1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:17,317 --> 00:00:20,197 THE SONG TO MY HEART 4 00:00:45,921 --> 00:00:47,961 -Åh, en ny kollektion. -Hej! 5 00:00:49,121 --> 00:00:51,641 -Din skyltning ser fantastisk ut. -Bonnie! 6 00:00:51,802 --> 00:00:53,922 Grattis, Bonnie. 7 00:00:54,082 --> 00:00:56,683 -Tack. Kolla in det här. -Okej. 8 00:00:56,842 --> 00:00:58,282 Jag skrev precis ut de här. 9 00:00:58,962 --> 00:01:01,403 Det är schemat för vår invigningsvecka. 10 00:01:01,563 --> 00:01:03,763 Jag kan dela ut dem på bageriet. 11 00:01:03,923 --> 00:01:06,483 -Det vore fantastiskt, tack. -Självklart. 12 00:01:06,723 --> 00:01:10,044 Du har tajmat det perfekt med Jordgubbsfestivalen. 13 00:01:10,203 --> 00:01:13,605 -Det var väl ingen slump. -Jag vill locka turister. 14 00:01:13,764 --> 00:01:18,005 Din pappa må ha toppat listorna, men det här stället blir en hit. 15 00:01:18,165 --> 00:01:21,565 -Jag hoppas det. -Det finns så mycket historia här. 16 00:01:21,725 --> 00:01:24,766 Jag minns när det var din farmors blomsteraffär. 17 00:01:26,086 --> 00:01:31,967 Det var så gulligt att du behöll studion din farmor inredde. 18 00:01:32,126 --> 00:01:34,847 Det är ny ljudisolering, men jag behöll täckena. 19 00:01:35,007 --> 00:01:37,447 Det ser ut som när han spelade in sin skiva. 20 00:01:37,607 --> 00:01:39,488 Kommer din pappa idag? 21 00:01:40,207 --> 00:01:44,328 -Nån gång idag kommer han säkert. -Veckan kommer att förändra ditt liv. 22 00:01:44,808 --> 00:01:48,929 Jag har känsla för sånt här och mina känslor har aldrig fel. 23 00:01:49,088 --> 00:01:50,889 -Jag vet det. -Hej. 24 00:01:51,048 --> 00:01:53,449 -Är du redo att köra? -Det vet du! 25 00:01:53,609 --> 00:01:55,330 -Jag kommer förbi sen. -Gör det. 26 00:01:55,489 --> 00:01:57,010 -Hej då. -Hej då, Alice. 27 00:01:57,169 --> 00:01:59,770 HIGHSTREETS TE 28 00:02:04,770 --> 00:02:07,451 -Det ser bra ut här inne. -Ja, det gör det. 29 00:02:08,171 --> 00:02:11,011 -Jag är stolt över oss. -Jag också. 30 00:02:16,092 --> 00:02:18,572 -Vi går och tittar på takterrassen. -Visst. 31 00:02:20,333 --> 00:02:21,893 -Jösses. -Eller hur? 32 00:02:22,052 --> 00:02:23,413 Ja. 33 00:02:23,573 --> 00:02:26,533 Det är så perfekt här uppe. 34 00:02:33,174 --> 00:02:35,254 Pappa verkar vara i studion. 35 00:02:36,574 --> 00:02:39,854 Ja. Okej. Jag börjar där nere medan du kollar. 36 00:02:40,015 --> 00:02:41,415 Ja. 37 00:02:54,537 --> 00:02:57,057 Pappa, du är här tidigt. 38 00:02:57,217 --> 00:03:02,298 Jag menar... Jag ville bli din första kund. 39 00:03:02,457 --> 00:03:05,578 Det är en stor dag. Grattis. 40 00:03:05,738 --> 00:03:07,058 Tack. 41 00:03:07,218 --> 00:03:09,379 Din mamma skulle vara stolt över dig. 42 00:03:11,659 --> 00:03:13,019 Kom här. 43 00:03:14,380 --> 00:03:17,619 -Jag är också stolt över dig. -Bra. 44 00:03:17,780 --> 00:03:21,100 Jag har lekt lite med en låt och har kört fast. 45 00:03:21,260 --> 00:03:23,860 -Kan du ge mig en sekund? -Javisst. 46 00:03:24,020 --> 00:03:26,020 -Okej. -Sen måste jag göra te. 47 00:03:26,181 --> 00:03:28,941 Okej, här är den. Jag behöver bara en rad. 48 00:03:29,101 --> 00:03:34,141 Ditt leende värmer mitt kalla hjärta 49 00:03:34,302 --> 00:03:38,302 Du är löftet om bättre tider 50 00:03:38,462 --> 00:03:40,102 Det var lite klumpigt. 51 00:03:41,903 --> 00:03:45,822 Du smakar kylan från ett hjärta som domnat 52 00:03:45,983 --> 00:03:50,303 Ditt leende lovar bättre tider 53 00:03:50,464 --> 00:03:52,304 Så vackert. 54 00:03:52,463 --> 00:03:54,304 -Du är så bra. -Tack. 55 00:03:54,464 --> 00:03:57,704 Har du gjort nåt med låten du skrev på för några månader sen? 56 00:03:57,865 --> 00:04:01,585 -Nej, jag har inte tänkt på den. -Jag önskar att du gjorde det. 57 00:04:02,145 --> 00:04:05,105 Tack för komplimangen, men jag har fokuserat på butiken. 58 00:04:05,266 --> 00:04:08,946 -Och det är en vacker tebutik. -Tack. 59 00:04:09,106 --> 00:04:13,066 Och tack för det här. Din mamma älskade det här rummet. 60 00:04:13,226 --> 00:04:18,867 Hon tog den bilden när jag spelade för henne. Det var härliga tider. 61 00:04:20,747 --> 00:04:24,787 -Bara drömmar. -Jag önskar att hon vore här. 62 00:04:25,908 --> 00:04:27,388 Jag vet. 63 00:04:28,268 --> 00:04:30,908 Vad måste din far göra för att få en kopp te här? 64 00:04:31,988 --> 00:04:33,949 -Vad känner du för? -Sådär ja. 65 00:04:36,749 --> 00:04:39,869 Jag får skynda mig om jag vill hinna före alla utanför. 66 00:04:40,030 --> 00:04:41,509 Jag har allt redo. 67 00:04:43,950 --> 00:04:45,430 Nu kör vi. 68 00:04:53,752 --> 00:04:55,711 Välkomna till Highstreets te! 69 00:04:58,192 --> 00:05:00,633 Glöm inte att kolla in takterrassen. 70 00:05:09,833 --> 00:05:11,713 Här är Söt tröst att brygga hemma. 71 00:05:11,873 --> 00:05:15,154 Jag lade i lite av vår lavendel- och rosmarinblandning. 72 00:05:15,314 --> 00:05:17,355 -Smaka och säg vad du tycker. -Tack. 73 00:05:20,115 --> 00:05:21,674 Hade inte du rast? 74 00:05:21,835 --> 00:05:26,235 Först ska jag välja ut några låtar och få fart på stället. 75 00:05:26,395 --> 00:05:29,315 Du vill säkert ha landets rockigaste tebutik. 76 00:05:29,476 --> 00:05:30,836 Åtminstone vid sjön. 77 00:05:32,116 --> 00:05:34,036 Är det hela din skivsamling? 78 00:05:34,196 --> 00:05:36,157 Tror du att detta är hela samlingen? 79 00:05:36,316 --> 00:05:38,597 Du kanske har övergått till digitalt. 80 00:05:38,757 --> 00:05:42,358 -Det sparar lite utrymme. -Nej, klassiker som de här är inte... 81 00:05:42,957 --> 00:05:44,517 Åh, okej. 82 00:05:44,678 --> 00:05:48,718 Är det här albumet en tidsmaskin? Plötsligt är jag tillbaka på college. 83 00:05:48,878 --> 00:05:52,918 -Minns du gruppen? -Sålde de inte dem från sin skåpbil? 84 00:05:53,079 --> 00:05:54,678 Du minns. 85 00:05:54,839 --> 00:05:57,439 Bandet var okej, men sångaren var riktigt bra. 86 00:05:57,599 --> 00:06:01,960 Ja, han behövde inte de andra. Jag undrar vad som hände med dem. 87 00:06:02,120 --> 00:06:05,240 De gick nog på college och fick trygga, vanliga- 88 00:06:05,400 --> 00:06:07,601 -välbetalda jobb. Folk gillar att äta. 89 00:06:07,760 --> 00:06:11,401 Men att inte följa sina drömmar kan lämna en bitter smak i munnen. 90 00:06:13,241 --> 00:06:15,882 Jag la in extra kakor till ikväll. 91 00:06:16,041 --> 00:06:17,721 Jag hämtar dem. 92 00:06:17,882 --> 00:06:20,682 Du behöver nåt sött efter all surhet. 93 00:06:28,082 --> 00:06:34,083 "Innan jag träffade dig var jag förkrossad, men en blick, en dans 94 00:06:34,244 --> 00:06:37,964 Det tog mindre än en timme och plötsligt visste jag 95 00:06:38,124 --> 00:06:40,565 att du var det söta efter det sura" 96 00:06:40,724 --> 00:06:42,645 Hur många sidor har du använt idag? 97 00:06:42,804 --> 00:06:47,565 Du känner mig, när jag kommer på ord måste jag skriva ner dem. 98 00:06:47,725 --> 00:06:49,365 Jag kan inte hjälpa det. 99 00:06:49,526 --> 00:06:51,046 Jag vet. 100 00:06:51,206 --> 00:06:54,647 Därför köpte jag den här åt dig. 101 00:06:55,527 --> 00:06:57,646 Den är liten nog att få plats i fickan- 102 00:06:57,807 --> 00:07:00,687 -men stor nog att rymma dina stora, vackra idéer. 103 00:07:00,846 --> 00:07:02,207 Jag älskar den! 104 00:07:02,367 --> 00:07:05,007 Nu behöver du inte skriva på förklädet. 105 00:07:05,167 --> 00:07:06,808 Det hände en gång! 106 00:07:15,128 --> 00:07:16,849 Den är perfekt. Tack. 107 00:07:18,289 --> 00:07:20,049 Tänker du hämta kakorna? 108 00:07:21,009 --> 00:07:23,009 Va? Ja, jag ska. 109 00:07:23,170 --> 00:07:24,730 Han var bara så bra. 110 00:07:24,890 --> 00:07:26,370 Och vilket ansikte. 111 00:07:26,530 --> 00:07:28,370 Erkänn att han var snygg. 112 00:07:29,130 --> 00:07:31,611 Ja, han var snygg. Det är han nog än. 113 00:07:44,932 --> 00:07:47,572 -Hej, Dex.-Har du en plan? 114 00:07:47,733 --> 00:07:50,493 -Ja, jag jobbar på det.-Inga fler förlängningar. 115 00:07:50,652 --> 00:07:53,854 Skivbolaget ombokar inte igen. Demon måste in nästa vecka. 116 00:07:54,013 --> 00:07:56,334 -Har du skrivit? -Jag försöker. 117 00:07:56,494 --> 00:08:00,574 Försöker? Jag har tagit en risk för att ge dig den här chansen. 118 00:08:00,734 --> 00:08:05,174 Jag tror på dig. Vad är problemet? 119 00:08:05,335 --> 00:08:08,415 Jag har många melodier. Det är bara orden... 120 00:08:09,935 --> 00:08:11,296 De flyter inte. 121 00:08:12,695 --> 00:08:17,217 -Jag måste hitta inspiration.-Det är bäst att du gör det fort. 122 00:08:18,977 --> 00:08:20,456 Jag är på väg. 123 00:08:21,737 --> 00:08:23,097 Jag är på väg. 124 00:08:27,537 --> 00:08:29,938 INVIGNING 125 00:08:30,098 --> 00:08:32,618 Poesiläsning är uppe, första dörren till höger. 126 00:08:38,299 --> 00:08:40,499 Var det ett svar för mediaprovsmakningen? 127 00:08:40,659 --> 00:08:43,699 Ja, alla har svarat utom Branch Rogers. 128 00:08:43,860 --> 00:08:46,820 Hans läsarsiffror är tre gånger högre än de andras ihop. 129 00:08:46,980 --> 00:08:49,660 Slappna av. Du har lagt ner din själ- 130 00:08:49,820 --> 00:08:53,781 -och ditt bankkonto på stället, men se dig omkring. Det är en hit. 131 00:08:53,941 --> 00:08:56,501 Det är otroligt, men vi har precis öppnat. 132 00:08:56,661 --> 00:08:59,101 Utan publicitet fortsätter inte folk komma. 133 00:08:59,262 --> 00:09:01,821 Vi behöver en bra recension. 134 00:09:01,982 --> 00:09:05,102 Då ser vi till att Branch Rogers kommer hit. 135 00:09:05,262 --> 00:09:08,702 Vem har kunnat stoppa oss när vi slagit våra kloka huvuden ihop? 136 00:09:08,863 --> 00:09:10,663 Absolut ingen. 137 00:09:10,823 --> 00:09:13,224 Ditt största fan är här. 138 00:09:13,383 --> 00:09:15,944 -Pappa är en stjärna. -Hej. 139 00:09:16,103 --> 00:09:18,304 För honom är du det. Jag går upp. 140 00:09:20,544 --> 00:09:23,184 Jag hörde att du har en fin publik där uppe. 141 00:09:23,344 --> 00:09:25,665 -Kan du fatta det? -Ja. 142 00:09:25,825 --> 00:09:29,585 Jag ser fram emot att se dig på scenen och låta ditt ljus skina. 143 00:09:29,745 --> 00:09:32,546 Det är inte bara på scenen jag skiner. Du ska få te. 144 00:09:35,025 --> 00:09:39,626 Jag känner igen den blicken. Den blicken är inspiration. 145 00:09:40,547 --> 00:09:41,947 Nu ska du få te. 146 00:09:48,748 --> 00:09:50,747 Hör du! 147 00:09:50,908 --> 00:09:53,108 Det är bra, från vad jag såg. 148 00:09:53,268 --> 00:09:56,308 Jag älskar dig, men vi har redan pratat om det här idag. 149 00:09:56,469 --> 00:09:59,429 -Har du en annan skiva? -Nej, och det vet du nog... 150 00:09:59,589 --> 00:10:03,629 ...vid det här laget. Träffade du Alice? Kommer hon hit? 151 00:10:03,790 --> 00:10:07,950 -Hon sa att hon skulle komma. -Säg mitt namn så dyker jag upp. 152 00:10:08,550 --> 00:10:10,270 Vill du göra oss sällskap? 153 00:10:11,150 --> 00:10:12,751 -Det gör jag gärna. -Toppen. 154 00:10:12,910 --> 00:10:16,391 -Men jag är här för att träffa dig. -Om du säger det, så. 155 00:10:16,551 --> 00:10:22,392 Välkomna till Highstreets te och vår första poesiläsning. 156 00:10:22,552 --> 00:10:25,632 Vi börjar med vår egen Bonnie Highstreet. 157 00:10:25,792 --> 00:10:27,713 -Hörde du? Scenen är din. -Ja. 158 00:10:27,872 --> 00:10:30,313 Platserna på sidan är era, ni har ett bord. 159 00:10:30,873 --> 00:10:32,713 -Tack. -Ska vi? 160 00:10:35,554 --> 00:10:37,793 INVIGNING HIGHSTREETS TE 161 00:10:49,675 --> 00:10:51,955 -Herregud, förlåt. -Förlåt. 162 00:10:52,955 --> 00:10:56,516 -Du ser bekant ut, har vi träffats? -Jag tror inte det. 163 00:10:56,676 --> 00:10:58,636 -Jag söker... -Ursäkta mig. 164 00:10:58,796 --> 00:11:02,076 Förlåt. De ropar på mig. De kan hjälpa dig där. 165 00:11:03,837 --> 00:11:05,236 Okej. 166 00:11:06,917 --> 00:11:10,398 Tack för att ni kom. Det här är en av mina favoritdikter. 167 00:11:11,198 --> 00:11:13,358 Den heter "Ett hem för mitt hjärta". 168 00:11:15,358 --> 00:11:18,719 På ett annat plan, långt ovan ingenstans 169 00:11:20,359 --> 00:11:22,718 till en plats jag inte ville vara på 170 00:11:23,479 --> 00:11:26,319 Sen satte du dig och allt förändrades 171 00:11:26,480 --> 00:11:27,880 Ditt leende var en gåva 172 00:11:28,039 --> 00:11:29,640 Hej, Hank Highstreet. 173 00:11:31,200 --> 00:11:32,600 Förlåt. 