört det förut?
-För att det är en första dejt.
647
00:40:37,094 --> 00:40:38,854
NYTT MEDDELANDE
FRÅN BRANCH
648
00:40:40,015 --> 00:40:41,694
Du gjorde det.
649
00:40:51,616 --> 00:40:53,496
Känner du samma sak som jag?
650
00:40:54,696 --> 00:40:56,016
Ja, det gör jag.
651
00:40:58,577 --> 00:41:00,537
Du menar Bonnie och Ryder.
652
00:41:02,417 --> 00:41:05,778
Det kanske är nåt mer
än låtskrivande mellan dem.
653
00:41:08,338 --> 00:41:10,258
Vi kanske måste ge det lite hjälp.
654
00:41:12,459 --> 00:41:15,379
-Jag har en idé för imorgon.
-Har du?
655
00:41:16,459 --> 00:41:18,459
Har du några tips om godsaker?
656
00:41:18,619 --> 00:41:21,620
Kakorna har vunnit flera priser.
657
00:41:21,779 --> 00:41:25,340
De ska vara med
på jordgubbsfestivalen.
658
00:41:25,500 --> 00:41:28,781
Jag måste prova en sån.
Vilket är ditt favoritte?
659
00:41:28,941 --> 00:41:31,981
-Elchock eller Lättlyssnat?
-Definitivt Elchock.
660
00:41:33,702 --> 00:41:35,101
Jag har vad du behöver.
661
00:41:36,862 --> 00:41:41,102
Det här...får att vara uppe
hela natten att verka slött.
662
00:41:41,262 --> 00:41:42,783
Ge mig en dubbel.
663
00:41:42,942 --> 00:41:44,902
Du är en modig man.
664
00:41:45,782 --> 00:41:50,103
Okej. Jag hittade Emmies favoritte.
Vilket är ditt?
665
00:41:51,663 --> 00:41:53,423
Vad jag dricker för tillfället.
666
00:41:53,584 --> 00:41:56,064
Nej, du måste ha ett bättre svar.
667
00:41:56,224 --> 00:41:58,144
Nej.
668
00:41:58,304 --> 00:42:01,304
Vad sägs om...rosmarin och mynta?
669
00:42:03,105 --> 00:42:05,345
Inte? Honung och hibiskus?
670
00:42:07,305 --> 00:42:11,186
-Kreativitet, det var listigt.
-Varsågod.
671
00:42:12,746 --> 00:42:14,826
-Tack. Tack så mycket.
-Varsågod.
672
00:42:14,987 --> 00:42:17,906
Det finns så många bra sorter.
Du måste ha en favorit.
673
00:42:18,067 --> 00:42:21,907
-Jag har ingen.
-Jag tror dig inte. Det är omöjligt.
674
00:42:22,067 --> 00:42:25,348
-Har du inte ett album att skriva?
-Jo.
675
00:42:27,348 --> 00:42:29,428
Bonnie, jag är så glad att du är här.
676
00:42:29,588 --> 00:42:30,988
-Är allt okej?
-Ja.
677
00:42:31,149 --> 00:42:34,429
Jag har goda nyheter för invigningen.
678
00:42:34,588 --> 00:42:36,629
Du behöver en tårta, så klart.
679
00:42:36,789 --> 00:42:39,350
Eftersom jag bakar bröd
ringde jag min vän.
680
00:42:39,509 --> 00:42:43,510
Herregud, vad han kan göra med tårta.
Det är mer än en specialitet.
681
00:42:43,669 --> 00:42:46,550
Jag har bokat en tid åt dig.
682
00:42:46,710 --> 00:42:48,350
Fantastiskt, tack.
683
00:42:48,511 --> 00:42:50,750
Den enda haken är att du måste gå nu.
684
00:42:50,911 --> 00:42:52,591
-Nu?
-Ja.
685
00:42:52,750 --> 00:42:54,471
Jag jobbar.
686
00:42:54,631 --> 00:42:58,112
Det är bröllopssäsong.
Vi fick in dig på en återbudstid.
687
00:42:58,272 --> 00:43:00,112
Han gör mig en tjänst.
688
00:43:01,312 --> 00:43:05,192
-Emmie kan väl ta hand om butiken?
-Ja! Gå...
689
00:43:05,353 --> 00:43:07,032
Jag antar det.
690
00:43:07,633 --> 00:43:10,313
-Varför tar du inte med dig honom?
-Den här killen?
691
00:43:10,473 --> 00:43:12,913
Ja, om du har svårt att bestämma dig.
692
00:43:13,074 --> 00:43:14,993
Hans tårtor är så goda.
693
00:43:15,154 --> 00:43:17,313
Det är svårt att välja bara en.
694
00:43:17,474 --> 00:43:20,994
-Jag kan nog bestämma mig.
-Du kan inte ens välja favoritte.
695
00:43:23,595 --> 00:43:25,955
-Här Emmie, håll min kaka.
-Ska bli.
696
00:43:27,596 --> 00:43:30,635
-Nu går vi och äter tårta.
-Sådär ja.
697
00:43:31,476 --> 00:43:33,436
Lägg ner Amorbågen, båda två.
698
00:43:33,596 --> 00:43:37,836
Vi försöker bara hjälpa dig
att göra din invigning till en succé.
699
00:43:37,997 --> 00:43:39,397
Det är säkert delvis det.
700
00:43:39,557 --> 00:43:42,477
Men ska du lägga till
äktenskapsmäkleri till schemat-
701
00:43:42,637 --> 00:43:44,198
-hitta nån i närheten.
702
00:43:47,358 --> 00:43:49,197
-Hon är oss på spåren.
-Ja.
703
00:43:50,358 --> 00:43:53,919
Alice och din pappa
verkade så några frön av romantik.
704
00:43:54,078 --> 00:43:55,838
-Har du märkt det?
-Ja.
705
00:43:55,999 --> 00:43:59,519
Två personer tillsammans.
Det finns en blick, en känsla.
706
00:43:59,679 --> 00:44:01,719
Nej, det finns ingen känsla.
707
00:44:01,880 --> 00:44:04,640
-Inte? Det trodde jag.
-Gjorde du?
708
00:44:04,799 --> 00:44:07,960
Ja. Jag vill inte lägga mig i-
709
00:44:08,120 --> 00:44:11,201
-men jag tror att Hank
och Alice skulle bli ett bra par.
710
00:44:11,360 --> 00:44:12,880
-Hank och Alice?
-Ja.
711
00:44:13,041 --> 00:44:14,841
Ja, absolut.
712
00:44:15,001 --> 00:44:17,481
Vilka trodde du att jag menade?
713
00:44:17,641 --> 00:44:19,201
Åh, här är bageriet.
714
00:44:26,962 --> 00:44:28,563
Den är väldigt söt.
715
00:44:28,722 --> 00:44:32,083
Du hade rätt.
Jag kan inte bestämma mig.
716
00:44:32,244 --> 00:44:34,803
-Vilken gillar du bäst?
-Jag vet inte.
717
00:44:34,963 --> 00:44:37,683
Välj favoritte,
så kanske jag väljer favorittårta.
718
00:44:37,844 --> 00:44:40,804
-Du ska ju hjälpa till.
-Hjälper inte det här?
719
00:44:44,004 --> 00:44:47,965
Mitt mästerverk. Jag har
sparat det till rätt tillfälle.
720
00:44:48,125 --> 00:44:49,445
Okej.
721
00:44:49,606 --> 00:44:51,765
-Den ser fantastisk ut.
-Väldigt fin.
722
00:44:53,085 --> 00:44:55,326
Få se. Oj.
723
00:44:55,486 --> 00:44:58,687
-Den är så smörig.
-Den var inte tårta på tårta.
724
00:45:00,606 --> 00:45:02,887
Du är smart,
det var ett roligt skämt.
725
00:45:03,047 --> 00:45:05,487
-Fråga först.
-Då kanske du säger nej.
726
00:45:05,647 --> 00:45:07,807
-Det vet du inte.
-Får jag din tårta?
727
00:45:07,968 --> 00:45:10,128
-Nej.
-Om inte du äter upp den...
728
00:45:10,288 --> 00:45:12,608
-Det kanske jag gör.
-Du bär dig illa åt.
729
00:45:12,768 --> 00:45:14,849
Nej, jag bär mig bra åt.
730
00:45:16,528 --> 00:45:18,769
Jag är också tillgänglig för bröllop.
731
00:45:19,249 --> 00:45:21,009
Vi dejtar inte.
732
00:45:22,129 --> 00:45:23,609
Inte än.
733
00:45:29,410 --> 00:45:31,690
-Det är inte roligt.
-Det är jätteroligt.
734
00:45:31,850 --> 00:45:33,771
Vänta tills mamma får höra det här.
735
00:45:33,930 --> 00:45:35,811
Hon ska få höra hur du uppför dig.
736
00:45:35,971 --> 00:45:38,571
Nej, berätta inte det.
737
00:45:38,731 --> 00:45:41,692
Jag ville fråga dig om vårt party.
738
00:45:41,852 --> 00:45:44,052
Det är sista kvällen
på invigningsveckan-
739
00:45:44,212 --> 00:45:47,532
och jag hoppas kunna avsluta
med en skräll.
740
00:45:47,693 --> 00:45:50,493
-Som en examen?
-Ja, på sätt och vis.
741
00:45:50,653 --> 00:45:52,893
På examen uppträdde Hank Highstreet.
