1
00:01:02,781 --> 00:01:03,912
Merci.
2
00:01:07,133 --> 00:01:11,703
MEC PLUS AÂGEÉ EN VUE,
GENRE MEILLEUR POTE
DANS FILM D'APATOW.
3
00:01:11,964 --> 00:01:14,358
DONC... GRAND BRUN
ET PROBLEÉMATIQUE?
4
00:01:17,926 --> 00:01:20,146
Euh... Ce sera un...
5
00:01:20,146 --> 00:01:21,930
grand popcorn et
des Red Vines.
6
00:01:22,714 --> 00:01:24,716
C'est...
original comme choix.
7
00:01:26,196 --> 00:01:27,545
Merci.
8
00:01:32,115 --> 00:01:35,118
Je crois bien que j'avais
jamais vu personne acheter
des Red Vines.
9
00:01:35,553 --> 00:01:36,858
OK.
10
00:01:40,297 --> 00:01:42,473
Vous devez vous demander
pourquoi on en vend...
11
00:01:43,169 --> 00:01:44,692
si personne n'en achète.
12
00:01:50,133 --> 00:01:51,177
Merci.
13
00:01:55,834 --> 00:01:58,358
ENTRE SES GRIFFES
14
00:02:24,732 --> 00:02:26,169
CÇa va? T'es ouù?
15
00:02:26,169 --> 00:02:27,735
Dans ma chambre, évidemment.
16
00:02:27,735 --> 00:02:29,694
Taylor, t'es sortie,
aujourd'hui?
17
00:02:29,694 --> 00:02:32,175
Pour quoi faire?
Non, je devais rester ici
et modérer.
18
00:02:32,175 --> 00:02:33,611
C'est quoi,
ton subreddit, déjà?
19
00:02:33,611 --> 00:02:34,960
Le Vagenda.
20
00:02:34,960 --> 00:02:36,918
Ramène-toi, viens m'aider.
OK.
21
00:02:36,918 --> 00:02:39,225
Si je suis pas là dans cinq
minutes, appelle la sécurité.
22
00:02:39,225 --> 00:02:40,705
Glauque.
23
00:02:40,705 --> 00:02:42,881
C'est trop génial
d'être une fille.
24
00:02:42,881 --> 00:02:44,448
Bye.
- Bye.
25
00:03:12,606 --> 00:03:14,129
Eh, salut, toi.
26
00:03:16,262 --> 00:03:17,350
Salut.
27
00:03:18,612 --> 00:03:20,614
T'es tout seul?
28
00:03:21,833 --> 00:03:23,487
OK, OK.
29
00:03:23,487 --> 00:03:25,097
Oui, mon joli.
30
00:03:39,851 --> 00:03:41,374
Arh, c'est chaud.
31
00:03:42,157 --> 00:03:43,985
On peut tenter,
32
00:03:43,985 --> 00:03:46,205
mais il faut que tu sois
hyper sage d'accord?
33
00:03:48,773 --> 00:03:50,296
Viens.
34
00:03:57,303 --> 00:03:59,000
Tu fais quoi, là?
35
00:04:01,046 --> 00:04:02,352
Salut, Laura.
36
00:04:03,091 --> 00:04:04,571
CÇa va?
37
00:04:06,138 --> 00:04:09,141
C'est juste que...
il va tomber des cordes là, alors...
38
00:04:09,141 --> 00:04:11,361
Oui et donc...
profitons de l'occasion
39
00:04:11,361 --> 00:04:12,884
pour faire rentrer
un chien bizarre?
40
00:04:12,884 --> 00:04:14,320
Il est pas... bizarre.
41
00:04:14,320 --> 00:04:15,756
Il est abandonné.
42
00:04:15,756 --> 00:04:17,584
EÉcoute, il embêtera personne.
43
00:04:17,584 --> 00:04:18,846
Tu connais
le règlement.
44
00:04:18,846 --> 00:04:20,195
Animaux...
45
00:04:20,195 --> 00:04:21,588
interdits.
46
00:04:24,983 --> 00:04:26,201
Tsk.
47
00:04:27,725 --> 00:04:28,682
Allez.
48
00:04:32,686 --> 00:04:34,035
Merci.
49
00:04:40,781 --> 00:04:42,522
Non, s'il vous plaît!
50
00:04:46,134 --> 00:04:47,614
Aidez-moi.
51
00:04:49,094 --> 00:04:50,878
Aidez... moi.
52
00:04:54,926 --> 00:04:56,231
AÀ l'aide.
53
00:04:59,626 --> 00:05:01,280
AÀ l'aide.
54
00:05:43,714 --> 00:05:45,455
Salut!
55
00:05:45,455 --> 00:05:48,414
Je voulais juste vérifier
que le chien était pas revenu.
56
00:06:01,732 --> 00:06:03,647
Et en tant que fondatrice
et modératrice,
57
00:06:03,647 --> 00:06:05,431
je dois protéger
son intégrité.