174 00:11:38,401 --> 00:11:41,281 På ett annat plan, långt ovan ingenstans 175 00:11:41,441 --> 00:11:44,282 till en plats jag inte ville vara på 176 00:11:44,441 --> 00:11:47,202 Sen satte du dig och allt förändrades 177 00:11:47,362 --> 00:11:50,842 Ditt leende var en gåva Det var ett pris 178 00:11:51,002 --> 00:11:53,763 Sanningen du hjälpte mig att se 179 00:11:54,723 --> 00:11:57,923 Lyx hittar man inte i guld 180 00:11:58,884 --> 00:12:01,564 Den finns i leendena, i händerna vi håller i 181 00:12:02,644 --> 00:12:05,124 En förstaklass-plats i gungan på verandan 182 00:12:05,284 --> 00:12:08,085 En väckarklocka är när fåglarna sjunger 183 00:12:10,005 --> 00:12:13,726 Och det ovärderliga, din kärlek i mörkret 184 00:12:14,565 --> 00:12:16,366 är ett hem för mitt hjärta 185 00:12:22,286 --> 00:12:24,086 Är hon inte fantastisk? 186 00:12:24,247 --> 00:12:26,727 Vad sägs om en till applåd för Bonnie? 187 00:12:28,527 --> 00:12:33,687 Vi ska gå in igen och brygga kvällens te-specialiteter. 188 00:12:33,848 --> 00:12:36,848 Om ni vill mingla säger vi till när det är klart. 189 00:12:39,128 --> 00:12:44,249 Åh, det är du, killen som bokstavligen stal showen. 190 00:12:44,409 --> 00:12:46,170 Ursäkta mig. 191 00:12:55,090 --> 00:12:58,810 Jag har väntat hela livet på att träffa dig. Vad gör jag nu? 192 00:12:58,971 --> 00:13:00,411 Det var fantastiskt. 193 00:13:01,291 --> 00:13:04,571 Ja, visst är hon toppen? 194 00:13:05,652 --> 00:13:09,292 Jag borde be om ursäkt för att jag avbröt. 195 00:13:09,452 --> 00:13:12,852 Att avbryta min dotters poesiläsning- 196 00:13:13,013 --> 00:13:16,172 -är nog inte bästa sättet att göra ett första intryck. 197 00:13:16,333 --> 00:13:18,773 -Var det din dotter? -Ja. 198 00:13:18,934 --> 00:13:20,533 Ja, det förklarar en hel del. 199 00:13:22,134 --> 00:13:23,654 Jag ska be om ursäkt. 200 00:13:26,934 --> 00:13:30,254 Hej, ursäkta mig. Förlåt, ta den tid du behöver. 201 00:13:30,415 --> 00:13:32,015 Bonnie, är du... 202 00:13:33,255 --> 00:13:34,695 Vet du vem det är? 203 00:13:36,296 --> 00:13:39,855 Jag är killen som kom för att be om ursäkt för att jag avbröt dig. 204 00:13:40,016 --> 00:13:41,456 Du var fantastisk. 205 00:13:43,377 --> 00:13:45,457 -Tack. -Jag älskade öppningen... 206 00:13:45,616 --> 00:13:50,097 ...övergången och "en väckarklocka är när fåglarna sjunger". 207 00:13:51,258 --> 00:13:52,658 Den var bra. 208 00:13:52,817 --> 00:13:54,778 Du lyssnade verkligen. 209 00:13:54,937 --> 00:13:56,778 Ja, skrev du den? 210 00:13:57,778 --> 00:14:00,178 Har du nånsin fått din poesi tonsatt? 211 00:14:00,338 --> 00:14:02,419 Jag skriver poesi, inte låttexter. 212 00:14:02,578 --> 00:14:05,339 Jag har inte hunnit jobba på den än, men ha tålamod. 213 00:14:06,259 --> 00:14:12,140 Lyx består inte av guldskatter 214 00:14:12,299 --> 00:14:15,220 -Jag stoppar dig där. -Nej! Snälla, gör inte det. 215 00:14:16,381 --> 00:14:18,300 Det var min poesi. 216 00:14:19,421 --> 00:14:20,941 Det låter som en sång. 217 00:14:21,101 --> 00:14:24,821 Jag ville bara visa dig hur vacker din poesi kan bli till musik... 218 00:14:24,982 --> 00:14:26,821 -...det är allt. -Tack. 219 00:14:26,982 --> 00:14:29,262 Jag bad om ursäkt och förvärrade det. 220 00:14:29,422 --> 00:14:31,103 Köp lite te. 221 00:14:34,462 --> 00:14:39,103 Kvällens special är Söt tröst, kamomill och pepparmint- 222 00:14:39,263 --> 00:14:40,903 -eller svart te. 223 00:14:41,504 --> 00:14:45,544 Tror du att situationen blir bättre om jag tar det söta? 224 00:14:45,704 --> 00:14:48,664 -Prova. -Alla teer. Vad sägs om det? 225 00:14:49,465 --> 00:14:52,144 Varsågod, huset bjuder. 226 00:14:53,185 --> 00:14:54,625 Varför? 227 00:14:56,866 --> 00:14:59,386 -Inte en chans! -Inte en chans. 228 00:14:59,546 --> 00:15:01,066 Jo, en chans. 229 00:15:01,225 --> 00:15:02,986 Okej, det är fantastiskt. 230 00:15:03,506 --> 00:15:05,666 -Hej? -Hej. 231 00:15:07,387 --> 00:15:09,587 Vem är den långa snyggingen? 232 00:15:10,787 --> 00:15:13,788 Jag vet inte. Men han har en bra sångröst. 233 00:15:13,947 --> 00:15:16,428 Visst är de ett vackert par? 234 00:15:19,469 --> 00:15:22,588 Du säger att hon behöver mer musik i sitt liv. 235 00:15:22,749 --> 00:15:24,229 Det gör jag. 236 00:15:27,829 --> 00:15:29,149 Det är galet. 237 00:15:30,789 --> 00:15:32,150 Vi var inte så bra. 238 00:15:34,309 --> 00:15:36,230 Det var väl därför vi splittrades. 239 00:15:36,910 --> 00:15:39,750 Du har fortfarande en bra röst. 240 00:15:39,911 --> 00:15:42,191 -Tack. -Har du gjort ett soloalbum? 241 00:15:42,351 --> 00:15:44,191 Lustigt att du frågar det. 242 00:15:44,351 --> 00:15:47,032 Jag försörjde mig på att resa runt med gitarren. 243 00:15:47,191 --> 00:15:51,032 Jag spelade på klubbar, college och till och med i nåt gathörn. 244 00:15:51,192 --> 00:15:52,752 Jag hade stannat och lyssnat. 245 00:15:52,912 --> 00:15:55,912 Vi får alltid bäst publik med en Hank Highstreet-cover. 246 00:15:56,833 --> 00:16:00,713 -Fortsätt. -Jag känner att jag har en chans. 247 00:16:00,873 --> 00:16:05,394 Jag har en agent som tror på mig och ett möte med ett skivbolag- 248 00:16:05,554 --> 00:16:07,674 -så jag kanske kan få skivkontrakt. 249 00:16:07,834 --> 00:16:10,035 Det är fantastiskt. Grattis. 250 00:16:10,674 --> 00:16:12,074 Ja. 251 00:16:12,675 --> 00:16:15,475 Vad är problemet? Är inte det varje musikers dröm? 252 00:16:16,315 --> 00:16:19,155 De säger alltid att man måste vara redo. 253 00:16:19,316 --> 00:16:21,436 Jag trodde att jag var redo. 254 00:16:21,595 --> 00:16:26,076 Jag hade en demo med tio låtar som jag tyckte var jättebra. 255 00:16:26,236 --> 00:16:28,116 Hur många kom med? 256 00:16:29,077 --> 00:16:32,837 Två. Han sa att bara två var bra nog. 257 00:16:33,717 --> 00:16:35,598 Så han gav mig lite mer tid. 258 00:16:35,757 --> 00:16:38,197 Jag måste skriva åtta till av samma kvalitet. 259 00:16:39,518 --> 00:16:42,919 -Det är därför jag är här. -På poesikvällen? 260 00:16:43,078 --> 00:16:47,079 Nej, för att hitta min idol, legenden Hank Highstreet. 261 00:16:47,239 --> 00:16:50,039 -Här är han. -Här är han, jösses. 262 00:16:50,199 --> 00:16:52,119 Jag menade inte att störa där uppe. 263 00:16:52,279 --> 00:16:54,640 Ja, där lämnade hästen stallet. 264 00:16:55,360 --> 00:16:57,280 Jag borde bara säga det. 265 00:16:57,440 --> 00:17:00,601 -Ja, det borde du. -Jag kämpar. 266 00:17:00,760 --> 00:17:03,921 Jag har många melodier, men inga texter. 267 00:17:04,081 --> 00:17:06,801 Jag ville komma hit och se var du spelade in. 268 00:17:06,961 --> 00:17:09,362 Jag tänkte att jag kunde få lite inspiration. 269 00:17:09,521 --> 00:17:12,242 Det är mycket begärt, men kan du hjälpa mig? 270 00:17:12,402 --> 00:17:15,722 -Med mina texter? -Jag skulle hjälpa dig om jag kunde. 271 00:17:15,883 --> 00:17:18,042 Det är bara en Hank Highstreet-låt. 272 00:17:18,203 --> 00:17:20,003 Den får en alltid att känna nåt. 273 00:17:20,562 --> 00:17:24,323 Det är inte bara din röst, eller musiken. Det är orden. 274 00:17:25,084 --> 00:17:27,203 Kan du inte ge mig några tips? 275 00:17:28,564 --> 00:17:33,165 Varje låt på mina skivor har en medförfattare. 276 00:17:33,324 --> 00:17:37,925 Min fru Barbara var textförfattare och jag gav henne en lerklump- 277 00:17:38,085 --> 00:17:41,886 -och hon vred den och gjorde nåt vackert av den. 278 00:17:42,045 --> 00:17:44,646 Det där var faktiskt ganska bra. 279 00:17:44,805 --> 00:17:48,566 Jag kommer på en rad då och då, men man behöver mer för en låt. 280 00:17:48,726 --> 00:17:53,447 Talangen du berömde Bonnie för tidigare- 281 00:17:53,607 --> 00:17:55,687 -fick hon från sin mamma. 282 00:17:55,848 --> 00:17:57,408 Kan du hjälpa mig? 283 00:17:58,368 --> 00:18:00,207 Jag skriver inte texter. 284 00:18:00,368 --> 00:18:02,248 Jag vill skriva mina egna. 285 00:18:02,408 --> 00:18:06,288 Jag vill bara bolla idéer med nån som kommer med en rad ibland- 286 00:18:06,848 --> 00:18:13,409 -och hjälper mig att ta en idé och förvandlar den till musik. 287 00:18:15,689 --> 00:18:17,290 Titta inte på mig. 288 00:18:18,410 --> 00:18:19,730 Vad säger du? 289 00:18:21,570 --> 00:18:24,291 Att du brukar vara den som tar in hemlösa. 290 00:18:24,451 --> 00:18:27,412 Det är du som lämnar mjölken framme. 291 00:18:27,571 --> 00:18:29,571 Pratar ni om katter eller musiker? 292 00:18:29,732 --> 00:18:31,651 -Både och. -Ja, både och. 293 00:18:31,812 --> 00:18:34,412 Min fru tog sig gärna an nya talanger. 294 00:18:34,572 --> 00:18:37,092 Hon kallade dem sina praktikanter. 295 00:18:37,932 --> 00:18:39,492 Utan henne eller Bonnie- 296 00:18:39,653 --> 00:18:42,933 -har jag inte färdigheterna du behöver hjälp med just nu. 297 00:18:43,733 --> 00:18:47,534 Idag är bara första dagen av en veckolång invigning. 298 00:18:47,693 --> 00:18:50,213 Extravagans. 299 00:18:50,374 --> 00:18:54,855 Ja. Vi har kampanjer hela veckan för att få stamkunder. 300 00:18:55,014 --> 00:18:59,174 Jag har eventplanering, bokföring, lager, event att planera. 301 00:18:59,335 --> 00:19:02,215 Jag har inte råd med distraktioner den här veckan. 302 00:19:02,376 --> 00:19:04,776 -När är din deadline? -Om en vecka. 303 00:19:05,976 --> 00:19:09,296 Jag älskar skrivläger, men det passar inte just nu. 304 00:19:09,457 --> 00:19:12,897 Jag vill gärna att hon hjälper dig, men med invigningen... 305 00:19:13,057 --> 00:19:15,417 -...och provsmakningen... -Vi har filmkväll. 306 00:19:15,577 --> 00:19:17,577 Hennes danskort är fullt. 307 00:19:17,737 --> 00:19:20,137 Jag har sett hennes listor. 308 00:19:20,298 --> 00:19:22,138 Ursäkta, jag måste ta det här. 309 00:19:24,458 --> 00:19:25,978 Vad handlar det om? 310 00:19:26,138 --> 00:19:28,858 -Det kan vara Branch. -Vem är det? 311 00:19:29,899 --> 00:19:35,460 Branch Rogers, mannen som kan avgöra butikens framtid med sin turistblogg. 312 00:19:36,299 --> 00:19:38,660 Jag kan hjälpa er med det. 313 00:19:38,820 --> 00:19:42,940 Det är rart, men det är viktigt för oss att lyckas på egen hand. 314 00:19:43,101 --> 00:19:45,900 Utan Branch klarar vi inte det. 315 00:19:49,061 --> 00:19:50,661 Var det han? Ringde han? 316 00:19:50,821 --> 00:19:52,382 Han skickade ett sms. 317 00:19:52,541 --> 00:19:54,142 Är det illa? 318 00:19:54,301 --> 00:19:57,142 "Hej, Bonnie. Jag hoppas att premiären går bra. 319 00:19:57,302 --> 00:20:00,102 Jag kan inte komma. Hoppas att det blir succé." 320 00:20:01,703 --> 00:20:05,144 Det är inte så illa. Vi behöver bara vår reservplan. 321 00:20:05,303 --> 00:20:06,703 Vad är reservplanen? 322 00:20:08,383 --> 00:20:11,343 Jag kan fixa Branch Rogers. 323 00:20:13,064 --> 00:20:14,664 Säg det igen. 324 00:20:14,824 --> 00:20:19,985 Om jag får hit Branch Rogers, hjälper du mig med mina låtar? 325 00:20:21,025 --> 00:20:24,506 Och hur ska du fixa Branch Rogers åt mig? 326 00:20:24,665 --> 00:20:28,546 Jag börjar med att ringa honom, kanske skicka ett SMS. 327 00:20:28,706 --> 00:20:31,306 Funkar inte det, påminner jag honom om- 328 00:20:31,467 --> 00:20:33,787 -att jag presenterade honom för hans fru. 329 00:20:35,266 --> 00:20:39,067 -Vänta, vad? -Ja, jag har känt Branch i åratal... 330 00:20:39,228 --> 00:20:41,108 ...sen han recenserade mitt band. 331 00:20:41,267 --> 00:20:42,748 En bra recension? 332 00:20:43,948 --> 00:20:45,468 Den var välskriven. 333 00:20:46,869 --> 00:20:50,548 Vi kan vänta med nätbutiken så att jag kan täcka upp här. 334 00:20:50,709 --> 00:20:53,869 Vi behöver Branch, okej? Jag vill inte bli en dagslända. 335 00:20:55,909 --> 00:20:57,590 Okej, vi säger så. 336 00:21:01,710 --> 00:21:05,190 -Behöver du nånstans att bo? -Jag tänkte ta in på hotell. 337 00:21:05,351 --> 00:21:07,551 Jag har en gäststuga, om du vill. 338 00:21:07,711 --> 00:21:11,231 -Typiskt pappa. -Det här känns bra. 339 00:21:11,391 --> 00:21:14,991 -Och du vet... -Dina känslor har aldrig fel. 340 00:21:18,552 --> 00:21:20,833 KOM ÅTER VI HAR STÄNGT 341 00:21:53,717 --> 00:21:58,557 Och jag blir morgondagens problem 342 00:21:58,717 --> 00:22:04,278 För idag sa du att du älskade mig 343 00:22:25,241 --> 00:22:26,720 -Hej. -Du är tidig. 344 00:22:26,881 --> 00:22:30,841 Vi måste börja tidigt på morgonen för att jobba runt mina tider. 345 00:22:31,001 --> 00:22:33,081 Jag anade inte att du menade frukosten. 346 00:22:33,762 --> 00:22:35,801 Du borde sitta i tebutiken. 347 00:22:35,962 --> 00:22:37,762 Och när du får lite stiltje... 348 00:22:37,922 --> 00:22:41,602 -...kan du jobba med honom. -Jag har annat att göra. 349 00:22:41,762 --> 00:22:45,243 -Det kanske vore lättare för dig. -Jag ska inte vara i vägen. 350 00:22:45,403 --> 00:22:48,323 Det är distraherande med folk som kommer och går. 351 00:22:48,483 --> 00:22:50,283 Du skulle inte få en riktig... 352 00:22:50,443 --> 00:22:52,684 Ni kan väl använda studion som kontor? 353 00:22:52,843 --> 00:22:55,884 Din studio? Det vore så coolt. 354 00:22:56,044 --> 00:23:01,244 Och om ni får nåt skrivet kan du använda studion som studio. 