742
00:45:53,053 --> 00:45:55,053
En sån har jag aldrig varit på.
743
00:45:55,213 --> 00:46:00,894
Våra smörgåsar är godare också.
Jag undrar om du vill öppna för Hank?
744
00:46:01,054 --> 00:46:03,335
Ja, det vore en ära.
745
00:46:03,934 --> 00:46:07,334
-Då är du bokad.
-Oj, förband till Hank.
746
00:46:07,495 --> 00:46:09,815
Det är nog
det största giget jag har haft.
747
00:46:09,976 --> 00:46:11,616
Hittills.
748
00:46:17,496 --> 00:46:19,856
Ska ni titta på filmen med oss?
749
00:46:20,017 --> 00:46:21,897
Jag hoppas vara för upptagen här.
750
00:46:22,056 --> 00:46:24,017
Nonsens, jag klarar det.
751
00:46:24,177 --> 00:46:26,017
Du borde gå, det är "Casablanca".
752
00:46:26,177 --> 00:46:29,817
Just därför borde jag inte det.
Jag har sett den hundra gånger.
753
00:46:29,978 --> 00:46:32,818
Då vet du redan att klassiker är...
754
00:46:32,978 --> 00:46:34,618
Klassiker.
755
00:46:34,778 --> 00:46:36,138
Följer ni med?
756
00:46:37,979 --> 00:46:41,299
-Jag hämtar dig om du behövs.
-Jag vill inte störa er dejt.
757
00:46:41,459 --> 00:46:44,060
-Det här är ingen dejt.
-Det trodde jag.
758
00:46:44,219 --> 00:46:48,700
-Det är okej om ni vill dejta.
-Nej, jag... Jag har gärna en dejt.
759
00:46:48,860 --> 00:46:51,420
Jag visste bara inte att...
Okej, vi är på dejt.
760
00:46:51,581 --> 00:46:53,620
-Följ gärna med.
-Okej.
761
00:46:53,781 --> 00:46:55,621
Men det är ingen dejt.
762
00:47:00,381 --> 00:47:01,821
Ta hand om dig.
763
00:47:03,302 --> 00:47:04,702
Tack.
764
00:47:04,862 --> 00:47:06,262
Till dig.
765
00:47:08,102 --> 00:47:10,263
Du verkar känna mycket folk.
766
00:47:10,422 --> 00:47:13,622
-Vilket fint samhälle.
-Du blir snabbt en del av det.
767
00:47:13,783 --> 00:47:18,024
-Det känns bra.
-Vad är det här? Är det Sömntröst?
768
00:47:18,183 --> 00:47:20,664
Nej, du ska hålla dig vaken
hela filmen.
769
00:47:20,823 --> 00:47:23,025
Jaså, låter det så nu?
770
00:47:23,184 --> 00:47:25,424
-Prova, du kanske gillar det också.
-Ja.
771
00:47:27,865 --> 00:47:30,545
-Vad är det?
-Vill du verkligen veta?
772
00:47:30,705 --> 00:47:33,426
-Du kan väl berätta.
-Sommarromans.
773
00:47:33,585 --> 00:47:35,706
Jaså? Jag kan tänka mig lite sånt.
774
00:47:37,026 --> 00:47:39,946
Du vet väl
att du också kan gå på dejt?
775
00:47:40,106 --> 00:47:41,986
Okej.
776
00:48:08,189 --> 00:48:09,670
Hej.
777
00:48:10,509 --> 00:48:13,391
Jag ska inte distrahera dig.
Jag ville se hur du mår.
778
00:48:13,550 --> 00:48:16,070
-Vill du ha hjälp?
-Det här är det sista.
779
00:48:16,231 --> 00:48:18,111
Kan du bära upp dem?
780
00:48:18,311 --> 00:48:20,792
Absolut. Ett ögonblick.
781
00:48:24,512 --> 00:48:27,512
Det är otroligt hur
texter bara flödar ur dig.
782
00:48:28,912 --> 00:48:31,552
Förlåt, poesi.
783
00:48:31,713 --> 00:48:34,033
Det här kan vara min inköpslista.
784
00:48:34,193 --> 00:48:36,353
Men det är det inte, eller hur?
785
00:48:36,993 --> 00:48:38,353
Nej.
786
00:48:44,234 --> 00:48:50,395
Om vi får en skrivstund till tror jag
att vi kan skapa vacker musik ihop.
787
00:48:51,875 --> 00:48:55,756
Borde du inte ha tvinnad mustasch
om du ska säga så töntiga repliker?
788
00:48:57,795 --> 00:48:59,356
Det är ingen replik.
789
00:49:01,676 --> 00:49:04,116
Jag vill inte skriva låtar.
790
00:49:04,277 --> 00:49:08,317
Jag vet att ditt huvud säger det,
men ditt hjärta håller inte med.
791
00:49:11,877 --> 00:49:15,078
Ja, skriv ner det i din lilla bok.
Det är en bra replik.
792
00:49:18,078 --> 00:49:19,559
Okej.
793
00:49:21,679 --> 00:49:23,678
Oj, gick det bra?
794
00:49:27,039 --> 00:49:28,439
Du, Bonnie.
795
00:49:29,960 --> 00:49:32,920
-Jag kommer.
-Alla är här utom Branch.
796
00:49:35,841 --> 00:49:37,520
Han borde vara här.
797
00:49:37,681 --> 00:49:40,881
-Du sa att det var idag?
-Ja, jag lämnade röstmeddelanden.
798
00:49:41,041 --> 00:49:42,401
Jag ringer igen. Men...
799
00:49:44,201 --> 00:49:45,601
Vi måste börja.
800
00:49:51,202 --> 00:49:52,643
Välkomna, allihop.
801
00:49:52,802 --> 00:49:55,643
Tack för att ni kom till
vår mediaprovsmakning.
802
00:49:55,803 --> 00:49:58,403
Era recensioner
är viktiga för vår framgång-
803
00:49:58,563 --> 00:50:02,443
-så vi hoppas att ni gillar
godsakerna och provsmakningarna idag.
804
00:50:02,604 --> 00:50:05,644
Ni började med
vår Lättlyssnat-blandning.
805
00:50:05,804 --> 00:50:08,964
Ta vad ni vill.
Säg till om ni har några frågor.
806
00:50:16,845 --> 00:50:20,046
Tack för att ni kom.
Jag hoppas att vi ses snart.
807
00:50:20,206 --> 00:50:21,926
Hej då. Tack ska ni ha.
808
00:50:22,646 --> 00:50:25,727
Det gick okej, inte illa. Okej.
809
00:50:27,407 --> 00:50:31,247
Jag är ledsen att det hände.
Jag lämnade så många meddelanden.
810
00:50:31,408 --> 00:50:33,887
-Jag ska gottgöra dig.
-Det är inte ditt fel.
811
00:50:34,048 --> 00:50:36,727
Jag vet, men du har
hjälpt mig så mycket.
812
00:50:36,888 --> 00:50:40,689
Jag vet hur viktig en bra recension
är, särskilt från en sån kille.
813
00:50:40,848 --> 00:50:43,608
Du gjorde allt du kunde. Jag vet det.
814
00:50:43,769 --> 00:50:45,368
Jag tror på det.
815
00:50:46,289 --> 00:50:47,729
Serverar du fortfarande?
816
00:50:47,890 --> 00:50:50,650
Jag har aldrig behövt te mer
i hela mitt liv.
817
00:50:50,809 --> 00:50:52,970
Branch, du kom. Du fixade det.
818
00:50:53,130 --> 00:50:56,570
Kom igen, kompis.
Jag är så glad att se dig.
819
00:50:58,051 --> 00:51:01,211
-Det här är Bonnie.
-Kom hit.
820
00:51:01,771 --> 00:51:03,971
Vi har mycket kvar.
821
00:51:04,131 --> 00:51:07,572
Vill du ha Lättlyssnat eller Elchock?
822
00:51:09,732 --> 00:51:12,772
Jag vet inte vilket te
jag gillar bäst.
823
00:51:13,372 --> 00:51:15,172
Jag förstår det problemet.
824
00:51:16,132 --> 00:51:19,573
-Har du provat jordgubbskakorna?
-Som att bita i sommaren.
825
00:51:19,733 --> 00:51:22,813
-Finns det fler?
-Jag vet precis var de ligger.
826
00:51:25,653 --> 00:51:29,134
Jag är ledsen att jag missade partyt.
827
00:51:29,295 --> 00:51:33,015
Jag är ledsen att du fick punktering.
Jag är tacksam att du kom.
828
00:51:33,174 --> 00:51:37,175
Jag ville se vad Ryder var
upprymd över. Nu förstår jag.
829
00:51:38,735 --> 00:51:40,696
Var han upprymd över te?
830
00:51:41,896 --> 00:51:44,176
Sa han att jag reste
med bandet ett tag?
831
00:51:44,336 --> 00:51:48,177
Han drack alltid örtte
för att slappna av efter en show.
832
00:51:48,336 --> 00:51:51,057
Det är nog därför
han orkar med sin karriär.
833
00:51:51,216 --> 00:51:52,617
Jag tror det.
834
00:51:52,777 --> 00:51:55,298
Men jag tror att det är mer än teet.
835
00:51:55,457 --> 00:51:57,778
Han älskar verkligen
jordgubbskakorna.
836
00:51:57,938 --> 00:52:00,738
Med rätta, men nej, det är staden.
837
00:52:01,258 --> 00:52:04,178
Han har alltid velat bo såhär.
