1 00:01:02,781 --> 00:01:03,912 Merci. 2 00:01:07,133 --> 00:01:11,703 MEC PLUS AÂGEÉ EN VUE, GENRE MEILLEUR POTE DANS FILM D'APATOW. 3 00:01:11,964 --> 00:01:14,358 DONC... GRAND BRUN ET PROBLEÉMATIQUE? 4 00:01:17,926 --> 00:01:20,146 Euh... Ce sera un... 5 00:01:20,146 --> 00:01:21,930 grand popcorn et des Red Vines. 6 00:01:22,714 --> 00:01:24,716 C'est... original comme choix. 7 00:01:26,196 --> 00:01:27,545 Merci. 8 00:01:32,115 --> 00:01:35,118 Je crois bien que j'avais jamais vu personne acheter des Red Vines. 9 00:01:35,553 --> 00:01:36,858 OK. 10 00:01:40,297 --> 00:01:42,473 Vous devez vous demander pourquoi on en vend... 11 00:01:43,169 --> 00:01:44,692 si personne n'en achète. 12 00:01:50,133 --> 00:01:51,177 Merci. 13 00:01:55,834 --> 00:01:58,358 ENTRE SES GRIFFES 14 00:02:24,732 --> 00:02:26,169 CÇa va? T'es ouù? 15 00:02:26,169 --> 00:02:27,735 Dans ma chambre, évidemment. 16 00:02:27,735 --> 00:02:29,694 Taylor, t'es sortie, aujourd'hui? 17 00:02:29,694 --> 00:02:32,175 Pour quoi faire? Non, je devais rester ici et modérer. 18 00:02:32,175 --> 00:02:33,611 C'est quoi, ton subreddit, déjà? 19 00:02:33,611 --> 00:02:34,960 Le Vagenda. 20 00:02:34,960 --> 00:02:36,918 Ramène-toi, viens m'aider. OK. 21 00:02:36,918 --> 00:02:39,225 Si je suis pas là dans cinq minutes, appelle la sécurité. 22 00:02:39,225 --> 00:02:40,705 Glauque. 23 00:02:40,705 --> 00:02:42,881 C'est trop génial d'être une fille. 24 00:02:42,881 --> 00:02:44,448 Bye. - Bye. 25 00:03:12,606 --> 00:03:14,129 Eh, salut, toi. 26 00:03:16,262 --> 00:03:17,350 Salut. 27 00:03:18,612 --> 00:03:20,614 T'es tout seul? 28 00:03:21,833 --> 00:03:23,487 OK, OK. 29 00:03:23,487 --> 00:03:25,097 Oui, mon joli. 30 00:03:39,851 --> 00:03:41,374 Arh, c'est chaud. 31 00:03:42,157 --> 00:03:43,985 On peut tenter, 32 00:03:43,985 --> 00:03:46,205 mais il faut que tu sois hyper sage d'accord? 33 00:03:48,773 --> 00:03:50,296 Viens. 34 00:03:57,303 --> 00:03:59,000 Tu fais quoi, là? 35 00:04:01,046 --> 00:04:02,352 Salut, Laura. 36 00:04:03,091 --> 00:04:04,571 CÇa va? 37 00:04:06,138 --> 00:04:09,141 C'est juste que... il va tomber des cordes là, alors... 38 00:04:09,141 --> 00:04:11,361 Oui et donc... profitons de l'occasion 39 00:04:11,361 --> 00:04:12,884 pour faire rentrer un chien bizarre? 40 00:04:12,884 --> 00:04:14,320 Il est pas... bizarre. 41 00:04:14,320 --> 00:04:15,756 Il est abandonné. 42 00:04:15,756 --> 00:04:17,584 EÉcoute, il embêtera personne. 43 00:04:17,584 --> 00:04:18,846 Tu connais le règlement. 44 00:04:18,846 --> 00:04:20,195 Animaux... 45 00:04:20,195 --> 00:04:21,588 interdits. 46 00:04:24,983 --> 00:04:26,201 Tsk. 47 00:04:27,725 --> 00:04:28,682 Allez. 48 00:04:32,686 --> 00:04:34,035 Merci. 49 00:04:40,781 --> 00:04:42,522 Non, s'il vous plaît! 50 00:04:46,134 --> 00:04:47,614 Aidez-moi. 51 00:04:49,094 --> 00:04:50,878 Aidez... moi. 52 00:04:54,926 --> 00:04:56,231 AÀ l'aide. 53 00:04:59,626 --> 00:05:01,280 AÀ l'aide. 54 00:05:43,714 --> 00:05:45,455 Salut! 55 00:05:45,455 --> 00:05:48,414 Je voulais juste vérifier que le chien était pas revenu. 56 00:06:01,732 --> 00:06:03,647 Et en tant que fondatrice et modératrice, 57 00:06:03,647 --> 00:06:05,431 je dois protéger son intégrité. 58 00:06:05,431 --> 00:06:07,172 Oui. Faut pas que ça devienne... 59 00:06:07,172 --> 00:06:09,304 un forum débile ouù les filles font parler que de sexe. 60 00:06:09,304 --> 00:06:11,350 Carrément, ce serait de la misogynie intériorisée 61 00:06:11,350 --> 00:06:13,091 et c'est nul et c'est chiant. 62 00:06:13,091 --> 00:06:14,484 Et puis, tiens-toi bien... 63 00:06:14,484 --> 00:06:16,790 ma co-modo, Lady Tchat, débarque, 64 00:06:16,790 --> 00:06:18,270 sortie de nulle part 65 00:06:18,270 --> 00:06:20,620 et cite un sondage qui dit que 76 % des femmes 66 00:06:20,620 --> 00:06:22,666 sont <« accro >» aux dick pics. 67 00:06:22,666 --> 00:06:24,189 Sérieux? 68 00:06:24,189 --> 00:06:25,582 76 %, ça paraît beaucoup. 69 00:06:25,582 --> 00:06:27,584 Pour commencer, 70 00:06:27,584 --> 00:06:30,543 pourquoi Lady Tchat, je te rappelle que c'est ma co-modératrice, 71 00:06:30,543 --> 00:06:32,632 lancerait l'infâme sujet des dick pics... 72 00:06:32,632 --> 00:06:35,200 vu tout le mal qu'on se donne pour créer un espace protégé? 73 00:06:35,722 --> 00:06:37,507 Et ensuite, je me demande... 74 00:06:37,507 --> 00:06:41,249 quelle féministe digne de ce nom choisirait de s'appeler Lady Tchat? 75 00:06:41,249 --> 00:06:43,817 Elle veut se donner un côté démodé et second degré? 76 00:06:43,817 --> 00:06:45,471 Elle est un mec. 77 00:06:46,167 --> 00:06:48,256 Tu penses que Lady Tchat est un mec? 78 00:06:48,822 --> 00:06:50,998 Ah. Tu vas faire quoi? 79 00:06:51,521 --> 00:06:53,087 Je vais te le griller vite fait. 80 00:06:53,610 --> 00:06:55,873 Tu veux bien dîner avec moi et m'aider, ce soir? 81 00:06:55,873 --> 00:06:57,744 Désolée, je peux pas ce soir, je dois bosser. 82 00:06:57,744 --> 00:06:59,398 Bah, dis que t'es malade. 83 00:06:59,877 --> 00:07:01,879 Margot, dis que t'es malade. 84 00:07:40,613 --> 00:07:41,962 Désolée. 85 00:07:41,962 --> 00:07:43,790 Vous m'avez fait peur. 86 00:07:43,790 --> 00:07:46,358 Les gens choisissent d'avoir peur. 87 00:07:46,358 --> 00:07:48,229 Vous avez vu la reine? 88 00:07:48,752 --> 00:07:50,580 Elle a toujours ses ailes. 89 00:07:50,580 --> 00:07:52,538 Signe qu'elle a encore sa virginité. 90 00:07:52,538 --> 00:07:54,105 Vraiment? 91 00:07:54,105 --> 00:07:56,194 En général, une fille aussi populaire est... 92 00:07:56,194 --> 00:07:57,848 enfin... active. 93 00:07:57,848 --> 00:08:00,415 C'est à elle de décider quand elle copulera. 94 00:08:00,415 --> 00:08:02,113 Peut-être qu'elle veut prendre son temps, 95 00:08:02,113 --> 00:08:03,941 et le mâle devra obéir. 96 00:08:04,332 --> 00:08:05,769 Elle s'envolera 97 00:08:05,769 --> 00:08:08,119 et s'accouplera avec de nombreux partenaires. 98 00:08:09,076 --> 00:08:10,991 Toute une colonie pour son bon plaisir. 99 00:08:13,951 --> 00:08:16,170 J'espère que vous ne m'en voulez pas d'avoir ouvert ça. 100 00:08:16,170 --> 00:08:17,911 J'ai vu que ça venait de Tarquinia. 101 00:08:18,782 --> 00:08:21,045 Ah oui, en général, je l'interdis, 102 00:08:21,045 --> 00:08:23,308 mais vous êtes mon étudiante préférée, vous le savez. 103 00:08:23,308 --> 00:08:27,225 Ces os sont extrêmement précieux. 104 00:08:27,225 --> 00:08:29,619 Par exemple, que pensez-vous de cette fissure? 105 00:08:30,576 --> 00:08:32,665 CÇa ressemble pas à une fracture naturelle. 106 00:08:32,665 --> 00:08:35,276 Hum. - On dirait presque que quelqu'un... 107 00:08:35,276 --> 00:08:36,713 l'a sciée. 108 00:08:38,149 --> 00:08:40,107 Elle aurait été offerte en sacrifice? 109 00:08:40,107 --> 00:08:41,631 Cette tombe, à Tarquinia, 110 00:08:41,631 --> 00:08:43,850 c'était un vrai business, celui de la mort... 111 00:08:43,850 --> 00:08:45,504 de la torture, des sacrifices 112 00:08:45,504 --> 00:08:47,593 et, bien sûr, de l'érotisme. 113 00:08:47,593 --> 00:08:49,508 Si la pauvre a subi tout ça, 114 00:08:49,508 --> 00:08:51,641 j'espère qu'elle s'est réincarnée en fourmi. 115 00:08:51,641 --> 00:08:53,512 Ou mieux, en reine des abeilles. 116 00:08:53,512 --> 00:08:56,907 Quand un mâle pénètre la reine, il perd son pénis. 117 00:08:57,516 --> 00:09:01,389 Lors du retrait, il est éviscéré et il meurt. 118 00:09:01,389 --> 00:09:04,523 L'acte de copulation est une condamnation à mort. 119 00:09:17,405 --> 00:09:19,103 Ah. Vous revoilà. 120 00:09:19,538 --> 00:09:20,757 En effet. 121 00:09:21,627 --> 00:09:24,456 Un grand popcorn et euh... des Red Vines. 122 00:09:40,515 --> 00:09:42,082 9,50 $. 123 00:09:42,082 --> 00:09:43,606 Je sais. 124 00:09:45,782 --> 00:09:47,479 Vous faites des progrès. 125 00:09:47,479 --> 00:09:49,829 Vous avez réussi à ne pas me vexer, cette fois. 126 00:09:51,701 --> 00:09:53,267 Oui, je vise une promotion, 127 00:09:53,267 --> 00:09:54,747 C'est pour ça. 128 00:09:56,314 --> 00:09:57,271 Bon film. 129 00:09:57,271 --> 00:09:58,490 Merci. 130 00:10:42,882 --> 00:10:44,667 J'espérais que vous viendriez me voir. 131 00:10:45,363 --> 00:10:46,669 Je sais. 132 00:11:21,486 --> 00:11:22,879 Oh, hé. 133 00:11:23,401 --> 00:11:25,751 Vous voulez une anecdote sur American Graffiti? 134 00:11:25,751 --> 00:11:28,275 Mackenzie Phillips a tourné ce film à 12 ans, 135 00:11:28,275 --> 00:11:30,756 sans doute en dépit des lois sur le travail des enfants, mais... 136 00:11:30,756 --> 00:11:33,150 je la trouve rigolote... et, disons... 137 00:11:33,150 --> 00:11:35,021 précoce... pour son âge. 138 00:11:35,021 --> 00:11:36,806 Oui. Oui, écoutez... 139 00:11:36,806 --> 00:11:38,024 euh... 140 00:11:38,851 --> 00:11:40,679 La fille des friandises... 141 00:11:42,637 --> 00:11:44,335 Si vous me donniez votre numéro? 142 00:11:54,084 --> 00:11:56,390 SALUT C'EST ROBERT - D'HIER SOIR 143 00:11:56,390 --> 00:11:58,741 HMM. CÇA ME DIT RIEN... 144 00:12:02,353 --> 00:12:03,963 DEÉGOUÛTEÉ D'AVOIR RATE PSYCHOSE CE SOIR 145 00:12:03,963 --> 00:12:05,573 ATTENTION SPOLIER C'EST UN BARJO 146 00:12:05,573 --> 00:12:06,923 D'AUTRES CLIENTS GRANDS/BRUNS/BEAUX? 147 00:12:06,923 --> 00:12:09,447 PLUSIEURS... UNE DIZAINE AVEC LEUR MEÈRE 148 00:12:10,317 --> 00:12:11,710 - SOIREÉE SORORITEÉ - T'ES DS UNE SORORITEÉ?? 149 00:12:11,710 --> 00:12:12,929 NON 150 00:12:26,551 --> 00:12:28,771 C'est ce côté symétrique qui compte. 151 00:12:29,684 --> 00:12:31,730 Il me répond: <« Mon pseudo, c'est Lady Tchat, 152 00:12:31,730 --> 00:12:33,558 mais mon vrai nom, c'est James Madley 153 00:12:33,558 --> 00:12:35,473 et je suis sur le Vagenda, car je m'intéresse 154 00:12:35,473 --> 00:12:38,563 aux problématiques féminines et je veux contribuer à la solution. >» 155 00:12:38,824 --> 00:12:40,391 Bon bah, c'est bien, il a avoué. 156 00:12:40,391 --> 00:12:41,871 Attends. Tu prends la défense de ce troll? 157 00:12:41,871 --> 00:12:43,263 Qui te dit que c'est un troll? 158 00:12:43,263 --> 00:12:44,917 Y a plein de gens qui traînent sur les forums 159 00:12:44,917 --> 00:12:46,005 en prenant un faux nom... 160 00:12:46,005 --> 00:12:47,311 Hein, <« BitchPerfect >». 161 00:12:47,311 --> 00:12:49,269 Oui, mais ça c'est drôle et spirituel. 162 00:12:49,269 --> 00:12:53,796 Mesdames, répétition générale ce soir! 163 00:12:53,796 --> 00:12:56,711 Faut que vous nous aidiez à répandre la bonne parole si vous pouvez. 164 00:12:56,711 --> 00:12:58,148 DANS les bois - soirée de PREMIEÈRE - VENDREDI 13 H AÀ 20 H 165 00:12:58,148 --> 00:12:59,584 CÇa nous aiderait. S'il vous plaît. 166 00:12:59,584 --> 00:13:00,890 Merci, les filles. Pas de souci. 167 00:13:00,890 --> 00:13:02,587 - Merci. - Bien sûr, avec grand plaisir. 168 00:13:05,982 --> 00:13:07,853 C'est encore le fameux Robert? 169 00:13:08,898 --> 00:13:10,769 Il est à quelle fac, tu m'as jamais dit? 170 00:13:10,769 --> 00:13:12,205 Il a genre 25 ans. 171 00:13:12,205 --> 00:13:13,772 AÀ mon avis, il bosse. 172 00:13:14,120 --> 00:13:16,775 25 ans, mais il est encore beau gosse, j'espère? 173 00:13:16,775 --> 00:13:19,517 Il est... super grand. 174 00:13:19,517 --> 00:13:21,824 J'aime bien les grands. - T'adores les grands. 175 00:13:21,824 --> 00:13:23,564 Et il a de beaux yeux... 176 00:13:23,564 --> 00:13:25,915 qui plissent. - Ouais, parce qu'il est vieux. 177 00:13:26,567 --> 00:13:28,700 Et les textos? Il est sur un bon délire? 178 00:13:28,700 --> 00:13:30,310 Pour l'instant, ça va. 179 00:13:30,310 --> 00:13:32,443 Il est marrant, intelligent, 180 00:13:32,443 --> 00:13:34,837 il a deux chats, Yan et Miou. 181 00:13:35,272 --> 00:13:37,622 Il est avec eux chez le véto là. - Un ange-gardien. 182 00:13:37,622 --> 00:13:39,537 Yan et Miou sont trop marrants. 183 00:13:39,537 --> 00:13:41,060 Et depuis quand les chats c'est marrant? 184 00:13:41,060 --> 00:13:42,583 Non, je veux dire, Robert est trop marrant. 185 00:13:42,583 --> 00:13:44,455 - Ah. - Quand il se met à parler comme eux. 186 00:13:44,455 --> 00:13:46,979 Attends. Il prend des voix de chat? 187 00:13:46,979 --> 00:13:49,852 - Hum-hum. - C'est adorable et sexy. 188 00:13:49,852 --> 00:13:52,855 Miaou! - Attends, j'espère que tu fixes des limites claires? 189 00:13:52,855 --> 00:13:55,205 - Lâche-moi, Taylor. - Déconne pas, je suis sérieuse. 190 00:13:55,205 --> 00:13:56,554 Rappelle-toi ce qu'on a dit. 191 00:13:56,554 --> 00:13:58,425 J'envoie pas deux textos d'affilés. 192 00:13:58,425 --> 00:14:00,253 - Jamais. - Je sais. OK. 193 00:14:00,253 --> 00:14:03,343 Et une fois par jour, et je suis gentille, un message ignoré. 194 00:14:03,343 --> 00:14:06,390 Il faut qu'il comprenne que c'est toi qui est maîtresse du jeu 195 00:14:06,390 --> 00:14:08,696 et qu'il a de la chance que tu considères son existence. 196 00:14:08,696 --> 00:14:09,828 Je sais. 197 00:14:09,828 --> 00:14:11,525 Merci. Parfait. 198 00:14:11,525 --> 00:14:14,485 Ou alors... tu pourrais simplement t'éclater avec lui. 199 00:14:14,485 --> 00:14:18,402 C'est vrai! Dave et moi, on se connaissait à peine quand on a intégré la troupe. 200 00:14:18,924 --> 00:14:20,752 Hum. Et regarde ce que ça donne. 201 00:14:20,752 --> 00:14:22,972 Tu te retrouves à jouer un perso qui n'a même pas de nom. 202 00:14:22,972 --> 00:14:24,495 T'es la femme du boulanger. 