355 00:23:01,405 --> 00:23:03,564 -Vad säger du, Bon? -Det vore enklare. 356 00:23:03,725 --> 00:23:07,925 Vi försöker. Funkar det inte, återgår vi till våra schemalagda sessioner. 357 00:23:08,086 --> 00:23:12,406 Ja, för inspiration stämplar inte in. Det vet ju du? 358 00:23:12,566 --> 00:23:15,807 Du skriver på väggar, händer och ditt förkläde. 359 00:23:15,966 --> 00:23:18,846 -På förklädet? -Det var en gång. 360 00:23:19,007 --> 00:23:20,927 Nej. Det var mer än en gång. 361 00:23:21,087 --> 00:23:24,568 -Är det dina fattiga riddare? -Det var mina fattiga riddare. 362 00:23:25,368 --> 00:23:29,848 Se inte så olycklig ut, jag gjorde några åt dig. Varsågod. 363 00:23:30,009 --> 00:23:32,248 -De är så goda. -Ja. Vet du vad? 364 00:23:32,409 --> 00:23:36,449 Glöm det. För jag går inte in och gör fler. 365 00:23:38,129 --> 00:23:39,689 Du har lite i ansiktet. 366 00:23:39,850 --> 00:23:42,050 Lite på andra sidan. 367 00:23:44,970 --> 00:23:47,210 -Ja. -Här. 368 00:23:48,730 --> 00:23:50,451 -Tack. -Varsågod. 369 00:23:53,211 --> 00:23:56,731 -Du kan väl läsa upp vad du har? -Menar du det? 370 00:23:59,372 --> 00:24:03,653 Jag bara... Det är bara smulor. Det är bara nedklottrat. 371 00:24:03,812 --> 00:24:05,533 Läs vad du har. 372 00:24:07,573 --> 00:24:10,333 -Läs det för henne. -Okej. 373 00:24:11,734 --> 00:24:17,254 "Jag är trött på snabbmatskakor, gula linjer och fortkörningsböter. 374 00:24:20,614 --> 00:24:23,615 Att ligga i sängen och veta att jag behöver en nystart." 375 00:24:23,934 --> 00:24:25,855 Har du nåt att följa upp det med? 376 00:24:30,375 --> 00:24:34,936 Jag är trött på snabbmatskakor, gula linjer och fortkörningsböter. 377 00:24:36,656 --> 00:24:39,337 Jag vet att det är dags för en nystart- 378 00:24:40,817 --> 00:24:42,857 -där jag ligger vaken i nattens mörker. 379 00:24:43,017 --> 00:24:47,338 Så fort det blir morgon ska jag hem för att hitta mitt hjärta. 380 00:24:47,978 --> 00:24:53,339 -Ser du? Titta. Har jag rätt? -Det är bra. 381 00:24:53,498 --> 00:24:56,419 Det är bara min första tanke. Du har nåt där. 382 00:24:56,578 --> 00:25:01,019 Det är bra. Jag gillar den omvända vändningen där du bytte ut raderna. 383 00:25:01,180 --> 00:25:04,140 Det är bara att skapa kontrast, eller försöka. 384 00:25:04,300 --> 00:25:07,741 Ja. Det är vad jag måste göra. Jag måste lära mig det. 385 00:25:09,261 --> 00:25:12,781 -Hur gör man det? -Jag vet ärligt talat inte. 386 00:25:12,941 --> 00:25:15,781 Jag bara gör det. Vi gör det nu. 387 00:25:15,942 --> 00:25:18,381 -Gör vi? -Jag ska gå. 388 00:25:18,542 --> 00:25:21,182 Du måste ge honom lite mer tid. 389 00:25:21,342 --> 00:25:23,662 Jag vill bara inte glömma bort tiden. 390 00:25:23,822 --> 00:25:27,022 -Du har kul. Är det fel? -Jag skulle inte gå så långt. 391 00:25:27,183 --> 00:25:29,863 Det skulle jag. Jag skulle gå så långt. 392 00:25:30,023 --> 00:25:32,864 Får jag mer inspiration kanske jag har en andra vers. 393 00:25:33,023 --> 00:25:36,304 Vet du vad som är bra inspiration? En promenad vid sjön. 394 00:25:36,464 --> 00:25:38,104 Det är bra inspiration. 395 00:25:38,264 --> 00:25:39,784 Okej, visst. 396 00:25:41,585 --> 00:25:42,905 Det är din turdag. 397 00:25:45,625 --> 00:25:49,346 Det är så vackert och påminner mig om när jag var liten. 398 00:25:49,505 --> 00:25:52,666 -Växte du upp nära en sjö? -Mina farföräldrar hade en gård. 399 00:25:52,826 --> 00:25:55,906 Det låg en sjö där, ett träd, en däckgunga. 400 00:25:56,066 --> 00:25:59,387 Jag gungade ut över vattnet. Det kändes som om jag kunde flyga. 401 00:25:59,547 --> 00:26:00,867 Det låter idylliskt. 402 00:26:01,027 --> 00:26:03,507 Man fick inte bada förrän sysslorna var klara. 403 00:26:03,667 --> 00:26:06,347 Men det är då det börjar bli riktigt varmt. 404 00:26:06,508 --> 00:26:07,908 Sjön var så skön. 405 00:26:09,828 --> 00:26:11,949 Det kan inte jämföras med din barndom. 406 00:26:12,108 --> 00:26:16,789 Du hjälpte Hank med skrivkrampen och sen skrev han "Honeysuckle Harmony". 407 00:26:16,948 --> 00:26:20,709 Han älskar att berätta den historien, men jag var fyra år gammal. 408 00:26:20,869 --> 00:26:22,790 Omgiven av skrynkliga pappersbitar. 409 00:26:22,949 --> 00:26:26,590 -Jag ville gå en promenad. -Med din låtsaskompis, Harmony? 410 00:26:26,750 --> 00:26:30,350 Hon älskade kaprifoler och vi älskar att sjunga. 411 00:26:30,511 --> 00:26:32,430 Ibland är det så enkelt. 412 00:26:32,591 --> 00:26:35,871 Det har aldrig varit så enkelt för mig. 413 00:26:36,031 --> 00:26:37,871 Även när jag inte har skrivkramp- 414 00:26:38,031 --> 00:26:41,672 -krävs det att inspirationen kickar in, och det snart. 415 00:26:41,831 --> 00:26:45,952 Jag har aldrig lärt ut det här, men nästa gång jag får en idé- 416 00:26:46,112 --> 00:26:48,793 -ska jag försöka tänka på hur jag tänker. 417 00:26:48,952 --> 00:26:51,713 Ja, då kanske du kan förklara det för mig. 418 00:26:51,873 --> 00:26:53,953 Ja, ge dig några tips åtminstone. 419 00:26:56,113 --> 00:26:59,554 -Det är inspirerande. -Ja, det är det. 420 00:27:05,995 --> 00:27:09,995 Det är ett charmigt hus. Det ser ut som ett hem. 421 00:27:11,435 --> 00:27:12,796 Precis. 422 00:27:14,395 --> 00:27:16,716 Det har en till salu-skylt, lägg ett bud? 423 00:27:17,156 --> 00:27:21,476 Det lades ut nu i veckan, men jag måste få fiket på fötter- 424 00:27:21,637 --> 00:27:23,717 -innan jag spenderar mer pengar. 425 00:27:23,877 --> 00:27:26,198 Det märks att det är speciellt för dig. 426 00:27:26,878 --> 00:27:31,958 När jag växte upp drömde jag alltid om att bo där och bilda familj. 427 00:27:32,118 --> 00:27:33,918 Det är väl mitt drömhus. 428 00:27:36,078 --> 00:27:37,638 Jag ska till jobbet. 429 00:27:38,398 --> 00:27:41,959 Jag ska jobba på att få inspiration till stämpelklockan. 430 00:27:42,119 --> 00:27:43,519 Som din pappa säger. 431 00:27:43,680 --> 00:27:45,680 Jag försökte med en omvänd grej. 432 00:27:45,839 --> 00:27:48,120 -Det funkade inte. -Inte den här gången. 433 00:27:49,520 --> 00:27:51,080 Fortsätt försöka. 434 00:27:52,761 --> 00:27:54,440 Ja, jag ska fortsätta försöka. 435 00:28:04,522 --> 00:28:06,603 Nån uppdatering om Branch Rogers än? 436 00:28:07,242 --> 00:28:10,203 Nej, inte än, men det kommer att ordna sig. 437 00:28:10,363 --> 00:28:13,123 Branch Rogers kommer att älska det här stället. 438 00:28:13,283 --> 00:28:17,243 Det är allt han lever för! Lokalt ägt, ekologiskt odlat. 439 00:28:17,644 --> 00:28:19,683 Sa du inte åt mig att inte oroa mig? 440 00:28:19,844 --> 00:28:23,004 Jo. Men det var innan. 441 00:28:23,404 --> 00:28:24,725 Innan vad? 442 00:28:26,925 --> 00:28:29,685 Innan jag såg att Campbells gamla hus är... 443 00:28:29,845 --> 00:28:31,645 -Att mitt drömhus är till salu? 444 00:28:31,805 --> 00:28:33,405 Åh, du vet redan? 445 00:28:34,285 --> 00:28:35,926 Tänker du lägga ett bud? 446 00:28:36,086 --> 00:28:39,886 Kanske efter invigningsveckan om vi får ordning på stället- 447 00:28:40,046 --> 00:28:42,247 -och det är till salu efter partyt. 448 00:28:42,406 --> 00:28:45,207 Jag vill inte att företaget ska vara skälet till... 449 00:28:45,367 --> 00:28:47,927 -...att du missar ditt drömhus. -Säg inte så. 450 00:28:48,087 --> 00:28:51,608 Jag investerar gärna i oss. Vi har alltid velat göra affärer ihop. 451 00:28:51,768 --> 00:28:56,729 Visst. När du skulle skriva musik och jag skulle köra åt Hank. 452 00:28:56,888 --> 00:28:59,328 Men vi insåg att jag inte kunde hålla tonen. 453 00:28:59,489 --> 00:29:02,409 Drömmar förändras. Inte bästa vänner. 454 00:29:02,569 --> 00:29:05,849 Jag vet hur mycket huset betyder för dig. 455 00:29:06,010 --> 00:29:09,810 Jag ska säga vad det inte betyder: Inte mer än min bästa vän. 456 00:29:12,050 --> 00:29:16,051 Men jag märkte att du inte sa emot mig om min sångförmåga. 457 00:29:16,211 --> 00:29:18,211 Bästa vänner säger också sanningen. 458 00:29:19,531 --> 00:29:22,251 Jag förstår. Hej. 459 00:29:22,412 --> 00:29:24,972 Och om jag hade spenat mellan tänderna? 460 00:29:25,132 --> 00:29:26,612 Ja, jag skulle säga det. 461 00:29:26,772 --> 00:29:29,053 -Och jag skulle älska dig ändå. -Detsamma. 462 00:29:29,212 --> 00:29:31,292 Jag brukade sitta och leka här. 463 00:29:31,453 --> 00:29:33,573 Det var här jag skrev "Seeds of Love". 464 00:29:33,732 --> 00:29:36,173 Min mammas blomsteraffär, Seeds of Love. 465 00:29:37,374 --> 00:29:40,094 Den hade ett förråd som hon gjorde om till studio. 466 00:29:40,253 --> 00:29:41,574 Där spelade jag in. 467 00:29:41,734 --> 00:29:45,455 Du har berättat om det i intervjuer sen innan jag föddes. 468 00:29:45,614 --> 00:29:48,935 -Förlåt. Jag vill inte tråka ut dig. -Tråka ut mig, skojar du? 469 00:29:49,095 --> 00:29:50,575 Jag vill höra allt. 470 00:29:50,735 --> 00:29:54,255 Bonnie renoverade studion åt sin far. 471 00:29:54,416 --> 00:29:56,736 Jag hoppas hon också använder den nån gång. 472 00:29:56,896 --> 00:29:58,735 Så du är låtskrivare? 473 00:29:58,896 --> 00:30:01,817 Nej, jag har en tebutik och skriver poesi. 474 00:30:01,976 --> 00:30:03,536 Hon var det förut. 475 00:30:04,217 --> 00:30:05,817 Jag ska inte säga mer. 476 00:30:05,977 --> 00:30:08,737 Jag visade bara Ryder runt i stan. 477 00:30:08,897 --> 00:30:13,858 Okej. För nån som ska skriva ett album umgås du väldigt mycket. 478 00:30:14,017 --> 00:30:15,898 Nej, jag umgås med Hank. 479 00:30:16,659 --> 00:30:19,658 -Ja, han är en speciell kille. -Ja. Så speciell. 480 00:30:19,818 --> 00:30:21,819 Jag ska titta till brödet bredvid. 481 00:30:21,978 --> 00:30:25,500 -Brödet eller bagaren? -Hon kan skämta också, hon är rolig. 482 00:30:25,659 --> 00:30:28,299 Visa honom studion. Det går fort, den är liten. 483 00:30:28,460 --> 00:30:30,420 -Okej. -Vill du se studion? 484 00:30:30,580 --> 00:30:32,300 Ja. 485 00:30:35,740 --> 00:30:37,861 Här är den. Det är rundturen. 486 00:30:39,781 --> 00:30:42,222 Nåt... Nåt gammalt, nåt nytt. 487 00:30:43,862 --> 00:30:46,142 -Jag älskar den. -Tack. 488 00:30:47,102 --> 00:30:50,102 Det här rummet bär på mycket familjehistoria. 489 00:30:50,582 --> 00:30:54,823 Butiken gjordes om helt, men det här rummet är heligt. 490 00:30:54,983 --> 00:30:56,543 Man kan verkligen känna det. 491 00:30:58,743 --> 00:31:01,224 -Har du hört nåt från Branch? -Inte än. 492 00:31:01,383 --> 00:31:03,984 Jag lämnade meddelande om att det var brådskande. 493 00:31:04,144 --> 00:31:05,744 Jag sa hur gott ditt te är. 494 00:31:06,304 --> 00:31:08,584 Han kommer att höra av sig. 495 00:31:09,745 --> 00:31:12,345 Var det här Hank skrev "Highstreet Boogie"? 496 00:31:12,505 --> 00:31:15,945 Ja. Mamma försökte lära honom linedance. 497 00:31:16,105 --> 00:31:19,545 -Oj. Du behöver inte. -Nej, okej. 498 00:31:19,706 --> 00:31:22,586 Förlåt, jag är ingen bra dansare, jag bara... 499 00:31:23,986 --> 00:31:27,147 -Hade ni skoldanser? -Inte direkt. 500 00:31:27,307 --> 00:31:30,387 Vi hade danser i matsalen efter fotbollsmatcher. 501 00:31:30,547 --> 00:31:33,668 Inget fick igång folk som en Hank Highstreet-låt. 502 00:31:34,788 --> 00:31:36,147 Jag tror dig. 503 00:31:36,868 --> 00:31:39,348 -Jag ska gå nu. -Ja, gå och jobba du. 504 00:31:39,508 --> 00:31:42,709 Får jag skriva här? 505 00:31:42,869 --> 00:31:46,589 Hanks grejer lockar fram nåt ur mig. 506 00:31:46,750 --> 00:31:48,229 Självklart. 507 00:31:48,390 --> 00:31:52,110 Eller så jobbar jag på uteplatsen där han skrev "Seads of Love". 508 00:31:52,270 --> 00:31:54,750 -Gör som du vill. -Hanks skrivbord. 509 00:31:54,910 --> 00:31:57,911 -Jag kanske borde skriva där. -Okej, jag går nu. 510 00:31:58,070 --> 00:31:59,791 Hanks skrivbord. 511 00:32:01,351 --> 00:32:02,871 Hanks stol. 512 00:32:07,232 --> 00:32:08,832 Jag gjorde en ny teblandning. 513 00:32:10,113 --> 00:32:13,232 -Vad tycker du? -Åh, ja. Jag gillar den. 514 00:32:13,393 --> 00:32:14,713 Eller hur? 515 00:32:17,312 --> 00:32:20,233 -Det låter bra. -Det låter bekant. 516 00:32:27,754 --> 00:32:31,555 Det är inte som jag har tänkt mig 517 00:32:32,315 --> 00:32:35,355 Medan jag väntar på att ljuset ska komma 518 00:32:40,756 --> 00:32:44,077 Det är inte som jag har tänkt mig 519 00:32:45,277 --> 00:32:48,277 Det är inte vad jag lärde mig att förlora 520 00:32:50,157 --> 00:32:53,437 Jag levde för högt 521 00:32:57,838 --> 00:33:01,038 Det här är inte en sång Det är ett rop av kärlek 522 00:33:02,598 --> 00:33:05,959 Jag sjunger för den jag behöver 523 00:33:10,239 --> 00:33:13,560 Det här är inte orden Det är ett rop på sanning 524 00:33:15,120 --> 00:33:18,440 Jag talar till ditt hjärta 525 00:33:24,361 --> 00:33:25,682 Det låter toppen. 