838
00:52:04,779 --> 00:52:06,139
Jaså?
839
00:52:06,299 --> 00:52:09,259
Han älskade att åka
från en småstad till en annan.
840
00:52:09,419 --> 00:52:13,379
Han sa alltid att han ville
bilda familj i en sån här stad.
841
00:52:13,540 --> 00:52:15,500
Jag borde väl inte vara förvånad.
842
00:52:16,420 --> 00:52:19,780
Det tog ett tag att hitta dem.
Jag trodde att du gömt dem.
843
00:52:19,941 --> 00:52:23,861
-Det är så jag kan ha dem på lager.
-Vad har förvånat dig?
844
00:52:24,021 --> 00:52:25,622
Avslöjar du mina hemligheter?
845
00:52:25,781 --> 00:52:28,101
Jag är glad att du ringde
och fick hit mig.
846
00:52:28,262 --> 00:52:30,382
Men jag måste tillbaka.
847
00:52:30,582 --> 00:52:32,782
Tack för en underbar dag.
848
00:52:33,142 --> 00:52:37,942
Du har nåt speciellt här.
Du kommer att gilla min recension.
849
00:52:38,743 --> 00:52:40,783
Det har varit ett nöje.
850
00:52:43,463 --> 00:52:45,304
Du fick mig att se så bra ut.
851
00:52:45,463 --> 00:52:49,304
-Vi gjorde det.
-Jag är chockad.
852
00:52:49,464 --> 00:52:51,745
Tack vare dig.
853
00:52:51,904 --> 00:52:54,104
Jag är så glad att han kom.
854
00:52:54,265 --> 00:52:57,865
Han kom och han älskade stället.
Det var det bästa som kunde hända.
855
00:52:58,025 --> 00:53:00,545
Jag borde vara utmattad,
men jag är så glad.
856
00:53:00,706 --> 00:53:02,625
Det är som energin efter en show.
857
00:53:02,786 --> 00:53:06,226
Ja, precis.
Om du är okej kanske jag går...
858
00:53:06,386 --> 00:53:09,386
-Vi börjar få slut på mynta.
-Jag fixar det.
859
00:53:09,547 --> 00:53:11,667
-Vill du följa med?
-Till affären?
860
00:53:11,827 --> 00:53:13,467
Inte direkt.
861
00:53:16,827 --> 00:53:20,908
-Man anar inte att den är här.
-Det var min farmor Hazels trädgård.
862
00:53:21,068 --> 00:53:23,069
Det hon inte lärde mig behövs inte.
863
00:53:23,228 --> 00:53:25,748
-Den är otrolig.
-Den inspirerar mig ständigt.
864
00:53:25,909 --> 00:53:29,149
Jaha, vad gör vi först?
865
00:53:29,309 --> 00:53:32,030
-Jag har aldrig gjort det här förut.
-Det märks.
866
00:53:33,350 --> 00:53:36,550
-Var inte du på en gård på somrarna?
-Mjölkgård.
867
00:53:36,710 --> 00:53:40,150
Mitt trädgårdsarbete var
när min farfar skaffade getter-
868
00:53:40,311 --> 00:53:43,030
-och jag fick hålla dem borta
från farmors blommor.
869
00:53:45,391 --> 00:53:47,312
Sätt igång, plantera henne.
870
00:53:50,952 --> 00:53:52,392
Ta bort plastkrukan.
871
00:53:55,632 --> 00:53:59,593
-Sådär.
-Ja. Nu får du smutsa ner händerna.
872
00:53:59,753 --> 00:54:01,353
Va?
873
00:54:04,234 --> 00:54:06,674
Vad sägs om det?
Trädgårdsarbetar jag nu?
874
00:54:08,754 --> 00:54:11,875
Myntan kommer att ta över
hela trädgården om man låter den.
875
00:54:12,034 --> 00:54:14,755
Är mynta ditt favoritte?
876
00:54:15,994 --> 00:54:17,434
Vilken är din favoritlåt?
877
00:54:18,795 --> 00:54:22,276
Menar du min eller nån annans-
878
00:54:22,435 --> 00:54:25,075
-eller ett liveframträdande?
För det...
879
00:54:28,157 --> 00:54:29,636
Jag borde ha listat ut det.
880
00:54:30,196 --> 00:54:32,276
Var och en är speciell på sitt sätt.
881
00:54:32,476 --> 00:54:35,997
Kan bli ännu mer speciellt
när man delar det man har skapat.
882
00:54:36,157 --> 00:54:37,717
Precis.
883
00:54:39,797 --> 00:54:42,678
Branch sa att du brukade
dricka örtte när du turnerade.
884
00:54:42,838 --> 00:54:44,998
Jag visste att han
berättade hemligheter.
885
00:54:46,079 --> 00:54:47,839
Vad berättade han mer?
886
00:54:48,519 --> 00:54:50,239
Bara om teet efter showerna.
887
00:54:50,399 --> 00:54:53,799
Jag antar att alla har olika sätt
att hantera stress på vägarna.
888
00:54:53,959 --> 00:54:55,440
Jag skrev.
889
00:54:55,600 --> 00:54:58,240
Det finns ingen dagbok
med mer tonårsångest.
890
00:55:00,120 --> 00:55:01,920
Den har tjänat dig väl.
891
00:55:03,720 --> 00:55:05,240
Du har en otrolig talang.
892
00:55:06,041 --> 00:55:07,401
Tack.
893
00:55:08,161 --> 00:55:11,962
Förlåt, jag måste fråga igen.
Varför är du inte låtskrivare?
894
00:55:16,602 --> 00:55:19,082
Din pappa ser din talang,
och det gör jag med.
895
00:55:19,242 --> 00:55:24,123
Tack, verkligen.
Det är inte det jag gör längre.
896
00:55:24,283 --> 00:55:26,843
Hur kan du säga så?
Du skriver alltid i din bok-
897
00:55:27,004 --> 00:55:29,364
-och du är så bra
på den där vändningen.
898
00:55:29,524 --> 00:55:32,644
-För det första heter det inte så.
-Vad heter det då?
899
00:55:33,005 --> 00:55:35,965
Ibland ironi. Ibland kontrast.
900
00:55:36,124 --> 00:55:38,124
Det heter olika
beroende på tillfälle.
901
00:55:38,564 --> 00:55:40,045
Då är mitt ord bättre.
902
00:55:41,285 --> 00:55:43,526
-Vad är det andra?
-Va?
903
00:55:43,685 --> 00:55:45,366
Du sa första, vad är det andra?
904
00:55:45,526 --> 00:55:49,046
Jag är inte den enda som gör det.
De flesta skribenter gör det.
905
00:55:50,287 --> 00:55:52,726
-Jag jobbar fortfarande på det.
-Du gör det.
906
00:55:52,887 --> 00:55:55,647
-Du märker det bara inte.
-Tack, tror jag.
907
00:55:57,688 --> 00:56:00,888
Men hur står du ut med
att inte skriva låtar?
908
00:56:01,047 --> 00:56:03,728
Det är annorlunda. Det är personligt.
909
00:56:03,888 --> 00:56:07,168
Jag förstår inte hur nån
kan vara så bra på nåt...
910
00:56:07,329 --> 00:56:10,409
-...och inte dela med sig av det.
-Jag delar med mig.
911
00:56:11,369 --> 00:56:14,290
Med te, med den här trädgården.
912
00:56:15,089 --> 00:56:17,810
-Okej, jag antar att det är sant.
-Antar?
913
00:56:19,250 --> 00:56:20,690
Vet du inte?
914
00:56:25,490 --> 00:56:30,651
-Jag vet att jag behöver en dusch.
-Okej. Vad sägs om sjön?
915
00:56:31,811 --> 00:56:33,172
Okej, vi tävlar.
916
00:56:38,732 --> 00:56:41,973
Luften säger sommar,
men vattnet säger tidig vår.
917
00:56:42,133 --> 00:56:44,053
Det känns bra, toppen.
918
00:56:44,213 --> 00:56:45,773
-Jaså?
-Ja.
919
00:56:50,173 --> 00:56:53,774
Du är ond.
Det är ett ondskefullt skratt.
920
00:56:53,934 --> 00:56:56,494
Det blev lite mer än jag tänkte.
921
00:57:03,455 --> 00:57:05,335
Okej, vapenvila.
922
00:57:10,977 --> 00:57:16,457
-Okej. Jag är ren nu. Du?
-Ja, det var precis vad jag behövde.
923
00:57:24,257 --> 00:57:25,738
Vill du skriva en låt?
924
00:57:25,898 --> 00:57:28,058
-Jag har en idé.
-Vi gör det.
925
00:57:36,659 --> 00:57:39,580
Hur börjar vi den här gången?
926
00:57:39,740 --> 00:57:43,420
Berätta om din process.
927
00:57:43,860 --> 00:57:47,101
Var får du dina idéer ifrån?
Vad gör du när du kör fast?
928
00:57:47,261 --> 00:57:49,500
Problemet är nog
att jag inte gjorde nåt.
929
00:57:49,661 --> 00:57:54,022
Det känns säkert så,
men du är inte typen som ger upp.
930
00:57:58,102 --> 00:58:00,902
Jag har sett den lilla boken,
vad är den stora till?
931
00:58:01,622 --> 00:58:07,864
I den lilla skriver jag idéer
och rader när de kommer till mig.
932
00:58:08,023 --> 00:58:12,624
I den stora
sätter jag ihop dem till dikter.