203 00:14:24,495 --> 00:14:25,800 Wô, w, wô! 204 00:14:25,800 --> 00:14:27,628 Euh, mon personnage non plus n'a pas de nom. 205 00:14:27,628 --> 00:14:28,891 Je suis juste le Boulanger. 206 00:14:28,891 --> 00:14:30,501 Mais t'as un boulot. 207 00:14:30,501 --> 00:14:32,329 Ce que je veux dire, c'est... 208 00:14:32,329 --> 00:14:34,940 que Dave et moi, on a pris les choses tranquillement au début... 209 00:14:34,940 --> 00:14:36,333 et résultat... 210 00:14:36,333 --> 00:14:38,248 aujourd'hui on est toujours amoureux. 211 00:15:23,510 --> 00:15:25,208 DU MEILLEUR AU MOINS BON - REESES PUFFS, 212 00:15:25,208 --> 00:15:28,341 CAP'N CRUNCH, FRUITY PEBBLES? 213 00:15:33,520 --> 00:15:39,439 FRUITY PEBBLES EN 1, MAIS AVEC BAM-BAM DESSUS. 214 00:16:02,332 --> 00:16:06,162 MAIS POURRAIS MANGER DE LA SCIURE - TROP AFFAMEÉE! 215 00:16:06,162 --> 00:16:11,210 RENDEZ-VOUS AÀ LA SUPEÉRETTE JE TE DEÉSAFFAMERAI. 216 00:16:19,784 --> 00:16:24,310 PAS TOP UNE SI LONGUE TROTTE POUR UNE FILLE SEULE LA NUIT. 217 00:16:24,310 --> 00:16:28,097 IL FAUT DEÉJAÀ QUE JE M'OCCUPE DE TOI? 218 00:16:44,548 --> 00:16:45,723 Salut. 219 00:16:47,986 --> 00:16:49,074 Euh... 220 00:16:49,074 --> 00:16:50,249 CÇa va? 221 00:16:50,249 --> 00:16:51,381 Oui. Et toi? 222 00:16:52,469 --> 00:16:53,905 Euh... oui, le... 223 00:16:53,905 --> 00:16:55,385 le parking est... 224 00:16:55,385 --> 00:16:56,690 genre à trois kilomètres. 225 00:16:57,517 --> 00:16:58,997 Je t'avais dit que c'était loin. 226 00:17:00,129 --> 00:17:01,304 Oui. 227 00:17:01,304 --> 00:17:02,696 CÇa fait une trotte. 228 00:17:03,523 --> 00:17:04,698 Hum... 229 00:17:06,744 --> 00:17:08,267 Alors, comme promis... 230 00:17:10,487 --> 00:17:12,445 Des Fruity Pebbles avec Bam-Bam dessus? 231 00:17:14,752 --> 00:17:17,668 Oui, j'ai dû faire deux supermarchés pour en trouver et ensuite... 232 00:17:17,668 --> 00:17:21,150 la supérette du coin pour le... pour le reste du trésor. 233 00:17:22,803 --> 00:17:24,066 C'est trop gentil. 234 00:17:26,851 --> 00:17:29,027 Bon... alors je te donne tout ça et... 235 00:17:30,855 --> 00:17:32,770 Est-ce que tu veux... entrer? 236 00:17:35,729 --> 00:17:39,081 On peut manger, mais... seulement à cette table. 237 00:17:39,603 --> 00:17:41,692 Ici, tout a genre... 3000 ans. 238 00:17:42,736 --> 00:17:45,174 On se croirait... dans Nosferatu. 239 00:17:45,174 --> 00:17:47,176 Oui, hein? 240 00:17:47,176 --> 00:17:49,830 Tu sais que le mois dernier, on a fait un cycle sur les vampires au ciné. 241 00:17:49,830 --> 00:17:52,529 Oui. Vous avez inclus Blacula, le vampire noir. 242 00:17:52,529 --> 00:17:55,227 Oh, j'ai rien inclus du tout, perso. Mon job, c'est le popcorn. 243 00:17:55,227 --> 00:17:57,186 Non, ce que je veux dire, c'est que... 244 00:17:57,186 --> 00:17:59,797 Blacula n'est pas un... film de vampires. 245 00:17:59,797 --> 00:18:01,712 Il est classé dans le genre blaxploitation. 246 00:18:02,278 --> 00:18:04,193 Oui. EÉvidemment. 247 00:18:04,193 --> 00:18:06,499 Et en plus, je l'avais dit aux gérants... 248 00:18:06,934 --> 00:18:08,153 à l'époque. 249 00:18:08,893 --> 00:18:10,155 Mais bon. 250 00:18:13,680 --> 00:18:15,160 Tu veux... 251 00:18:15,160 --> 00:18:16,379 Oui. 252 00:18:16,379 --> 00:18:17,641 Merci. 253 00:18:18,903 --> 00:18:21,253 Tu disais que t'étais affamée alors j'ai pris un tas de... 254 00:18:23,168 --> 00:18:24,691 Des Red Vines. 255 00:18:24,691 --> 00:18:25,953 Bien sûr. 256 00:18:27,216 --> 00:18:29,827 Oh... je crois que le granité a un peu coulé. 257 00:18:30,523 --> 00:18:32,264 Oui, je t'ai pris cerise. 258 00:18:32,264 --> 00:18:33,613 Hum. 259 00:18:34,701 --> 00:18:36,399 C'est mon préféré. 260 00:18:42,622 --> 00:18:45,103 Et ça, c'est... - C'est un briquet avec une grenouille... 261 00:18:45,103 --> 00:18:47,192 qui a une cigarette dans la bouche. 262 00:18:47,192 --> 00:18:48,715 C'est trop chou. 263 00:18:50,195 --> 00:18:51,675 Je fume pas. 264 00:18:51,675 --> 00:18:52,893 Moi non plus. 265 00:18:52,893 --> 00:18:54,112 Bien. 266 00:18:54,112 --> 00:18:55,244 Oui. 267 00:18:59,030 --> 00:19:00,249 Aiïe! 268 00:19:00,814 --> 00:19:03,513 Saleté de fourmi, elle m'a mordue. 269 00:19:13,436 --> 00:19:14,698 Morte. 270 00:19:14,698 --> 00:19:16,526 Assassinée. 271 00:19:16,526 --> 00:19:19,790 Oui! Elle a dû s'échapper de la colonie. 272 00:19:36,415 --> 00:19:38,330 La reine, c'est la grande, avec les ailes. 273 00:19:46,730 --> 00:19:48,166 Oh, ça, c'est juste la réserve. 274 00:20:07,533 --> 00:20:09,927 ROBERT EST LAÀ, MAIS SI C'EÉTAIT UN TUEUR EN SERIE? 275 00:20:13,974 --> 00:20:17,413 PAS DROÔLE. TA RELATION AVEC LUI DEVAIT SE LIMITER AUX TEXTOS! 276 00:20:17,674 --> 00:20:18,979 C'est quoi, ça? 277 00:20:31,862 --> 00:20:33,603 C'est des antiquités étrusques. 278 00:20:34,778 --> 00:20:36,301 Des antiquités étrusques? 279 00:20:36,301 --> 00:20:37,346 Oui! 280 00:20:37,694 --> 00:20:39,565 Moi, je dirais que ce sont que des os humains. 281 00:20:39,565 --> 00:20:40,827 C'est les deux. 282 00:20:40,827 --> 00:20:42,220 CÇa vient de Tarquinia. 283 00:20:42,220 --> 00:20:44,091 - Tarqui... - En Italie. 284 00:20:45,484 --> 00:20:48,313 Ouù ils ont récemment découvert un site mortuaire non-funéraire. 285 00:20:48,313 --> 00:20:50,881 Hum. Enterrés sans funérailles. 286 00:20:50,881 --> 00:20:52,317 Offerts en sacrifice. 287 00:20:52,317 --> 00:20:53,884 Ouais c'est trash, je sais. 288 00:20:53,884 --> 00:20:55,842 Tu vois le premier crâne, là? 289 00:20:55,842 --> 00:20:58,323 C'est sans doute une esclave qu'on a décapitée. 290 00:20:58,323 --> 00:21:00,020 Et seul son corps a été... 291 00:21:00,020 --> 00:21:01,935 enterré au pied du temple. 292 00:21:02,371 --> 00:21:04,460 Son corps était censé soutenir les murs... 293 00:21:04,460 --> 00:21:05,809 genre... 294 00:21:06,505 --> 00:21:09,116 soutien sacrificiel par annihilation. 295 00:21:24,349 --> 00:21:26,220 Pourquoi t'as fermé la porte? 296 00:21:27,352 --> 00:21:28,788 J'ai... j'ai rien fait. 297 00:21:28,788 --> 00:21:30,486 Elle s'est... fermée toute seule. 298 00:21:31,661 --> 00:21:33,576 Les portes se ferment pas toutes seules. 299 00:21:33,576 --> 00:21:35,795 Non, je... faut croire que celle-là, si. 300 00:21:35,795 --> 00:21:37,623 Elle a dû glisser... du... 301 00:21:37,623 --> 00:21:39,364 du truc qui la retenait. 302 00:21:40,583 --> 00:21:42,062 Je crois qu'elle est verrouillée. 303 00:21:48,155 --> 00:21:49,287 Ou alors... 304 00:21:51,158 --> 00:21:52,638 ...ça fait partie de mon plan. 305 00:21:54,248 --> 00:21:55,598 Parce que... 306 00:21:56,599 --> 00:21:58,383 ...en vrai, je suis... 307 00:21:58,383 --> 00:21:59,993 un loup-garou. 308 00:22:02,605 --> 00:22:04,781 C'est une super idée pour le cinéma, ça... 309 00:22:04,781 --> 00:22:06,391 Un cycle de films de loups-garous. 310 00:22:06,391 --> 00:22:08,045 Oui, et la scène du classeur à tiroirs 311 00:22:08,045 --> 00:22:10,526 dans Hurlements est sur le point de se rejouer. 312 00:22:10,526 --> 00:22:12,571 - Non, mais ce que je veux dire, 313 00:22:12,571 --> 00:22:15,531 c'est qu'une porte ça se ferme pas ou ça se verrouille pas toute seule. 314 00:22:15,531 --> 00:22:17,359 Tu es sûr que c'est pas toi? 315 00:22:18,011 --> 00:22:20,013 - Attends, je... - Ah! 316 00:22:26,411 --> 00:22:28,457 Arrête de bouger. Ne complique pas les choses. 317 00:22:33,592 --> 00:22:35,681 Hé, hé! Attends, attends... 318 00:22:35,681 --> 00:22:37,509 - Non! - Calme-toi. - Non, me touche pas! 319 00:22:37,509 --> 00:22:39,293 Laisse-moi faire. D'accord? 320 00:23:06,190 --> 00:23:08,758 17 ans que j'élevais cette colonie. 321 00:23:08,758 --> 00:23:11,064 Je sais... et je suis vraiment désolée. 322 00:23:11,064 --> 00:23:14,459 Regardez. Voici la reine, morte. 323 00:23:15,547 --> 00:23:17,941 Morte... vous, qui que vous soyez. 324 00:23:18,855 --> 00:23:22,641 Oh, pardon, euh... Robert, je te présente la professeure Zaballa. 325 00:23:23,120 --> 00:23:24,861 Madame Z, je vous présente... 326 00:23:24,861 --> 00:23:26,340 Robert. 327 00:23:26,340 --> 00:23:28,604 Je faisais que passer... euh... 328 00:23:28,604 --> 00:23:31,476 Mais je vous prie de m'excuser... 329 00:23:31,476 --> 00:23:34,087 pour la colonie. C'était une pure merveille. 330 00:23:34,784 --> 00:23:38,570 Les fourmis ouvrières ont lutté pour défendre la reine. 331 00:23:39,266 --> 00:23:40,703 Ce sont toutes des femelles. 332 00:23:40,703 --> 00:23:42,269 En effet. 333 00:23:42,574 --> 00:23:44,010 Oh, vous le savez? 334 00:23:44,620 --> 00:23:46,012 Vous êtes myrmécologue? 335 00:23:46,839 --> 00:23:48,362 La myrmécologie, c'est... 336 00:23:48,362 --> 00:23:50,277 C'est l'étude des fourmis, je sais. 337 00:23:50,277 --> 00:23:52,410 Hum... Non, mais je... 338 00:23:52,410 --> 00:23:53,759 je connais un petit peu. 339 00:23:53,759 --> 00:23:56,022 Alors vous savez peut-être... 340 00:23:56,022 --> 00:23:59,243 que les mâles n'ont rien fait pour défendre la reine, 341 00:23:59,243 --> 00:24:02,464 mais ils ont creusé leur propre tombe, hein, Robert? 342 00:24:03,029 --> 00:24:05,641 Parce qu'une colonie privée de sa reine... 343 00:24:05,641 --> 00:24:07,033 mourra. 344 00:24:24,529 --> 00:24:27,184 Je... je voulais te remercier. 345 00:24:28,490 --> 00:24:30,100 Pour les super trucs à grignoter. 346 00:24:32,015 --> 00:24:33,538 Avec plaisir. 347 00:24:38,630 --> 00:24:40,502 Je suis en vacances à partir de demain, 348 00:24:40,502 --> 00:24:42,591 alors je vais rentrer un peu chez moi. 349 00:24:44,201 --> 00:24:46,159 J'espère que tu m'écriras. 350 00:24:48,901 --> 00:24:50,250 Tu le feras? 351 00:24:51,556 --> 00:24:52,862 Euh, je... 352 00:24:52,862 --> 00:24:54,559 EÉcoute, si j'ai réagi comme ça, 353 00:24:54,559 --> 00:24:56,648 c'est pas à cause de toi. D'accord? 354 00:24:57,519 --> 00:24:58,998 Je suis vraiment désolée. 355 00:25:03,742 --> 00:25:05,004 Et... 356 00:25:07,441 --> 00:25:10,270 J'espère que ce soir comptera pas comme premier rencard. 357 00:25:13,317 --> 00:25:14,710 Non, ça compte pas. 358 00:25:21,064 --> 00:25:22,326 On le compte pas. 359 00:25:41,388 --> 00:25:43,173 Un gant de toilette chaud... 360 00:25:43,173 --> 00:25:45,915 sur les morsures, ça calmera les démangeaisons. 361 00:25:47,394 --> 00:25:49,048 Ne mets pas de glace, OK? 362 00:25:49,614 --> 00:25:50,789 OK. 363 00:25:52,312 --> 00:25:55,881 Bon séjour, fais attention à toi et... 364 00:25:57,970 --> 00:25:59,711 ...on se voit bientôt, mon coeur. 365 00:26:18,774 --> 00:26:20,906 ROBERT A PARTAGEÉ UNE PLAYLIST. 366 00:26:48,934 --> 00:26:50,849 SUPER PLAYLIST. PUR VINTAGE 367 00:26:50,849 --> 00:26:53,417 C'EST TOUT MOI. GENTLEMAN AÀ L'ANCIENNE. 368 00:26:53,417 --> 00:26:55,854 JE CRAQUE. 369 00:26:59,423 --> 00:27:01,381 BONJOUR 370 00:27:01,904 --> 00:27:03,949 BONJOUR 371 00:27:07,344 --> 00:27:10,564 PFF MA MEÈRE 372 00:27:11,000 --> 00:27:13,393 Non, Kelly, c'est impossible. Il faut absolument qu'on mette 373 00:27:13,393 --> 00:27:15,091 RACONTE une table de service dans le garage. 374 00:27:15,091 --> 00:27:17,180 Mais... mais... mais on fait quoi de la sculpture de glace? 375 00:27:17,180 --> 00:27:19,138 C'est une surprise et c'est pas évident de cacher 376 00:27:19,138 --> 00:27:20,705 une statue de glace de 150 kilos. 377 00:27:20,705 --> 00:27:22,707 Avant de paniquer, Kelly, 378 00:27:22,707 --> 00:27:24,274 FEMME AU BORD DU PREÉCIPICE... si on respirait profondément? 379 00:27:24,274 --> 00:27:26,406 Ne me dis pas de respirer, Todd, je t'en prie. 380 00:27:26,406 --> 00:27:29,322 - CÇa aiderait. - Margot, tu n'as pas lâché ce téléphone depuis ton arrivée. 381 00:27:29,322 --> 00:27:32,369 Tu écris à qui? Oh, c'est un garçon? 382 00:27:32,369 --> 00:27:35,807 Oh, enfin, elle arrête de faire la difficile, elle s'intéresse à un garçon. 383 00:27:35,807 --> 00:27:37,504 Kelly, est-ce qu'on pourrait... 384 00:27:37,504 --> 00:27:39,463 Oui, je respirerai demain au cours de yoga, d'accord? 385 00:27:39,463 --> 00:27:42,771 Oh, le roi de la fête! Bouche tes petites oreilles, mon chéri. 386 00:27:42,771 --> 00:27:44,729 Laisse tomber les chichis, tu veux bien? 387 00:27:44,729 --> 00:27:48,341 OK, chéri. Hum, tu pourrais nous aider vite fait 388 00:27:48,341 --> 00:27:50,300 en sortant ta voiture du garage? 389 00:27:50,300 --> 00:27:51,823 - Non, elle est en charge. - OK, mais... 390 00:27:51,823 --> 00:27:53,607 il doit bien y avoir une autre prise quelque part. 391 00:27:53,607 --> 00:27:54,957 LES 60 ANS DE MON BEAU-PEÈRE. 392 00:27:54,957 --> 00:27:56,828 QUI COMMANDE DES SCULPTURES DE GLACE?!?!?! 393 00:27:56,828 --> 00:27:58,569 On a 200 invités qui arrivent... Dans six heures. 394 00:27:58,569 --> 00:28:00,223 Mes potes passent me chercher, on va jouer au Y. 395 00:28:00,223 --> 00:28:01,615 Au YMCA? Encore sur ton téléphone? 396 00:28:01,615 --> 00:28:02,660 Elle écrit à un garçon. 397 00:28:02,660 --> 00:28:04,183 Comment il s'appelle? 398 00:28:06,142 --> 00:28:07,621 Robert. 399 00:28:07,621 --> 00:28:09,798 - Robert. - Hum-hum. Il s'appelle Robert. 400 00:28:09,798 --> 00:28:12,148 Ma première aventure, c'était avec un sous-chef appelé Robert. 401 00:28:12,148 --> 00:28:13,802 Tu as une aventure? 402 00:28:13,802 --> 00:28:15,499 On pourrait se concentrer sur les centaines d'invités 403 00:28:15,499 --> 00:28:17,675 qui arrivent d'une minute à l'autre? 404 00:28:17,675 --> 00:28:19,938 Dans six heures, c'est bon. Tu n'as pas encore l'âge d'avoir une aventure. 