58
00:06:05,431 --> 00:06:07,172
Oui.
Faut pas que ça devienne...
59
00:06:07,172 --> 00:06:09,304
un forum débile ouù les filles
font parler que de sexe.
60
00:06:09,304 --> 00:06:11,350
Carrément, ce serait de
la misogynie intériorisée
61
00:06:11,350 --> 00:06:13,091
et c'est nul et c'est chiant.
62
00:06:13,091 --> 00:06:14,484
Et puis, tiens-toi bien...
63
00:06:14,484 --> 00:06:16,790
ma co-modo, Lady Tchat, débarque,
64
00:06:16,790 --> 00:06:18,270
sortie de nulle part
65
00:06:18,270 --> 00:06:20,620
et cite un sondage qui dit
que 76 % des femmes
66
00:06:20,620 --> 00:06:22,666
sont <« accro >»
aux dick pics.
67
00:06:22,666 --> 00:06:24,189
Sérieux?
68
00:06:24,189 --> 00:06:25,582
76 %, ça paraît beaucoup.
69
00:06:25,582 --> 00:06:27,584
Pour commencer,
70
00:06:27,584 --> 00:06:30,543
pourquoi Lady Tchat,
je te rappelle que
c'est ma co-modératrice,
71
00:06:30,543 --> 00:06:32,632
lancerait l'infâme sujet
des dick pics...
72
00:06:32,632 --> 00:06:35,200
vu tout le mal qu'on se donne
pour créer un espace protégé?
73
00:06:35,722 --> 00:06:37,507
Et ensuite, je me demande...
74
00:06:37,507 --> 00:06:41,249
quelle féministe digne
de ce nom choisirait
de s'appeler Lady Tchat?
75
00:06:41,249 --> 00:06:43,817
Elle veut se donner un côté
démodé et second degré?
76
00:06:43,817 --> 00:06:45,471
Elle est un mec.
77
00:06:46,167 --> 00:06:48,256
Tu penses que Lady Tchat
est un mec?
78
00:06:48,822 --> 00:06:50,998
Ah. Tu vas faire quoi?
79
00:06:51,521 --> 00:06:53,087
Je vais te le griller
vite fait.
80
00:06:53,610 --> 00:06:55,873
Tu veux bien dîner avec moi
et m'aider, ce soir?
81
00:06:55,873 --> 00:06:57,744
Désolée, je peux pas
ce soir, je dois bosser.
82
00:06:57,744 --> 00:06:59,398
Bah, dis que t'es malade.
83
00:06:59,877 --> 00:07:01,879
Margot, dis que t'es malade.
84
00:07:40,613 --> 00:07:41,962
Désolée.
85
00:07:41,962 --> 00:07:43,790
Vous m'avez fait peur.
86
00:07:43,790 --> 00:07:46,358
Les gens choisissent
d'avoir peur.
87
00:07:46,358 --> 00:07:48,229
Vous avez vu la reine?
88
00:07:48,752 --> 00:07:50,580
Elle a toujours ses ailes.
89
00:07:50,580 --> 00:07:52,538
Signe qu'elle a encore
sa virginité.
90
00:07:52,538 --> 00:07:54,105
Vraiment?
91
00:07:54,105 --> 00:07:56,194
En général, une fille
aussi populaire est...
92
00:07:56,194 --> 00:07:57,848
enfin... active.
93
00:07:57,848 --> 00:08:00,415
C'est à elle de décider
quand elle copulera.
94
00:08:00,415 --> 00:08:02,113
Peut-être qu'elle veut prendre
son temps,
95
00:08:02,113 --> 00:08:03,941
et le mâle devra obéir.
96
00:08:04,332 --> 00:08:05,769
Elle s'envolera
97
00:08:05,769 --> 00:08:08,119
et s'accouplera avec
de nombreux partenaires.
98
00:08:09,076 --> 00:08:10,991
Toute une colonie
pour son bon plaisir.
99
00:08:13,951 --> 00:08:16,170
J'espère que vous ne m'en
voulez pas d'avoir ouvert ça.
100
00:08:16,170 --> 00:08:17,911
J'ai vu que ça venait
de Tarquinia.
101
00:08:18,782 --> 00:08:21,045
Ah oui, en général,
je l'interdis,
102
00:08:21,045 --> 00:08:23,308
mais vous êtes
mon étudiante préférée,
vous le savez.
103
00:08:23,308 --> 00:08:27,225
Ces os sont extrêmement précieux.
104
00:08:27,225 --> 00:08:29,619
Par exemple, que pensez-vous
de cette fissure?
105
00:08:30,576 --> 00:08:32,665
CÇa ressemble pas à
une fracture naturelle.
106
00:08:32,665 --> 00:08:35,276
Hum.
- On dirait presque
que quelqu'un...