933
00:58:12,784 --> 00:58:16,024
Jag brukar bara bunta ihop mina.
Sen kastar jag dem.
934
00:58:16,184 --> 00:58:20,465
-Det gör inte jag.
-Det är för att dina är fantastiska.
935
00:58:20,625 --> 00:58:26,025
Inte alla,
och de börjar definitivt inte så.
936
00:58:26,185 --> 00:58:28,465
Jag tror att du hindrar dig själv-
937
00:58:29,706 --> 00:58:33,266
-du ger upp innan du vet
om det finns nåt där.
938
00:58:33,427 --> 00:58:37,147
-Minns du "Ett hem för mitt hjärta"?
-Jag kan inte glömma den.
939
00:58:37,307 --> 00:58:39,907
-Jag menar, jag vill inte.
-Tack.
940
00:58:41,307 --> 00:58:43,588
Ser du de här klisterlapparna?
941
00:58:43,747 --> 00:58:47,668
Varje lapp representerar
ett nytt utkast av dikten.
942
00:58:47,828 --> 00:58:50,268
Och det började med det här.
943
00:58:54,589 --> 00:58:56,029
Det är som trädgårdsarbete.
944
00:58:56,189 --> 00:58:59,029
Du har frön och plantor
och sen planterar du dem-
945
00:58:59,190 --> 00:59:00,789
-och låter dem växa.
946
00:59:00,950 --> 00:59:05,230
Oj, det var riktigt bra.
Vem av oss får skriva ner det?
947
00:59:05,390 --> 00:59:08,391
-Det är du som har boken.
-Det är vad du tror.
948
00:59:12,511 --> 00:59:13,911
Tack.
949
00:59:14,871 --> 00:59:16,311
Varsågod.
950
00:59:16,472 --> 00:59:20,352
Du sa att pappa var din idol. Varför?
951
00:59:22,553 --> 00:59:24,272
Av många anledningar.
952
00:59:24,433 --> 00:59:29,913
Men det jag alltid har uppskattat
är hans äkthet genom åren.
953
00:59:30,073 --> 00:59:34,514
När man hör en Hank Highstreet-låt
får man den äkta Hank Highstreet.
954
00:59:34,674 --> 00:59:35,994
Det får man.
955
00:59:36,154 --> 00:59:39,795
Det är det jag vill göra,
skriva låtar som är jag på riktigt.
956
00:59:39,955 --> 00:59:44,635
När kände du dig som mest äkta?
957
00:59:44,795 --> 00:59:50,436
Det var...när jag inte
behövde vara mig själv.
958
00:59:50,996 --> 00:59:55,716
Vi har Ryder som älskar musik
och sen har vi Ryder, artisten.
959
00:59:56,916 --> 00:59:58,556
Den fabricerade bilden är...
960
00:59:59,637 --> 01:00:03,718
-Jag låter dum.
-Nej, jag är nyfiken.
961
01:00:03,877 --> 01:00:05,197
Fortsätt.
962
01:00:08,678 --> 01:00:10,238
Okej.
963
01:00:13,679 --> 01:00:15,079
Jag behöver inte vara jag.
964
01:00:20,599 --> 01:00:24,920
Det jag som visas på scenen,
det jag som världen känner till.
965
01:00:26,040 --> 01:00:29,360
Jag är fri... Det blir bara dumt.
966
01:00:29,521 --> 01:00:31,801
Nej, det blir det inte. Fortsätt.
967
01:00:33,522 --> 01:00:34,962
När jag är med dig.
968
01:00:36,761 --> 01:00:39,722
När jag är med dig
behöver jag inte vara mig.
969
01:00:39,882 --> 01:00:42,882
Valen jag har gjort
för att göra nån annan bra.
970
01:00:43,122 --> 01:00:46,763
Jag är fri att vara alla de
människor jag kunde ha varit.
971
01:00:49,003 --> 01:00:55,524
Om jag bara hade vetat då
alla olika år, olika tårar...
972
01:00:58,164 --> 01:01:03,084
Alla olika tårar, olika nätter
Alla olika rädslor
973
01:01:03,245 --> 01:01:05,965
Olika rädslor, olika tårar
974
01:01:06,125 --> 01:01:08,525
Efter alla dessa år
när jag är med dig
975
01:01:08,686 --> 01:01:11,046
får jag vara mannen
jag ville hela tiden
976
01:01:11,206 --> 01:01:13,446
Vad tror du?
Tror du att det är ett frö?
977
01:01:13,606 --> 01:01:16,486
-Jag tror att du har ett träd.
-Ett helt träd?
978
01:01:24,567 --> 01:01:25,887
Vad är det?
979
01:01:27,248 --> 01:01:28,848
Inget.
980
01:01:29,008 --> 01:01:31,048
Poesi kan vara intensivt.
981
01:01:32,448 --> 01:01:33,768
Det där är texter.
982
01:01:35,609 --> 01:01:37,089
Det är texter.
983
01:01:42,250 --> 01:01:43,609
Så vackert.
984
01:01:44,809 --> 01:01:46,890
-Bra jobbat.
-Tack.
985
01:01:47,050 --> 01:01:49,570
Jordgubbsfestivalen
är min favorittid på året.
986
01:01:50,771 --> 01:01:52,211
Hur går det med skrivandet?
987
01:01:52,371 --> 01:01:54,531
Bra. Jag drack ditt
Uppe hela natten-te-
988
01:01:54,691 --> 01:01:56,571
-och det är ett passande namn.
989
01:01:56,732 --> 01:02:00,411
-Åh, nej.
-Jo. Jag försökte använda tiden väl.
990
01:02:01,132 --> 01:02:04,972
-Gjorde du färdigt allt?
-Nej, inte precis.
991
01:02:05,132 --> 01:02:07,013
Hälften?
992
01:02:07,172 --> 01:02:09,733
Du måste förstå
att det här är svårt för mig.
993
01:02:09,893 --> 01:02:12,013
Du pressar dig själv för mycket.
994
01:02:12,173 --> 01:02:16,294
Ta en paus från skrivandet och följ
med mig på jordgubbsfest ikväll.
995
01:02:16,454 --> 01:02:18,453
Okej. Du har en dejt.
996
01:02:19,614 --> 01:02:22,254
-Vi ses då.
-Vi ses ikväll. Okej.
997
01:02:48,858 --> 01:02:51,418
Oj. Tack.
998
01:02:53,498 --> 01:02:56,299
Jag borde ställa upp
med farmors tekakor nästa år.
999
01:02:56,458 --> 01:02:59,379
-De är av rätt kvalitet.
-Tänker du komma tillbaka?
1000
01:02:59,539 --> 01:03:01,539
Jag planerar att aldrig åka härifrån.
1001
01:03:01,699 --> 01:03:04,539
Vill inte du starta en karriär
och ta över världen?
1002
01:03:04,700 --> 01:03:07,620
Jo, en karriär, men jag
vill inte ha rockstjärnelivet.
1003
01:03:07,780 --> 01:03:10,461
-Jag vill ha familj och ett hem.
-Man kan få allt.
1004
01:03:10,620 --> 01:03:13,341
Jag vill gärna försöka.
Det beundrar jag hos Hank.
1005
01:03:13,501 --> 01:03:15,741
Hans liv handlade om familjen.
1006
01:03:15,901 --> 01:03:18,422
-Ja, men karriären tar över.
-Måste den det?
1007
01:03:18,581 --> 01:03:20,461
Är inte det ett val som folk gör?
1008
01:03:20,622 --> 01:03:22,462
-Hej på er.
-Hej.
1009
01:03:22,622 --> 01:03:25,743
Har du sett den vinnande jordgubben?
1010
01:03:25,902 --> 01:03:28,023
-Va?
-När man är ute och går...
1011
01:03:28,183 --> 01:03:30,583
...och tänker: "Vilka stora bär!"
1012
01:03:30,742 --> 01:03:34,704
Sen ser man ett till:
"Oj, det är onormalt stora bär."
1013
01:03:36,144 --> 01:03:38,143
-Jag är med på det.
-Eller hur?
1014
01:03:38,864 --> 01:03:40,464
Gå ni.
1015
01:03:40,624 --> 01:03:42,624
-Bra idé. Gå ni.
-Kom igen.
1016
01:03:42,785 --> 01:03:45,105
-Vi ses snart.
-Ja. Ha så kul.
1017
01:03:51,985 --> 01:03:54,745
Är det okej att jag dejtar Hank?
1018
01:03:54,906 --> 01:03:57,507
-Jag skulle aldrig...
-Du behöver inte förklara.
1019
01:03:57,666 --> 01:03:59,346
Jag är jätteglad.
1020
01:03:59,507 --> 01:04:03,147
Hur går det med Ryder?
1021
01:04:03,307 --> 01:04:05,627
Han har problem med musiken.
1022
01:04:05,787 --> 01:04:07,228
Slingra dig inte.
1023
01:04:08,348 --> 01:04:15,309
Ryder verkar vara hjälpsam,
snäll, kreativ och attraktiv.
1024
01:04:15,468 --> 01:04:18,949
Han är ett kap och det vet du.
1025
01:04:19,789 --> 01:04:21,349
Ja, det vet jag.
1026
01:04:21,509 --> 01:04:23,869
Han ska göra klart sitt album
och sen åka.
1027
01:04:24,029 --> 01:04:27,350
-Är du säker på det?
-Har du en känsla?
1028
01:04:29,190 --> 01:04:32,591
Min enda känsla är
att ni två är bra för varandra.