405 00:28:19,938 --> 00:28:21,940 OK, on pourrait arrêter de parler d'aventure? 406 00:28:21,940 --> 00:28:23,768 On n'en est pas du tout là. 407 00:28:23,768 --> 00:28:25,291 Pas encore. 408 00:28:26,118 --> 00:28:28,120 Même si Robert est un homme très intéressant. 409 00:28:28,120 --> 00:28:31,602 Oh. - Un homme? Donc il est plus âgé? 410 00:28:31,602 --> 00:28:34,039 Peut-être qu'il a le sens des responsabilités, alors. 411 00:28:34,039 --> 00:28:35,562 Ou... peut-être pas. 412 00:28:35,562 --> 00:28:37,956 Peut-être mme qu'on va emménager ensemble. 413 00:28:37,956 --> 00:28:39,566 Dans une jolie petite maison, 414 00:28:39,566 --> 00:28:41,873 ouù les gens auront envie de venir 415 00:28:41,873 --> 00:28:43,875 parce qu'ils se sentiront bien accueillis sans interrogatoire. 416 00:28:43,875 --> 00:28:45,877 Tu écris non-stop à un homme avec qui tu vas emménager. 417 00:28:45,877 --> 00:28:47,531 Je veux parler à ce Robert. 418 00:28:47,531 --> 00:28:49,359 Ernie, chéri, tu peux nous donner cette petite carte 419 00:28:49,359 --> 00:28:51,274 que tu agites pour démarrer la voiture? 420 00:28:51,274 --> 00:28:52,971 Kelly, chérie... c'est mon anniversaire. 421 00:28:52,971 --> 00:28:54,581 MA FAMILLE EST OBSEÉDEE PAR TOI. 422 00:28:54,581 --> 00:28:55,844 Arrête de me tanner avec la bagnole. 423 00:28:55,844 --> 00:28:57,759 Oh, et pour ce soir... 424 00:28:57,759 --> 00:29:00,544 je veux pas qu'on mentionne de quel anniversaire il s'agit, d'accord? 425 00:29:00,544 --> 00:29:03,416 Pas de grande annonce sur le fait que j'ai un pied dans la tombe. 426 00:29:08,291 --> 00:29:11,424 Tu as 150 kilos de glace en forme de six et de zéro. 427 00:29:12,164 --> 00:29:13,818 Laisse-les fondre. 428 00:29:17,213 --> 00:29:19,737 Pourquoi? CÇa lui ferait tellement plaisir. 429 00:29:19,737 --> 00:29:21,826 Parce que j'ai pas envie de chanter ce soir. 430 00:29:21,826 --> 00:29:23,393 En plus cette chanson est débile. 431 00:29:23,393 --> 00:29:26,135 Débile? C'est Marilyn Monroe qui l'a chantée. 432 00:29:26,135 --> 00:29:28,093 Oui, ben les choses ont un peu évolué depuis Marilyn. 433 00:29:28,093 --> 00:29:30,835 Tu sais quoi? Arrête... arrête de me fatiguer. Je... 434 00:29:30,835 --> 00:29:33,838 Je lis. Je parle à mes copines au sport. 435 00:29:33,838 --> 00:29:37,799 Les choses ont changé en surface, en clair, elles n'ont pas changé du tout. 436 00:29:37,799 --> 00:29:39,844 C'est ce que les filles de ton âge n'ont pas compris. 437 00:29:39,844 --> 00:29:41,672 C'est parti. <« Les filles de mon âge. >» 438 00:29:41,672 --> 00:29:43,456 Oui, les filles de ton âge. Je sais pas... 439 00:29:43,456 --> 00:29:46,329 vous êtes tellement égocentriques. Tout vous est dû. 440 00:29:46,329 --> 00:29:49,767 C'est vrai, quoi. C'est ton anniversaire ou c'est celui d'Ernie? 441 00:29:49,767 --> 00:29:51,334 Non mais, t'es sérieuse là? 442 00:29:51,334 --> 00:29:53,031 J'ai juste pas envie de chanter cette chanson. 443 00:29:53,031 --> 00:29:55,294 Elle est bizarre. Elle me met mal à l'aise. 444 00:29:55,294 --> 00:29:58,123 Eh bien, c'est comme ça, on n'est pas toujours 100 % à l'aise dans la vie. 445 00:29:58,123 --> 00:30:00,996 Faut t'y faire. Et à ce propos, si tu veux t'entendre... 446 00:30:00,996 --> 00:30:04,216 avec un homme et ne pas rester seule pendant toute ta vie, 447 00:30:04,216 --> 00:30:06,871 si tu veux construire une relation qui tienne la route, 448 00:30:06,871 --> 00:30:09,700 tu devras accepter de temps en temps d'être légèrement... 449 00:30:09,700 --> 00:30:12,311 mal à l'aise, ça s'appelle faire des compromis. 450 00:30:12,311 --> 00:30:15,488 D'accord? Si seulement j'avais su ça... 451 00:30:15,488 --> 00:30:17,708 la première fois, avec ton père. 452 00:30:17,708 --> 00:30:19,666 - Maman. - Il n'avait pas l'impression d'être ma priorité 453 00:30:19,666 --> 00:30:22,017 et j'aurais dû... faire ce qu'il fallait pour l'en convaincre. 454 00:30:22,017 --> 00:30:24,497 Maman... c'est pas ta faute s'il est parti. 455 00:30:24,497 --> 00:30:25,890 Non, c'est vrai. 456 00:30:28,675 --> 00:30:30,242 EÉcoute... 457 00:30:30,590 --> 00:30:33,942 C'est d'accord. Si tu veux pas chanter, on chantera pas. 458 00:31:09,238 --> 00:31:10,717 - Wouhou! - Bravo, les fille! 459 00:31:18,812 --> 00:31:19,901 Ouais! 460 00:31:38,093 --> 00:31:39,268 Ouais! 461 00:31:48,146 --> 00:31:50,018 Qu'est-ce qui se passe? Une alerte enlèvement? 462 00:31:50,018 --> 00:31:51,933 C'est qui, tous ces textos? 463 00:31:52,411 --> 00:31:53,891 Je dirais que c'est Robert. 464 00:31:54,457 --> 00:31:56,285 Robert? D'accord. 465 00:31:56,981 --> 00:31:58,940 Je t'écoute. - Il est génial. 466 00:31:59,679 --> 00:32:02,378 On n'a pas encore eu de premier rencard officiel, mais... 467 00:32:03,988 --> 00:32:05,337 ...il me plaît bien, je crois. 468 00:32:05,337 --> 00:32:06,948 Super. 469 00:32:06,948 --> 00:32:08,775 De toute façon, je dois le valider d'abord, donc euh... 470 00:32:10,690 --> 00:32:12,779 Bon? Et toi, t'en es ouù? 471 00:32:12,779 --> 00:32:14,825 T'as quelqu'un... dans ta vie? 472 00:32:14,825 --> 00:32:16,740 - Euh... - Un... un garçon? 473 00:32:16,740 --> 00:32:19,917 Oh! C'est vrai, la dernière fois, j'en étais à tester les hommes. 474 00:32:19,917 --> 00:32:22,093 Hum... - Ce n'est plus... ton truc? 475 00:32:22,093 --> 00:32:25,357 Euh, en fait, ce que j'ai fini par comprendre, c'est que... 476 00:32:25,357 --> 00:32:27,272 je suis <« ace >». 477 00:32:28,360 --> 00:32:30,928 C'est le nom que se donnent les asexuels. 478 00:32:33,017 --> 00:32:35,585 Tu te souviens, quand on était ensemble, à quel point j'étais... 479 00:32:35,585 --> 00:32:39,632 comme hors de mon corps, et j'arrivais jamais, genre, à apprécier... 480 00:32:39,632 --> 00:32:42,984 le sexe? Alors je me suis dit: <« Je suis forcément gai. >» 481 00:32:42,984 --> 00:32:45,595 Du coup, j'ai décidé d'essayer, mais c'était... 482 00:32:45,595 --> 00:32:47,858 encore plus chelou, toute cette... 483 00:32:47,858 --> 00:32:51,514 pression bizarre... qui t'oblige à assurer comme un genre de... 484 00:32:51,514 --> 00:32:54,082 Tarzan du sexe ou je sais pas quoi, et je trouvais ça... 485 00:32:54,082 --> 00:32:57,259 horrible. Alors j'ai fait des recherches, et... 486 00:32:57,259 --> 00:33:00,697 en fait, être asexuel, c'est un truc qui existe vraiment... 487 00:33:00,697 --> 00:33:03,221 et depuis, je me sens... 488 00:33:03,221 --> 00:33:06,529 libéré, parce que je n'ai plus besoin de faire semblant d'aimer ça. 489 00:33:10,054 --> 00:33:13,057 C'est... c'est cool? Je peux... Je peux te dire ça? 490 00:33:13,057 --> 00:33:14,885 - Carrément, oui, bien sûr. - OK. 491 00:33:14,885 --> 00:33:16,887 Bien sûr, je... 492 00:33:16,887 --> 00:33:19,411 Mais attends, c'est pas du tout... genre à cause de toi. 493 00:33:19,411 --> 00:33:21,805 Avec la fille la plus canon de la Terre, j'aurais... 494 00:33:21,805 --> 00:33:25,374 quand même... Enfin, non, c'est pas ce que je voulais dire. 495 00:33:25,374 --> 00:33:27,637 Non, parce que t'es canon. - J'ai compris. J'ai compris, Clay. 496 00:33:27,637 --> 00:33:29,247 D'accord. 497 00:33:30,118 --> 00:33:31,858 Prends pas cet air mortifié. 498 00:34:34,878 --> 00:34:38,751 ALLOÔ. 499 00:34:47,064 --> 00:34:51,199 IGNORE LA PHOTO, ENVOYEÉE PAR ERREUR 500 00:35:03,559 --> 00:35:05,343 AU REVOIR, LA CAMPAGNE! 501 00:35:13,525 --> 00:35:16,659 TELLEMENT. DE. VACHES. 502 00:35:27,800 --> 00:35:30,847 TOUJOURS PARTANTE POUR UN VRAI RENDEZ-VOUS, AU FAIT... 503 00:35:40,204 --> 00:35:43,555 DEÉSOLE, BEAUCOUP DE BOULOT CETTE SEMAINE. 504 00:35:44,426 --> 00:35:46,210 Je veux l'indemnité accident du travail. 505 00:35:46,210 --> 00:35:48,647 - Ouais. - Tu ferais pareil, espèce de dingo. 506 00:35:48,647 --> 00:35:49,953 Allez, vas-y, vas-y! 507 00:35:49,953 --> 00:35:51,172 Mike, je t'entends pas ouvrir les huîtres, 508 00:35:51,172 --> 00:35:52,173 faut que tu te remues. 509 00:35:53,304 --> 00:35:54,479 Service export, bonjour. 510 00:36:02,966 --> 00:36:04,359 Je dis pas qu'il m'évite. 511 00:36:04,359 --> 00:36:05,795 Il m'envoie des textos tous les jours. 512 00:36:05,795 --> 00:36:07,362 Il me dit bonjour, bonsoir. 513 00:36:07,362 --> 00:36:08,972 Oh, peut-être qu'il est portier. 514 00:36:08,972 --> 00:36:10,974 Ce qui est bizarre, c'est que dès que je fais allusion 515 00:36:10,974 --> 00:36:12,323 au fait de se revoir, il-- - Hin! 516 00:36:13,716 --> 00:36:15,500 Sérieux? Le buzzer? 517 00:36:15,500 --> 00:36:16,980 Faut bien que quelqu'un t'arrête. 518 00:36:16,980 --> 00:36:19,069 Tu sais, un peu de soutien me ferait pas de mal là. 519 00:36:19,069 --> 00:36:21,506 Je... j'essaie de comprendre ce qui se passe avec ce gars. 520 00:36:22,072 --> 00:36:24,596 J'ai peur qu'il ait mal interprété un de mes textos. 521 00:36:24,596 --> 00:36:26,424 Comment ça? Un de tes textos? 522 00:36:28,426 --> 00:36:30,820 Non. Une photo? Non! 523 00:36:30,820 --> 00:36:32,387 C'était quoi? 524 00:36:32,387 --> 00:36:34,127 Nichon, cul, chatte? Dis-moi! 525 00:36:34,127 --> 00:36:35,781 Non, bien sûr que non. 526 00:36:35,781 --> 00:36:37,914 EÉcoute, on s'en tape de ce que j'ai envoyé, OK? 527 00:36:37,914 --> 00:36:39,742 Je veux juste pas qu'il pense que je joue avec lui. 528 00:36:39,742 --> 00:36:41,700 OK, donc tu préfères révéler ton âme fragile 529 00:36:41,700 --> 00:36:43,659 à un putain de géant barbu, c'est ça? 530 00:36:43,659 --> 00:36:45,835 Sans déconner, je te soutiens, là. 531 00:36:45,835 --> 00:36:48,141 Il a toutes les cartes en main, alors, s'il te plaît... 532 00:36:48,141 --> 00:36:49,795 Margot, pour l'amour des femmes... 533 00:36:49,795 --> 00:36:51,449 reprends la main tout de suite. 534 00:36:55,584 --> 00:36:57,455 TU VEUX TE FAIRE UN CINEÉ? 535 00:36:58,151 --> 00:37:00,328 Je sais que c'est lui. - En fait, non. 536 00:37:00,328 --> 00:37:02,068 C'est ma mère. 537 00:37:02,068 --> 00:37:04,245 Elle a peur qu'il y ait pas assez de duvet dans ma doudoune... 538 00:37:04,245 --> 00:37:06,334 EÉtrangement. - Cette femme est folle. 539 00:37:13,645 --> 00:37:18,041 UN CINEÉ, CÇA ME TENTE BIEN. 540 00:37:20,957 --> 00:37:23,916 CYCLE HARRISON FORD AÀ TON CINEÉ, 541 00:37:23,916 --> 00:37:27,050 L'EMPIRE CONTRE-ATTAQUE CE SOIR! 542 00:37:33,056 --> 00:37:34,753 T SEÉRIEUX? 543 00:37:34,753 --> 00:37:38,235 QUI REVERRAIT PAS HARRISON FORD UN MILLION DE FOIS? 544 00:37:40,890 --> 00:37:43,284 EUH, MOI? 545 00:37:43,284 --> 00:37:46,983 CLAIREMENT J'AI MAL EÉVALUE TES GOUÛTS 546 00:37:47,723 --> 00:37:52,162 VAIS TROUVER UN DOCU SOUS-TITREÉ SUR GEÉNOCIDE RWANDAIS 547 00:37:53,076 --> 00:37:55,208 C'est le ciné ouù je bosse! 548 00:37:56,340 --> 00:37:58,734 Et Star Wars, ça me soûle grave. 549 00:38:09,484 --> 00:38:12,225 J'ADORE HARRISON FORD ET L'EMPIRE, AÀ QUELLE HEURE? 550 00:38:38,426 --> 00:38:39,601 Salut. 551 00:38:42,995 --> 00:38:44,257 Allons-y. 552 00:38:44,257 --> 00:38:45,607 On est partis. 553 00:39:02,972 --> 00:39:04,365 Alors... 554 00:39:05,627 --> 00:39:08,630 C'était quand, la dernière fois que t'as vu L'Empire contre-attaque? 555 00:39:10,980 --> 00:39:12,503 Au mois de juin. 556 00:39:12,503 --> 00:39:14,331 Juin de cette année? 557 00:39:15,245 --> 00:39:16,551 Wow. 558 00:39:17,203 --> 00:39:18,944 Donc tu l'as vu plein de fois. 559 00:39:21,730 --> 00:39:23,732 Le seul film que j'ai vu plein de fois comme ça, 560 00:39:23,732 --> 00:39:25,516 c'est Le Voyage de Chihiro. 561 00:39:27,866 --> 00:39:29,172 Tu connais? 562 00:39:30,129 --> 00:39:32,958 Oui, je connais le réalisateur, mais j'ai... j'ai pas vu le film. 563 00:40:00,812 --> 00:40:02,248 Je ne vais pas t'assassiner. 564 00:40:04,076 --> 00:40:05,556 Pourquoi tu dis ça? 565 00:40:05,948 --> 00:40:07,253 Je plaisantais. 566 00:40:09,473 --> 00:40:10,779 Je sais. 567 00:40:10,779 --> 00:40:12,258 Je sais que tu plaisantais. 568 00:40:13,825 --> 00:40:15,784 Et tu peux m'assassiner si tu veux. 569 00:40:17,481 --> 00:40:19,004 C'est bon à savoir. 570 00:40:46,379 --> 00:40:47,990 Oh non, je... 571 00:40:49,165 --> 00:40:50,775 OK. D'accord. 572 00:40:57,086 --> 00:40:59,480 J'avais oublié plein de trucs dans ce film. 573 00:41:01,264 --> 00:41:03,048 CÇa te reviendra si tu regardes. 574 00:41:15,670 --> 00:41:17,672 J'étais complétement obsédée par les macarons 575 00:41:17,672 --> 00:41:19,021 de Leia quand j'étais petite. 576 00:41:37,169 --> 00:41:39,215 <« I'm not trembling. >» 577 00:41:43,741 --> 00:41:45,961 <« Enough scoundrels in your life. >» 578 00:42:21,692 --> 00:42:23,346 Alors, euh... 579 00:42:23,346 --> 00:42:25,435 tu veux aller prendre un verre ou... 580 00:42:25,957 --> 00:42:27,568 Prendre un verre, oui... 581 00:42:27,568 --> 00:42:28,612 c'est une idée. 582 00:42:28,612 --> 00:42:30,048 Si tu veux. 583 00:42:34,618 --> 00:42:36,141 Qu'est-ce qu'il y a? 584 00:42:36,141 --> 00:42:37,403 Y a rien. 585 00:42:38,404 --> 00:42:39,928 Je suis juste fatiguée. 586 00:42:41,538 --> 00:42:43,671 Je suis désolé. T'as... t'as détesté, c'est clair. 587 00:42:45,803 --> 00:42:48,501 C'est le premier film romantique que j'ai vu, alors je voulais... 588 00:42:55,117 --> 00:42:56,901 L'idée, c'était de partager... 589 00:42:56,901 --> 00:42:58,468 partager quelque chose avec elle... 590 00:42:58,468 --> 00:43:00,644 quelque chose qui me tient à coeur, un truc... 591 00:43:00,644 --> 00:43:02,080 sentimental... 