526 00:33:25,841 --> 00:33:29,161 Jag tröttnade på att springa runt i cirklar. 527 00:33:29,322 --> 00:33:30,882 Så jag spelade en Hank-låt. 528 00:33:31,042 --> 00:33:33,323 Den låter bra när du spelar den. 529 00:33:34,082 --> 00:33:37,443 Tack. Jag kan behöva nåt annat att tänka på. 530 00:33:38,002 --> 00:33:39,843 Får jag låna ditt förkläde? 531 00:33:40,003 --> 00:33:41,883 Varför det? 532 00:33:42,043 --> 00:33:44,524 Om du litar på mig med ditt kök. 533 00:33:44,684 --> 00:33:46,083 Varför inte? 534 00:33:46,804 --> 00:33:50,685 -Visa vad du går för. -Förbered dig på att bli förbluffad. 535 00:33:50,844 --> 00:33:55,165 Jag försökte kika in, men han har förvisat oss från vårt eget kök. 536 00:33:55,325 --> 00:33:57,686 Vad han än lagar, luktar det gudomligt. 537 00:33:57,845 --> 00:34:01,326 Han kan te och baka. Finns det nåt han inte kan? 538 00:34:01,485 --> 00:34:04,887 Han kan tydligen inte skriva en låt, inte just nu i alla fall. 539 00:34:05,046 --> 00:34:08,407 Är det fel att hoppas att hans skrivkramp aldrig tar slut? 540 00:34:08,566 --> 00:34:12,487 På ett eller annat sätt kommer han att ge sig av, så småningom. 541 00:34:12,647 --> 00:34:15,048 Så fäst dig inte för mycket. 542 00:34:15,207 --> 00:34:18,847 Okej. Är det en påminnelse för mig eller för dig? 543 00:34:21,609 --> 00:34:24,009 Vänta tills ni smakar det här. 544 00:34:24,689 --> 00:34:29,489 Eftersom det är en tebutik tänkte jag baka farmor Ediths tekakor. 545 00:34:29,649 --> 00:34:32,090 -Är det vispgrädde? -Ja. 546 00:34:32,249 --> 00:34:34,689 Jag frös även skålarna, precis som farmor. 547 00:34:34,850 --> 00:34:38,130 Mums. Inspirerade det till nåt låtskrivande? 548 00:34:38,290 --> 00:34:42,731 Nej. Det distraherade mig från hur dåligt mitt låtskrivande har varit. 549 00:34:42,891 --> 00:34:45,131 -Så, du vet. -Men det är framsteg. 550 00:34:45,292 --> 00:34:48,892 Den sinnesstämningen främjar inte den kreativa processen. 551 00:34:49,052 --> 00:34:51,132 Nej, det gör den inte. 552 00:34:51,292 --> 00:34:53,652 -Ta med lite till Alice. -Det är en bra idé. 553 00:34:53,813 --> 00:34:55,372 Nej, de är till oss. 554 00:34:56,653 --> 00:34:58,812 Ingen fara, det finns fler i köket. 555 00:35:00,493 --> 00:35:02,493 -Skål. -Skål. 556 00:35:03,573 --> 00:35:07,454 Det här är mitt 17:e röstmeddelande, du är väl hos tandläkaren- 557 00:35:07,614 --> 00:35:12,854 -men jag vill verkligen hjälpa den här tebutiksägaren och hennes familj. 558 00:35:13,014 --> 00:35:16,775 Så jag måste få tag i dig. Ring mig. 559 00:35:19,175 --> 00:35:22,495 Jag tog med lite te. Jag ville inte smyga på dig. 560 00:35:22,656 --> 00:35:25,096 Har du hemliga ninjaförmågor? 561 00:35:25,856 --> 00:35:27,216 Hur går det? 562 00:35:27,376 --> 00:35:30,657 Du vet lerklumpen? Jag vet inte ens om jag är där än. 563 00:35:30,816 --> 00:35:32,737 -Det är nära. -Får jag se? 564 00:35:32,897 --> 00:35:35,337 Jag har inget. Jag gör bara listor. 565 00:35:35,497 --> 00:35:38,657 -Jag tänker på skoldanser. -Det är en bra början. 566 00:35:38,818 --> 00:35:41,058 Men det är inte låtar. Vad skrev du? 567 00:35:41,218 --> 00:35:43,179 -Va? -Jag såg dig skriva nåt... 568 00:35:43,338 --> 00:35:45,978 ...i din bok när du lämnade studion. Vad skrev du? 569 00:35:46,139 --> 00:35:48,979 Samma som du faktiskt, om skoldanser. 570 00:35:49,139 --> 00:35:52,259 Jaså? Det får mig att må lite bättre. 571 00:35:53,299 --> 00:35:55,819 -Får jag se? -Tror du mig inte? 572 00:35:55,980 --> 00:36:00,060 Jo, jag vill bara se hur mycket mer än en lista du har. 573 00:36:00,221 --> 00:36:02,661 Du har en halv låt. 574 00:36:02,821 --> 00:36:06,061 -Har du skrivit en hel sonett? -En mening. 575 00:36:09,981 --> 00:36:12,342 "Jag har aldrig varit på en skoldans." 576 00:36:14,382 --> 00:36:16,583 -Menar du det? -Vi var på turné. 577 00:36:16,742 --> 00:36:19,703 Reste du med Hank? Jag trodde du var här hela barndomen. 578 00:36:19,863 --> 00:36:23,823 Innan Hank gick i pension var jag aldrig här ens tre månader i rad. 579 00:36:23,983 --> 00:36:27,944 -Det var tufft. -Det var definitivt inte normalt. 580 00:36:28,104 --> 00:36:31,064 Mamma och pappa fick alla ställen att kännas som hemma- 581 00:36:31,224 --> 00:36:33,305 -och på somrarna fick Emmie följa med. 582 00:36:33,464 --> 00:36:34,865 Det är fantastiskt. 583 00:36:35,024 --> 00:36:39,425 Mamma försökte boka in oss på hotell med pool och vattenrutschkana. 584 00:36:39,585 --> 00:36:41,225 Så det var inte så tufft. 585 00:36:41,386 --> 00:36:43,865 Vi hade definitivt några speciella stunder. 586 00:36:45,906 --> 00:36:47,306 Men jag vet. 587 00:36:47,466 --> 00:36:50,746 Jag vet hur tufft det dagliga livet på vägarna kan vara. 588 00:36:50,907 --> 00:36:52,706 De somrarna var undantagen. 589 00:36:52,867 --> 00:36:55,827 Skriver du ner det? Får jag komma och titta? 590 00:37:01,308 --> 00:37:04,148 "Vardagen är ett slit, lev för undantagen. 591 00:37:04,309 --> 00:37:08,308 Vaknar ur en dröm, trycker på snooze för många gånger. 592 00:37:08,469 --> 00:37:10,869 Redan sen, inte ens ute genom dörren." 593 00:37:12,189 --> 00:37:15,470 Det måste finnas nåt mer. Eller? 594 00:37:15,629 --> 00:37:18,670 -Det är bra. -Skriv ner det. 595 00:37:27,351 --> 00:37:28,751 Får jag se? 596 00:37:30,151 --> 00:37:31,752 "Det måste finnas mer. 597 00:37:32,712 --> 00:37:35,712 Du deltog i konferenssamtalet i bilen. 598 00:37:35,872 --> 00:37:39,992 Det dagliga slitet räcker inte. Livet kan inte handla om sånt här. 599 00:37:40,593 --> 00:37:42,313 Lev för undantagen." 600 00:37:45,034 --> 00:37:46,713 Det är otroligt. 601 00:37:46,873 --> 00:37:48,593 Du är fantastisk, Bonnie. 602 00:37:50,354 --> 00:37:52,594 -Tack. -Jag vet att det bara hände... 603 00:37:52,754 --> 00:37:56,034 ...men tänkte du på hur du tänkte? 604 00:37:56,195 --> 00:37:58,234 -Kan du ge mig några tips? -Inget... 605 00:37:58,395 --> 00:38:00,475 ...förutom att inte fastna i skrivandet- 606 00:38:00,635 --> 00:38:03,276 -så du glömmer att det finns annat att göra. 607 00:38:03,435 --> 00:38:05,516 Det kan vara kul och ändå vara jobb. 608 00:38:05,676 --> 00:38:10,157 Tipset för dig kanske är att även om det är jobb kan det vara kul. 609 00:38:10,316 --> 00:38:13,516 Sådär ja. Ni vänder du på det igen. 610 00:38:20,118 --> 00:38:22,357 Det är fler som tittar på ditt drömhus. 611 00:38:22,518 --> 00:38:24,518 Har du funderat på att lägga ett bud? 612 00:38:24,678 --> 00:38:27,798 Inte än. Kanske efter invigningen. 613 00:38:27,959 --> 00:38:31,519 -Jag har för mycket att göra nu. -Du kanske kan fråga Hank. 614 00:38:31,679 --> 00:38:33,559 Han skulle säkert hjälpa till. 615 00:38:33,759 --> 00:38:37,519 Jag vill göra saker själv, inte springa till pappa hela tiden. 616 00:38:37,680 --> 00:38:40,440 Det är illa nog att han ska uppträda på partyt. 617 00:38:40,600 --> 00:38:44,561 -Han erbjöd sig. -Ja, men jag tackade ja. 618 00:38:44,720 --> 00:38:47,561 Jag tackar ju inte nej till Hank Highstreet. 619 00:38:47,721 --> 00:38:50,361 På tal om det, du och Ryder verkar vänskapliga. 620 00:38:50,521 --> 00:38:52,522 Vänskapliga är rätta ordet. 621 00:38:52,681 --> 00:38:54,441 Du sa att han var snygg. 622 00:38:54,602 --> 00:38:57,722 Kan du dämpa dig? Ännu bättre, byt ämne. 623 00:38:57,882 --> 00:38:59,682 Jag gillar det här ämnet. 624 00:39:00,762 --> 00:39:03,363 Pappa, Alice och Ryder väntar. Är vi redo? 625 00:39:03,522 --> 00:39:06,043 Åh, allt utom... 626 00:39:08,563 --> 00:39:12,043 -Honung från din bikupa? -Mina bin hälsar. 627 00:39:12,204 --> 00:39:13,564 Det är perfekt. 628 00:39:13,724 --> 00:39:17,244 -Ser du? Inget att oroa sig för. -Vi har en solid affärsplan. 629 00:39:17,404 --> 00:39:19,845 Ja. Om vi kan imponera på dem nu- 630 00:39:20,005 --> 00:39:23,766 -kan vi slå alla kritiker och influencers med häpnad imorgon. 631 00:39:25,245 --> 00:39:28,006 Får vi komma in nu, eller måste vi vänta i kön? 632 00:39:28,166 --> 00:39:30,166 Nej, bara när du lagar mat. 633 00:39:30,326 --> 00:39:33,247 -Det ser jättegott ut. -Tack. Hugg in. 634 00:39:47,128 --> 00:39:48,728 Det var fantastiskt. 635 00:39:48,889 --> 00:39:51,649 En njutning för alla sinnen. 636 00:39:51,809 --> 00:39:54,809 Tack för att du var vårt genrep inför mediaprovningen. 637 00:39:54,969 --> 00:39:58,089 -Har du hört nåt från Branch? -Jag ringde hans kontor. 638 00:39:58,249 --> 00:40:02,770 Han är ute på marknader, troligen i ett område med dålig mottagning. 639 00:40:02,930 --> 00:40:05,051 Det känns bra. 640 00:40:05,210 --> 00:40:07,290 Jag låter som Alice. 641 00:40:09,050 --> 00:40:12,411 Hon är trevlig. Hela stället verkar fantastiskt. 642 00:40:12,572 --> 00:40:14,411 Det är det. Det är hemma. 643 00:40:15,092 --> 00:40:17,131 Kan jag göra nåt? Kan jag hjälpa till? 644 00:40:17,292 --> 00:40:20,852 Ja. Det vore toppen. Emmie har en dejt. 645 00:40:21,012 --> 00:40:22,653 Har du en dejt? 646 00:40:22,812 --> 00:40:26,733 -Varför har jag inte hört det förut? -För att det är en första dejt. 647 00:40:37,094 --> 00:40:38,854 NYTT MEDDELANDE FRÅN BRANCH 648 00:40:40,015 --> 00:40:41,694 Du gjorde det. 649 00:40:51,616 --> 00:40:53,496 Känner du samma sak som jag? 650 00:40:54,696 --> 00:40:56,016 Ja, det gör jag. 651 00:40:58,577 --> 00:41:00,537 Du menar Bonnie och Ryder. 652 00:41:02,417 --> 00:41:05,778 Det kanske är nåt mer än låtskrivande mellan dem. 653 00:41:08,338 --> 00:41:10,258 Vi kanske måste ge det lite hjälp. 654 00:41:12,459 --> 00:41:15,379 -Jag har en idé för imorgon. -Har du? 655 00:41:16,459 --> 00:41:18,459 Har du några tips om godsaker? 656 00:41:18,619 --> 00:41:21,620 Kakorna har vunnit flera priser. 657 00:41:21,779 --> 00:41:25,340 De ska vara med på jordgubbsfestivalen. 658 00:41:25,500 --> 00:41:28,781 Jag måste prova en sån. Vilket är ditt favoritte? 659 00:41:28,941 --> 00:41:31,981 -Elchock eller Lättlyssnat? -Definitivt Elchock. 660 00:41:33,702 --> 00:41:35,101 Jag har vad du behöver. 661 00:41:36,862 --> 00:41:41,102 Det här...får att vara uppe hela natten att verka slött. 662 00:41:41,262 --> 00:41:42,783 Ge mig en dubbel. 663 00:41:42,942 --> 00:41:44,902 Du är en modig man. 664 00:41:45,782 --> 00:41:50,103 Okej. Jag hittade Emmies favoritte. Vilket är ditt? 665 00:41:51,663 --> 00:41:53,423 Vad jag dricker för tillfället. 666 00:41:53,584 --> 00:41:56,064 Nej, du måste ha ett bättre svar. 667 00:41:56,224 --> 00:41:58,144 Nej. 668 00:41:58,304 --> 00:42:01,304 Vad sägs om...rosmarin och mynta? 669 00:42:03,105 --> 00:42:05,345 Inte? Honung och hibiskus? 670 00:42:07,305 --> 00:42:11,186 -Kreativitet, det var listigt. -Varsågod. 671 00:42:12,746 --> 00:42:14,826 -Tack. Tack så mycket. -Varsågod. 672 00:42:14,987 --> 00:42:17,906 Det finns så många bra sorter. Du måste ha en favorit. 673 00:42:18,067 --> 00:42:21,907 -Jag har ingen. -Jag tror dig inte. Det är omöjligt. 674 00:42:22,067 --> 00:42:25,348 -Har du inte ett album att skriva? -Jo. 675 00:42:27,348 --> 00:42:29,428 Bonnie, jag är så glad att du är här. 676 00:42:29,588 --> 00:42:30,988 -Är allt okej? -Ja. 677 00:42:31,149 --> 00:42:34,429 Jag har goda nyheter för invigningen. 678 00:42:34,588 --> 00:42:36,629 Du behöver en tårta, så klart. 679 00:42:36,789 --> 00:42:39,350 Eftersom jag bakar bröd ringde jag min vän. 680 00:42:39,509 --> 00:42:43,510 Herregud, vad han kan göra med tårta. Det är mer än en specialitet. 681 00:42:43,669 --> 00:42:46,550 Jag har bokat en tid åt dig. 682 00:42:46,710 --> 00:42:48,350 Fantastiskt, tack. 683 00:42:48,511 --> 00:42:50,750 Den enda haken är att du måste gå nu. 684 00:42:50,911 --> 00:42:52,591 -Nu? -Ja. 685 00:42:52,750 --> 00:42:54,471 Jag jobbar. 686 00:42:54,631 --> 00:42:58,112 Det är bröllopssäsong. Vi fick in dig på en återbudstid. 687 00:42:58,272 --> 00:43:00,112 Han gör mig en tjänst. 688 00:43:01,312 --> 00:43:05,192 -Emmie kan väl ta hand om butiken? -Ja! Gå... 689 00:43:05,353 --> 00:43:07,032 Jag antar det. 690 00:43:07,633 --> 00:43:10,313 -Varför tar du inte med dig honom? -Den här killen? 691 00:43:10,473 --> 00:43:12,913 Ja, om du har svårt att bestämma dig. 692 00:43:13,074 --> 00:43:14,993 Hans tårtor är så goda. 693 00:43:15,154 --> 00:43:17,313 Det är svårt att välja bara en. 694 00:43:17,474 --> 00:43:20,994 -Jag kan nog bestämma mig. -Du kan inte ens välja favoritte. 695 00:43:23,595 --> 00:43:25,955 -Här Emmie, håll min kaka. -Ska bli. 696 00:43:27,596 --> 00:43:30,635 -Nu går vi och äter tårta. -Sådär ja. 697 00:43:31,476 --> 00:43:33,436 Lägg ner Amorbågen, båda två. 698 00:43:33,596 --> 00:43:37,836 Vi försöker bara hjälpa dig att göra din invigning till en succé. 