1029
01:04:33,791 --> 01:04:35,791
Inga förutsägelser om framtiden?
1030
01:04:37,311 --> 01:04:41,471
Vi kan inte förutspå framtiden,
men vi kan skapa den.
1031
01:04:44,231 --> 01:04:46,232
Hur går det med låtskrivandet?
1032
01:04:46,392 --> 01:04:49,552
Inte så bra, inte än.
1033
01:04:49,713 --> 01:04:52,273
-Okej. Bonnie, då?
-Bonnie?
1034
01:04:52,432 --> 01:04:54,673
-Ja.
-Bonnie är toppen.
1035
01:04:56,033 --> 01:04:59,034
-Hur toppen?
-Hon är verkligen toppen.
1036
01:04:59,193 --> 01:05:01,514
Verkligen toppen.
1037
01:05:01,674 --> 01:05:03,954
Där är problemet
med ditt låtskrivande.
1038
01:05:04,114 --> 01:05:06,435
-Har du nånsin skrivit dagbok?
-Inte direkt.
1039
01:05:06,594 --> 01:05:08,755
Bonnies mamma fick mig att börja.
1040
01:05:08,914 --> 01:05:13,876
Det hjälper en
att få kontakt med sina känslor.
1041
01:05:14,035 --> 01:05:15,876
Hon tog mitt svammel i dagboken-
1042
01:05:16,036 --> 01:05:18,757
-och gjorde det
till några av våra bästa låtar.
1043
01:05:18,916 --> 01:05:21,916
Jag kanske har samma tur där
som jag har med texterna...
1044
01:05:22,076 --> 01:05:24,237
-...men jag ska försöka.
-Det är möjligt.
1045
01:05:24,397 --> 01:05:26,637
Du låter inte så övertygad.
1046
01:05:26,797 --> 01:05:28,478
Ingen plan är helt säker.
1047
01:05:28,637 --> 01:05:31,318
Kan du skriva nåt förrän du förstår-
1048
01:05:31,478 --> 01:05:36,158
-vad du känner? Du kan inte
låta det flöda förrän du öppnar dig.
1049
01:05:37,358 --> 01:05:40,399
Livet är lite så också.
Förstår du vad jag menar?
1050
01:05:40,558 --> 01:05:42,159
Ja, jag tror det.
1051
01:05:42,319 --> 01:05:47,040
Är du redo att se den
otroliga jordgubben, för den är där.
1052
01:05:53,560 --> 01:05:56,481
Sen tog din vi några foton
på de onormalt stora bären.
1053
01:05:56,640 --> 01:05:58,761
Den var onormalt stor.
1054
01:05:58,921 --> 01:06:01,441
Bonden var en tonårsflicka.
1055
01:06:01,601 --> 01:06:04,921
-Så du gillade festivalen?
-Ja, det gjorde jag.
1056
01:06:05,082 --> 01:06:09,003
-Men du är fortfarande orolig.
-Jag sitter fortfarande fast.
1057
01:06:09,162 --> 01:06:10,922
Just det.
1058
01:06:11,083 --> 01:06:13,643
Din pappa sa åt mig
att skriva dagbok.
1059
01:06:13,803 --> 01:06:15,963
Det hjälpte honom och mamma.
1060
01:06:16,123 --> 01:06:20,484
Hur kommer det sig att du skriver
så vackert, låter orden flöda-
1061
01:06:20,643 --> 01:06:22,164
-du öppnar ditt hjärta.
1062
01:06:22,324 --> 01:06:24,684
Du kanske bara inte
har hittat din sanning.
1063
01:06:26,485 --> 01:06:29,125
På tal om sanning.
1064
01:06:29,284 --> 01:06:34,006
Jag har en låt
som jag inte kan sluta tänka på.
1065
01:06:34,165 --> 01:06:35,925
Nåt du har skrivit?
1066
01:06:36,086 --> 01:06:40,446
Jag ville berätta det tidigare.
Jag använde din text.
1067
01:06:40,606 --> 01:06:42,246
Min dikt?
1068
01:06:43,886 --> 01:06:45,407
Den är en låttext nu.
1069
01:06:45,567 --> 01:06:48,408
-Jag tonsatte dina ord.
-Du gjorde vad?
1070
01:06:48,567 --> 01:06:51,048
Jag vet, men om du bara lyssnar.
1071
01:06:51,207 --> 01:06:53,167
Jag har varit tydlig på den punkten.
1072
01:06:53,328 --> 01:06:55,688
-Ja, men...
-Men vad?
1073
01:06:55,848 --> 01:06:59,488
Jag vill inte pressa dig,
men din poesi-
1074
01:06:59,648 --> 01:07:02,529
-är det enda som har inspirerat mig
på flera månader.
1075
01:07:02,688 --> 01:07:04,729
Inget verkar fungera
förutom dina ord.
1076
01:07:04,889 --> 01:07:10,050
Om jag får spela låten för dig kanske
jag kan gå vidare till nåt nytt.
1077
01:07:13,370 --> 01:07:14,690
Okej.
1078
01:07:15,250 --> 01:07:16,811
Vänta, sa du okej?
1079
01:07:17,571 --> 01:07:22,211
Ja, jag ska lyssna på låten.
Vi ser om den löser din skrivkramp.
1080
01:07:22,771 --> 01:07:24,091
Tack.
1081
01:07:26,812 --> 01:07:30,332
-Vänta, menar du nu?
-Har du tid att slösa?
1082
01:07:30,492 --> 01:07:32,572
-Kom igen.
-Okej.
1083
01:07:35,533 --> 01:07:40,213
-Tricket är att snurra marshmallowen.
-Okej.
1084
01:07:40,373 --> 01:07:43,894
Så att hettan når alla sidor.
1085
01:07:44,054 --> 01:07:46,054
Min blir svart hela tiden.
1086
01:07:46,214 --> 01:07:48,774
Så ska man inte göra.
1087
01:07:48,935 --> 01:07:51,095
Din är fin och rostad.
Min är perfekt.
1088
01:07:51,255 --> 01:07:53,695
-Redo för det bästa?
-Jag får äta den, va?
1089
01:07:53,855 --> 01:07:55,415
Åh, nej.
1090
01:07:55,576 --> 01:07:58,615
Tillåt mig. Först grahamskexet.
1091
01:08:00,255 --> 01:08:03,496
Titta där. Du är...
Åh, jag förhastade mig.
1092
01:08:03,657 --> 01:08:05,617
Och sen klämmer man bara ut den.
1093
01:08:05,776 --> 01:08:09,217
-Okej. Nu får jag väl äta den?
-Låt mig presentera s'mores.
1094
01:08:14,458 --> 01:08:16,978
-Oj, så gott.
-Jag vet.
1095
01:08:18,658 --> 01:08:21,538
Jaha...visa vad du har.
1096
01:08:22,579 --> 01:08:25,379
-Hur ska jag kunna toppa det här?
-Försök.
1097
01:08:26,379 --> 01:08:29,179
Okej, men den är inte färdig, okej?
Så var...
1098
01:08:30,540 --> 01:08:34,300
Det är okej. Jag är van vid
att höra pågående arbete.
1099
01:08:34,460 --> 01:08:35,820
Det tror jag säkert.
1100
01:08:44,461 --> 01:08:49,422
På ett annat plan,
långt ovan ingenstans
1101
01:08:50,582 --> 01:08:53,422
Till en annan plats
jag inte vill vara på
1102
01:08:56,863 --> 01:09:00,303
Sen satte du dig ner
och allt förändrades
1103
01:09:01,463 --> 01:09:03,343
Och ditt leende var en gåva
1104
01:09:03,504 --> 01:09:07,745
Men priset var sanningen
du hjälpte mig att se
1105
01:09:07,904 --> 01:09:09,305
Lyx
1106
01:09:10,505 --> 01:09:14,945
Består inte av guld och skatter
1107
01:09:17,026 --> 01:09:18,906
Jag har lärt mig av din kärlek
1108
01:09:20,226 --> 01:09:23,546
Förstaklassbiljett
på en gunga på verandan
1109
01:09:26,026 --> 01:09:28,906
En väckarklocka när fåglarna sjunger
1110
01:09:29,667 --> 01:09:31,187
Och den ovärderliga delen
1111
01:09:31,347 --> 01:09:37,828
Din kärlek i mörkret
är ett hem för mitt hjärta
1112
01:09:41,108 --> 01:09:43,469
Den är ett hem för mitt hjärta
1113
01:09:52,389 --> 01:09:55,349
-Det var mäktigt.
-Tycker du att den är okej?
1114
01:09:56,110 --> 01:09:58,830
Jag kanske är partisk, men...
1115
01:10:00,511 --> 01:10:02,911
-Den var fantastisk.
-Allt kom från dina ord.
1116
01:10:03,071 --> 01:10:05,431
-Jag ville göra dem rättvisa.
-Det gjorde du.
1117
01:10:07,231 --> 01:10:08,712
Den var en gåva.
1118
01:10:16,192 --> 01:10:20,553
En gång i tiden
var låtskrivande min dröm.
1119
01:10:23,593 --> 01:10:28,514
-Har du hört talas om Jason Allen?
-Ja, det ringer en klocka.
1120
01:10:28,674 --> 01:10:31,474
Han slog igenom
samtidigt som mitt band splittrades.
1121
01:10:32,674 --> 01:10:36,395
Om det är killen jag tänker på,
hade hans album en bra låt.