592 00:43:02,080 --> 00:43:03,429 parce que... 593 00:43:05,083 --> 00:43:08,783 Parce que vos sentiments pour elle sont de nature romantique. 594 00:43:08,783 --> 00:43:10,393 Margot est brillante. 595 00:43:10,393 --> 00:43:12,569 Elle est... cultivée. 596 00:43:12,569 --> 00:43:14,615 Elle est calée en cinéma. 597 00:43:15,137 --> 00:43:18,227 Elle aime les trucs sous-titrés, genre les films japonais. 598 00:43:19,707 --> 00:43:21,752 Elle est peut-être plus intelligente que moi. 599 00:43:24,276 --> 00:43:26,627 Et ça... c'est intimidant. 600 00:43:33,285 --> 00:43:35,636 T'as pas à t'excuser pour le film. 601 00:43:35,636 --> 00:43:37,159 Il y a plein de grands moments dedans, comme... 602 00:43:37,159 --> 00:43:39,727 quand Leia dit: <« Je t'aime >» et Yan répond... 603 00:43:39,727 --> 00:43:41,685 - <« Je sais. >» - Oui. 604 00:43:41,685 --> 00:43:43,165 C'est culte, hein? - Han. Han. 605 00:43:43,165 --> 00:43:44,601 - Han? - T'as dit <« Yan >». 606 00:43:44,601 --> 00:43:45,994 - Pardon. - Oui. 607 00:43:48,170 --> 00:43:49,650 Oui, j'adore. 608 00:43:50,825 --> 00:43:52,478 C'était une bonne idée 609 00:43:52,478 --> 00:43:54,655 et un verre, c'est une encore meilleure idée. 610 00:43:55,133 --> 00:43:56,482 Génial. 611 00:43:57,048 --> 00:43:59,442 Eh bien voilà! Et euh... 612 00:43:59,442 --> 00:44:00,617 tu veux aller ouù? 613 00:44:00,617 --> 00:44:02,314 J'aime bien Sonny's. 614 00:44:02,314 --> 00:44:04,403 Sonny's, le nid à étudiants? 615 00:44:05,666 --> 00:44:07,406 Je t'emmène dans un endroit plus classe. 616 00:44:18,722 --> 00:44:20,593 Ils font un whiskey sour du tonnerre. 617 00:44:20,985 --> 00:44:22,421 Oui, c'est bon. 618 00:44:22,857 --> 00:44:24,815 On fera pas la queue. Le portier me connaît. 619 00:44:26,774 --> 00:44:28,950 - Euh, je crois pas... - Salut, mon pote. CÇa va? 620 00:44:28,950 --> 00:44:30,691 - Salut. - Content de te voir. - CÇa va? 621 00:44:30,691 --> 00:44:32,475 - Ouais. - Euh... Pardon, votre pièce d'identité. 622 00:44:32,475 --> 00:44:35,260 - Je suis avec lui. - Oui, mais-- - Elle est avec moi. 623 00:44:35,260 --> 00:44:37,610 Oui. Une pièce d'identité, je vous prie. 624 00:44:42,746 --> 00:44:44,400 Euh, attendez. 625 00:44:48,621 --> 00:44:50,145 Oui... non. 626 00:44:53,061 --> 00:44:54,453 C'est bon. 627 00:44:56,194 --> 00:44:58,457 Vous pouvez attendre un peu? - Oui, pas de souci. 628 00:45:00,068 --> 00:45:01,330 Robert? 629 00:45:03,462 --> 00:45:04,725 Robert! 630 00:45:06,204 --> 00:45:07,945 Hé, pardon! Monsieur. 631 00:45:12,080 --> 00:45:13,255 Hé! 632 00:45:13,603 --> 00:45:14,647 Hé! 633 00:45:14,647 --> 00:45:15,779 C'est tellement gênant. 634 00:45:15,779 --> 00:45:16,998 Quoi? 635 00:45:20,610 --> 00:45:21,742 Attends. 636 00:45:22,177 --> 00:45:23,395 T'as quel âge? 637 00:45:26,485 --> 00:45:27,704 20 ans. 638 00:45:28,836 --> 00:45:30,185 20 ans? 639 00:45:30,185 --> 00:45:31,795 Tu m'as dit que t'avais plus. 640 00:45:32,187 --> 00:45:33,841 Je t'ai dit que j'étais en deuxième année. 641 00:45:33,841 --> 00:45:36,060 Non, tu m'as dit que t'avais pris une année sabbatique... 642 00:45:36,060 --> 00:45:37,235 alors... 643 00:45:38,019 --> 00:45:39,194 Tu te fous de moi? 644 00:45:39,194 --> 00:45:41,022 EÉcoute, j'ai vingt ans. OK? 645 00:45:42,240 --> 00:45:43,589 Je suis désolée. 646 00:45:50,074 --> 00:45:51,597 Chérie... 647 00:45:52,120 --> 00:45:55,079 Ne sois pas désolée, c'est moi qui suis désolé. 648 00:45:56,864 --> 00:45:58,648 Tu dois me prendre pour une idiote, 649 00:45:58,648 --> 00:46:00,389 de pleurer parce que j'ai été refoulée d'un bar. 650 00:46:00,389 --> 00:46:01,738 Non, non, non, non. 651 00:46:01,738 --> 00:46:03,000 Non. 652 00:46:06,917 --> 00:46:08,701 Je te trouve pas du tout idiote. 653 00:46:11,182 --> 00:46:12,836 Je dois avoir une tête affreuse. 654 00:46:15,317 --> 00:46:17,319 Je ne sais pas, c'était peut-être... 655 00:46:17,928 --> 00:46:19,060 ...l'air... 656 00:46:19,582 --> 00:46:22,977 ...doux, frais et limpide d'une si belle soirée d'automne... 657 00:46:22,977 --> 00:46:24,500 Et aussi... 658 00:46:25,501 --> 00:46:27,720 ... les larmes qui coulaient sur ses joues. 659 00:46:28,460 --> 00:46:30,201 Elle était si sincère... 660 00:46:30,941 --> 00:46:32,856 Si vulnérable et... 661 00:46:34,466 --> 00:46:37,339 Et si incroyablement sexy. 662 00:46:38,557 --> 00:46:40,995 Elle avait jamais été aussi belle que ce soir-là. 663 00:46:40,995 --> 00:46:43,606 Ce que vous avez découvert à ce moment précis... 664 00:46:44,781 --> 00:46:46,870 ...c'est la profondeur de votre désir. 665 00:46:48,132 --> 00:46:49,220 Oh. 666 00:46:49,960 --> 00:46:51,875 D'accord à 100 %. 667 00:47:16,508 --> 00:47:18,119 Parlez-moi du baiser. 668 00:47:18,946 --> 00:47:21,470 Je sais que c'est ta séance et que je m'incruste... 669 00:47:21,470 --> 00:47:22,950 Vas-y. 670 00:47:23,689 --> 00:47:24,865 Je gère. 671 00:47:26,954 --> 00:47:28,781 C'était un horrible baiser. 672 00:47:30,696 --> 00:47:32,524 Pour être honnte, c'est difficile d'imaginer 673 00:47:32,524 --> 00:47:34,309 qu'un homme mûr puisse embrasser aussi mal. 674 00:47:35,832 --> 00:47:38,269 Mais en même temps, j'ai soudain éprouvé... 675 00:47:39,314 --> 00:47:41,229 ...de la tendresse. Je crois qu'on peut dire ça. 676 00:47:41,838 --> 00:47:44,536 Je me dis... voilà un garçon, plus âgé que moi... 677 00:47:44,536 --> 00:47:47,975 et pourtant, j'en sais déjà bien plus que lui sur la question. 678 00:47:47,975 --> 00:47:50,194 - Hé! Hé! - Non, désolée. 679 00:47:50,194 --> 00:47:51,500 Doucement. 680 00:47:51,500 --> 00:47:52,631 OK. 681 00:47:52,631 --> 00:47:53,763 Hum. 682 00:47:54,807 --> 00:47:57,506 Mais est-ce que c'était de la tendresse, Margot? 683 00:47:57,506 --> 00:48:00,074 Ou cette sensation était-elle un glissement dans... 684 00:48:00,074 --> 00:48:02,728 la dynamique du pouvoir entre vous deux, 685 00:48:02,728 --> 00:48:04,730 glissement qui a fini par... 686 00:48:04,730 --> 00:48:06,471 pencher en votre faveur? 687 00:48:33,020 --> 00:48:34,630 Allons-nous-en d'ici. 688 00:48:46,163 --> 00:48:49,775 ON PEUT APPRENDRE AÀ UN MEC AÀ MIEUX EMBRASSER? 689 00:48:59,829 --> 00:49:01,352 Tiens, mon petit coeur. 690 00:49:02,875 --> 00:49:04,094 Santé! 691 00:49:04,094 --> 00:49:05,356 AÀ toi. 692 00:49:05,356 --> 00:49:06,749 AÀ moi? 693 00:49:06,749 --> 00:49:08,707 Oui, parce que... j'ai failli gâcher 694 00:49:08,707 --> 00:49:11,188 une soirée de plus, mais toi, encore une fois, 695 00:49:11,188 --> 00:49:12,842 tu nous as sauvés. 696 00:49:12,842 --> 00:49:14,409 D'accord. AÀ moi. 697 00:49:14,409 --> 00:49:15,845 J'accepte. 698 00:49:18,804 --> 00:49:21,764 J'aimerais que faire n'importe quoi soit considéré comme un superpouvoir. 699 00:49:21,764 --> 00:49:24,201 Comme ça, je serais la superhéroiïne de mon propre film. 700 00:49:24,941 --> 00:49:27,509 Tu pourrais t'appeler <« Homo Habilès >» Girl. 701 00:49:28,336 --> 00:49:29,946 Homo Habilis? 702 00:49:30,555 --> 00:49:31,556 Joli. 703 00:49:31,556 --> 00:49:32,688 Homo Habilis. 704 00:49:32,688 --> 00:49:33,776 Je savais. 705 00:49:33,776 --> 00:49:35,560 EÉvidemment que je sais. 706 00:49:36,387 --> 00:49:39,129 Je sais lire un diagramme de l'évolution humaine. 707 00:49:39,129 --> 00:49:40,696 Y en avait un dans ton labo. 708 00:49:42,785 --> 00:49:44,874 Alors dis-moi, c'est quoi, ta... 709 00:49:44,874 --> 00:49:47,833 ta kryptonite à toi... Homo Habilis Girl? 710 00:49:49,357 --> 00:49:51,315 Eh bien, l'Homo Habilis constituait 711 00:49:51,315 --> 00:49:53,143 le régime de base des super prédateurs, alors... 712 00:49:53,796 --> 00:49:55,058 Aiïe! 713 00:50:00,281 --> 00:50:02,631 Je pense pas qu'il existe déjà un superhéros 714 00:50:02,631 --> 00:50:05,242 dont le point faible serait d'être le repas de quelqu'un. 715 00:50:05,242 --> 00:50:07,679 Tant mieux. J'aime bien me dire que je suis originale. 716 00:50:08,158 --> 00:50:11,031 AÀ Homo Habilis Girl, l'originale. 717 00:50:22,259 --> 00:50:24,696 Non, je dis pas que je vais coucher avec lui. 718 00:50:24,696 --> 00:50:27,308 Ce que je dis, c'est que si je le faisais, 719 00:50:27,308 --> 00:50:29,832 je crois qu'il pourrait vraiment kiffer parce que... 720 00:50:29,832 --> 00:50:31,616 bon, je sais que ça craint un peu, mais... 721 00:50:31,616 --> 00:50:34,663 j'ai l'impression qu'il manque un peu d'expérience. 722 00:50:35,577 --> 00:50:36,926 Meuf, t'es soûle. 723 00:50:36,926 --> 00:50:38,493 Non, je suis pas soûle. 724 00:50:38,493 --> 00:50:40,147 J'ai bu deux bières. 725 00:50:41,191 --> 00:50:42,801 Trois. Max. 726 00:50:42,801 --> 00:50:44,542 Attends, il embrasse hyper mal. 727 00:50:44,542 --> 00:50:46,109 Pourquoi on a cette discussion? 728 00:50:46,109 --> 00:50:47,502 Parce que... 729 00:50:47,502 --> 00:50:48,981 OK... 730 00:50:48,981 --> 00:50:50,983 Peut-être que le sexe sera comme le baiser... 731 00:50:50,983 --> 00:50:53,073 Je veux dire, maladroit et un peu... 732 00:50:56,076 --> 00:50:57,425 ...brusque. 733 00:50:57,425 --> 00:50:59,122 Non, mais tu t'entends? 734 00:50:59,122 --> 00:51:00,863 Mais d'un autre côté... 735 00:51:01,429 --> 00:51:03,083 je crois qu'il pourrait être... 736 00:51:05,302 --> 00:51:06,999 J'en connais un qui est content. 737 00:51:08,523 --> 00:51:09,654 ...reconnaissant. 738 00:51:09,654 --> 00:51:11,003 Margot. 739 00:51:11,003 --> 00:51:12,918 Je sais que ça craint, ce que je dis, mais... 740 00:51:15,138 --> 00:51:18,489 Je... oui, je... je crois qu'il adorerait. 741 00:51:20,012 --> 00:51:21,318 EÉcoute-moi. 742 00:51:21,318 --> 00:51:23,668 Appelle un VTC, tout de suite. 743 00:51:25,888 --> 00:51:27,063 Oui. 744 00:51:27,063 --> 00:51:29,674 Je devrais peut-être juste... rentrer. 745 00:51:29,674 --> 00:51:32,199 Bravo. C'est la partie intelligente de ton cerveau qui parle. 746 00:51:32,199 --> 00:51:35,506 Inspire profondément, retourne le voir et arrête les frais. 747 00:51:37,117 --> 00:51:38,292 OK. 748 00:51:38,292 --> 00:51:39,597 Bye. 749 00:52:03,491 --> 00:52:04,535 Hé! 750 00:52:05,145 --> 00:52:06,668 CÇa te dit qu'on bouge d'ici? 751 00:52:07,451 --> 00:52:08,583 Euh... oui. 752 00:52:08,583 --> 00:52:09,888 Oui, d'accord. 753 00:53:03,725 --> 00:53:05,205 Non! Laisse-moi faire. 754 00:53:12,124 --> 00:53:14,649 Bon... voilà, c'est ma maison. 755 00:53:15,954 --> 00:53:17,478 C'est super! 756 00:53:17,869 --> 00:53:19,915 Oui... Oui, c'est pas mal. 757 00:53:19,915 --> 00:53:21,786 Euh, attends, je reviens. 758 00:53:22,874 --> 00:53:24,311 C'est mignon. 759 00:53:34,103 --> 00:53:36,540 J'ai jamais eu de copain qui avait une maison. 760 00:53:36,540 --> 00:53:38,760 Enfin, copain, non. Euh... 761 00:53:41,153 --> 00:53:43,112 Disons... quelqu'un... 762 00:53:43,112 --> 00:53:44,722 avec qui... je suis sortie. 763 00:53:48,160 --> 00:53:50,162 Pardon. Je t'ai pas entendue. 764 00:53:50,162 --> 00:53:52,817 Euh... T'aimes vraiment beaucoup Harrison Ford. 765 00:53:53,688 --> 00:53:57,213 Bah... oui. Mais quand on est un peu old school, 766 00:53:57,213 --> 00:53:59,824 Harrison Ford, c'est le summum de la coolitude. 767 00:53:59,824 --> 00:54:01,652 Contrairement à...? 768 00:54:01,652 --> 00:54:04,220 T'as déjà vu un Indiana Jones, au moins? 769 00:54:04,220 --> 00:54:05,656 Oui. 770 00:54:05,656 --> 00:54:07,267 Je parie que c'est faux. 771 00:54:10,879 --> 00:54:13,664 Un titre... donne-moi le titre d'un Indiana Jones. 772 00:54:14,448 --> 00:54:15,710 Euh... 773 00:54:16,580 --> 00:54:18,713 Trois... deux... un... 774 00:54:18,713 --> 00:54:20,149 Le Temple fatal. 775 00:54:20,149 --> 00:54:21,803 Fatal? 776 00:54:21,803 --> 00:54:23,848 Wow! C'est n'importe quoi. 777 00:54:25,110 --> 00:54:28,375 OK, tu... tu as beaucoup à apprendre, mon petit. 778 00:54:29,114 --> 00:54:31,334 Je vais nous servir quelque chose à boire. 779 00:54:32,640 --> 00:54:34,076 Ouù sont tes chats? 780 00:54:34,076 --> 00:54:35,947 C'est Le Temple maudit. 781 00:54:44,434 --> 00:54:51,136 STP ME DIS PAS QUE T'ES ALLEÉE CHEZ LUI 782 00:54:52,747 --> 00:54:55,227 MAISON SYMPA, DANS ALPHABET STREETS 783 00:54:55,227 --> 00:54:59,188 DC ON ZAPPE LA SALLE DE TORTURE?? 784 00:55:11,809 --> 00:55:14,116 Voilà. 785 00:55:18,338 --> 00:55:20,078 Tu peux rester. 786 00:56:04,732 --> 00:56:06,386 Mais t'es tellement sexy. 787 00:56:08,518 --> 00:56:09,867 On va dans ma chambre? 788 00:56:20,051 --> 00:56:22,967 Ouais. 789 00:56:51,039 --> 00:56:52,344 Hé. 790 00:56:52,910 --> 00:56:55,086 Est-ce qu'on a vraiment envie de ça? 791 00:56:55,086 --> 00:56:57,219 On avait envie. Mais bon, c'était avant. 792 00:56:57,219 --> 00:56:58,916 Alors dis-lui qu'on a changé d'avis. 793 00:56:58,916 --> 00:57:00,570 C'était notre idée de venir ici. 794 00:57:00,570 --> 00:57:02,093 Bon, on a fait une erreur. 795 00:57:02,093 --> 00:57:03,399 On peut encore la réparer. 796 00:57:03,399 --> 00:57:04,748 Et qu'est-ce qu'on va bien pouvoir dire 797 00:57:04,748 --> 00:57:06,097 sans que ça devienne... 798 00:57:06,097 --> 00:57:08,186 compliqué et blessant... 799 00:57:08,186 --> 00:57:09,971 et affreux? 800 00:57:09,971 --> 00:57:11,494 On lui dit la vérité. 801 00:57:12,103 --> 00:57:13,757 On devrait avoir le droit de le faire. 802 00:57:13,757 --> 00:57:16,325 Non, finissons-en, ce sera plus simple. 