699 00:43:37,997 --> 00:43:39,397 Det är säkert delvis det. 700 00:43:39,557 --> 00:43:42,477 Men ska du lägga till äktenskapsmäkleri till schemat- 701 00:43:42,637 --> 00:43:44,198 -hitta nån i närheten. 702 00:43:47,358 --> 00:43:49,197 -Hon är oss på spåren. -Ja. 703 00:43:50,358 --> 00:43:53,919 Alice och din pappa verkade så några frön av romantik. 704 00:43:54,078 --> 00:43:55,838 -Har du märkt det? -Ja. 705 00:43:55,999 --> 00:43:59,519 Två personer tillsammans. Det finns en blick, en känsla. 706 00:43:59,679 --> 00:44:01,719 Nej, det finns ingen känsla. 707 00:44:01,880 --> 00:44:04,640 -Inte? Det trodde jag. -Gjorde du? 708 00:44:04,799 --> 00:44:07,960 Ja. Jag vill inte lägga mig i- 709 00:44:08,120 --> 00:44:11,201 -men jag tror att Hank och Alice skulle bli ett bra par. 710 00:44:11,360 --> 00:44:12,880 -Hank och Alice? -Ja. 711 00:44:13,041 --> 00:44:14,841 Ja, absolut. 712 00:44:15,001 --> 00:44:17,481 Vilka trodde du att jag menade? 713 00:44:17,641 --> 00:44:19,201 Åh, här är bageriet. 714 00:44:26,962 --> 00:44:28,563 Den är väldigt söt. 715 00:44:28,722 --> 00:44:32,083 Du hade rätt. Jag kan inte bestämma mig. 716 00:44:32,244 --> 00:44:34,803 -Vilken gillar du bäst? -Jag vet inte. 717 00:44:34,963 --> 00:44:37,683 Välj favoritte, så kanske jag väljer favorittårta. 718 00:44:37,844 --> 00:44:40,804 -Du ska ju hjälpa till. -Hjälper inte det här? 719 00:44:44,004 --> 00:44:47,965 Mitt mästerverk. Jag har sparat det till rätt tillfälle. 720 00:44:48,125 --> 00:44:49,445 Okej. 721 00:44:49,606 --> 00:44:51,765 -Den ser fantastisk ut. -Väldigt fin. 722 00:44:53,085 --> 00:44:55,326 Få se. Oj. 723 00:44:55,486 --> 00:44:58,687 -Den är så smörig. -Den var inte tårta på tårta. 724 00:45:00,606 --> 00:45:02,887 Du är smart, det var ett roligt skämt. 725 00:45:03,047 --> 00:45:05,487 -Fråga först. -Då kanske du säger nej. 726 00:45:05,647 --> 00:45:07,807 -Det vet du inte. -Får jag din tårta? 727 00:45:07,968 --> 00:45:10,128 -Nej. -Om inte du äter upp den... 728 00:45:10,288 --> 00:45:12,608 -Det kanske jag gör. -Du bär dig illa åt. 729 00:45:12,768 --> 00:45:14,849 Nej, jag bär mig bra åt. 730 00:45:16,528 --> 00:45:18,769 Jag är också tillgänglig för bröllop. 731 00:45:19,249 --> 00:45:21,009 Vi dejtar inte. 732 00:45:22,129 --> 00:45:23,609 Inte än. 733 00:45:29,410 --> 00:45:31,690 -Det är inte roligt. -Det är jätteroligt. 734 00:45:31,850 --> 00:45:33,771 Vänta tills mamma får höra det här. 735 00:45:33,930 --> 00:45:35,811 Hon ska få höra hur du uppför dig. 736 00:45:35,971 --> 00:45:38,571 Nej, berätta inte det. 737 00:45:38,731 --> 00:45:41,692 Jag ville fråga dig om vårt party. 738 00:45:41,852 --> 00:45:44,052 Det är sista kvällen på invigningsveckan- 739 00:45:44,212 --> 00:45:47,532 och jag hoppas kunna avsluta med en skräll. 740 00:45:47,693 --> 00:45:50,493 -Som en examen? -Ja, på sätt och vis. 741 00:45:50,653 --> 00:45:52,893 På examen uppträdde Hank Highstreet. 742 00:45:53,053 --> 00:45:55,053 En sån har jag aldrig varit på. 743 00:45:55,213 --> 00:46:00,894 Våra smörgåsar är godare också. Jag undrar om du vill öppna för Hank? 744 00:46:01,054 --> 00:46:03,335 Ja, det vore en ära. 745 00:46:03,934 --> 00:46:07,334 -Då är du bokad. -Oj, förband till Hank. 746 00:46:07,495 --> 00:46:09,815 Det är nog det största giget jag har haft. 747 00:46:09,976 --> 00:46:11,616 Hittills. 748 00:46:17,496 --> 00:46:19,856 Ska ni titta på filmen med oss? 749 00:46:20,017 --> 00:46:21,897 Jag hoppas vara för upptagen här. 750 00:46:22,056 --> 00:46:24,017 Nonsens, jag klarar det. 751 00:46:24,177 --> 00:46:26,017 Du borde gå, det är "Casablanca". 752 00:46:26,177 --> 00:46:29,817 Just därför borde jag inte det. Jag har sett den hundra gånger. 753 00:46:29,978 --> 00:46:32,818 Då vet du redan att klassiker är... 754 00:46:32,978 --> 00:46:34,618 Klassiker. 755 00:46:34,778 --> 00:46:36,138 Följer ni med? 756 00:46:37,979 --> 00:46:41,299 -Jag hämtar dig om du behövs. -Jag vill inte störa er dejt. 757 00:46:41,459 --> 00:46:44,060 -Det här är ingen dejt. -Det trodde jag. 758 00:46:44,219 --> 00:46:48,700 -Det är okej om ni vill dejta. -Nej, jag... Jag har gärna en dejt. 759 00:46:48,860 --> 00:46:51,420 Jag visste bara inte att... Okej, vi är på dejt. 760 00:46:51,581 --> 00:46:53,620 -Följ gärna med. -Okej. 761 00:46:53,781 --> 00:46:55,621 Men det är ingen dejt. 762 00:47:00,381 --> 00:47:01,821 Ta hand om dig. 763 00:47:03,302 --> 00:47:04,702 Tack. 764 00:47:04,862 --> 00:47:06,262 Till dig. 765 00:47:08,102 --> 00:47:10,263 Du verkar känna mycket folk. 766 00:47:10,422 --> 00:47:13,622 -Vilket fint samhälle. -Du blir snabbt en del av det. 767 00:47:13,783 --> 00:47:18,024 -Det känns bra. -Vad är det här? Är det Sömntröst? 768 00:47:18,183 --> 00:47:20,664 Nej, du ska hålla dig vaken hela filmen. 769 00:47:20,823 --> 00:47:23,025 Jaså, låter det så nu? 770 00:47:23,184 --> 00:47:25,424 -Prova, du kanske gillar det också. -Ja. 771 00:47:27,865 --> 00:47:30,545 -Vad är det? -Vill du verkligen veta? 772 00:47:30,705 --> 00:47:33,426 -Du kan väl berätta. -Sommarromans. 773 00:47:33,585 --> 00:47:35,706 Jaså? Jag kan tänka mig lite sånt. 774 00:47:37,026 --> 00:47:39,946 Du vet väl att du också kan gå på dejt? 775 00:47:40,106 --> 00:47:41,986 Okej. 776 00:48:08,189 --> 00:48:09,670 Hej. 777 00:48:10,509 --> 00:48:13,391 Jag ska inte distrahera dig. Jag ville se hur du mår. 778 00:48:13,550 --> 00:48:16,070 -Vill du ha hjälp? -Det här är det sista. 779 00:48:16,231 --> 00:48:18,111 Kan du bära upp dem? 780 00:48:18,311 --> 00:48:20,792 Absolut. Ett ögonblick. 781 00:48:24,512 --> 00:48:27,512 Det är otroligt hur texter bara flödar ur dig. 782 00:48:28,912 --> 00:48:31,552 Förlåt, poesi. 783 00:48:31,713 --> 00:48:34,033 Det här kan vara min inköpslista. 784 00:48:34,193 --> 00:48:36,353 Men det är det inte, eller hur? 785 00:48:36,993 --> 00:48:38,353 Nej. 786 00:48:44,234 --> 00:48:50,395 Om vi får en skrivstund till tror jag att vi kan skapa vacker musik ihop. 787 00:48:51,875 --> 00:48:55,756 Borde du inte ha tvinnad mustasch om du ska säga så töntiga repliker? 788 00:48:57,795 --> 00:48:59,356 Det är ingen replik. 789 00:49:01,676 --> 00:49:04,116 Jag vill inte skriva låtar. 790 00:49:04,277 --> 00:49:08,317 Jag vet att ditt huvud säger det, men ditt hjärta håller inte med. 791 00:49:11,877 --> 00:49:15,078 Ja, skriv ner det i din lilla bok. Det är en bra replik. 792 00:49:18,078 --> 00:49:19,559 Okej. 793 00:49:21,679 --> 00:49:23,678 Oj, gick det bra? 794 00:49:27,039 --> 00:49:28,439 Du, Bonnie. 795 00:49:29,960 --> 00:49:32,920 -Jag kommer. -Alla är här utom Branch. 796 00:49:35,841 --> 00:49:37,520 Han borde vara här. 797 00:49:37,681 --> 00:49:40,881 -Du sa att det var idag? -Ja, jag lämnade röstmeddelanden. 798 00:49:41,041 --> 00:49:42,401 Jag ringer igen. Men... 799 00:49:44,201 --> 00:49:45,601 Vi måste börja. 800 00:49:51,202 --> 00:49:52,643 Välkomna, allihop. 801 00:49:52,802 --> 00:49:55,643 Tack för att ni kom till vår mediaprovsmakning. 802 00:49:55,803 --> 00:49:58,403 Era recensioner är viktiga för vår framgång- 803 00:49:58,563 --> 00:50:02,443 -så vi hoppas att ni gillar godsakerna och provsmakningarna idag. 804 00:50:02,604 --> 00:50:05,644 Ni började med vår Lättlyssnat-blandning. 805 00:50:05,804 --> 00:50:08,964 Ta vad ni vill. Säg till om ni har några frågor. 806 00:50:16,845 --> 00:50:20,046 Tack för att ni kom. Jag hoppas att vi ses snart. 807 00:50:20,206 --> 00:50:21,926 Hej då. Tack ska ni ha. 808 00:50:22,646 --> 00:50:25,727 Det gick okej, inte illa. Okej. 809 00:50:27,407 --> 00:50:31,247 Jag är ledsen att det hände. Jag lämnade så många meddelanden. 810 00:50:31,408 --> 00:50:33,887 -Jag ska gottgöra dig. -Det är inte ditt fel. 811 00:50:34,048 --> 00:50:36,727 Jag vet, men du har hjälpt mig så mycket. 812 00:50:36,888 --> 00:50:40,689 Jag vet hur viktig en bra recension är, särskilt från en sån kille. 813 00:50:40,848 --> 00:50:43,608 Du gjorde allt du kunde. Jag vet det. 814 00:50:43,769 --> 00:50:45,368 Jag tror på det. 815 00:50:46,289 --> 00:50:47,729 Serverar du fortfarande? 816 00:50:47,890 --> 00:50:50,650 Jag har aldrig behövt te mer i hela mitt liv. 817 00:50:50,809 --> 00:50:52,970 Branch, du kom. Du fixade det. 818 00:50:53,130 --> 00:50:56,570 Kom igen, kompis. Jag är så glad att se dig. 819 00:50:58,051 --> 00:51:01,211 -Det här är Bonnie. -Kom hit. 820 00:51:01,771 --> 00:51:03,971 Vi har mycket kvar. 821 00:51:04,131 --> 00:51:07,572 Vill du ha Lättlyssnat eller Elchock? 822 00:51:09,732 --> 00:51:12,772 Jag vet inte vilket te jag gillar bäst. 823 00:51:13,372 --> 00:51:15,172 Jag förstår det problemet. 824 00:51:16,132 --> 00:51:19,573 -Har du provat jordgubbskakorna? -Som att bita i sommaren. 825 00:51:19,733 --> 00:51:22,813 -Finns det fler? -Jag vet precis var de ligger. 826 00:51:25,653 --> 00:51:29,134 Jag är ledsen att jag missade partyt. 827 00:51:29,295 --> 00:51:33,015 Jag är ledsen att du fick punktering. Jag är tacksam att du kom. 828 00:51:33,174 --> 00:51:37,175 Jag ville se vad Ryder var upprymd över. Nu förstår jag. 829 00:51:38,735 --> 00:51:40,696 Var han upprymd över te? 830 00:51:41,896 --> 00:51:44,176 Sa han att jag reste med bandet ett tag? 831 00:51:44,336 --> 00:51:48,177 Han drack alltid örtte för att slappna av efter en show. 832 00:51:48,336 --> 00:51:51,057 Det är nog därför han orkar med sin karriär. 833 00:51:51,216 --> 00:51:52,617 Jag tror det. 834 00:51:52,777 --> 00:51:55,298 Men jag tror att det är mer än teet. 835 00:51:55,457 --> 00:51:57,778 Han älskar verkligen jordgubbskakorna. 836 00:51:57,938 --> 00:52:00,738 Med rätta, men nej, det är staden. 837 00:52:01,258 --> 00:52:04,178 Han har alltid velat bo såhär. 838 00:52:04,779 --> 00:52:06,139 Jaså? 839 00:52:06,299 --> 00:52:09,259 Han älskade att åka från en småstad till en annan. 840 00:52:09,419 --> 00:52:13,379 Han sa alltid att han ville bilda familj i en sån här stad. 841 00:52:13,540 --> 00:52:15,500 Jag borde väl inte vara förvånad. 842 00:52:16,420 --> 00:52:19,780 Det tog ett tag att hitta dem. Jag trodde att du gömt dem. 843 00:52:19,941 --> 00:52:23,861 -Det är så jag kan ha dem på lager. -Vad har förvånat dig? 844 00:52:24,021 --> 00:52:25,622 Avslöjar du mina hemligheter? 845 00:52:25,781 --> 00:52:28,101 Jag är glad att du ringde och fick hit mig. 846 00:52:28,262 --> 00:52:30,382 Men jag måste tillbaka. 847 00:52:30,582 --> 00:52:32,782 Tack för en underbar dag. 848 00:52:33,142 --> 00:52:37,942 Du har nåt speciellt här. Du kommer att gilla min recension. 849 00:52:38,743 --> 00:52:40,783 Det har varit ett nöje. 850 00:52:43,463 --> 00:52:45,304 Du fick mig att se så bra ut. 851 00:52:45,463 --> 00:52:49,304 -Vi gjorde det. -Jag är chockad. 852 00:52:49,464 --> 00:52:51,745 Tack vare dig. 853 00:52:51,904 --> 00:52:54,104 Jag är så glad att han kom. 854 00:52:54,265 --> 00:52:57,865 Han kom och han älskade stället. Det var det bästa som kunde hända. 855 00:52:58,025 --> 00:53:00,545 Jag borde vara utmattad, men jag är så glad. 856 00:53:00,706 --> 00:53:02,625 Det är som energin efter en show. 857 00:53:02,786 --> 00:53:06,226 Ja, precis. Om du är okej kanske jag går... 858 00:53:06,386 --> 00:53:09,386 -Vi börjar få slut på mynta. -Jag fixar det. 859 00:53:09,547 --> 00:53:11,667 -Vill du följa med? -Till affären? 860 00:53:11,827 --> 00:53:13,467 Inte direkt. 861 00:53:16,827 --> 00:53:20,908 -Man anar inte att den är här. -Det var min farmor Hazels trädgård. 862 00:53:21,068 --> 00:53:23,069 Det hon inte lärde mig behövs inte. 863 00:53:23,228 --> 00:53:25,748 -Den är otrolig. -Den inspirerar mig ständigt. 864 00:53:25,909 --> 00:53:29,149 Jaha, vad gör vi först? 865 00:53:29,309 --> 00:53:32,030 -Jag har aldrig gjort det här förut. -Det märks. 866 00:53:33,350 --> 00:53:36,550 -Var inte du på en gård på somrarna? -Mjölkgård. 867 00:53:36,710 --> 00:53:40,150 Mitt trädgårdsarbete var när min farfar skaffade getter- 868 00:53:40,311 --> 00:53:43,030 -och jag fick hålla dem borta från farmors blommor. 869 00:53:45,391 --> 00:53:47,312 Sätt igång, plantera henne. 870 00:53:50,952 --> 00:53:52,392 Ta bort plastkrukan. 871 00:53:55,632 --> 00:53:59,593 -Sådär. -Ja. Nu får du smutsa ner händerna. 872 00:53:59,753 --> 00:54:01,353 Va? 873 00:54:04,234 --> 00:54:06,674 Vad sägs om det? Trädgårdsarbetar jag nu? 874 00:54:08,754 --> 00:54:11,875 Myntan kommer att ta över hela trädgården om man låter den. 875 00:54:12,034 --> 00:54:14,755 Är mynta ditt favoritte? 