1122
01:10:36,555 --> 01:10:39,476
Resten av albumet
passade som växtgödning.
1123
01:10:39,635 --> 01:10:41,916
-Den är det.
-Vad var det för låt?
1124
01:10:43,916 --> 01:10:46,716
-"Ensamma dagar tar aldrig slut".
-Just det!
1125
01:10:46,876 --> 01:10:49,917
Det är en bra låt, Bon.
1126
01:10:50,077 --> 01:10:54,237
Ensamma dagar tar aldrig slut
förrän jag håller dig i min famn
1127
01:10:54,397 --> 01:10:57,157
Tills jag ser dina ögon igen
1128
01:10:58,038 --> 01:10:59,518
Vad var det med honom, då?
1129
01:10:59,678 --> 01:11:02,199
-Vi var förlovade.
-Krossade han ditt hjärta?
1130
01:11:02,358 --> 01:11:05,118
Värre. Han stal min låt.
1131
01:11:05,279 --> 01:11:08,439
Han skickade en demo
till sitt skivbolag med sitt namn på.
1132
01:11:09,119 --> 01:11:14,560
Jag visste inget förrän jag hörde den
på en fest innan skivsläppet.
1133
01:11:14,719 --> 01:11:17,801
Skrev du
"Ensamma dagar tar aldrig slut"?
1134
01:11:17,960 --> 01:11:21,600
-Ja.
-Det förklarar hans enda bra låt.
1135
01:11:22,721 --> 01:11:25,561
-Stämde du honom?
-Det var hans ord mot mitt.
1136
01:11:27,001 --> 01:11:33,002
Han sa att jag gav den till honom,
men jag spelade den bara för honom.
1137
01:11:33,162 --> 01:11:35,762
-Jag hoppas att du dumpade honom.
-Ja.
1138
01:11:35,922 --> 01:11:38,123
-Det var över.
-Det är förkrossande.
1139
01:11:38,283 --> 01:11:43,443
Jag ville aldrig dela mina låtar
med nån igen.
1140
01:11:44,924 --> 01:11:48,404
Det var väl mitt sätt
att hämnas på honom.
1141
01:11:49,124 --> 01:11:51,924
Det straffar dig mer
än det straffar honom.
1142
01:11:52,084 --> 01:11:53,484
Det skyddar mig.
1143
01:11:55,285 --> 01:11:56,685
Du tog skydd i en storm.
1144
01:11:57,764 --> 01:11:59,086
Jag förstår det.
1145
01:12:00,325 --> 01:12:02,686
Men när stormen är över
gömmer du dig bara.
1146
01:12:04,246 --> 01:12:06,287
Pratar du fortfarande
om låtskrivande?
1147
01:12:09,446 --> 01:12:10,887
Eller vad som nu passar in.
1148
01:12:12,647 --> 01:12:15,887
Ska du inte skriva ner det?
Jag tyckte att det var toppen.
1149
01:12:17,128 --> 01:12:18,607
Hej.
1150
01:12:19,328 --> 01:12:20,648
Förlåt att vi stör.
1151
01:12:20,807 --> 01:12:23,208
Nej, inte alls. Vi pratade bara.
1152
01:12:23,368 --> 01:12:24,769
Fortsätt ni.
1153
01:12:24,928 --> 01:12:27,089
Jag ska gå och skriva lite låtar.
1154
01:12:27,248 --> 01:12:30,209
Elden, eller sällskapet,
gav mig inspiration.
1155
01:12:31,089 --> 01:12:33,529
-Var produktiv.
-Ja, sir.
1156
01:12:33,689 --> 01:12:35,450
-God natt.
-Vi ses imorgon.
1157
01:12:37,810 --> 01:12:39,570
Hur var din kväll?
1158
01:12:39,730 --> 01:12:42,371
Den var bra.
Jag fick lätta mitt hjärta.
1159
01:12:43,050 --> 01:12:44,411
Var det så det var?
1160
01:12:46,971 --> 01:12:50,171
Ni två kan väl ta över här?
1161
01:12:50,332 --> 01:12:53,092
-Jag ska upp tidigt.
-Låt inte oss köra iväg dig.
1162
01:12:53,252 --> 01:12:55,372
Nej, jag kör iväg dig. Kom hit.
1163
01:12:55,532 --> 01:12:57,413
God natt. Jag älskar dig.
1164
01:12:57,572 --> 01:12:59,933
-God natt. Vi ses snart.
-Japp.
1165
01:13:01,493 --> 01:13:03,133
Vilken tur vi har!
1166
01:13:08,014 --> 01:13:09,933
INVIGNING
1167
01:13:10,094 --> 01:13:13,374
Vänta, vad gjorde ni
innan Hank och Alice dök upp?
1168
01:13:13,534 --> 01:13:15,174
Pratade.
1169
01:13:16,015 --> 01:13:17,694
Bara pratade?
1170
01:13:18,215 --> 01:13:20,175
Ja, hurså?
1171
01:13:21,015 --> 01:13:23,135
Tredje gången du flyttar på munkarna.
1172
01:13:23,695 --> 01:13:25,496
Vi pratade bara.
1173
01:13:25,655 --> 01:13:28,136
Okej, bara pratade.
1174
01:13:29,497 --> 01:13:30,976
Vad gör han idag?
1175
01:13:31,137 --> 01:13:33,977
Jag vet inte.
Han gick för att skriva.
1176
01:13:34,137 --> 01:13:37,537
-Jag har inte sett honom sen dess.
-Han dyker nog upp.
1177
01:13:49,539 --> 01:13:51,859
-Hej, tjejer.
-Hej.
1178
01:13:52,019 --> 01:13:54,019
Det ser fantastiskt ut.
1179
01:13:54,180 --> 01:13:57,020
-Tack.
-Hur är det med Ryder?
1180
01:13:57,180 --> 01:13:59,380
Behöver han mer inspiration?
1181
01:13:59,540 --> 01:14:01,860
Jag tror inte det.
Jag har inte sett honom.
1182
01:14:02,780 --> 01:14:05,701
Han har aldrig varit utan te
såhär länge.
1183
01:14:05,861 --> 01:14:08,941
Men du vet hur det kan bli.
Man glömmer allt annat.
1184
01:14:09,101 --> 01:14:13,982
Ja. Jag har en bra känsla och du vet
att mina känslor aldrig har fel.
1185
01:14:16,102 --> 01:14:18,142
Kan jag få en Elchock?
1186
01:14:18,302 --> 01:14:20,142
-Ja.
-Bra val.
1187
01:14:28,303 --> 01:14:29,623
Hej, pappa.
1188
01:14:29,784 --> 01:14:33,544
-Vad gör du här ute?
-Jag tänkte att Ryder behövde hjälp.
1189
01:14:34,184 --> 01:14:36,985
-Saknar du hans låtskrivande?
-Nej.
1190
01:14:37,145 --> 01:14:39,225
-Saknar du honom?
-Nej.
1191
01:14:39,385 --> 01:14:41,466
Så det är han och hans låtskrivande?
1192
01:14:43,265 --> 01:14:46,025
-Är han här?
-Ja.
1193
01:14:46,186 --> 01:14:48,626
Jag tog med mat och te till honom.
1194
01:14:49,506 --> 01:14:53,387
Han verkar ha tagit sig
igenom några blockeringar.
1195
01:14:53,546 --> 01:14:55,547
Det kanske var dagböckerna.
1196
01:14:56,067 --> 01:14:57,667
Toppen.
1197
01:14:59,508 --> 01:15:02,387
Den går jag inte på.
Det låter inte toppen.
1198
01:15:02,548 --> 01:15:06,469
Ju fortare han blir klar,
desto fortare åker han.
1199
01:15:06,708 --> 01:15:08,989
Pratades det inte om
att han skulle stanna?
1200
01:15:10,869 --> 01:15:12,709
Musiker turnerar, pappa.
1201
01:15:13,829 --> 01:15:15,149
Ja.
1202
01:15:16,829 --> 01:15:19,109
Nån annan kanske behöver
skriva dagbok.
1203
01:15:19,270 --> 01:15:21,510
Jag vet redan vad jag känner.
1204
01:15:21,670 --> 01:15:24,470
Du vill inte prata med din pappa
om det, det är okej.
1205
01:15:24,631 --> 01:15:26,151
Din mamma var ordkonstnären.
1206
01:15:26,310 --> 01:15:27,671
Även med hennes hjälp...
1207
01:15:30,751 --> 01:15:33,631
...var jag inte så bra på ord.
1208
01:15:33,792 --> 01:15:39,872
Men när jag väl sjöng texten...
sjöng jag den med känsla.
1209
01:15:40,032 --> 01:15:42,472
Känslor som jag hade
för dig och din mor.
1210
01:15:42,633 --> 01:15:45,913
Jag torkade hennes ögon
och borstade hennes hår
1211
01:15:47,473 --> 01:15:50,233
och fick henne att le
när jag sa "våga inte"
1212
01:15:54,073 --> 01:15:57,994
Men det finns saker i en ung kvinnas
hjärta hon inte vill dela med sig av
1213
01:15:59,755 --> 01:16:02,395
Jag önskar att jag
kunde vara hennes allt
1214
01:16:03,476 --> 01:16:06,116
Aldrig har jag sörjt så
att bara vara en man
1215
01:16:06,876 --> 01:16:10,036
Handlade den om mig?
1216
01:16:12,317 --> 01:16:18,637
Du var upprörd över nåt
som du inte ville berätta för mig.