803 00:57:32,472 --> 00:57:33,821 Pardon. 804 00:57:46,529 --> 00:57:48,879 Il était chou quand il nous a embrassées sur le front. 805 00:57:49,314 --> 00:57:50,925 Oui, et alors? 806 00:57:50,925 --> 00:57:52,883 Alors, on va penser à ça. 807 00:57:54,494 --> 00:57:56,539 Je l'ai. Je vais y arriver. 808 00:57:56,539 --> 00:57:57,932 Oui. 809 00:57:59,411 --> 00:58:00,978 Je peux t'enlever ça? 810 00:58:04,155 --> 00:58:05,374 OK. 811 00:58:15,863 --> 00:58:17,255 Vas-y, toi. 812 00:58:18,039 --> 00:58:19,867 Oh, putain. 813 00:58:19,867 --> 00:58:21,521 C'est pas vrai. 814 00:58:21,521 --> 00:58:23,087 Tu vois? Sa gratitude. 815 00:58:23,087 --> 00:58:24,393 C'est pas vrai. 816 00:58:24,393 --> 00:58:25,742 C'est ça qui est... 817 00:58:25,742 --> 00:58:27,614 enfin, cool. 818 00:58:27,614 --> 00:58:29,616 - Excuse-moi, tu peux me dire 819 00:58:29,616 --> 00:58:31,922 ce qu'il y a de cool dans tout ça? - Son désir pour nous. 820 00:58:31,922 --> 00:58:34,838 Sa façon de nous regarder. 821 00:58:34,838 --> 00:58:36,579 Tu vois bien, il est... 822 00:58:36,579 --> 00:58:39,321 Il est... 823 00:58:39,321 --> 00:58:41,584 clairement bouleversé de nous voir... 824 00:58:41,584 --> 00:58:43,325 si jeunes et si jolies... 825 00:58:44,065 --> 00:58:46,110 De voir... notre peau lisse... 826 00:58:46,110 --> 00:58:47,808 nos seins parfaits. 827 00:58:47,808 --> 00:58:49,679 Oui! Oh oui. Je dis pas ça pour frimer. 828 00:58:49,679 --> 00:58:50,985 Oh, putain. 829 00:58:50,985 --> 00:58:53,422 Regarde à quel point il nous désire. 830 00:58:53,814 --> 00:58:57,078 Il a... sans doute jamais autant désiré une fille de toute sa vie. 831 00:58:59,036 --> 00:59:02,126 En revanche... ce bruit commence sérieusement à me m'agacer. 832 00:59:02,126 --> 00:59:04,433 On peut lui demander d'arrêter, tu crois? 833 00:59:04,433 --> 00:59:06,783 Ah, maintenant t'es prête à être honnte? 834 00:59:07,088 --> 00:59:09,438 Attends, je peux... 835 00:59:09,438 --> 00:59:11,527 Tu pourrais te retourner? 836 00:59:11,527 --> 00:59:13,834 Voilà. 837 00:59:17,359 --> 00:59:19,013 Je vais te retirer ça. 838 00:59:25,062 --> 00:59:28,762 Allez. Oh, putain! Voilà. 839 00:59:37,422 --> 00:59:39,381 - Aiïe. - Quoi? 840 00:59:40,425 --> 00:59:41,775 Je t'ai fait mal? 841 00:59:42,384 --> 00:59:43,951 J'y vais trop fort? 842 00:59:43,951 --> 00:59:45,822 - Un peu. - Oui. 843 00:59:48,042 --> 00:59:49,478 Attends. 844 00:59:51,654 --> 00:59:53,569 Pardon, est-ce que... est-ce que tu as... 845 00:59:54,570 --> 00:59:55,832 T'as déjà fait ça? 846 00:59:55,832 --> 00:59:57,181 Fait quoi? 847 00:59:59,749 --> 01:00:01,403 Est-ce que t'as déjà fait ça? 848 01:00:10,368 --> 01:00:12,980 Sérieux, non mais t'imagines si c'était notre première fois? 849 01:00:12,980 --> 01:00:14,285 Genre... 850 01:00:16,113 --> 01:00:19,073 Je sais pas... Je... J'en savais rien. 851 01:00:19,073 --> 01:00:21,684 Alors j'ai posé la question. - Non... non, c'était... 852 01:00:21,684 --> 01:00:23,555 c'était gentil de demander. 853 01:00:24,774 --> 01:00:26,602 J'ai déjà fait l'amour. 854 01:00:28,604 --> 01:00:31,389 Et je... je m'excuse, j'aurais pas dû rire. 855 01:00:31,912 --> 01:00:34,436 Non, non, tu n'as pas à... t'as pas à t'excuser. 856 01:00:35,437 --> 01:00:38,092 Je dois être un peu... stressée, ou je sais pas. 857 01:00:41,008 --> 01:00:42,531 T'es stressée? 858 01:00:45,142 --> 01:00:46,796 Il faut pas que tu stresses. 859 01:00:50,321 --> 01:00:51,627 On va... 860 01:00:51,627 --> 01:00:53,281 y aller lentement. 861 01:00:53,977 --> 01:00:56,371 Oh pitié! Tout sauf lentement! 862 01:00:56,371 --> 01:00:58,765 Meuf, tu viens de lui dire que t'étais stressée. 863 01:00:58,765 --> 01:01:00,418 Comment tu voulais qu'il réagisse? 864 01:01:01,245 --> 01:01:03,683 - Ooh, je sais pas quoi... - Oui. 865 01:01:04,205 --> 01:01:05,772 Oh, putain. 866 01:01:05,772 --> 01:01:08,339 OK, il va pas lâcher l'affaire. 867 01:01:08,339 --> 01:01:09,732 Oui. 868 01:01:09,732 --> 01:01:11,429 C'est sûr... il lâchera rien. 869 01:01:13,780 --> 01:01:15,477 Oh, putain, c'est bon. 870 01:01:16,086 --> 01:01:18,175 Oui. Allonge-toi. 871 01:01:21,178 --> 01:01:23,180 Et allez. Maintenant la capote! 872 01:01:23,180 --> 01:01:25,052 Maman approuverait. 873 01:01:25,052 --> 01:01:27,097 Je veux vraiment pas penser à maman, l, tout de suite. 874 01:01:27,097 --> 01:01:29,883 Oui, parce que tu sais très bien que tu devrais pas faire ça. 875 01:01:30,622 --> 01:01:32,189 C'est pas ce que tu veux. 876 01:01:32,494 --> 01:01:35,279 <« J'ai changé d'avis. >» 877 01:01:35,279 --> 01:01:37,368 J'ai trop envie de te baiser. 878 01:01:37,368 --> 01:01:38,979 T'as envie de me baiser? 879 01:01:38,979 --> 01:01:40,415 Hum-hum. 880 01:01:42,373 --> 01:01:44,724 Oh, putain... oui. 881 01:01:48,510 --> 01:01:51,774 Oh, t'aimes ça? T'aimes ça, la petite étudiante? 882 01:01:51,774 --> 01:01:53,123 Oh... 883 01:01:55,299 --> 01:01:58,476 J'ai toujours voulu baiser une fille avec de beaux nichons. 884 01:02:00,087 --> 01:02:02,219 Non, mais c'est... dingue! 885 01:02:02,219 --> 01:02:04,221 Il mate du porno en boucle ce gars ou quoi? 886 01:02:04,613 --> 01:02:05,614 Dis-le. 887 01:02:07,790 --> 01:02:09,444 Retourne-toi. 888 01:02:16,494 --> 01:02:18,235 - Putain! - Pardon. Pardon. 889 01:02:18,235 --> 01:02:19,454 CÇa va, ça va. 890 01:02:19,454 --> 01:02:20,803 Pardon. OK. 891 01:02:22,152 --> 01:02:23,632 Oh oui... 892 01:02:23,632 --> 01:02:25,416 Qu'est-ce que tu me fais bander, putain! - OK. OK. 893 01:02:25,416 --> 01:02:27,767 Oh oui. - Tu vois bien ouù est le problème. 894 01:02:27,767 --> 01:02:29,029 Putain, tu me fais bander. 895 01:02:29,029 --> 01:02:30,595 On est dans une maison qu'on connaît pas 896 01:02:30,595 --> 01:02:32,336 avec un mec qu'on connaît pas. 897 01:02:32,336 --> 01:02:34,251 Et personne peut nous entendre. 898 01:02:34,251 --> 01:02:36,906 Franchement, qui sait ce qu'il peut faire si je l'envoie chier? 899 01:02:36,906 --> 01:02:40,344 Si tu penses que ce type peut te faire du mal, alors qu'est-ce que tu fais ici? 900 01:02:46,002 --> 01:02:47,264 Viens. 901 01:02:48,439 --> 01:02:50,311 Ouh! C'est censé te faire plaisir? 902 01:02:50,311 --> 01:02:52,226 Oh, s'il te plaît, ferme-la, putain. 903 01:02:53,662 --> 01:02:54,881 Oui, comme ça. 904 01:02:54,881 --> 01:02:56,056 Comme ça, oui. 905 01:02:56,056 --> 01:02:57,535 Oh oui. - Des étoiles. 906 01:02:59,624 --> 01:03:00,800 C'est joli. 907 01:03:00,800 --> 01:03:02,105 Oui. 908 01:03:02,105 --> 01:03:03,541 Oui. 909 01:03:03,890 --> 01:03:05,065 Oui. 910 01:03:09,547 --> 01:03:10,853 Penche-toi. 911 01:03:10,853 --> 01:03:12,246 Comme ça. Oui. 912 01:03:12,246 --> 01:03:14,509 CÇa te plaît? C'est bien, oui. 913 01:03:14,509 --> 01:03:15,727 C'est ça. 914 01:03:21,646 --> 01:03:23,083 Oui, je sais. 915 01:03:23,083 --> 01:03:24,258 C'est pas la joie. 916 01:03:24,258 --> 01:03:25,563 Oui. 917 01:03:25,999 --> 01:03:27,391 T'as raison. 918 01:03:27,391 --> 01:03:28,958 Allez, finissons-en. 919 01:03:30,133 --> 01:03:31,178 Oh oui! 920 01:03:31,178 --> 01:03:32,222 Oh oui. 921 01:03:32,222 --> 01:03:33,615 C'est bon, oh oui! 922 01:03:33,615 --> 01:03:35,356 Tu veux que je jouisse? 923 01:03:35,356 --> 01:03:36,879 Oh oui, putain, vas-y, jouis pour moi. 924 01:03:36,879 --> 01:03:38,272 CÇa vient. CÇa vient. 925 01:03:38,272 --> 01:03:39,751 - Ah oui? - Ah! 926 01:03:39,751 --> 01:03:41,144 Ah, je vais jouir aussi! 927 01:03:43,668 --> 01:03:44,974 Oh, putain. 928 01:03:44,974 --> 01:03:47,237 Ooh oui. 929 01:03:47,585 --> 01:03:48,891 Oh oui. 930 01:03:54,070 --> 01:03:55,550 C'est bien, ma jolie. 931 01:04:01,686 --> 01:04:03,253 Oh, la vache. 932 01:04:03,253 --> 01:04:04,907 Oh, putain. 933 01:04:16,658 --> 01:04:19,574 C'est la pire décision que j'ai jamais prise de toute ma vie. 934 01:04:20,444 --> 01:04:23,578 Alors? Qu'est-ce que t'as envie de faire? Tu veux regarder un film? 935 01:04:25,406 --> 01:04:27,234 Je dois avoir un truc avec des sous-titres. 936 01:04:28,713 --> 01:04:31,499 Oui, oui oui, je crois que j'ai un DVD pirate de Working Girl 937 01:04:31,499 --> 01:04:33,022 qui est importé de Belgique. 938 01:04:44,294 --> 01:04:45,556 Pardon. 939 01:04:45,556 --> 01:04:46,993 Pas de souci. 940 01:04:59,483 --> 01:05:00,920 T'as quel âge? 941 01:05:06,751 --> 01:05:07,927 33 ans. 942 01:05:10,059 --> 01:05:11,365 33. 943 01:05:12,801 --> 01:05:14,542 Oui, pourquoi, c'est un problème? 944 01:05:15,238 --> 01:05:16,979 Non... c'est pas un problème. 945 01:05:18,285 --> 01:05:19,503 T'es sûre? 946 01:05:19,503 --> 01:05:20,722 Oui. 947 01:05:22,767 --> 01:05:23,986 OK. 948 01:05:23,986 --> 01:05:25,422 J'avais prévu de... 949 01:05:25,422 --> 01:05:26,815 je comptais te le dire... 950 01:05:26,815 --> 01:05:28,338 mais je savais pas trop... 951 01:05:28,338 --> 01:05:29,861 comment tu le prendrais. 952 01:05:33,996 --> 01:05:35,171 OK. 953 01:05:45,442 --> 01:05:48,228 Pour être totalement honnte, 954 01:05:48,228 --> 01:05:50,621 j'étais très inquiet quand t'es rentrée chez toi. 955 01:05:52,754 --> 01:05:54,451 Et tu sais, pour les vacances. 956 01:05:56,323 --> 01:05:57,498 Parce que... 957 01:05:59,500 --> 01:06:01,197 Pour moi, on était ensemble... 958 01:06:01,197 --> 01:06:04,026 Enfin, c'était essentiellement des textos, mais je me disais... 959 01:06:04,026 --> 01:06:06,507 que nous deux, on était au début d'un truc et... 960 01:06:07,377 --> 01:06:08,770 Disons que... 961 01:06:08,770 --> 01:06:11,077 j'imaginais que t'étais engagée avec moi, 962 01:06:11,077 --> 01:06:13,253 enfin non, mais genre un peu engagée avec moi. 963 01:06:13,253 --> 01:06:14,689 Et puis... 964 01:06:16,430 --> 01:06:18,736 T'es partie et là, un truc bizarre 965 01:06:18,736 --> 01:06:20,608 arrêtait pas de me trotter dans la tête, genre: 966 01:06:20,608 --> 01:06:22,610 une fille aussi jolie que Margot... elle... 967 01:06:22,610 --> 01:06:25,700 elle est forcément sortie avec un beau mec quand elle était au lycée... 968 01:06:25,700 --> 01:06:28,703 et je... j'arrêtais pas de penser: elle va forcément le revoir... 969 01:06:28,703 --> 01:06:31,097 et ça malgré ce qui se passe entre nous. 970 01:06:31,097 --> 01:06:32,576 Et euh... 971 01:06:32,576 --> 01:06:34,622 t'as envoyé cette... cette... 972 01:06:34,622 --> 01:06:37,016 photo de tes seins et... 973 01:06:37,016 --> 01:06:39,931 Ensuite tu as dit que c'était une erreur, et là, j'ai pensé... 974 01:06:41,194 --> 01:06:44,501 ...que c'était forcément destiné à ce gros bourrin de petit ami et... 975 01:06:44,501 --> 01:06:46,547 je... j'étais persuadé que tu envisageais 976 01:06:46,547 --> 01:06:48,897 de baiser avec lui, si tu te le faisais pas déjà... 977 01:06:51,117 --> 01:06:52,901 Maintenant, je sais... que c'était... 978 01:06:53,815 --> 01:06:56,731 ...clairement pas vrai et j'aurais dû te faire confiance. 979 01:07:01,127 --> 01:07:03,694 Mon ex-copain est asexuel, maintenant... 980 01:07:04,956 --> 01:07:08,482 En clair, il ne veut plus coucher avec qui que ce soit, plus jamais. 981 01:07:11,485 --> 01:07:12,790 Bon, c'est... 982 01:07:14,488 --> 01:07:16,229 C'est bon à savoir parce que... 983 01:07:16,229 --> 01:07:18,144 je trouve qu'on est bien, tous les deux. 984 01:07:19,884 --> 01:07:21,756 J'ai bien aimé cette soirée. 985 01:07:23,149 --> 01:07:24,237 Pas toi? 986 01:07:24,237 --> 01:07:25,499 Si... 987 01:07:25,499 --> 01:07:26,978 bien sûr... - Oui. 988 01:07:26,978 --> 01:07:28,241 Mais je... 989 01:07:28,241 --> 01:07:30,156 je devrais sans doute y aller maintenant. 990 01:07:31,896 --> 01:07:33,115 Non. 991 01:07:34,464 --> 01:07:36,249 Non, tu dois rester dormir. 992 01:07:36,249 --> 01:07:38,599 - Je peux pas... - Non je te ferai des oeufs brouillés demain. 993 01:07:38,599 --> 01:07:41,863 Merci, mais... ma coloc, elle va s'inquiéter. 994 01:07:42,472 --> 01:07:44,170 - Ah oui? - Oui. - Bon. 995 01:07:44,996 --> 01:07:46,389 Retour à la cité u. 996 01:07:46,389 --> 01:07:47,869 Oui, parce que... 997 01:07:47,869 --> 01:07:49,262 c'est là que je vis. 998 01:08:00,142 --> 01:08:01,622 Pourquoi tu m'aimes pas? 999 01:08:03,363 --> 01:08:05,104 Pourquoi tu m'aimes pas? 1000 01:08:07,454 --> 01:08:09,020 Pourquoi tu m'aimes pas? 1001 01:08:11,197 --> 01:08:13,590 Réponds-moi! Pourquoi tu m'aimes pas? 1002 01:08:13,590 --> 01:08:15,070 Pourquoi tu m'aimes pas? 1003 01:08:15,070 --> 01:08:17,116 Pourquoi? 1004 01:08:21,729 --> 01:08:23,122 On y est. 1005 01:08:25,341 --> 01:08:26,560 Hé! 1006 01:08:31,869 --> 01:08:33,567 C'est bien qu'on ait eu notre rencard. 1007 01:08:34,655 --> 01:08:36,439 Oui, c'était notre rencard. 1008 01:08:37,875 --> 01:08:38,833 OK. 1009 01:09:00,463 --> 01:09:01,856 Je rêve. 1010 01:10:04,266 --> 01:10:08,357 JE NE T'AI PAS PRIS DE RED VINES, HIER. LA PROCHAINE FOIS. 1011 01:10:12,709 --> 01:10:13,710 Merci. 1012 01:10:14,668 --> 01:10:17,061 Alors? Comment c'était? 1013 01:10:17,888 --> 01:10:21,283 Génial, si tu kiffes les mecs qui passent 10 heures par jours sur YouPorn. 1014 01:10:21,631 --> 01:10:24,547 Et c'était quoi, sa botte secrète? La position de la cowgirl? 1015 01:10:24,547 --> 01:10:26,593 - Me fais pas revivre ça. - Ou ce... 1016 01:10:26,593 --> 01:10:28,899 truc abominable, tu sais, quand leurs doigts 1017 01:10:28,899 --> 01:10:30,814 vont si vite que ton vagin se met à fumer? 