876 00:54:15,994 --> 00:54:17,434 Vilken är din favoritlåt? 877 00:54:18,795 --> 00:54:22,276 Menar du min eller nån annans- 878 00:54:22,435 --> 00:54:25,075 -eller ett liveframträdande? För det... 879 00:54:28,157 --> 00:54:29,636 Jag borde ha listat ut det. 880 00:54:30,196 --> 00:54:32,276 Var och en är speciell på sitt sätt. 881 00:54:32,476 --> 00:54:35,997 Kan bli ännu mer speciellt när man delar det man har skapat. 882 00:54:36,157 --> 00:54:37,717 Precis. 883 00:54:39,797 --> 00:54:42,678 Branch sa att du brukade dricka örtte när du turnerade. 884 00:54:42,838 --> 00:54:44,998 Jag visste att han berättade hemligheter. 885 00:54:46,079 --> 00:54:47,839 Vad berättade han mer? 886 00:54:48,519 --> 00:54:50,239 Bara om teet efter showerna. 887 00:54:50,399 --> 00:54:53,799 Jag antar att alla har olika sätt att hantera stress på vägarna. 888 00:54:53,959 --> 00:54:55,440 Jag skrev. 889 00:54:55,600 --> 00:54:58,240 Det finns ingen dagbok med mer tonårsångest. 890 00:55:00,120 --> 00:55:01,920 Den har tjänat dig väl. 891 00:55:03,720 --> 00:55:05,240 Du har en otrolig talang. 892 00:55:06,041 --> 00:55:07,401 Tack. 893 00:55:08,161 --> 00:55:11,962 Förlåt, jag måste fråga igen. Varför är du inte låtskrivare? 894 00:55:16,602 --> 00:55:19,082 Din pappa ser din talang, och det gör jag med. 895 00:55:19,242 --> 00:55:24,123 Tack, verkligen. Det är inte det jag gör längre. 896 00:55:24,283 --> 00:55:26,843 Hur kan du säga så? Du skriver alltid i din bok- 897 00:55:27,004 --> 00:55:29,364 -och du är så bra på den där vändningen. 898 00:55:29,524 --> 00:55:32,644 -För det första heter det inte så. -Vad heter det då? 899 00:55:33,005 --> 00:55:35,965 Ibland ironi. Ibland kontrast. 900 00:55:36,124 --> 00:55:38,124 Det heter olika beroende på tillfälle. 901 00:55:38,564 --> 00:55:40,045 Då är mitt ord bättre. 902 00:55:41,285 --> 00:55:43,526 -Vad är det andra? -Va? 903 00:55:43,685 --> 00:55:45,366 Du sa första, vad är det andra? 904 00:55:45,526 --> 00:55:49,046 Jag är inte den enda som gör det. De flesta skribenter gör det. 905 00:55:50,287 --> 00:55:52,726 -Jag jobbar fortfarande på det. -Du gör det. 906 00:55:52,887 --> 00:55:55,647 -Du märker det bara inte. -Tack, tror jag. 907 00:55:57,688 --> 00:56:00,888 Men hur står du ut med att inte skriva låtar? 908 00:56:01,047 --> 00:56:03,728 Det är annorlunda. Det är personligt. 909 00:56:03,888 --> 00:56:07,168 Jag förstår inte hur nån kan vara så bra på nåt... 910 00:56:07,329 --> 00:56:10,409 -...och inte dela med sig av det. -Jag delar med mig. 911 00:56:11,369 --> 00:56:14,290 Med te, med den här trädgården. 912 00:56:15,089 --> 00:56:17,810 -Okej, jag antar att det är sant. -Antar? 913 00:56:19,250 --> 00:56:20,690 Vet du inte? 914 00:56:25,490 --> 00:56:30,651 -Jag vet att jag behöver en dusch. -Okej. Vad sägs om sjön? 915 00:56:31,811 --> 00:56:33,172 Okej, vi tävlar. 916 00:56:38,732 --> 00:56:41,973 Luften säger sommar, men vattnet säger tidig vår. 917 00:56:42,133 --> 00:56:44,053 Det känns bra, toppen. 918 00:56:44,213 --> 00:56:45,773 -Jaså? -Ja. 919 00:56:50,173 --> 00:56:53,774 Du är ond. Det är ett ondskefullt skratt. 920 00:56:53,934 --> 00:56:56,494 Det blev lite mer än jag tänkte. 921 00:57:03,455 --> 00:57:05,335 Okej, vapenvila. 922 00:57:10,977 --> 00:57:16,457 -Okej. Jag är ren nu. Du? -Ja, det var precis vad jag behövde. 923 00:57:24,257 --> 00:57:25,738 Vill du skriva en låt? 924 00:57:25,898 --> 00:57:28,058 -Jag har en idé. -Vi gör det. 925 00:57:36,659 --> 00:57:39,580 Hur börjar vi den här gången? 926 00:57:39,740 --> 00:57:43,420 Berätta om din process. 927 00:57:43,860 --> 00:57:47,101 Var får du dina idéer ifrån? Vad gör du när du kör fast? 928 00:57:47,261 --> 00:57:49,500 Problemet är nog att jag inte gjorde nåt. 929 00:57:49,661 --> 00:57:54,022 Det känns säkert så, men du är inte typen som ger upp. 930 00:57:58,102 --> 00:58:00,902 Jag har sett den lilla boken, vad är den stora till? 931 00:58:01,622 --> 00:58:07,864 I den lilla skriver jag idéer och rader när de kommer till mig. 932 00:58:08,023 --> 00:58:12,624 I den stora sätter jag ihop dem till dikter. 933 00:58:12,784 --> 00:58:16,024 Jag brukar bara bunta ihop mina. Sen kastar jag dem. 934 00:58:16,184 --> 00:58:20,465 -Det gör inte jag. -Det är för att dina är fantastiska. 935 00:58:20,625 --> 00:58:26,025 Inte alla, och de börjar definitivt inte så. 936 00:58:26,185 --> 00:58:28,465 Jag tror att du hindrar dig själv- 937 00:58:29,706 --> 00:58:33,266 -du ger upp innan du vet om det finns nåt där. 938 00:58:33,427 --> 00:58:37,147 -Minns du "Ett hem för mitt hjärta"? -Jag kan inte glömma den. 939 00:58:37,307 --> 00:58:39,907 -Jag menar, jag vill inte. -Tack. 940 00:58:41,307 --> 00:58:43,588 Ser du de här klisterlapparna? 941 00:58:43,747 --> 00:58:47,668 Varje lapp representerar ett nytt utkast av dikten. 942 00:58:47,828 --> 00:58:50,268 Och det började med det här. 943 00:58:54,589 --> 00:58:56,029 Det är som trädgårdsarbete. 944 00:58:56,189 --> 00:58:59,029 Du har frön och plantor och sen planterar du dem- 945 00:58:59,190 --> 00:59:00,789 -och låter dem växa. 946 00:59:00,950 --> 00:59:05,230 Oj, det var riktigt bra. Vem av oss får skriva ner det? 947 00:59:05,390 --> 00:59:08,391 -Det är du som har boken. -Det är vad du tror. 948 00:59:12,511 --> 00:59:13,911 Tack. 949 00:59:14,871 --> 00:59:16,311 Varsågod. 950 00:59:16,472 --> 00:59:20,352 Du sa att pappa var din idol. Varför? 951 00:59:22,553 --> 00:59:24,272 Av många anledningar. 952 00:59:24,433 --> 00:59:29,913 Men det jag alltid har uppskattat är hans äkthet genom åren. 953 00:59:30,073 --> 00:59:34,514 När man hör en Hank Highstreet-låt får man den äkta Hank Highstreet. 954 00:59:34,674 --> 00:59:35,994 Det får man. 955 00:59:36,154 --> 00:59:39,795 Det är det jag vill göra, skriva låtar som är jag på riktigt. 956 00:59:39,955 --> 00:59:44,635 När kände du dig som mest äkta? 957 00:59:44,795 --> 00:59:50,436 Det var...när jag inte behövde vara mig själv. 958 00:59:50,996 --> 00:59:55,716 Vi har Ryder som älskar musik och sen har vi Ryder, artisten. 959 00:59:56,916 --> 00:59:58,556 Den fabricerade bilden är... 960 00:59:59,637 --> 01:00:03,718 -Jag låter dum. -Nej, jag är nyfiken. 961 01:00:03,877 --> 01:00:05,197 Fortsätt. 962 01:00:08,678 --> 01:00:10,238 Okej. 963 01:00:13,679 --> 01:00:15,079 Jag behöver inte vara jag. 964 01:00:20,599 --> 01:00:24,920 Det jag som visas på scenen, det jag som världen känner till. 965 01:00:26,040 --> 01:00:29,360 Jag är fri... Det blir bara dumt. 966 01:00:29,521 --> 01:00:31,801 Nej, det blir det inte. Fortsätt. 967 01:00:33,522 --> 01:00:34,962 När jag är med dig. 968 01:00:36,761 --> 01:00:39,722 När jag är med dig behöver jag inte vara mig. 969 01:00:39,882 --> 01:00:42,882 Valen jag har gjort för att göra nån annan bra. 970 01:00:43,122 --> 01:00:46,763 Jag är fri att vara alla de människor jag kunde ha varit. 971 01:00:49,003 --> 01:00:55,524 Om jag bara hade vetat då alla olika år, olika tårar... 972 01:00:58,164 --> 01:01:03,084 Alla olika tårar, olika nätter Alla olika rädslor 973 01:01:03,245 --> 01:01:05,965 Olika rädslor, olika tårar 974 01:01:06,125 --> 01:01:08,525 Efter alla dessa år när jag är med dig 975 01:01:08,686 --> 01:01:11,046 får jag vara mannen jag ville hela tiden 976 01:01:11,206 --> 01:01:13,446 Vad tror du? Tror du att det är ett frö? 977 01:01:13,606 --> 01:01:16,486 -Jag tror att du har ett träd. -Ett helt träd? 978 01:01:24,567 --> 01:01:25,887 Vad är det? 979 01:01:27,248 --> 01:01:28,848 Inget. 980 01:01:29,008 --> 01:01:31,048 Poesi kan vara intensivt. 981 01:01:32,448 --> 01:01:33,768 Det där är texter. 982 01:01:35,609 --> 01:01:37,089 Det är texter. 983 01:01:42,250 --> 01:01:43,609 Så vackert. 984 01:01:44,809 --> 01:01:46,890 -Bra jobbat. -Tack. 985 01:01:47,050 --> 01:01:49,570 Jordgubbsfestivalen är min favorittid på året. 986 01:01:50,771 --> 01:01:52,211 Hur går det med skrivandet? 987 01:01:52,371 --> 01:01:54,531 Bra. Jag drack ditt Uppe hela natten-te- 988 01:01:54,691 --> 01:01:56,571 -och det är ett passande namn. 989 01:01:56,732 --> 01:02:00,411 -Åh, nej. -Jo. Jag försökte använda tiden väl. 990 01:02:01,132 --> 01:02:04,972 -Gjorde du färdigt allt? -Nej, inte precis. 991 01:02:05,132 --> 01:02:07,013 Hälften? 992 01:02:07,172 --> 01:02:09,733 Du måste förstå att det här är svårt för mig. 993 01:02:09,893 --> 01:02:12,013 Du pressar dig själv för mycket. 994 01:02:12,173 --> 01:02:16,294 Ta en paus från skrivandet och följ med mig på jordgubbsfest ikväll. 995 01:02:16,454 --> 01:02:18,453 Okej. Du har en dejt. 996 01:02:19,614 --> 01:02:22,254 -Vi ses då. -Vi ses ikväll. Okej. 997 01:02:48,858 --> 01:02:51,418 Oj. Tack. 998 01:02:53,498 --> 01:02:56,299 Jag borde ställa upp med farmors tekakor nästa år. 999 01:02:56,458 --> 01:02:59,379 -De är av rätt kvalitet. -Tänker du komma tillbaka? 1000 01:02:59,539 --> 01:03:01,539 Jag planerar att aldrig åka härifrån. 1001 01:03:01,699 --> 01:03:04,539 Vill inte du starta en karriär och ta över världen? 1002 01:03:04,700 --> 01:03:07,620 Jo, en karriär, men jag vill inte ha rockstjärnelivet. 1003 01:03:07,780 --> 01:03:10,461 -Jag vill ha familj och ett hem. -Man kan få allt. 1004 01:03:10,620 --> 01:03:13,341 Jag vill gärna försöka. Det beundrar jag hos Hank. 1005 01:03:13,501 --> 01:03:15,741 Hans liv handlade om familjen. 1006 01:03:15,901 --> 01:03:18,422 -Ja, men karriären tar över. -Måste den det? 1007 01:03:18,581 --> 01:03:20,461 Är inte det ett val som folk gör? 1008 01:03:20,622 --> 01:03:22,462 -Hej på er. -Hej. 1009 01:03:22,622 --> 01:03:25,743 Har du sett den vinnande jordgubben? 1010 01:03:25,902 --> 01:03:28,023 -Va? -När man är ute och går... 1011 01:03:28,183 --> 01:03:30,583 ...och tänker: "Vilka stora bär!" 1012 01:03:30,742 --> 01:03:34,704 Sen ser man ett till: "Oj, det är onormalt stora bär." 1013 01:03:36,144 --> 01:03:38,143 -Jag är med på det. -Eller hur? 1014 01:03:38,864 --> 01:03:40,464 Gå ni. 1015 01:03:40,624 --> 01:03:42,624 -Bra idé. Gå ni. -Kom igen. 1016 01:03:42,785 --> 01:03:45,105 -Vi ses snart. -Ja. Ha så kul. 1017 01:03:51,985 --> 01:03:54,745 Är det okej att jag dejtar Hank? 1018 01:03:54,906 --> 01:03:57,507 -Jag skulle aldrig... -Du behöver inte förklara. 1019 01:03:57,666 --> 01:03:59,346 Jag är jätteglad. 1020 01:03:59,507 --> 01:04:03,147 Hur går det med Ryder? 1021 01:04:03,307 --> 01:04:05,627 Han har problem med musiken. 1022 01:04:05,787 --> 01:04:07,228 Slingra dig inte. 1023 01:04:08,348 --> 01:04:15,309 Ryder verkar vara hjälpsam, snäll, kreativ och attraktiv. 1024 01:04:15,468 --> 01:04:18,949 Han är ett kap och det vet du. 1025 01:04:19,789 --> 01:04:21,349 Ja, det vet jag. 1026 01:04:21,509 --> 01:04:23,869 Han ska göra klart sitt album och sen åka. 1027 01:04:24,029 --> 01:04:27,350 -Är du säker på det? -Har du en känsla? 1028 01:04:29,190 --> 01:04:32,591 Min enda känsla är att ni två är bra för varandra. 1029 01:04:33,791 --> 01:04:35,791 Inga förutsägelser om framtiden? 1030 01:04:37,311 --> 01:04:41,471 Vi kan inte förutspå framtiden, men vi kan skapa den. 1031 01:04:44,231 --> 01:04:46,232 Hur går det med låtskrivandet? 1032 01:04:46,392 --> 01:04:49,552 Inte så bra, inte än. 1033 01:04:49,713 --> 01:04:52,273 -Okej. Bonnie, då? -Bonnie? 1034 01:04:52,432 --> 01:04:54,673 -Ja. -Bonnie är toppen. 1035 01:04:56,033 --> 01:04:59,034 -Hur toppen? -Hon är verkligen toppen. 1036 01:04:59,193 --> 01:05:01,514 Verkligen toppen. 1037 01:05:01,674 --> 01:05:03,954 Där är problemet med ditt låtskrivande. 1038 01:05:04,114 --> 01:05:06,435 -Har du nånsin skrivit dagbok? -Inte direkt. 1039 01:05:06,594 --> 01:05:08,755 Bonnies mamma fick mig att börja. 1040 01:05:08,914 --> 01:05:13,876 Det hjälper en att få kontakt med sina känslor. 1041 01:05:14,035 --> 01:05:15,876 Hon tog mitt svammel i dagboken- 1042 01:05:16,036 --> 01:05:18,757 -och gjorde det till några av våra bästa låtar. 1043 01:05:18,916 --> 01:05:21,916 Jag kanske har samma tur där som jag har med texterna... 1044 01:05:22,076 --> 01:05:24,237 -...men jag ska försöka. -Det är möjligt. 1045 01:05:24,397 --> 01:05:26,637 Du låter inte så övertygad. 1046 01:05:26,797 --> 01:05:28,478 Ingen plan är helt säker. 1047 01:05:28,637 --> 01:05:31,318 Kan du skriva nåt förrän du förstår- 1048 01:05:31,478 --> 01:05:36,158 -vad du känner? Du kan inte låta det flöda förrän du öppnar dig. 1049 01:05:37,358 --> 01:05:40,399 Livet är lite så också. Förstår du vad jag menar? 