1217
01:16:19,958 --> 01:16:21,437
Sen sa din mamma:
1218
01:16:21,877 --> 01:16:25,438
Välkommen till världen
trettonåriga flicka
1219
01:16:25,598 --> 01:16:29,998
Där pappas pussar inte läker längre
1220
01:16:31,239 --> 01:16:34,519
Det är galet. Jag trodde
att det var en göra slut-låt.
1221
01:16:34,679 --> 01:16:37,959
Din mamma skrev den
som en göra slut-låt.
1222
01:16:39,440 --> 01:16:42,360
Jag sjöng den alltid om dig och mig.
1223
01:16:43,920 --> 01:16:47,961
-Tack.
-Du vet också att även om...
1224
01:16:48,120 --> 01:16:51,801
-Jag är alltid här för att prata...
-Kanske en annan gång.
1225
01:16:51,962 --> 01:16:53,561
Okej. Visst. Det är...
1226
01:16:54,321 --> 01:16:56,322
Men på riktigt, okej?
1227
01:16:56,482 --> 01:16:59,682
Jag finns här, när som helst,
du vet, midnatt på en tisdag.
1228
01:16:59,842 --> 01:17:01,243
Inte en onsdag?
1229
01:17:03,683 --> 01:17:06,883
Jag minns att intervjuarna frågade
vad som inspirerade låten.
1230
01:17:07,043 --> 01:17:09,324
Du sa aldrig din tonårsdotter.
1231
01:17:09,923 --> 01:17:12,363
-Varsågod.
-Jag älskar dig, pappa.
1232
01:17:12,524 --> 01:17:14,164
Jag älskar dig.
1233
01:17:15,684 --> 01:17:17,324
Där är du.
1234
01:17:17,484 --> 01:17:19,725
Du försvann,
så jag ville titta till dig.
1235
01:17:19,884 --> 01:17:23,205
Jag hoppas att din förklaring
är lika bra som din sång.
1236
01:17:24,005 --> 01:17:25,806
Förlåt att jag försvann.
1237
01:17:26,366 --> 01:17:28,806
Jag ville inte störa
den kreativa processen.
1238
01:17:28,965 --> 01:17:33,806
Nu när jag har flyt, ville jag
inte sluta förrän allt var klart.
1239
01:17:33,966 --> 01:17:36,767
Det är en hygglig förklaring.
1240
01:17:36,926 --> 01:17:39,607
Jag är skyldig dig
ett tack för låtarna.
1241
01:17:39,767 --> 01:17:43,567
-Är de så bra?
-De är de bästa jag har skrivit.
1242
01:17:43,728 --> 01:17:45,808
Vad härligt.
Jag är glad för din skull.
1243
01:17:45,968 --> 01:17:49,208
Jag vet att det är sent,
men får jag spela in några låtar?
1244
01:17:49,368 --> 01:17:51,288
Ja, absolut.
1245
01:17:51,448 --> 01:17:55,089
Jag vill gärna höra
vad du har jobbat på, eller inte.
1246
01:17:55,249 --> 01:18:00,849
Jag spelar dem gärna för dig.
Det är bara... Det är fortfarande...
1247
01:18:01,010 --> 01:18:02,570
Jag fattar.
1248
01:18:02,730 --> 01:18:05,090
-Gör du?
-Inga problem.
1249
01:18:05,250 --> 01:18:08,130
-Vi ses senare.
-Vi ses senare.
1250
01:18:26,013 --> 01:18:27,773
Tänker du säga vad det är?
1251
01:18:27,932 --> 01:18:29,493
Jag mår bra.
1252
01:18:30,693 --> 01:18:32,293
Jag har känt dig för länge.
1253
01:18:32,454 --> 01:18:34,934
Jag mår nästan bra.
1254
01:18:35,094 --> 01:18:36,974
Mitt drömhus är sålt.
1255
01:18:37,134 --> 01:18:41,935
Åh, nej. Bon! Jag vet
hur mycket huset betyder för dig.
1256
01:18:42,094 --> 01:18:44,935
Jag står fast vid mitt beslut-
1257
01:18:45,095 --> 01:18:47,895
-så jag måste tro
att nåt bättre kommer.
1258
01:18:48,056 --> 01:18:52,336
Jag svär på att Alice
och hennes känslor smittar-
1259
01:18:52,495 --> 01:18:54,576
-för det känns så.
1260
01:19:01,016 --> 01:19:02,657
-Vad konstigt.
-Vad?
1261
01:19:03,658 --> 01:19:06,137
Jag fick ett röstmeddelande
från Ryders agent.
1262
01:19:06,858 --> 01:19:08,258
Vad säger han?
1263
01:19:09,418 --> 01:19:11,338
Första nya meddelandet.
1264
01:19:11,498 --> 01:19:16,059
Ryder skickade "Ett hem för mitt
hjärta". Det är en fantastisk låt.
1265
01:19:16,219 --> 01:19:18,739
Ryder fick ett kontrakt
baserat på låten-
1266
01:19:18,899 --> 01:19:22,379
-så jag måste skriva kontrakt
med dig så fort som möjligt.
1267
01:19:22,540 --> 01:19:24,180
Har du en agent?
1268
01:19:24,340 --> 01:19:27,901
Vi vill spela in den och ärligt
talat, dina ord med hans röst...
1269
01:19:28,060 --> 01:19:31,661
Jag ser redan utsålda turnéer.
Snälla, ring mig.
1270
01:19:32,701 --> 01:19:34,781
Jag kan inte fatta
att han gjorde det.
1271
01:19:39,622 --> 01:19:40,942
Hej.
1272
01:19:41,101 --> 01:19:43,862
Jag förstår varför du inte
vill spela för mig.
1273
01:19:44,022 --> 01:19:46,383
För då skulle jag veta
att du stal min låt.
1274
01:19:46,542 --> 01:19:48,383
-Va?
-Din agent ringde just.
1275
01:19:48,543 --> 01:19:50,743
Du skickade min låt till honom.
1276
01:19:50,903 --> 01:19:54,584
Jag sa att du skrev den.
Om han sa nåt annat.
1277
01:19:54,743 --> 01:19:56,344
Den var inte din att skicka.
1278
01:19:56,504 --> 01:19:58,384
Och nu planerar du en turné?
1279
01:19:58,544 --> 01:20:02,185
-Att du skulle stanna var en lögn.
-Vänta lite.
1280
01:20:02,344 --> 01:20:04,305
Du sa allt för att få det du vill.
1281
01:20:04,464 --> 01:20:06,465
-Ge mig en sekund!
-Gå bara!
1282
01:20:14,386 --> 01:20:17,147
-Hej.
-Har du sett DJ:ns spellista?
1283
01:20:17,306 --> 01:20:19,787
-Vad är det?
-Jag behöver bara spellistan.
1284
01:20:19,946 --> 01:20:21,667
DJ:n har den redan.
1285
01:20:21,826 --> 01:20:23,507
Okej. Vad är det?
1286
01:20:23,667 --> 01:20:27,027
Inget. Jag vill inte prata om det.
Vi gör oss redo för partyt.
1287
01:20:27,788 --> 01:20:29,708
Okej. Ja.
1288
01:20:29,868 --> 01:20:31,308
Jag smyger förbi.
1289
01:20:32,948 --> 01:20:35,988
-Hej.
-Har du pratat med Ryder?
1290
01:20:37,228 --> 01:20:38,709
Ja, sätt dig.
1291
01:20:44,429 --> 01:20:47,390
Ryder är inte den jag trodde.
1292
01:20:49,070 --> 01:20:50,990
Han stal mina texter.
1293
01:20:51,630 --> 01:20:54,871
-Gjorde han?
-Han skickade dem utan att säga nåt.
1294
01:20:55,071 --> 01:20:57,591
Han skrev väl ditt namn på dem?
1295
01:20:58,872 --> 01:21:02,551
-Och?
-Är det verkligen stöld?
1296
01:21:02,712 --> 01:21:04,753
Om det inte är stöld, vad är det då?
1297
01:21:06,513 --> 01:21:10,153
Vissa skulle kalla det
en knuff i rätt riktning.
1298
01:21:11,473 --> 01:21:13,793
Han använde min låt
för att få ett kontrakt.
1299
01:21:13,953 --> 01:21:18,833
Nej, agenten använde din låt för det.
Han blev lite övernitisk.
1300
01:21:18,994 --> 01:21:22,074
Så fort Ryder fick reda på det
satte han stopp för det.
1301
01:21:23,755 --> 01:21:25,075
Jaså?
1302
01:21:25,955 --> 01:21:27,315
Ja.
1303
01:21:28,555 --> 01:21:31,715
-Han ljög fortfarande för mig.
-Vad ljög han om?
1304
01:21:31,876 --> 01:21:34,755
Om att han ville stanna
och ha ett hem här.
1305
01:21:34,916 --> 01:21:36,436
Agenten planerar en turné.
1306
01:21:36,596 --> 01:21:38,796
Det är väl vad agenter gör?
1307
01:21:38,957 --> 01:21:40,357
Men vad säger Ryder?
1308
01:21:43,677 --> 01:21:47,197
Du känner bara till besluten
som din mor och jag tog.
1309
01:21:47,358 --> 01:21:53,838
De var slumpartade,
för folk är slumpartade.