1018 01:10:30,814 --> 01:10:32,468 - C'est clair! 1019 01:10:33,991 --> 01:10:36,255 Maintenant, il faut que je décide quoi faire. 1020 01:10:37,691 --> 01:10:38,779 Bah, t'as qu'à le bloquer. 1021 01:10:39,649 --> 01:10:41,521 Non, attends, c'est trop violent... 1022 01:10:41,521 --> 01:10:44,001 Et même si je le ghoste, combien de temps il mettra à comprendre? 1023 01:10:44,001 --> 01:10:46,961 Peut-être que ses messages continueront d'arriver éternellement. 1024 01:10:46,961 --> 01:10:48,745 Peut-être qu'ils cesseront jamais. 1025 01:10:49,746 --> 01:10:51,705 Ses chats étaient mignons au moins? 1026 01:10:53,881 --> 01:10:55,274 Je les ai jamais vus. 1027 01:10:55,883 --> 01:10:57,276 Jamais... jamais? 1028 01:10:58,233 --> 01:11:00,104 Oh-oh. CÇa, c'est... 1029 01:11:00,104 --> 01:11:01,584 pas bon du tout. 1030 01:11:02,150 --> 01:11:03,847 Oui c'est hyper étrange, non? 1031 01:11:05,066 --> 01:11:06,807 Pourquoi il aurait menti là-dessus? 1032 01:11:07,242 --> 01:11:09,462 Parce qu'un homme qui aime les chats ne paraît pas menaçant. 1033 01:11:10,941 --> 01:11:13,379 Il semble inoffensif, et même... sensible. 1034 01:11:13,379 --> 01:11:15,642 Il a menti parce que c'est ce qu'il veut que tu penses. 1035 01:11:17,731 --> 01:11:19,080 Réfléchis. 1036 01:11:19,080 --> 01:11:20,473 Il cache quelque chose. 1037 01:11:28,219 --> 01:11:30,265 JE POURRAIS PASSER CE SOIR 1038 01:11:30,265 --> 01:11:31,701 OU PAS? 1039 01:11:32,049 --> 01:11:33,703 Putain, mais tellement pas. 1040 01:11:42,451 --> 01:11:47,587 C'EST POUR TOI... LE SUMMUM DE LA COOLITUDE 1041 01:12:01,340 --> 01:12:02,906 Bon, l'un de nous deux doit mourir. 1042 01:12:10,653 --> 01:12:15,092 JE PENSAIS AÀ TOI C'EST TOUT 1043 01:12:28,454 --> 01:12:30,281 Salut, Robert, je suis noyée sous le boulot 1044 01:12:30,281 --> 01:12:31,631 depuis que j'ai rajouté l'histoire précolombienne 1045 01:12:31,631 --> 01:12:33,328 à mon planning déjà bien chargé, 1046 01:12:33,328 --> 01:12:35,548 alors je dois vraiment me concentrer sur la fac en ce moment. 1047 01:12:35,548 --> 01:12:38,115 Et c'est assez tendu parce que mes parents ont menacé de... 1048 01:12:38,115 --> 01:12:39,769 je cite: <« me couper les vivres >», 1049 01:12:39,769 --> 01:12:41,118 si je gardais pas ma moyenne de 15. 1050 01:12:41,118 --> 01:12:42,250 Attends, pardon... 1051 01:12:42,250 --> 01:12:43,773 tu nous fais un AVC, là? 1052 01:12:43,773 --> 01:12:45,558 Je sais. C'est trop long. 1053 01:12:45,558 --> 01:12:47,386 Je dois raccourcir. Euh oui, 1054 01:12:47,386 --> 01:12:49,170 mets fin à nos souffrances et dis juste: 1055 01:12:49,170 --> 01:12:50,606 <« Je suis pas intéressée. >» 1056 01:12:50,606 --> 01:12:52,521 Je peux pas lui dire ça, Taylor! 1057 01:12:52,521 --> 01:12:54,305 J'ai couché avec lui! 1058 01:12:54,305 --> 01:12:56,743 Je dois dire plus que ça. - Non, rien ne t'y obliges. 1059 01:12:56,743 --> 01:12:58,092 Si, quand même. 1060 01:12:58,092 --> 01:12:59,789 C'est vrai, il est gentil... 1061 01:12:59,789 --> 01:13:01,443 dans un sens. 1062 01:13:01,443 --> 01:13:03,140 Et puis qu'est-ce qu'il a fait de si dramatique... 1063 01:13:03,140 --> 01:13:04,707 à part... être nul au pieu... 1064 01:13:04,707 --> 01:13:06,535 et peut-être mentir au sujet des chats? 1065 01:13:07,406 --> 01:13:09,233 Il me manque, quelque part. 1066 01:13:09,625 --> 01:13:11,453 OK, ma tête va exploser. 1067 01:13:11,453 --> 01:13:13,237 Pas le vrai Robert, évidemment... 1068 01:13:13,237 --> 01:13:15,588 mais celui avec qui j'échangeais des textos au début. 1069 01:13:16,023 --> 01:13:17,851 Il me plaisait bien, lui. 1070 01:13:17,851 --> 01:13:19,853 Oui, c'est facile d'aimer une conversation par textos. 1071 01:13:19,853 --> 01:13:22,725 C'est pas réel. - Tiens, j'ai jamais regardé la vidéo qu'il m'a envoyée. 1072 01:13:22,725 --> 01:13:24,597 Parfait, supprime-là, c'est l'occasion. 1073 01:13:32,561 --> 01:13:33,954 C'est presque mignon. 1074 01:13:33,954 --> 01:13:35,521 C'est le premier film qu'on a vu ensemble. 1075 01:13:35,521 --> 01:13:37,610 C'est le seul film que vous ayez vu ensemble. 1076 01:13:37,610 --> 01:13:39,307 Il était à fond sur cette scène. 1077 01:13:40,874 --> 01:13:42,745 Leia est canon avec sa monotresse, 1078 01:13:42,745 --> 01:13:44,486 mais j'ai toujours préféré les macarons. 1079 01:13:44,486 --> 01:13:45,922 C'est exactement ce que j'ai dit. 1080 01:13:45,922 --> 01:13:47,968 Il avait l'air de s'en foutre royalement d'ailleurs. 1081 01:13:49,752 --> 01:13:51,362 Oh attends, c'est pas fini. 1082 01:13:51,362 --> 01:13:54,061 Wow. C'est un montage. 1083 01:13:54,975 --> 01:13:57,543 Blade Runner? Oui, un grand classique, cette scène. 1084 01:13:57,543 --> 01:14:00,415 Rachel essaie de s'enfuir, Deckard la plaque contre le store, 1085 01:14:00,415 --> 01:14:02,112 il la force à dire <« Embrasse-moi >», 1086 01:14:02,112 --> 01:14:03,636 il colle sa bouche sur la sienne et... 1087 01:14:03,636 --> 01:14:05,202 elle tombe amoureuse. 1088 01:14:05,202 --> 01:14:06,595 Je rêve. 1089 01:14:08,423 --> 01:14:10,556 La Dernière croisade, Indiana sermonne Elsa, 1090 01:14:10,556 --> 01:14:13,210 puis il l'embrasse de force, elle lui dit: <« Comment osez-vous? >» 1091 01:14:13,210 --> 01:14:15,735 et évidemment, elle l'embrasse dans la seconde qui suit. 1092 01:14:18,259 --> 01:14:20,914 Faut croire que c'est l'idée que Robert se fait des histoires d'amour. 1093 01:14:27,094 --> 01:14:29,575 Taylor! Non Taylor! 1094 01:14:30,445 --> 01:14:33,535 Non, allez, arrête, ça me fait pas du tout rire! 1095 01:14:34,188 --> 01:14:36,364 Taylor! Je suis très sérieuse, là. 1096 01:14:36,364 --> 01:14:39,323 Je suis hyper, hyper, hyper, hyper sérieuse, Taylor! 1097 01:14:43,371 --> 01:14:44,807 Y a pas de quoi. 1098 01:14:45,068 --> 01:14:47,506 SALUT. JE SUIS PAS INTEÉRESSEE. ARREÊTE DE M'EÉCRIRE. 1099 01:14:48,028 --> 01:14:49,464 C'est pas vrai! 1100 01:14:52,336 --> 01:14:53,903 Il va lire ce message. 1101 01:14:53,903 --> 01:14:55,426 CÇa va pas le tuer. 1102 01:15:05,175 --> 01:15:06,655 CÇa va? T'as besoin de quoi? 1103 01:15:06,655 --> 01:15:07,961 J'ai peut-être une vapoteuse. 1104 01:15:07,961 --> 01:15:09,484 Qu'est-ce qui te prend? On vapote pas. 1105 01:15:10,137 --> 01:15:11,530 Non, t'as raison. 1106 01:15:15,446 --> 01:15:16,752 T'es sûre que ça va? 1107 01:15:17,623 --> 01:15:19,015 Oui, ça va. 1108 01:15:24,934 --> 01:15:26,153 Oh merde. 1109 01:15:28,851 --> 01:15:30,549 C'est toi qui as écris. C'est toi qui lis. 1110 01:15:30,549 --> 01:15:31,724 OK. 1111 01:15:33,987 --> 01:15:35,292 Euh... bon. 1112 01:15:38,644 --> 01:15:40,036 <« OK, Margot. 1113 01:15:40,036 --> 01:15:42,299 C'est dommage que tu ne veuilles plus me voir. 1114 01:15:42,299 --> 01:15:44,606 J'espère que je ne t'ai pas contrariée. 1115 01:15:44,606 --> 01:15:47,957 Tu es charmante, et j'ai beaucoup aimé les moments qu'on a passés ensemble. 1116 01:15:47,957 --> 01:15:50,003 Dis-moi si tu changes d'avis. >» 1117 01:15:51,395 --> 01:15:52,919 C'est tout. 1118 01:15:52,919 --> 01:15:54,877 Margot, c'est terminé. 1119 01:15:57,837 --> 01:15:59,665 Oh mon Dieu, merci mon Dieu! 1120 01:16:00,622 --> 01:16:02,276 T'as bien géré le truc. 1121 01:16:02,711 --> 01:16:03,886 Ma jolie. 1122 01:16:04,844 --> 01:16:06,454 Désolée. Ouais. Désolée. Trop tôt. 1123 01:16:06,454 --> 01:16:07,803 T'as raison. 1124 01:16:10,501 --> 01:16:13,896 ♪ Joyeux anniversaire 1125 01:16:14,157 --> 01:16:16,812 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 1126 01:16:17,117 --> 01:16:20,816 ♪ Joyeux anniversaire Beth ♪ 1127 01:16:21,469 --> 01:16:26,909 ♪ Joyeux anniversaire ♪ 1128 01:16:27,562 --> 01:16:29,259 Ma petite chambre me manque. 1129 01:16:29,782 --> 01:16:31,435 - Arrête, on se marre! - T'es sûre? 1130 01:16:31,435 --> 01:16:33,916 Regarde, cette année, y a ni costumes ni maquillage de mime. 1131 01:16:33,916 --> 01:16:35,570 Je pourrais être mime. 1132 01:16:35,570 --> 01:16:37,790 Je suis enfermée dans une fête. 1133 01:16:37,790 --> 01:16:39,922 EÉcoute, si tu veux vraiment t'en aller, vas-y. 1134 01:16:39,922 --> 01:16:42,664 J'ai entendu! Non, non, non. Personne s'en va. 1135 01:16:42,664 --> 01:16:46,712 Dave installe le karaoké, il est pas encore prêt. 1136 01:16:46,712 --> 01:16:49,932 CÇa va déchirer. - Taylor, qu'est-ce que t'en dis? Toi... 1137 01:16:49,932 --> 01:16:52,369 moi... <« La Confrontation >» 1138 01:16:52,369 --> 01:16:54,981 dans les Misérables? En duo. 1139 01:16:54,981 --> 01:16:56,678 Et tu fais non de la tête. 1140 01:16:56,678 --> 01:16:58,637 - Non. - Je pen... laisse tomber. 1141 01:16:58,637 --> 01:17:01,074 En parlant de confrontation... 1142 01:17:01,074 --> 01:17:04,904 Taylor, raconte-nous ce qui s'est passé récemment sur ton forum? 1143 01:17:06,166 --> 01:17:09,822 Taylor a délogé des hommes masqués de son subreddit, 1144 01:17:09,822 --> 01:17:13,390 le Vagenda. - Attend, c'est quoi cette histoire d'homme masqué? 1145 01:17:13,390 --> 01:17:16,698 James Madley. Au fait, je t'ai raconté la dernière? 1146 01:17:16,698 --> 01:17:18,918 Il a créé un nouveau subreddit qu'il a appelé... 1147 01:17:18,918 --> 01:17:21,964 tiens-toi bien... Le... Pro-Féministe. 1148 01:17:21,964 --> 01:17:24,750 Euh... James Madley? Je le connais. 1149 01:17:24,750 --> 01:17:26,882 Il est cool. On est ensemble en Littérature comparée. 1150 01:17:26,882 --> 01:17:29,537 Et il est chauffeur VTC. - Ouais, c'est la voiture orange 1151 01:17:29,537 --> 01:17:31,670 qui est toujours sur le parking de l'entrée nord, c'est ça. 1152 01:17:31,670 --> 01:17:34,411 Moi, je trouve ça plutôt mignon, pas vous? 1153 01:17:34,411 --> 01:17:37,414 Genre des garçons... qui parlent féminisme avec d'autres garçons? 1154 01:17:37,414 --> 01:17:39,678 C'est le progrès. - Ah ouais? 1155 01:17:39,678 --> 01:17:42,637 Ou alors c'est des borgnes qui font la leçon à des aveugles? 1156 01:17:42,637 --> 01:17:44,683 Deviens co-modo sur son forum. 1157 01:17:45,379 --> 01:17:47,642 - Ouais! - Et... - Comme ça y aurait au moins... 1158 01:17:47,642 --> 01:17:49,557 une voix féminine dans le lot. 1159 01:17:49,557 --> 01:17:50,732 - Ouais. - Le progrès. 1160 01:17:50,732 --> 01:17:52,342 Oui! C'est une idée fabuleuse, ça. 1161 01:17:52,342 --> 01:17:54,257 On va le remercier d'avoir menti. 1162 01:17:54,867 --> 01:17:56,129 Bien vu, les gars. 1163 01:17:58,087 --> 01:17:59,262 Quoi? 1164 01:17:59,262 --> 01:18:00,742 Bon, si ça se crêpe le chignon, 1165 01:18:00,742 --> 01:18:02,091 il faut que je me reprenne un verre. 1166 01:18:02,091 --> 01:18:03,614 - Je veux bien. - Je t'accompagne. 1167 01:18:03,614 --> 01:18:05,355 Je veux bien un double, s'il te plait. C'est gentil. 1168 01:18:05,355 --> 01:18:06,356 Oui, bon anniversaire! 1169 01:18:18,455 --> 01:18:20,109 Le bar, c'est par là. 1170 01:18:20,109 --> 01:18:21,197 C'est lui! 1171 01:18:21,197 --> 01:18:22,285 Quoi? Qui? 1172 01:18:22,285 --> 01:18:23,634 Ah ouais, il est vraiment vieux. 1173 01:18:23,634 --> 01:18:25,071 - Qu'est-ce qui se passe? - Non, regarde pas! 1174 01:18:25,071 --> 01:18:26,637 - Ne regarde pas qui? Lui? - Regarde pas! 1175 01:18:26,637 --> 01:18:28,335 - Ouù ça? - Oh! C'est le mec du cinéma. 1176 01:18:28,335 --> 01:18:30,163 Mais oui. Je t'ai raconté le plan loose, tu te rappelles? 1177 01:18:30,163 --> 01:18:32,165 - Oui! - Je sais pas s'il m'a vue. - Oui, oui. 1178 01:18:32,165 --> 01:18:33,775 C'est celui qui a dit... qu'il avait des chats, 1179 01:18:33,775 --> 01:18:35,124 mais qui finalement n'en avait pas. 1180 01:18:35,124 --> 01:18:36,560 - Oui. - C'est ça c'est lui. 1181 01:18:36,560 --> 01:18:38,693 - Je vais y aller. - Non, on y va tous. Venez. 1182 01:18:38,693 --> 01:18:40,651 - Quoi? On s'en va tous? - Venez, on bouge. Oui. 1183 01:18:40,651 --> 01:18:42,436 On va l'entourer. - Alors on... 1184 01:18:42,436 --> 01:18:44,438 Soyez subtils et normaux. 1185 01:18:51,924 --> 01:18:53,186 C'est lequel? 1186 01:19:08,070 --> 01:19:09,898 JE T'AI VUE AU BAR, CE SOIR. 1187 01:19:09,898 --> 01:19:12,814 JE NE SUIS PAS CENSEÉ T'ECRIRE, MAIS TU EÉTAIS BELLE. 1188 01:19:12,814 --> 01:19:14,860 J'ESPEÈRE QUE TU VAS BIEN. 1189 01:19:15,251 --> 01:19:16,818 Il m'a vue au bar. 1190 01:19:21,823 --> 01:19:24,260 Il marque son territoire, comme un chien sur un réverbère. 1191 01:19:24,260 --> 01:19:25,392 Laisse pisser. 1192 01:19:26,872 --> 01:19:29,570 JE DEVRAIS PAS DIRE CÇA MAIS TU ME MANQUES VRAIMENT! 1193 01:19:32,355 --> 01:19:33,792 C'est pas vrai, ça craint. 1194 01:19:33,792 --> 01:19:35,837 Margot, c'est pas ta faute, tout ça. 1195 01:19:37,143 --> 01:19:39,536 J'AI PEUT-EÊTRE PAS LE DROIT DE DEMANDER, 1196 01:19:39,536 --> 01:19:41,843 MAIS QU'EST-CE QUE J'AI FAIT DE MAL? 1197 01:19:47,196 --> 01:19:52,288 ON AVAIT VRAIMENT BIEN ACCROCHEÉ TU TROUVES PAS? OU ALORS... 1198 01:19:53,681 --> 01:19:56,815 J'EÉTAIS P-EÊ TROP VIEUX POUR TOI OU T'AS DES VUES 1199 01:19:56,815 --> 01:19:59,948 SUR QUELQU'UN D'AUTRE? 1200 01:20:01,471 --> 01:20:05,998 LE TYPE QUI EÉTAIT AVEC TOI CE SOIR C'EÉTAIT TON MEC? 1201 01:20:10,437 --> 01:20:13,788 OU BIEN C'EST JUSTE UN PLAN CUL? 1202 01:20:14,789 --> 01:20:16,660 PARDON 1203 01:20:18,445 --> 01:20:22,666 QD T'AS RIGOMEÉ QD J'AI DEMANDE SI T'EÉTAIS VIERGE 1204 01:20:22,666 --> 01:20:27,497 S'EST PCE QUE TU T TAPEÉ UN TAS DE MECS? 1205 01:20:27,497 --> 01:20:31,545 T'ES EN TRAIN DE LE BAISER EN CE MOMENT? 