1050 01:05:40,558 --> 01:05:42,159 Ja, jag tror det. 1051 01:05:42,319 --> 01:05:47,040 Är du redo att se den otroliga jordgubben, för den är där. 1052 01:05:53,560 --> 01:05:56,481 Sen tog din vi några foton på de onormalt stora bären. 1053 01:05:56,640 --> 01:05:58,761 Den var onormalt stor. 1054 01:05:58,921 --> 01:06:01,441 Bonden var en tonårsflicka. 1055 01:06:01,601 --> 01:06:04,921 -Så du gillade festivalen? -Ja, det gjorde jag. 1056 01:06:05,082 --> 01:06:09,003 -Men du är fortfarande orolig. -Jag sitter fortfarande fast. 1057 01:06:09,162 --> 01:06:10,922 Just det. 1058 01:06:11,083 --> 01:06:13,643 Din pappa sa åt mig att skriva dagbok. 1059 01:06:13,803 --> 01:06:15,963 Det hjälpte honom och mamma. 1060 01:06:16,123 --> 01:06:20,484 Hur kommer det sig att du skriver så vackert, låter orden flöda- 1061 01:06:20,643 --> 01:06:22,164 -du öppnar ditt hjärta. 1062 01:06:22,324 --> 01:06:24,684 Du kanske bara inte har hittat din sanning. 1063 01:06:26,485 --> 01:06:29,125 På tal om sanning. 1064 01:06:29,284 --> 01:06:34,006 Jag har en låt som jag inte kan sluta tänka på. 1065 01:06:34,165 --> 01:06:35,925 Nåt du har skrivit? 1066 01:06:36,086 --> 01:06:40,446 Jag ville berätta det tidigare. Jag använde din text. 1067 01:06:40,606 --> 01:06:42,246 Min dikt? 1068 01:06:43,886 --> 01:06:45,407 Den är en låttext nu. 1069 01:06:45,567 --> 01:06:48,408 -Jag tonsatte dina ord. -Du gjorde vad? 1070 01:06:48,567 --> 01:06:51,048 Jag vet, men om du bara lyssnar. 1071 01:06:51,207 --> 01:06:53,167 Jag har varit tydlig på den punkten. 1072 01:06:53,328 --> 01:06:55,688 -Ja, men... -Men vad? 1073 01:06:55,848 --> 01:06:59,488 Jag vill inte pressa dig, men din poesi- 1074 01:06:59,648 --> 01:07:02,529 -är det enda som har inspirerat mig på flera månader. 1075 01:07:02,688 --> 01:07:04,729 Inget verkar fungera förutom dina ord. 1076 01:07:04,889 --> 01:07:10,050 Om jag får spela låten för dig kanske jag kan gå vidare till nåt nytt. 1077 01:07:13,370 --> 01:07:14,690 Okej. 1078 01:07:15,250 --> 01:07:16,811 Vänta, sa du okej? 1079 01:07:17,571 --> 01:07:22,211 Ja, jag ska lyssna på låten. Vi ser om den löser din skrivkramp. 1080 01:07:22,771 --> 01:07:24,091 Tack. 1081 01:07:26,812 --> 01:07:30,332 -Vänta, menar du nu? -Har du tid att slösa? 1082 01:07:30,492 --> 01:07:32,572 -Kom igen. -Okej. 1083 01:07:35,533 --> 01:07:40,213 -Tricket är att snurra marshmallowen. -Okej. 1084 01:07:40,373 --> 01:07:43,894 Så att hettan når alla sidor. 1085 01:07:44,054 --> 01:07:46,054 Min blir svart hela tiden. 1086 01:07:46,214 --> 01:07:48,774 Så ska man inte göra. 1087 01:07:48,935 --> 01:07:51,095 Din är fin och rostad. Min är perfekt. 1088 01:07:51,255 --> 01:07:53,695 -Redo för det bästa? -Jag får äta den, va? 1089 01:07:53,855 --> 01:07:55,415 Åh, nej. 1090 01:07:55,576 --> 01:07:58,615 Tillåt mig. Först grahamskexet. 1091 01:08:00,255 --> 01:08:03,496 Titta där. Du är... Åh, jag förhastade mig. 1092 01:08:03,657 --> 01:08:05,617 Och sen klämmer man bara ut den. 1093 01:08:05,776 --> 01:08:09,217 -Okej. Nu får jag väl äta den? -Låt mig presentera s'mores. 1094 01:08:14,458 --> 01:08:16,978 -Oj, så gott. -Jag vet. 1095 01:08:18,658 --> 01:08:21,538 Jaha...visa vad du har. 1096 01:08:22,579 --> 01:08:25,379 -Hur ska jag kunna toppa det här? -Försök. 1097 01:08:26,379 --> 01:08:29,179 Okej, men den är inte färdig, okej? Så var... 1098 01:08:30,540 --> 01:08:34,300 Det är okej. Jag är van vid att höra pågående arbete. 1099 01:08:34,460 --> 01:08:35,820 Det tror jag säkert. 1100 01:08:44,461 --> 01:08:49,422 På ett annat plan, långt ovan ingenstans 1101 01:08:50,582 --> 01:08:53,422 Till en annan plats jag inte vill vara på 1102 01:08:56,863 --> 01:09:00,303 Sen satte du dig ner och allt förändrades 1103 01:09:01,463 --> 01:09:03,343 Och ditt leende var en gåva 1104 01:09:03,504 --> 01:09:07,745 Men priset var sanningen du hjälpte mig att se 1105 01:09:07,904 --> 01:09:09,305 Lyx 1106 01:09:10,505 --> 01:09:14,945 Består inte av guld och skatter 1107 01:09:17,026 --> 01:09:18,906 Jag har lärt mig av din kärlek 1108 01:09:20,226 --> 01:09:23,546 Förstaklassbiljett på en gunga på verandan 1109 01:09:26,026 --> 01:09:28,906 En väckarklocka när fåglarna sjunger 1110 01:09:29,667 --> 01:09:31,187 Och den ovärderliga delen 1111 01:09:31,347 --> 01:09:37,828 Din kärlek i mörkret är ett hem för mitt hjärta 1112 01:09:41,108 --> 01:09:43,469 Den är ett hem för mitt hjärta 1113 01:09:52,389 --> 01:09:55,349 -Det var mäktigt. -Tycker du att den är okej? 1114 01:09:56,110 --> 01:09:58,830 Jag kanske är partisk, men... 1115 01:10:00,511 --> 01:10:02,911 -Den var fantastisk. -Allt kom från dina ord. 1116 01:10:03,071 --> 01:10:05,431 -Jag ville göra dem rättvisa. -Det gjorde du. 1117 01:10:07,231 --> 01:10:08,712 Den var en gåva. 1118 01:10:16,192 --> 01:10:20,553 En gång i tiden var låtskrivande min dröm. 1119 01:10:23,593 --> 01:10:28,514 -Har du hört talas om Jason Allen? -Ja, det ringer en klocka. 1120 01:10:28,674 --> 01:10:31,474 Han slog igenom samtidigt som mitt band splittrades. 1121 01:10:32,674 --> 01:10:36,395 Om det är killen jag tänker på, hade hans album en bra låt. 1122 01:10:36,555 --> 01:10:39,476 Resten av albumet passade som växtgödning. 1123 01:10:39,635 --> 01:10:41,916 -Den är det. -Vad var det för låt? 1124 01:10:43,916 --> 01:10:46,716 -"Ensamma dagar tar aldrig slut". -Just det! 1125 01:10:46,876 --> 01:10:49,917 Det är en bra låt, Bon. 1126 01:10:50,077 --> 01:10:54,237 Ensamma dagar tar aldrig slut förrän jag håller dig i min famn 1127 01:10:54,397 --> 01:10:57,157 Tills jag ser dina ögon igen 1128 01:10:58,038 --> 01:10:59,518 Vad var det med honom, då? 1129 01:10:59,678 --> 01:11:02,199 -Vi var förlovade. -Krossade han ditt hjärta? 1130 01:11:02,358 --> 01:11:05,118 Värre. Han stal min låt. 1131 01:11:05,279 --> 01:11:08,439 Han skickade en demo till sitt skivbolag med sitt namn på. 1132 01:11:09,119 --> 01:11:14,560 Jag visste inget förrän jag hörde den på en fest innan skivsläppet. 1133 01:11:14,719 --> 01:11:17,801 Skrev du "Ensamma dagar tar aldrig slut"? 1134 01:11:17,960 --> 01:11:21,600 -Ja. -Det förklarar hans enda bra låt. 1135 01:11:22,721 --> 01:11:25,561 -Stämde du honom? -Det var hans ord mot mitt. 1136 01:11:27,001 --> 01:11:33,002 Han sa att jag gav den till honom, men jag spelade den bara för honom. 1137 01:11:33,162 --> 01:11:35,762 -Jag hoppas att du dumpade honom. -Ja. 1138 01:11:35,922 --> 01:11:38,123 -Det var över. -Det är förkrossande. 1139 01:11:38,283 --> 01:11:43,443 Jag ville aldrig dela mina låtar med nån igen. 1140 01:11:44,924 --> 01:11:48,404 Det var väl mitt sätt att hämnas på honom. 1141 01:11:49,124 --> 01:11:51,924 Det straffar dig mer än det straffar honom. 1142 01:11:52,084 --> 01:11:53,484 Det skyddar mig. 1143 01:11:55,285 --> 01:11:56,685 Du tog skydd i en storm. 1144 01:11:57,764 --> 01:11:59,086 Jag förstår det. 1145 01:12:00,325 --> 01:12:02,686 Men när stormen är över gömmer du dig bara. 1146 01:12:04,246 --> 01:12:06,287 Pratar du fortfarande om låtskrivande? 1147 01:12:09,446 --> 01:12:10,887 Eller vad som nu passar in. 1148 01:12:12,647 --> 01:12:15,887 Ska du inte skriva ner det? Jag tyckte att det var toppen. 1149 01:12:17,128 --> 01:12:18,607 Hej. 1150 01:12:19,328 --> 01:12:20,648 Förlåt att vi stör. 1151 01:12:20,807 --> 01:12:23,208 Nej, inte alls. Vi pratade bara. 1152 01:12:23,368 --> 01:12:24,769 Fortsätt ni. 1153 01:12:24,928 --> 01:12:27,089 Jag ska gå och skriva lite låtar. 1154 01:12:27,248 --> 01:12:30,209 Elden, eller sällskapet, gav mig inspiration. 1155 01:12:31,089 --> 01:12:33,529 -Var produktiv. -Ja, sir. 1156 01:12:33,689 --> 01:12:35,450 -God natt. -Vi ses imorgon. 1157 01:12:37,810 --> 01:12:39,570 Hur var din kväll? 1158 01:12:39,730 --> 01:12:42,371 Den var bra. Jag fick lätta mitt hjärta. 1159 01:12:43,050 --> 01:12:44,411 Var det så det var? 1160 01:12:46,971 --> 01:12:50,171 Ni två kan väl ta över här? 1161 01:12:50,332 --> 01:12:53,092 -Jag ska upp tidigt. -Låt inte oss köra iväg dig. 1162 01:12:53,252 --> 01:12:55,372 Nej, jag kör iväg dig. Kom hit. 1163 01:12:55,532 --> 01:12:57,413 God natt. Jag älskar dig. 1164 01:12:57,572 --> 01:12:59,933 -God natt. Vi ses snart. -Japp. 1165 01:13:01,493 --> 01:13:03,133 Vilken tur vi har! 1166 01:13:08,014 --> 01:13:09,933 INVIGNING 1167 01:13:10,094 --> 01:13:13,374 Vänta, vad gjorde ni innan Hank och Alice dök upp? 1168 01:13:13,534 --> 01:13:15,174 Pratade. 1169 01:13:16,015 --> 01:13:17,694 Bara pratade? 1170 01:13:18,215 --> 01:13:20,175 Ja, hurså? 1171 01:13:21,015 --> 01:13:23,135 Tredje gången du flyttar på munkarna. 1172 01:13:23,695 --> 01:13:25,496 Vi pratade bara. 1173 01:13:25,655 --> 01:13:28,136 Okej, bara pratade. 1174 01:13:29,497 --> 01:13:30,976 Vad gör han idag? 1175 01:13:31,137 --> 01:13:33,977 Jag vet inte. Han gick för att skriva. 1176 01:13:34,137 --> 01:13:37,537 -Jag har inte sett honom sen dess. -Han dyker nog upp. 1177 01:13:49,539 --> 01:13:51,859 -Hej, tjejer. -Hej. 1178 01:13:52,019 --> 01:13:54,019 Det ser fantastiskt ut. 1179 01:13:54,180 --> 01:13:57,020 -Tack. -Hur är det med Ryder? 1180 01:13:57,180 --> 01:13:59,380 Behöver han mer inspiration? 1181 01:13:59,540 --> 01:14:01,860 Jag tror inte det. Jag har inte sett honom. 1182 01:14:02,780 --> 01:14:05,701 Han har aldrig varit utan te såhär länge. 1183 01:14:05,861 --> 01:14:08,941 Men du vet hur det kan bli. Man glömmer allt annat. 1184 01:14:09,101 --> 01:14:13,982 Ja. Jag har en bra känsla och du vet att mina känslor aldrig har fel. 1185 01:14:16,102 --> 01:14:18,142 Kan jag få en Elchock? 1186 01:14:18,302 --> 01:14:20,142 -Ja. -Bra val. 1187 01:14:28,303 --> 01:14:29,623 Hej, pappa. 1188 01:14:29,784 --> 01:14:33,544 -Vad gör du här ute? -Jag tänkte att Ryder behövde hjälp. 1189 01:14:34,184 --> 01:14:36,985 -Saknar du hans låtskrivande? -Nej. 1190 01:14:37,145 --> 01:14:39,225 -Saknar du honom? -Nej. 1191 01:14:39,385 --> 01:14:41,466 Så det är han och hans låtskrivande? 1192 01:14:43,265 --> 01:14:46,025 -Är han här? -Ja. 1193 01:14:46,186 --> 01:14:48,626 Jag tog med mat och te till honom. 1194 01:14:49,506 --> 01:14:53,387 Han verkar ha tagit sig igenom några blockeringar. 1195 01:14:53,546 --> 01:14:55,547 Det kanske var dagböckerna. 1196 01:14:56,067 --> 01:14:57,667 Toppen. 1197 01:14:59,508 --> 01:15:02,387 Den går jag inte på. Det låter inte toppen. 1198 01:15:02,548 --> 01:15:06,469 Ju fortare han blir klar, desto fortare åker han. 1199 01:15:06,708 --> 01:15:08,989 Pratades det inte om att han skulle stanna? 1200 01:15:10,869 --> 01:15:12,709 Musiker turnerar, pappa. 1201 01:15:13,829 --> 01:15:15,149 Ja. 1202 01:15:16,829 --> 01:15:19,109 Nån annan kanske behöver skriva dagbok. 1203 01:15:19,270 --> 01:15:21,510 Jag vet redan vad jag känner. 1204 01:15:21,670 --> 01:15:24,470 Du vill inte prata med din pappa om det, det är okej. 1205 01:15:24,631 --> 01:15:26,151 Din mamma var ordkonstnären. 1206 01:15:26,310 --> 01:15:27,671 Även med hennes hjälp... 1207 01:15:30,751 --> 01:15:33,631 ...var jag inte så bra på ord. 1208 01:15:33,792 --> 01:15:39,872 Men när jag väl sjöng texten... sjöng jag den med känsla. 1209 01:15:40,032 --> 01:15:42,472 Känslor som jag hade för dig och din mor. 1210 01:15:42,633 --> 01:15:45,913 Jag torkade hennes ögon och borstade hennes hår 1211 01:15:47,473 --> 01:15:50,233 och fick henne att le när jag sa "våga inte" 1212 01:15:54,073 --> 01:15:57,994 Men det finns saker i en ung kvinnas hjärta hon inte vill dela med sig av 1213 01:15:59,755 --> 01:16:02,395 Jag önskar att jag kunde vara hennes allt 1214 01:16:03,476 --> 01:16:06,116 Aldrig har jag sörjt så att bara vara en man 1215 01:16:06,876 --> 01:16:10,036 Handlade den om mig? 1216 01:16:12,317 --> 01:16:18,637 Du var upprörd över nåt som du inte ville berätta för mig. 1217 01:16:19,958 --> 01:16:21,437 Sen sa din mamma: 1218 01:16:21,877 --> 01:16:25,438 Välkommen till världen trettonåriga flicka 1219 01:16:25,598 --> 01:16:29,998 Där pappas pussar inte läker längre 1220 01:16:31,239 --> 01:16:34,519 Det är galet. Jag trodde att det var en göra slut-låt. 1221 01:16:34,679 --> 01:16:37,959 Din mamma skrev den som en göra slut-låt. 1222 01:16:39,440 --> 01:16:42,360 Jag sjöng den alltid om dig och mig. 1223 01:16:43,920 --> 01:16:47,961 -Tack. -Du vet också att även om... 1224 01:16:48,120 --> 01:16:51,801 -Jag är alltid här för att prata... -Kanske en annan gång. 1225 01:16:51,962 --> 01:16:53,561 Okej. Visst. Det är... 1226 01:16:54,321 --> 01:16:56,322 Men på riktigt, okej? 1227 01:16:56,482 --> 01:16:59,682 Jag finns här, när som helst, du vet, midnatt på en tisdag. 1228 01:16:59,842 --> 01:17:01,243 Inte en onsdag? 