1310
01:21:54,838 --> 01:21:56,439
Så man tar-
1311
01:21:57,798 --> 01:22:03,599
-all sin kärlek, sin familj
och sin musik-
1312
01:22:03,759 --> 01:22:08,240
-blandar dem och ser var det landar.
1313
01:22:10,080 --> 01:22:12,560
Jag borde nog ha gett honom en chans.
1314
01:22:12,721 --> 01:22:14,080
Antagligen.
1315
01:22:18,481 --> 01:22:21,242
Jag måste prata med Ryder.
1316
01:22:21,401 --> 01:22:23,801
-Okej.
-Kan du hålla ett öga på allt?
1317
01:22:23,962 --> 01:22:25,322
Ja.
1318
01:22:30,803 --> 01:22:33,563
-Vad ska man göra?
-Jag vet vad du kan göra.
1319
01:22:33,723 --> 01:22:35,284
Det är jobb.
1320
01:23:23,890 --> 01:23:26,249
-Hej.
-Hittade du honom?
1321
01:23:26,809 --> 01:23:29,329
Jag sa åt honom att gå
och han är borta.
1322
01:23:30,210 --> 01:23:32,570
Han uppträder ikväll.
Han kommer tillbaka.
1323
01:23:32,731 --> 01:23:34,371
Jag hoppas det.
1324
01:23:37,091 --> 01:23:40,051
-Vad behöver göras?
-Allt är under kontroll här.
1325
01:23:41,132 --> 01:23:44,772
Du är bäst.
Jag hade inte klarat det utan dig.
1326
01:23:44,931 --> 01:23:47,052
-Det hade jag inte.
-Du, detsamma.
1327
01:23:47,212 --> 01:23:48,852
Skål.
1328
01:23:49,013 --> 01:23:51,213
Hej, tjejer. Grattis.
1329
01:23:51,372 --> 01:23:54,413
-Tack.
-Du har en fin publik här.
1330
01:23:54,573 --> 01:23:56,453
Ja, det har vi.
1331
01:23:57,893 --> 01:23:59,414
Det står en enorm tårta här.
1332
01:23:59,573 --> 01:24:03,974
Den måste vara en avlägsen släkting
till jordgubben, antar jag.
1333
01:24:04,134 --> 01:24:07,854
-Är planen att nån hoppar ut ur den?
-Jag hoppas inte det.
1334
01:24:10,175 --> 01:24:13,335
-Har du sett...?
-Nej.
1335
01:24:22,256 --> 01:24:24,136
Jag har hittat äkta kärlek.
1336
01:24:24,737 --> 01:24:26,656
-Har du?
-Han menar tårtan.
1337
01:24:26,817 --> 01:24:31,498
Ja. Jag fyller år nästa månad
och jag vill ha den här för alltid.
1338
01:24:31,657 --> 01:24:33,258
Det ska jag komma ihåg.
1339
01:24:34,177 --> 01:24:38,618
Men säg inte vad du vill ha i
present, för jag har redan en idé.
1340
01:24:38,778 --> 01:24:40,699
Jag har jobbat på låten du älskar.
1341
01:24:41,979 --> 01:24:43,539
Det gläder mig.
1342
01:24:45,539 --> 01:24:49,660
Han skulle säkert inte låta bli
att dyka upp utan en bra anledning.
1343
01:24:50,820 --> 01:24:52,660
Jag gav honom en.
1344
01:24:55,741 --> 01:24:58,461
Ditt förband dök visst upp
trots allt.
1345
01:25:03,341 --> 01:25:04,741
Du kom tillbaka.
1346
01:25:04,902 --> 01:25:06,982
Det är dags för dig att börja.
1347
01:25:07,702 --> 01:25:09,942
Jag måste prata med dig
om en sak först.
1348
01:25:10,102 --> 01:25:13,623
Jag är skyldig dig en ursäkt.
Jag hade inte alla fakta.
1349
01:25:13,783 --> 01:25:16,743
Du ska veta
att jag talade sanning hela tiden.
1350
01:25:16,903 --> 01:25:19,104
-Jag vet.
-Jag menar om allt.
1351
01:25:19,263 --> 01:25:25,024
Jag älskar det här stället, jag vill
stanna här och skapa ett hem.
1352
01:25:26,584 --> 01:25:28,625
Så jag gjorde nåt galet.
1353
01:25:28,784 --> 01:25:30,665
Jag köpte ett hus.
1354
01:25:31,665 --> 01:25:32,985
Va?
1355
01:25:40,226 --> 01:25:42,266
Ryder, det här är grannhuset.
1356
01:25:43,746 --> 01:25:45,307
Det är mitt drömhus.
1357
01:25:46,627 --> 01:25:47,947
Det är sålt.
1358
01:25:48,707 --> 01:25:51,227
Ja. Ja, jag genomförde köpet idag.
1359
01:25:51,387 --> 01:25:56,307
-Det här är för mycket.
-Ja. Det kanske är för mycket.
1360
01:25:58,628 --> 01:26:00,469
Men jag älskar det här stället.
1361
01:26:02,068 --> 01:26:05,949
Jag vet att det är ditt drömhus
och jag vill att du ska ha det.
1362
01:26:06,109 --> 01:26:09,110
-Det är ditt.
-Ryder...
1363
01:26:09,269 --> 01:26:10,589
Det är mer...
1364
01:26:12,430 --> 01:26:15,310
Jag vill berätta allt,
allt jag borde ha sagt tidigare.
1365
01:26:16,551 --> 01:26:20,110
Det är en bra rad.
Jag skriver ner den senare.
1366
01:26:20,271 --> 01:26:21,631
Ja, skriv ner den senare.
1367
01:26:24,591 --> 01:26:27,152
Tack vare dig klarade jag
inte bara min deadline-
1368
01:26:27,311 --> 01:26:29,632
-jag har skrivit
mitt livs bästa musik.
1369
01:26:31,032 --> 01:26:34,753
För att, för att citera dig, jag har
hittat ett hem för mitt hjärta.
1370
01:26:36,233 --> 01:26:38,153
Jag var så rädd att du hade åkt.
1371
01:26:38,753 --> 01:26:43,954
Jag trodde att jag skyddade mig
själv, men jag har bara gömt mig.
1372
01:26:46,434 --> 01:26:48,234
Jag håller på att bli kär i dig.
1373
01:26:51,475 --> 01:26:53,715
Jag håller på
att bli kär i dig också.
1374
01:26:54,235 --> 01:26:56,795
-Titta vilka som står ihop.
-Du hade en känsla.
1375
01:26:57,836 --> 01:27:00,515
Och du vet
att mina känslor aldrig har fel.
1376
01:27:02,916 --> 01:27:07,716
Jag vill inte förstöra det här fina
ögonblicket, men tänker du spela?
1377
01:27:09,317 --> 01:27:10,757
Självklart tänker jag det.
1378
01:27:17,078 --> 01:27:18,678
Får jag spela din låt?
1379
01:27:19,798 --> 01:27:22,558
Det är vår låt och det är en ära.
1380
01:27:25,958 --> 01:27:27,599
Ryder Jameson, allihop.
1381
01:27:37,920 --> 01:27:42,681
På ett annat plan
långt ovan ingenstans
1382
01:27:42,841 --> 01:27:45,721
Till en annan plats
jag inte vill vara på
1383
01:27:49,042 --> 01:27:52,042
Sen satte du dig ner
och allt förändrades
1384
01:27:52,202 --> 01:27:55,962
Och ditt leende var en gåva
men priset var sanningen
1385
01:27:56,123 --> 01:27:57,563
Som du hjälpte mig att se
1386
01:27:57,722 --> 01:27:59,323
Lyx
1387
01:28:00,484 --> 01:28:04,964
Består inte av guld och skatter
1388
01:28:05,124 --> 01:28:07,444
Jag har lärt mig av din kärlek
1389
01:28:07,604 --> 01:28:11,765
Jag har en förstaklassbiljett
På en gunga på verandan
1390
01:28:13,725 --> 01:28:16,445
En väckarklocka när fåglarna sjunger
1391
01:28:16,605 --> 01:28:18,125
Och den ovärderliga delen
1392
01:28:19,005 --> 01:28:23,406
Din kärlek i mörkret
Är ett hem för mitt hjärta
1393
01:28:26,406 --> 01:28:29,286
Är ett hem för mitt hjärta
1394
01:28:33,887 --> 01:28:38,408
Tills jag träffade dig
visste jag inte vad jag behövde
1395
01:28:39,248 --> 01:28:42,288
Jag följde drömmar jag inte kunde se
1396
01:28:44,409 --> 01:28:47,569
Sen träffade jag dig
och nåt planterades
1397
01:28:47,729 --> 01:28:53,250
Djupt i min själ fann mitt hjärta
ett hem innan vi kysstes
1398
01:28:53,409 --> 01:29:00,211
Lyx består inte av guld
och skatter för mig
1399
01:29:00,370 --> 01:29:02,651
Jag har lärt mig av din kärlek
1400
01:29:03,531 --> 01:29:07,171
Förstaklassbiljett på en gunga
på verandan
1401
01:29:08,772 --> 01:29:11,892
En väckarklocka när fåglarna sjunger
1402
01:29:12,052 --> 01:29:13,932
Och den ovärderliga delen
1403
01:29:14,092 --> 01:29:19,133
Din kärlek i mörkret
Är ett hem för mitt hjärta
1404
01:29:21,773 --> 01:29:24,973
Är ett hem för mitt hjärta
1405
01:29:46,096 --> 01:29:50,096
Text: Cecilia Torngrip
Iyuno