1206 01:20:31,545 --> 01:20:34,200 ALORS? 1207 01:20:34,200 --> 01:20:36,637 ALORS 1208 01:20:37,290 --> 01:20:40,597 REÉPONDS. 1209 01:20:42,686 --> 01:20:47,039 SALOPE 1210 01:23:34,554 --> 01:23:36,077 Fait chier. 1211 01:23:58,621 --> 01:24:00,710 Et ça, c'était hier soir après le texto 1212 01:24:00,710 --> 01:24:02,408 ouù il vous a traitée de salope? 1213 01:24:02,408 --> 01:24:04,671 Oui, le texto, était hier soir et ce soir, 1214 01:24:04,671 --> 01:24:07,108 il m'a harcelée en m'attendant devant le cinéma. 1215 01:24:07,108 --> 01:24:09,937 Il a attendu? Je croyais qu'il avait démarré. 1216 01:24:10,764 --> 01:24:12,896 Ouais, après être resté là pendant 10 minutes. 1217 01:24:12,896 --> 01:24:14,463 Et il vous a abordée? 1218 01:24:14,463 --> 01:24:17,075 Pas physiquement, mais il... pouvait me voir. 1219 01:24:19,077 --> 01:24:22,036 En fait, je suis pas sûre qu'il me voyait à travers la porte, mais... 1220 01:24:22,036 --> 01:24:24,647 il connaît mes horaires donc, euh... 1221 01:24:28,477 --> 01:24:30,349 Vous allez dire qu'il a rien fait d'illégal. 1222 01:24:30,349 --> 01:24:32,655 - Il a rien fait d'illégal. - OK. 1223 01:24:32,655 --> 01:24:35,571 Mais j'ai pas envie de finir dans le prochain épisode d'Homicide Hunter. 1224 01:24:36,659 --> 01:24:38,792 <« Un prédateur jette son dévolu sur une jeune femme, 1225 01:24:38,792 --> 01:24:41,882 il la harcèle, la police ignore sa plainte 1226 01:24:41,882 --> 01:24:44,580 et son corps est retrouvé dans la benne à ordure du Krogers. >» 1227 01:24:46,278 --> 01:24:48,236 Ou alors, l'histoire est celle-ci. 1228 01:24:48,671 --> 01:24:51,413 Un type ordinaire flashe sur une petite minette, 1229 01:24:51,413 --> 01:24:54,808 il se sent rejeté quand elle lui fait comprendre que c'est non, 1230 01:24:54,808 --> 01:24:56,984 il se soûle, lui balance une insulte, 1231 01:24:56,984 --> 01:24:59,508 il va la trouver à son travail pour plaider sa cause, 1232 01:24:59,508 --> 01:25:02,381 il se dégonfle, et finit par se dire que... 1233 01:25:02,381 --> 01:25:05,427 la prochaine fois, il choisira une fille moins canon. >» 1234 01:25:05,427 --> 01:25:08,517 Mais si Robert fait vraiment quelque chose d'illégal 1235 01:25:08,517 --> 01:25:12,217 et si vous êtes en mesure de le prouver, revenez me voir. 1236 01:25:13,261 --> 01:25:15,524 Arrêtez de regarder Homicide Hunter. 1237 01:26:19,284 --> 01:26:21,982 Hum, franchement... 1238 01:26:21,982 --> 01:26:24,158 je suis pas surpris de voir deux... 1239 01:26:24,158 --> 01:26:26,639 charmantes jeunes filles en recherche de protection. 1240 01:26:26,639 --> 01:26:28,293 Non, je rêve. 1241 01:26:28,293 --> 01:26:31,252 Kelvin? Faut arrêter les conneries immédiatement. 1242 01:26:31,252 --> 01:26:32,906 Ouais je suis pas d'humeur à me faire draguer 1243 01:26:32,906 --> 01:26:34,386 alors que ma vie est en danger. 1244 01:26:34,386 --> 01:26:35,735 Désolée. 1245 01:26:35,735 --> 01:26:37,302 Non, t'excuse pas. 1246 01:26:38,259 --> 01:26:40,305 Euh... d'accord. Hum... 1247 01:26:40,957 --> 01:26:42,220 Que puis-je pour vous? 1248 01:26:42,698 --> 01:26:44,787 Je dois tenir quelqu'un à distance. 1249 01:26:44,787 --> 01:26:45,745 Hum. 1250 01:26:45,745 --> 01:26:47,442 Et si ça fonctionne pas, 1251 01:26:47,442 --> 01:26:49,270 je dois avoir les moyens de me défendre. 1252 01:26:49,270 --> 01:26:50,924 Oui. OK. 1253 01:26:53,231 --> 01:26:54,754 Shockeur paralysant! 1254 01:26:54,754 --> 01:26:57,235 Avec ça, je peux... le mettre KO? 1255 01:26:57,235 --> 01:26:59,846 Oui. Le Vipertek VTS-989, 1256 01:26:59,846 --> 01:27:01,891 que vous voyez là, est un best-seller. 1257 01:27:01,891 --> 01:27:04,503 Totalement rechargeable. - CÇa va pas le faire. 1258 01:27:04,503 --> 01:27:06,374 Les bons jours, son téléphone est à 4 %. 1259 01:27:06,374 --> 01:27:08,855 Okidoki. On peut faire plus simple, alors. 1260 01:27:08,855 --> 01:27:11,031 Deux mots: Smith et Wesson. 1261 01:27:11,031 --> 01:27:14,252 - Un flingue? - Un flingue flingue? Kelvin... 1262 01:27:14,252 --> 01:27:16,993 quand vous rentrez, le soir, c'est sur quelle planète? 1263 01:27:16,993 --> 01:27:20,345 Vous savez qu'en étant armé, on a plus de chances de se faire descendre... 1264 01:27:20,345 --> 01:27:22,085 avec sa propre arme? 1265 01:27:24,958 --> 01:27:27,308 Mesdemoiselles, écoutez, je veux juste vous aider 1266 01:27:27,308 --> 01:27:28,831 à vous sentir en sécurité. 1267 01:27:28,831 --> 01:27:30,355 Comment je peux faire? 1268 01:27:31,356 --> 01:27:33,793 La seule chose que je veux savoir, c'est si je me fais un film... 1269 01:27:33,793 --> 01:27:36,448 ou si y a vraiment un type là dehors qui me menace. 1270 01:27:40,103 --> 01:27:42,062 Comme ça, au moins, on est parées. 1271 01:27:44,369 --> 01:27:46,240 Putain, c'est tendu. 1272 01:27:46,240 --> 01:27:48,808 T'es sûre qu'utiliser un traceur, c'est légal? 1273 01:27:48,808 --> 01:27:50,592 Kelvin dit que ça dépend des états. 1274 01:27:50,592 --> 01:27:52,028 Kelvin est devenu ta référence? 1275 01:27:52,028 --> 01:27:54,117 Taylor, il faut bien que je fasse quelque chose. 1276 01:27:54,683 --> 01:27:57,077 Et si Robert envisage vraiment de me faire du mal, je... 1277 01:27:57,512 --> 01:27:59,079 il faut bien que je l'en empêche, 1278 01:27:59,079 --> 01:28:00,994 et pour ça, je suis obligée de savoir ouù il est... 1279 01:28:00,994 --> 01:28:02,387 en permanence. 1280 01:28:04,519 --> 01:28:05,781 Oui, mais... 1281 01:28:05,781 --> 01:28:08,044 ça t'oblige à aller installer ce truc... 1282 01:28:08,044 --> 01:28:09,829 sur sa voiture. 1283 01:28:11,091 --> 01:28:12,397 Oui. 1284 01:28:13,180 --> 01:28:15,313 Et il faut que je le fasse très rapidement. 1285 01:28:16,836 --> 01:28:19,186 - Fiesta! - Putain, mais vous êtes fous ou quoi! 1286 01:28:19,186 --> 01:28:21,014 Oui, un hot-dog, c'est choquant. 1287 01:28:21,014 --> 01:28:23,059 Cecilia fait une soirée <« Déguise-toi en ce que tu manges >». 1288 01:28:23,059 --> 01:28:24,887 Faut que vous veniez. - On a des costumes pour vous. 1289 01:28:24,887 --> 01:28:26,236 On a failli avoir une crise cardiaque. 1290 01:28:26,236 --> 01:28:28,021 Vous êtes trop relou, putain. 1291 01:28:28,021 --> 01:28:30,023 Vous déboulez en envahissant tout l'espace 1292 01:28:30,023 --> 01:28:32,330 avec vos grosses voix de mecs à qui tout est dû 1293 01:28:32,330 --> 01:28:34,244 et vos costumes de viandards immondes? 1294 01:28:34,244 --> 01:28:36,464 J'ai failli choisir l'avocat. 1295 01:28:36,464 --> 01:28:39,162 Taylor! C'est bon. Ils nous invitent à une soirée. 1296 01:28:39,162 --> 01:28:41,469 Est-ce qu'ils nous ont demandé si on voulait être invitées à cette soirée? 1297 01:28:41,469 --> 01:28:43,950 Bah, oui... voilà on vous le demande. 1298 01:28:43,950 --> 01:28:45,604 Enfin, je sais pas, si vous voulez venir. 1299 01:28:46,692 --> 01:28:49,347 Euh... pardon. C'est juste qu'on était en train de faire un truc. 1300 01:28:49,347 --> 01:28:51,827 Quoi? Pourquoi tu t'excuses? Tu t'excuses toujours devant les mecs. 1301 01:28:51,827 --> 01:28:53,742 Calme-toi. 1302 01:28:53,742 --> 01:28:56,615 Pourquoi il faut toujours que tu partes en croisade pour tout, Taylor? 1303 01:28:56,615 --> 01:28:59,792 C'est épuisant! Kyle et Lucas ont rien fait de mal. 1304 01:28:59,792 --> 01:29:02,142 Euh... On tombe pas bien, c'est clair. 1305 01:29:02,142 --> 01:29:04,536 On sera en salle commune si... - Désolé. 1306 01:29:04,536 --> 01:29:06,842 Oui, désolé. On toquera la prochaine fois. 1307 01:29:07,539 --> 01:29:09,541 C'était quoi, ça, putain? 1308 01:29:09,541 --> 01:29:12,457 Qu'est-ce qui te prend? Pourquoi t'es toujours contre moi ces temps-ci? 1309 01:29:12,457 --> 01:29:14,546 Non, personne n'est contre toi. 1310 01:29:15,503 --> 01:29:17,766 Oh! Je dirai rien de plus, d'accord? 1311 01:29:17,766 --> 01:29:19,289 Tant mieux. 1312 01:29:19,638 --> 01:29:21,291 Mais je dis aussi que par moment, 1313 01:29:21,291 --> 01:29:22,989 c'est vraiment pas facile d'être avec toi. 1314 01:29:22,989 --> 01:29:24,382 Oh, tu trouves? 1315 01:29:24,382 --> 01:29:26,166 Parce que moi, je suis toujours là pour toi... 1316 01:29:26,166 --> 01:29:28,211 Alors... - Quoi? Non tu l'es pas. 1317 01:29:28,211 --> 01:29:30,300 Si. Je viens de t'emmener acheter des armes, tu... 1318 01:29:30,300 --> 01:29:32,564 Attends, regardons en face ce que je suis pour toi. 1319 01:29:33,347 --> 01:29:35,697 Une paire d'oreilles. Un public captif. 1320 01:29:35,697 --> 01:29:37,569 - T'es sérieuse, là? - Oui. 1321 01:29:37,569 --> 01:29:40,267 T'es là pour moi uniquement si je suis d'accord avec toi. 1322 01:29:40,267 --> 01:29:42,269 C'est... si tu m'avais pas, 1323 01:29:42,269 --> 01:29:44,750 tu serais en train de genre flotter dans les limbes 1324 01:29:44,750 --> 01:29:46,752 d'une fiction pour adolescents. 1325 01:29:46,752 --> 01:29:49,232 Je... je t'ancre dans le réel. 1326 01:29:49,232 --> 01:29:51,887 Tu vois pas ça? Je passe mon temps à te protéger... 1327 01:29:51,887 --> 01:29:54,673 parce que je sais comment marche le monde, contrairement à toi. 1328 01:29:54,673 --> 01:29:56,501 Quoi? Du fond de ta grotte virtuelle? 1329 01:29:56,501 --> 01:29:58,416 Ouù personne n'a de vrai nom? 1330 01:29:58,416 --> 01:30:00,287 Et ouù personne n'est réel, parce que vous flippez tous 1331 01:30:00,287 --> 01:30:01,810 de sortir de vos chambres? 1332 01:30:01,810 --> 01:30:03,856 Ouais, comme quand toi t'es sortie? 1333 01:30:03,856 --> 01:30:05,771 Bravo, ça t'a réussi. 1334 01:30:05,771 --> 01:30:07,947 Au moins, j'ai essayé de me rapprocher d'un autre être humain. 1335 01:30:07,947 --> 01:30:09,862 Tu fais quoi, toi, à part te planquer? 1336 01:30:11,429 --> 01:30:12,691 Va te faire foutre. 1337 01:30:12,691 --> 01:30:14,562 Arrête tes conneries. 1338 01:30:15,345 --> 01:30:17,391 Bonne chance pour ton problème avec Robert. 1339 01:30:17,391 --> 01:30:18,740 Vivement que tu m'appelles. 1340 01:30:18,740 --> 01:30:20,307 Je vois pas à quoi ça servirait. 1341 01:30:20,307 --> 01:30:22,440 T'es bien trop occupée à poster. 1342 01:30:26,487 --> 01:30:28,358 Fait chier. 1343 01:31:54,836 --> 01:31:57,709 Je veux pas te parler, mais j'ai laissé mon chargeur dans ta chambre. 1344 01:31:59,101 --> 01:32:00,538 Margot? 1345 01:32:09,764 --> 01:32:11,200 Oh merde. 1346 01:33:04,384 --> 01:33:06,386 Hé! Hé! Qui c'est? 1347 01:33:06,386 --> 01:33:08,693 Hé! 1348 01:33:10,651 --> 01:33:12,305 Qu'est-ce que tu fais? 1349 01:33:13,088 --> 01:33:14,916 Je le connais, ce chien. 1350 01:33:14,916 --> 01:33:16,483 Va-t'en. Va-t'en. 1351 01:33:18,833 --> 01:33:21,444 J'ai trouvé ce chien devant chez moi, y a des semaines. 1352 01:33:23,490 --> 01:33:25,187 Tout ce temps, tu m'as suivie. 1353 01:33:26,188 --> 01:33:28,060 Non, je... C'est quoi, ça? 1354 01:33:29,452 --> 01:33:31,280 Qu'est-ce que tu tiens, dans ta main? 1355 01:33:33,152 --> 01:33:35,067 Qu'est-ce que tu tiens dans ta main? 1356 01:33:36,764 --> 01:33:38,331 Donne-moi ça. 1357 01:33:52,606 --> 01:33:54,216 Wô, w! 1358 01:33:54,216 --> 01:33:56,001 Il faut qu'on file à Alphabet Streets en vitesse. 1359 01:33:56,001 --> 01:33:57,829 Y a un type qui s'appelle Robert. 1360 01:33:57,829 --> 01:34:00,005 Mon amie est allée chez lui. Je connais pas son nom de famille 1361 01:34:00,005 --> 01:34:02,311 ou son adresse exacte, mais je sais que ça pue vraiment, cette histoire, 1362 01:34:02,311 --> 01:34:05,097 alors on va aller à Alphabet Streets, et on va tourner. 1363 01:34:05,097 --> 01:34:06,968 D'accord, d'accord... Hum... 1364 01:34:06,968 --> 01:34:08,361 OK, respire. 1365 01:34:08,361 --> 01:34:10,189 Et mets ta ceinture, s'il te plaît. 1366 01:34:11,712 --> 01:34:13,975 Moi, c'est... moi, c'est James. 1367 01:34:13,975 --> 01:34:15,324 Au fait. 1368 01:34:22,854 --> 01:34:23,985 Merde. 1369 01:34:23,985 --> 01:34:25,813 C'est pas vrai. 1370 01:34:26,248 --> 01:34:29,164 Je fais quoi? Je fais quoi? 1371 01:34:34,822 --> 01:34:36,694 Putain, mais t'es malade ou quoi? 1372 01:34:38,260 --> 01:34:40,262 Pourquoi je suis dans ta maison? 1373 01:34:40,262 --> 01:34:42,525 T'essayais de mettre un traceur sur ma voiture. 1374 01:34:43,439 --> 01:34:45,398 Apparemment, tu veux que je finisse en prison. 1375 01:34:45,398 --> 01:34:47,661 C'est du délire. Je vais m'en aller. 1376 01:34:47,661 --> 01:34:50,359 Tu t'en vas pas. T'iras nulle part... 1377 01:34:50,359 --> 01:34:52,100 tant que j'aurai pas trouvé un plan, 1378 01:34:52,100 --> 01:34:54,755 tant que je saurai pas comment nous sortir de cette horrible, 1379 01:34:54,755 --> 01:34:57,279 catastrophique galère ouù tu nous as mis tous les deux. 1380 01:35:00,239 --> 01:35:02,110 Tout est fichu, maintenant. 1381 01:35:02,110 --> 01:35:04,330 Si je te laisse partir avec cette tête, 1382 01:35:04,330 --> 01:35:06,419 ton voeu se réalisera sans doute, et j'irai en prison, 1383 01:35:06,419 --> 01:35:08,813 peu importe toutes les explications que je donnerai. 1384 01:35:11,424 --> 01:35:13,426 C'est toujours la femme qu'on écoute. 1385 01:35:13,426 --> 01:35:15,907 Non, ça, crois-moi tu te trompes. 1386 01:35:15,907 --> 01:35:17,952 Tu veux la preuve que tu es une menteuse? 1387 01:35:20,825 --> 01:35:23,697 <« Ce matin, j'ai dit à mes parents qu'ils te rencontreront bientôt >», 1388 01:35:23,697 --> 01:35:27,483 et là tu... tu mets un émoji qui envoie un baiser en forme de coeur. 