1229 01:17:03,683 --> 01:17:06,883 Jag minns att intervjuarna frågade vad som inspirerade låten. 1230 01:17:07,043 --> 01:17:09,324 Du sa aldrig din tonårsdotter. 1231 01:17:09,923 --> 01:17:12,363 -Varsågod. -Jag älskar dig, pappa. 1232 01:17:12,524 --> 01:17:14,164 Jag älskar dig. 1233 01:17:15,684 --> 01:17:17,324 Där är du. 1234 01:17:17,484 --> 01:17:19,725 Du försvann, så jag ville titta till dig. 1235 01:17:19,884 --> 01:17:23,205 Jag hoppas att din förklaring är lika bra som din sång. 1236 01:17:24,005 --> 01:17:25,806 Förlåt att jag försvann. 1237 01:17:26,366 --> 01:17:28,806 Jag ville inte störa den kreativa processen. 1238 01:17:28,965 --> 01:17:33,806 Nu när jag har flyt, ville jag inte sluta förrän allt var klart. 1239 01:17:33,966 --> 01:17:36,767 Det är en hygglig förklaring. 1240 01:17:36,926 --> 01:17:39,607 Jag är skyldig dig ett tack för låtarna. 1241 01:17:39,767 --> 01:17:43,567 -Är de så bra? -De är de bästa jag har skrivit. 1242 01:17:43,728 --> 01:17:45,808 Vad härligt. Jag är glad för din skull. 1243 01:17:45,968 --> 01:17:49,208 Jag vet att det är sent, men får jag spela in några låtar? 1244 01:17:49,368 --> 01:17:51,288 Ja, absolut. 1245 01:17:51,448 --> 01:17:55,089 Jag vill gärna höra vad du har jobbat på, eller inte. 1246 01:17:55,249 --> 01:18:00,849 Jag spelar dem gärna för dig. Det är bara... Det är fortfarande... 1247 01:18:01,010 --> 01:18:02,570 Jag fattar. 1248 01:18:02,730 --> 01:18:05,090 -Gör du? -Inga problem. 1249 01:18:05,250 --> 01:18:08,130 -Vi ses senare. -Vi ses senare. 1250 01:18:26,013 --> 01:18:27,773 Tänker du säga vad det är? 1251 01:18:27,932 --> 01:18:29,493 Jag mår bra. 1252 01:18:30,693 --> 01:18:32,293 Jag har känt dig för länge. 1253 01:18:32,454 --> 01:18:34,934 Jag mår nästan bra. 1254 01:18:35,094 --> 01:18:36,974 Mitt drömhus är sålt. 1255 01:18:37,134 --> 01:18:41,935 Åh, nej. Bon! Jag vet hur mycket huset betyder för dig. 1256 01:18:42,094 --> 01:18:44,935 Jag står fast vid mitt beslut- 1257 01:18:45,095 --> 01:18:47,895 -så jag måste tro att nåt bättre kommer. 1258 01:18:48,056 --> 01:18:52,336 Jag svär på att Alice och hennes känslor smittar- 1259 01:18:52,495 --> 01:18:54,576 -för det känns så. 1260 01:19:01,016 --> 01:19:02,657 -Vad konstigt. -Vad? 1261 01:19:03,658 --> 01:19:06,137 Jag fick ett röstmeddelande från Ryders agent. 1262 01:19:06,858 --> 01:19:08,258 Vad säger han? 1263 01:19:09,418 --> 01:19:11,338 Första nya meddelandet. 1264 01:19:11,498 --> 01:19:16,059 Ryder skickade "Ett hem för mitt hjärta". Det är en fantastisk låt. 1265 01:19:16,219 --> 01:19:18,739 Ryder fick ett kontrakt baserat på låten- 1266 01:19:18,899 --> 01:19:22,379 -så jag måste skriva kontrakt med dig så fort som möjligt. 1267 01:19:22,540 --> 01:19:24,180 Har du en agent? 1268 01:19:24,340 --> 01:19:27,901 Vi vill spela in den och ärligt talat, dina ord med hans röst... 1269 01:19:28,060 --> 01:19:31,661 Jag ser redan utsålda turnéer. Snälla, ring mig. 1270 01:19:32,701 --> 01:19:34,781 Jag kan inte fatta att han gjorde det. 1271 01:19:39,622 --> 01:19:40,942 Hej. 1272 01:19:41,101 --> 01:19:43,862 Jag förstår varför du inte vill spela för mig. 1273 01:19:44,022 --> 01:19:46,383 För då skulle jag veta att du stal min låt. 1274 01:19:46,542 --> 01:19:48,383 -Va? -Din agent ringde just. 1275 01:19:48,543 --> 01:19:50,743 Du skickade min låt till honom. 1276 01:19:50,903 --> 01:19:54,584 Jag sa att du skrev den. Om han sa nåt annat. 1277 01:19:54,743 --> 01:19:56,344 Den var inte din att skicka. 1278 01:19:56,504 --> 01:19:58,384 Och nu planerar du en turné? 1279 01:19:58,544 --> 01:20:02,185 -Att du skulle stanna var en lögn. -Vänta lite. 1280 01:20:02,344 --> 01:20:04,305 Du sa allt för att få det du vill. 1281 01:20:04,464 --> 01:20:06,465 -Ge mig en sekund! -Gå bara! 1282 01:20:14,386 --> 01:20:17,147 -Hej. -Har du sett DJ:ns spellista? 1283 01:20:17,306 --> 01:20:19,787 -Vad är det? -Jag behöver bara spellistan. 1284 01:20:19,946 --> 01:20:21,667 DJ:n har den redan. 1285 01:20:21,826 --> 01:20:23,507 Okej. Vad är det? 1286 01:20:23,667 --> 01:20:27,027 Inget. Jag vill inte prata om det. Vi gör oss redo för partyt. 1287 01:20:27,788 --> 01:20:29,708 Okej. Ja. 1288 01:20:29,868 --> 01:20:31,308 Jag smyger förbi. 1289 01:20:32,948 --> 01:20:35,988 -Hej. -Har du pratat med Ryder? 1290 01:20:37,228 --> 01:20:38,709 Ja, sätt dig. 1291 01:20:44,429 --> 01:20:47,390 Ryder är inte den jag trodde. 1292 01:20:49,070 --> 01:20:50,990 Han stal mina texter. 1293 01:20:51,630 --> 01:20:54,871 -Gjorde han? -Han skickade dem utan att säga nåt. 1294 01:20:55,071 --> 01:20:57,591 Han skrev väl ditt namn på dem? 1295 01:20:58,872 --> 01:21:02,551 -Och? -Är det verkligen stöld? 1296 01:21:02,712 --> 01:21:04,753 Om det inte är stöld, vad är det då? 1297 01:21:06,513 --> 01:21:10,153 Vissa skulle kalla det en knuff i rätt riktning. 1298 01:21:11,473 --> 01:21:13,793 Han använde min låt för att få ett kontrakt. 1299 01:21:13,953 --> 01:21:18,833 Nej, agenten använde din låt för det. Han blev lite övernitisk. 1300 01:21:18,994 --> 01:21:22,074 Så fort Ryder fick reda på det satte han stopp för det. 1301 01:21:23,755 --> 01:21:25,075 Jaså? 1302 01:21:25,955 --> 01:21:27,315 Ja. 1303 01:21:28,555 --> 01:21:31,715 -Han ljög fortfarande för mig. -Vad ljög han om? 1304 01:21:31,876 --> 01:21:34,755 Om att han ville stanna och ha ett hem här. 1305 01:21:34,916 --> 01:21:36,436 Agenten planerar en turné. 1306 01:21:36,596 --> 01:21:38,796 Det är väl vad agenter gör? 1307 01:21:38,957 --> 01:21:40,357 Men vad säger Ryder? 1308 01:21:43,677 --> 01:21:47,197 Du känner bara till besluten som din mor och jag tog. 1309 01:21:47,358 --> 01:21:53,838 De var slumpartade, för folk är slumpartade. 1310 01:21:54,838 --> 01:21:56,439 Så man tar- 1311 01:21:57,798 --> 01:22:03,599 -all sin kärlek, sin familj och sin musik- 1312 01:22:03,759 --> 01:22:08,240 -blandar dem och ser var det landar. 1313 01:22:10,080 --> 01:22:12,560 Jag borde nog ha gett honom en chans. 1314 01:22:12,721 --> 01:22:14,080 Antagligen. 1315 01:22:18,481 --> 01:22:21,242 Jag måste prata med Ryder. 1316 01:22:21,401 --> 01:22:23,801 -Okej. -Kan du hålla ett öga på allt? 1317 01:22:23,962 --> 01:22:25,322 Ja. 1318 01:22:30,803 --> 01:22:33,563 -Vad ska man göra? -Jag vet vad du kan göra. 1319 01:22:33,723 --> 01:22:35,284 Det är jobb. 1320 01:23:23,890 --> 01:23:26,249 -Hej. -Hittade du honom? 1321 01:23:26,809 --> 01:23:29,329 Jag sa åt honom att gå och han är borta. 1322 01:23:30,210 --> 01:23:32,570 Han uppträder ikväll. Han kommer tillbaka. 1323 01:23:32,731 --> 01:23:34,371 Jag hoppas det. 1324 01:23:37,091 --> 01:23:40,051 -Vad behöver göras? -Allt är under kontroll här. 1325 01:23:41,132 --> 01:23:44,772 Du är bäst. Jag hade inte klarat det utan dig. 1326 01:23:44,931 --> 01:23:47,052 -Det hade jag inte. -Du, detsamma. 1327 01:23:47,212 --> 01:23:48,852 Skål. 1328 01:23:49,013 --> 01:23:51,213 Hej, tjejer. Grattis. 1329 01:23:51,372 --> 01:23:54,413 -Tack. -Du har en fin publik här. 1330 01:23:54,573 --> 01:23:56,453 Ja, det har vi. 1331 01:23:57,893 --> 01:23:59,414 Det står en enorm tårta här. 1332 01:23:59,573 --> 01:24:03,974 Den måste vara en avlägsen släkting till jordgubben, antar jag. 1333 01:24:04,134 --> 01:24:07,854 -Är planen att nån hoppar ut ur den? -Jag hoppas inte det. 1334 01:24:10,175 --> 01:24:13,335 -Har du sett...? -Nej. 1335 01:24:22,256 --> 01:24:24,136 Jag har hittat äkta kärlek. 1336 01:24:24,737 --> 01:24:26,656 -Har du? -Han menar tårtan. 1337 01:24:26,817 --> 01:24:31,498 Ja. Jag fyller år nästa månad och jag vill ha den här för alltid. 1338 01:24:31,657 --> 01:24:33,258 Det ska jag komma ihåg. 1339 01:24:34,177 --> 01:24:38,618 Men säg inte vad du vill ha i present, för jag har redan en idé. 1340 01:24:38,778 --> 01:24:40,699 Jag har jobbat på låten du älskar. 1341 01:24:41,979 --> 01:24:43,539 Det gläder mig. 1342 01:24:45,539 --> 01:24:49,660 Han skulle säkert inte låta bli att dyka upp utan en bra anledning. 1343 01:24:50,820 --> 01:24:52,660 Jag gav honom en. 1344 01:24:55,741 --> 01:24:58,461 Ditt förband dök visst upp trots allt. 1345 01:25:03,341 --> 01:25:04,741 Du kom tillbaka. 1346 01:25:04,902 --> 01:25:06,982 Det är dags för dig att börja. 1347 01:25:07,702 --> 01:25:09,942 Jag måste prata med dig om en sak först. 1348 01:25:10,102 --> 01:25:13,623 Jag är skyldig dig en ursäkt. Jag hade inte alla fakta. 1349 01:25:13,783 --> 01:25:16,743 Du ska veta att jag talade sanning hela tiden. 1350 01:25:16,903 --> 01:25:19,104 -Jag vet. -Jag menar om allt. 1351 01:25:19,263 --> 01:25:25,024 Jag älskar det här stället, jag vill stanna här och skapa ett hem. 1352 01:25:26,584 --> 01:25:28,625 Så jag gjorde nåt galet. 1353 01:25:28,784 --> 01:25:30,665 Jag köpte ett hus. 1354 01:25:31,665 --> 01:25:32,985 Va? 1355 01:25:40,226 --> 01:25:42,266 Ryder, det här är grannhuset. 1356 01:25:43,746 --> 01:25:45,307 Det är mitt drömhus. 1357 01:25:46,627 --> 01:25:47,947 Det är sålt. 1358 01:25:48,707 --> 01:25:51,227 Ja. Ja, jag genomförde köpet idag. 1359 01:25:51,387 --> 01:25:56,307 -Det här är för mycket. -Ja. Det kanske är för mycket. 1360 01:25:58,628 --> 01:26:00,469 Men jag älskar det här stället. 1361 01:26:02,068 --> 01:26:05,949 Jag vet att det är ditt drömhus och jag vill att du ska ha det. 1362 01:26:06,109 --> 01:26:09,110 -Det är ditt. -Ryder... 1363 01:26:09,269 --> 01:26:10,589 Det är mer... 1364 01:26:12,430 --> 01:26:15,310 Jag vill berätta allt, allt jag borde ha sagt tidigare. 1365 01:26:16,551 --> 01:26:20,110 Det är en bra rad. Jag skriver ner den senare. 1366 01:26:20,271 --> 01:26:21,631 Ja, skriv ner den senare. 1367 01:26:24,591 --> 01:26:27,152 Tack vare dig klarade jag inte bara min deadline- 1368 01:26:27,311 --> 01:26:29,632 -jag har skrivit mitt livs bästa musik. 1369 01:26:31,032 --> 01:26:34,753 För att, för att citera dig, jag har hittat ett hem för mitt hjärta. 1370 01:26:36,233 --> 01:26:38,153 Jag var så rädd att du hade åkt. 1371 01:26:38,753 --> 01:26:43,954 Jag trodde att jag skyddade mig själv, men jag har bara gömt mig. 1372 01:26:46,434 --> 01:26:48,234 Jag håller på att bli kär i dig. 1373 01:26:51,475 --> 01:26:53,715 Jag håller på att bli kär i dig också. 1374 01:26:54,235 --> 01:26:56,795 -Titta vilka som står ihop. -Du hade en känsla. 1375 01:26:57,836 --> 01:27:00,515 Och du vet att mina känslor aldrig har fel. 1376 01:27:02,916 --> 01:27:07,716 Jag vill inte förstöra det här fina ögonblicket, men tänker du spela? 1377 01:27:09,317 --> 01:27:10,757 Självklart tänker jag det. 1378 01:27:17,078 --> 01:27:18,678 Får jag spela din låt? 1379 01:27:19,798 --> 01:27:22,558 Det är vår låt och det är en ära. 1380 01:27:25,958 --> 01:27:27,599 Ryder Jameson, allihop. 1381 01:27:37,920 --> 01:27:42,681 På ett annat plan långt ovan ingenstans 1382 01:27:42,841 --> 01:27:45,721 Till en annan plats jag inte vill vara på 1383 01:27:49,042 --> 01:27:52,042 Sen satte du dig ner och allt förändrades 1384 01:27:52,202 --> 01:27:55,962 Och ditt leende var en gåva men priset var sanningen 1385 01:27:56,123 --> 01:27:57,563 Som du hjälpte mig att se 1386 01:27:57,722 --> 01:27:59,323 Lyx 1387 01:28:00,484 --> 01:28:04,964 Består inte av guld och skatter 1388 01:28:05,124 --> 01:28:07,444 Jag har lärt mig av din kärlek 1389 01:28:07,604 --> 01:28:11,765 Jag har en förstaklassbiljett På en gunga på verandan 1390 01:28:13,725 --> 01:28:16,445 En väckarklocka när fåglarna sjunger 1391 01:28:16,605 --> 01:28:18,125 Och den ovärderliga delen 1392 01:28:19,005 --> 01:28:23,406 Din kärlek i mörkret Är ett hem för mitt hjärta 1393 01:28:26,406 --> 01:28:29,286 Är ett hem för mitt hjärta 1394 01:28:33,887 --> 01:28:38,408 Tills jag träffade dig visste jag inte vad jag behövde 1395 01:28:39,248 --> 01:28:42,288 Jag följde drömmar jag inte kunde se 1396 01:28:44,409 --> 01:28:47,569 Sen träffade jag dig och nåt planterades 1397 01:28:47,729 --> 01:28:53,250 Djupt i min själ fann mitt hjärta ett hem innan vi kysstes 1398 01:28:53,409 --> 01:29:00,211 Lyx består inte av guld och skatter för mig 1399 01:29:00,370 --> 01:29:02,651 Jag har lärt mig av din kärlek 1400 01:29:03,531 --> 01:29:07,171 Förstaklassbiljett på en gunga på verandan 1401 01:29:08,772 --> 01:29:11,892 En väckarklocka när fåglarna sjunger 1402 01:29:12,052 --> 01:29:13,932 Och den ovärderliga delen 1403 01:29:14,092 --> 01:29:19,133 Din kärlek i mörkret Är ett hem för mitt hjärta 1404 01:29:21,773 --> 01:29:24,973 Är ett hem för mitt hjärta 1405 01:29:46,096 --> 01:29:50,096 Text: Cecilia Torngrip Iyuno