1389 01:35:27,483 --> 01:35:30,269 <« C'est nul, les vacances. Mais, bonne nouvelle, 1390 01:35:30,269 --> 01:35:32,880 je reviens bientôt dans notre coin >» avec deux pouces levés. 1391 01:35:32,880 --> 01:35:36,144 CÇa te parle? <« Merci d'avoir été si gentil hier soir. 1392 01:35:36,144 --> 01:35:37,624 T'es mon nouveau chouchou. >» 1393 01:35:38,538 --> 01:35:41,149 <« Aujourd'hui, t'es le premier et le dernier à qui j'écris. 1394 01:35:41,149 --> 01:35:42,934 Et si on faisait ça tous les jours? >», 1395 01:35:42,934 --> 01:35:44,892 avec trois points d'interrogation et un émoji 1396 01:35:44,892 --> 01:35:46,589 qui rougit et des petits coeurs. 1397 01:35:47,416 --> 01:35:49,114 J'ai relu tous les messages. 1398 01:35:49,114 --> 01:35:52,204 Il y a 156 textos qui disent... 1399 01:35:52,204 --> 01:35:55,207 <« Je te kiffe, Robert. Je t'aime bien, Robert. >» 1400 01:35:57,905 --> 01:35:59,777 Pourquoi tu disais des trucs comme ça? 1401 01:35:59,777 --> 01:36:01,169 Pourquoi, si tu le pensais pas? 1402 01:36:01,169 --> 01:36:03,041 Et pourquoi tu m'as laissé me ridiculiser 1403 01:36:03,041 --> 01:36:06,218 à chouiner comme un pauvre connard... amoureux... 1404 01:36:06,218 --> 01:36:08,002 alors que clairement, tu me détestes? 1405 01:36:08,002 --> 01:36:10,396 Je te déteste pas du tout. Arrête de mentir! 1406 01:36:12,224 --> 01:36:13,573 Et toi, alors? 1407 01:36:14,226 --> 01:36:15,836 Je sais que tu m'as espionnée. 1408 01:36:15,836 --> 01:36:17,838 Espionnée, sérieux? 1409 01:36:17,838 --> 01:36:19,535 Quoi? C'est interdit de... 1410 01:36:19,535 --> 01:36:21,973 voir une belle fille et de vouloir la connaître? 1411 01:36:22,887 --> 01:36:25,019 Alors oui, je... je t'ai suivie, 1412 01:36:25,019 --> 01:36:27,369 d'accord, mais seulement pour pouvoir te rencontrer. 1413 01:36:27,369 --> 01:36:29,589 Je vois pas ce qu'il y a de mal à ça. 1414 01:36:29,589 --> 01:36:32,461 Hein? Ouù est le mal, franchement? Est-ce que... 1415 01:36:32,461 --> 01:36:34,855 est-ce que je suis un criminel juste parce que je voulais... 1416 01:36:34,855 --> 01:36:36,770 je voulais rencontrer un fille? 1417 01:36:36,770 --> 01:36:39,120 Et la rencontrer ailleurs que sur une putain d'appli? 1418 01:36:39,120 --> 01:36:40,861 Dans la vraie vie et pas sur mon écran? 1419 01:36:40,861 --> 01:36:42,602 CÇa fait de moi un criminel? 1420 01:36:44,560 --> 01:36:46,606 Pardon de t'avoir trouvée séduisante, 1421 01:36:46,606 --> 01:36:49,043 et peut-être que si tu m'avais apprécié, comme je le croyais, 1422 01:36:49,043 --> 01:36:51,219 tu aurais trouvé ça romantique et pas... 1423 01:36:51,219 --> 01:36:54,005 et pas flippant et ça aurait pu être notre histoire. 1424 01:36:55,615 --> 01:36:58,487 Quoi? L'histoire de nos débuts, putain! 1425 01:36:58,487 --> 01:37:00,881 Que notre témoin aurait racontée à notre mariage. 1426 01:37:02,578 --> 01:37:05,755 Et en passant, tu m'avais aussi repéré, au cinéma, non? 1427 01:37:05,755 --> 01:37:07,322 Je me trompe? 1428 01:37:08,149 --> 01:37:09,847 Sois honnête! 1429 01:37:09,847 --> 01:37:12,153 Vas-y, dis-le! Dis-le! 1430 01:37:12,501 --> 01:37:15,853 Fini de jouer. Arrête ton petit jeu avec moi, c'est terminé! 1431 01:37:15,853 --> 01:37:17,593 Tu dis rien... 1432 01:37:17,593 --> 01:37:19,117 t'es pas foutue de dire la vérité 1433 01:37:19,117 --> 01:37:21,249 une fois dans ta vie, putain! 1434 01:37:21,249 --> 01:37:23,469 T'es qu'une ado débile. T'as juste... tu m'as... 1435 01:37:23,469 --> 01:37:25,601 tu m'as manipulé, putain! 1436 01:37:25,601 --> 01:37:27,647 J'étais sincère... 1437 01:37:28,866 --> 01:37:30,345 ...au début. 1438 01:37:31,390 --> 01:37:33,261 Mais la nuit qu'on a passée ensemble, 1439 01:37:33,261 --> 01:37:36,090 on n'a pas vécu les choses de la même manière. 1440 01:37:38,266 --> 01:37:40,312 Co... co... co... co... co... comment ça? 1441 01:37:40,921 --> 01:37:42,401 CÇa t'a pas plu? 1442 01:37:43,619 --> 01:37:45,795 Quoi? Qu'est-ce qui y a? Qu'est-ce que j'ai fait encore? 1443 01:37:45,795 --> 01:37:47,232 Je t'ai mal baisée? 1444 01:37:48,450 --> 01:37:50,626 Il fallait m'en parler! M'en parler! 1445 01:37:50,626 --> 01:37:53,934 Quand tu m'envoyais des messages après, j'essayais juste de pas te vexer. 1446 01:38:02,029 --> 01:38:03,683 Je parle beaucoup trop fort. 1447 01:38:03,683 --> 01:38:05,467 Je parle beaucoup trop fort, là. 1448 01:38:05,467 --> 01:38:07,774 C'est pas... c'est pas un... - Oh, mes yeux. 1449 01:38:07,774 --> 01:38:10,951 Oh, tes yeux? CÇa aussi, c'est ta faute, totalement. 1450 01:38:10,951 --> 01:38:12,997 S'il te plaît, je peux avoir de l'eau pour mes yeux? 1451 01:38:13,519 --> 01:38:15,913 T'as besoin de solution saline, pas d'eau. 1452 01:38:18,567 --> 01:38:21,353 C'est pas vrai, y a d'autres filles qui t'ont balancé du gaz? 1453 01:38:22,397 --> 01:38:23,746 Continue. Vas-y. 1454 01:38:24,530 --> 01:38:26,836 Alors pour toi, c'est habituel, c'est ça? 1455 01:38:27,750 --> 01:38:29,230 Je suis infirmier. 1456 01:38:32,320 --> 01:38:34,453 Même si t'as jamais pris la peine de demander. 1457 01:38:35,149 --> 01:38:37,151 Je sais pas, peut-être... du Zolpidem... 1458 01:38:37,151 --> 01:38:39,110 mélangé à du clonazepam... 1459 01:38:39,110 --> 01:38:41,112 je te file ça, tu t'endors, 1460 01:38:41,112 --> 01:38:42,983 je te largue sur le campus et... 1461 01:38:42,983 --> 01:38:45,203 tu ne te rappelles plus comment t'es arrivée là. 1462 01:38:45,203 --> 01:38:48,293 Ce serait comme si cet affreux cauchemar s'était jamais passé. 1463 01:38:49,250 --> 01:38:50,991 C'est ça, ton plan? 1464 01:38:53,428 --> 01:38:55,126 Non, c'est pas un bon plan. 1465 01:38:55,126 --> 01:38:57,519 EÉvidemment, parce qu'il n'y a pas de bon plan. 1466 01:38:57,519 --> 01:38:59,304 Il y a pas de bon plan. 1467 01:39:00,131 --> 01:39:02,263 Si tu t'en vas d'ici avec la tête que t'as, 1468 01:39:02,263 --> 01:39:04,265 c'est foutu pour moi, pas vrai? 1469 01:39:04,265 --> 01:39:06,702 J'ai aucune confiance en toi. - Mais si, fais-moi confiance! 1470 01:39:06,702 --> 01:39:08,356 Non, jamais de la vie! 1471 01:39:08,356 --> 01:39:10,532 On n'a qu'à faire un pacte. Un pacte? 1472 01:39:10,532 --> 01:39:12,099 Oui. 1473 01:39:13,187 --> 01:39:14,884 Tu me laisses m'en aller... 1474 01:39:17,278 --> 01:39:19,106 Tu me laisses m'en aller... 1475 01:39:19,106 --> 01:39:21,239 et je dirai jamais rien de tout ça à personne... 1476 01:39:21,239 --> 01:39:22,762 Et puis on... 1477 01:39:22,762 --> 01:39:24,894 on oublie tous les deux qu'on s'est connus. 1478 01:39:24,894 --> 01:39:26,331 Pff... 1479 01:39:27,549 --> 01:39:29,769 CÇa peut marcher. Non. Non. 1480 01:39:29,769 --> 01:39:31,379 Non. 1481 01:39:32,424 --> 01:39:34,382 Robert, écoute, si tu me drogues 1482 01:39:34,382 --> 01:39:36,080 comme un super prédateur... 1483 01:39:36,080 --> 01:39:37,385 Oh, je rêve. 1484 01:39:37,385 --> 01:39:39,170 ...ils vont t'enfermer, c'est sûr! 1485 01:39:45,219 --> 01:39:47,265 Oh, mes yeux. 1486 01:39:50,964 --> 01:39:52,748 CÇa brûle. 1487 01:39:56,056 --> 01:39:58,667 Est-ce que tu peux me donner de cette solution? 1488 01:39:59,538 --> 01:40:01,235 S'il te plaît, 1489 01:40:01,235 --> 01:40:03,237 s'il te plaît, j'ai trop mal. 1490 01:40:06,371 --> 01:40:08,634 - Tu bouges pas. 1491 01:41:05,778 --> 01:41:07,649 Police secours, 1492 01:41:07,649 --> 01:41:09,390 quel est le motif de votre appel? 1493 01:41:09,390 --> 01:41:10,565 Allô? 1494 01:41:25,319 --> 01:41:28,061 Non! - Arrête! Arrte! 1495 01:41:33,980 --> 01:41:35,547 Arrête! 1496 01:41:39,899 --> 01:41:41,379 Tais-toi! Tais-toi! 1497 01:41:41,379 --> 01:41:43,120 Allez, viens! 1498 01:41:43,120 --> 01:41:44,860 Viens ici! 1499 01:41:47,994 --> 01:41:49,213 Viens ici! 1500 01:41:49,213 --> 01:41:51,040 Arrête! 1501 01:41:53,217 --> 01:41:54,827 Ferme-la! - Non! 1502 01:41:54,827 --> 01:41:56,872 La ferme! 1503 01:42:04,619 --> 01:42:06,273 Ferme-la! 1504 01:42:06,273 --> 01:42:08,797 Ferme-la! 1505 01:42:13,846 --> 01:42:15,195 Putain! 1506 01:43:07,595 --> 01:43:09,902 Lâche-moi! Arrête! 1507 01:43:38,800 --> 01:43:40,367 Oh! 1508 01:43:40,367 --> 01:43:43,544 Hé! 1509 01:43:52,510 --> 01:43:54,468 Au secours! Au secours! 1510 01:44:01,301 --> 01:44:03,129 La trappe! 1511 01:44:09,483 --> 01:44:11,224 Viens-là! 1512 01:44:11,964 --> 01:44:13,357 Margot! 1513 01:44:13,357 --> 01:44:14,836 Viens-là! 1514 01:44:15,576 --> 01:44:18,666 T'es dingue ou quoi? Fais-moi confiance, putain! 1515 01:44:24,324 --> 01:44:25,543 Fais-moi confiance. 1516 01:44:25,543 --> 01:44:26,979 Allez, viens! 1517 01:44:42,081 --> 01:44:43,952 Robert! Hé! Robert! 1518 01:44:43,952 --> 01:44:47,173 Robert! Ouvre-moi! 1519 01:44:47,869 --> 01:44:50,045 Robert! Ouvre-moi! 1520 01:44:56,313 --> 01:44:58,315 Prends Adams, après sur Buchanan. 1521 01:44:58,315 --> 01:44:59,577 Et puis Cleveland. 1522 01:44:59,577 --> 01:45:01,622 OK, et on cherche quoi? 1523 01:45:01,622 --> 01:45:03,363 Oh putain, il y a le feu! 1524 01:45:03,363 --> 01:45:05,365 OK, approche-toi, vas-y! 1525 01:45:05,365 --> 01:45:07,062 Quoi? Que je m'approche de l'incendie? 1526 01:45:18,552 --> 01:45:20,337 Ton amie est là-dedans? 1527 01:45:20,337 --> 01:45:21,860 Je sais pas. Je sais pas. 1528 01:45:21,860 --> 01:45:23,296 Je sais même pas si c'est cette maison. 1529 01:46:02,204 --> 01:46:03,815 On n'a trouvé personne. 1530 01:46:03,815 --> 01:46:05,991 Non, elle a pas répondu à mes textos ni mes appels. 1531 01:46:05,991 --> 01:46:08,080 Est-ce que vous... vous avez cherché partout? 1532 01:46:08,080 --> 01:46:10,038 C'est une bonne chose qu'on l'ait pas trouvée. 1533 01:46:18,307 --> 01:46:19,831 Hé, Taylor... 1534 01:46:20,701 --> 01:46:22,181 Laisse-moi te ramener. 1535 01:46:24,662 --> 01:46:26,403 Je... je te ferai pas payer. 1536 01:46:29,797 --> 01:46:32,191 Je crois... qu'en fait... 1537 01:46:32,191 --> 01:46:33,497 tu me connais déjà. 1538 01:46:37,196 --> 01:46:38,937 Je suis BitchPerfect. 1539 01:46:42,549 --> 01:46:44,333 Content de te voir en personne. 1540 01:46:46,684 --> 01:46:49,295 Commandant. On a quelque chose au sous-sol. 1541 01:46:49,904 --> 01:46:51,297 Margot? 1542 01:47:08,227 --> 01:47:09,576 On a un pouls! 1543 01:47:12,927 --> 01:47:14,363 Pour les deux! 1544 01:47:14,363 --> 01:47:15,930 Faut les remonter. 1545 01:47:25,374 --> 01:47:27,115 Oh! Elle s'est réveillée. 1546 01:47:27,115 --> 01:47:28,377 Dieu merci! 1547 01:47:28,377 --> 01:47:29,988 Salut. Je... 1548 01:47:29,988 --> 01:47:31,424 je vais aller chercher ta mère. 1549 01:47:31,424 --> 01:47:33,382 Euh... Elle a pris un Valium et... 1550 01:47:33,382 --> 01:47:35,036 elle dort dans la salle d'attente. 1551 01:47:35,733 --> 01:47:37,430 Tout ça la stresse énormément. 1552 01:47:37,430 --> 01:47:39,127 C'est pas Kelly qui compte, là. 1553 01:47:39,127 --> 01:47:40,346 Je reviens tout de suite. 1554 01:47:40,346 --> 01:47:42,000 Ta mère... 1555 01:47:42,391 --> 01:47:44,481 Ta mère va être tellement soulagée. 1556 01:47:44,481 --> 01:47:47,092 Et... moi aussi... je le suis... 1557 01:47:47,440 --> 01:47:49,921 Soulagé... naturellement. 1558 01:47:54,882 --> 01:47:57,624 Salut. Tu t'en es sortie. 1559 01:48:25,304 --> 01:48:27,045 Je sais pas pourquoi tu veux revoir ça. 1560 01:48:27,045 --> 01:48:29,787 Robert Holt est derrière toi, maintenant. 1561 01:48:29,787 --> 01:48:31,963 Il est parti. C'est fini. C'est terminé. 1562 01:48:35,488 --> 01:48:37,316 Il a quitté son boulot à l'hôpital. 1563 01:48:39,100 --> 01:48:41,886 La dame de l'accueil m'a dit qu'il avait déménagé sur la côte... 1564 01:48:42,626 --> 01:48:44,453 ...sans laisser d'adresse ou d'informations. 1565 01:48:47,587 --> 01:48:49,676 Qui sait si c'est vrai ou non? 1566 01:48:49,676 --> 01:48:51,635 Peut-être qu'il lui a dit de dire ça... 1567 01:48:51,635 --> 01:48:53,114 au cas ouù je demanderais. 1568 01:48:54,768 --> 01:48:56,640 Un de ces jours, il faudra que tu me racontes 1569 01:48:56,640 --> 01:48:58,163 ce qui s'est vraiment passé, cette nuit-là. 1570 01:49:06,040 --> 01:49:08,303 Allez. On est en retard pour le pickleball. 1571 01:49:08,303 --> 01:49:09,783 Viens. 1572 01:49:20,011 --> 01:49:21,447 Vous l'avez vu, hein? 1573 01:49:22,666 --> 01:49:24,145 Moi? 1574 01:49:24,145 --> 01:49:25,364 Oui, vous savez, y a toujours 1575 01:49:25,364 --> 01:49:26,800 <« les recommandations du personnel >» 1576 01:49:26,800 --> 01:49:30,238 ce genre de trucs? Vous recommandez La Garçonnière? 1577 01:49:30,499 --> 01:49:32,327 C'est embarrassant, je l'ai pas vu. 1578 01:49:32,327 --> 01:49:34,329 Non, sérieux? C'est un classique. 1579 01:49:35,287 --> 01:49:37,681 Croyez-moi, je connais les gérants et ils m'ont dit que 1580 01:49:37,681 --> 01:49:39,596 si vous alliez pas le voir, ils vous vireront, 1581 01:49:39,596 --> 01:49:41,467 mais je crois qu'il passe deux jours, 1582 01:49:41,467 --> 01:49:42,686 alors il vous reste demain. 1583 01:49:42,686 --> 01:49:44,339 Merci du conseil. Pas de quoi. 1584 01:49:44,339 --> 01:49:46,080 Je vais y penser. Vous devriez. 1585 01:49:46,080 --> 01:49:47,429 Hum-hum. 1586 01:49:54,480 --> 01:49:57,657 Hé... la fille qui doit voir La Garçonnière... 1587 01:49:57,657 --> 01:50:00,704 Hum... si vous me donniez votre numéro? 1588 01:51:39,846 --> 01:51:41,848 ENTRE SES GRIFFES 1589 01:57:23,189 --> 01:57:26,323 Sous-titrage: difuze