107
00:08:35,276 --> 00:08:36,713
l'a sciée.
108
00:08:38,149 --> 00:08:40,107
Elle aurait été offerte
en sacrifice?
109
00:08:40,107 --> 00:08:41,631
Cette tombe,
à Tarquinia,
110
00:08:41,631 --> 00:08:43,850
c'était un vrai business,
celui de la mort...
111
00:08:43,850 --> 00:08:45,504
de la torture, des sacrifices
112
00:08:45,504 --> 00:08:47,593
et, bien sûr, de l'érotisme.
113
00:08:47,593 --> 00:08:49,508
Si la pauvre a subi tout ça,
114
00:08:49,508 --> 00:08:51,641
j'espère qu'elle s'est
réincarnée en fourmi.
115
00:08:51,641 --> 00:08:53,512
Ou mieux,
en reine des abeilles.
116
00:08:53,512 --> 00:08:56,907
Quand un mâle pénètre
la reine, il perd son pénis.
117
00:08:57,516 --> 00:09:01,389
Lors du retrait,
il est éviscéré et il meurt.
118
00:09:01,389 --> 00:09:04,523
L'acte de copulation
est une condamnation à mort.
119
00:09:17,405 --> 00:09:19,103
Ah. Vous revoilà.
120
00:09:19,538 --> 00:09:20,757
En effet.
121
00:09:21,627 --> 00:09:24,456
Un grand popcorn et
euh... des Red Vines.
122
00:09:40,515 --> 00:09:42,082
9,50 $.
123
00:09:42,082 --> 00:09:43,606
Je sais.
124
00:09:45,782 --> 00:09:47,479
Vous faites des progrès.
125
00:09:47,479 --> 00:09:49,829
Vous avez réussi à ne pas
me vexer, cette fois.
126
00:09:51,701 --> 00:09:53,267
Oui, je vise une promotion,
127
00:09:53,267 --> 00:09:54,747
C'est pour ça.
128
00:09:56,314 --> 00:09:57,271
Bon film.
129
00:09:57,271 --> 00:09:58,490
Merci.
130
00:10:42,882 --> 00:10:44,667
J'espérais
que vous viendriez me voir.
131
00:10:45,363 --> 00:10:46,669
Je sais.
132
00:11:21,486 --> 00:11:22,879
Oh, hé.
133
00:11:23,401 --> 00:11:25,751
Vous voulez une anecdote
sur American Graffiti?
134
00:11:25,751 --> 00:11:28,275
Mackenzie Phillips a tourné
ce film à 12 ans,
135
00:11:28,275 --> 00:11:30,756
sans doute en dépit
des lois sur le travail
des enfants, mais...
136
00:11:30,756 --> 00:11:33,150
je la trouve rigolote...
et, disons...
137
00:11:33,150 --> 00:11:35,021
précoce...
pour son âge.
138
00:11:35,021 --> 00:11:36,806
Oui. Oui, écoutez...
139
00:11:36,806 --> 00:11:38,024
euh...
140
00:11:38,851 --> 00:11:40,679
La fille des friandises...
141
00:11:42,637 --> 00:11:44,335
Si vous me donniez votre numéro?
142
00:11:54,084 --> 00:11:56,390
SALUT C'EST ROBERT -
D'HIER SOIR
143
00:11:56,390 --> 00:11:58,741
HMM. CÇA ME DIT RIEN...
144
00:12:02,353 --> 00:12:03,963
DEÉGOUÛTEÉ D'AVOIR RATE
PSYCHOSE CE SOIR
145
00:12:03,963 --> 00:12:05,573
ATTENTION SPOLIER
C'EST UN BARJO
146
00:12:05,573 --> 00:12:06,923
D'AUTRES CLIENTS
GRANDS/BRUNS/BEAUX?
147
00:12:06,923 --> 00:12:09,447
PLUSIEURS... UNE DIZAINE
AVEC LEUR MEÈRE
148
00:12:10,317 --> 00:12:11,710
- SOIREÉE SORORITEÉ
- T'ES DS UNE SORORITEÉ??
149
00:12:11,710 --> 00:12:12,929
NON
150
00:12:26,551 --> 00:12:28,771
C'est ce côté symétrique
qui compte.
151
00:12:29,684 --> 00:12:31,730
Il me répond: <« Mon pseudo,
c'est Lady Tchat,
152
00:12:31,730 --> 00:12:33,558
mais mon vrai nom,
c'est James Madley
153
00:12:33,558 --> 00:12:35,473
et je suis sur le Vagenda,
car je m'intéresse
154
00:12:35,473 --> 00:12:38,563
aux problématiques féminines
et je veux contribuer
à la solution. >»
155
00:12:38,824 --> 00:12:40,391
Bon bah, c'est bien,
il a avoué.
156
00:12:40,391 --> 00:12:41,871
Attends.
Tu prends la défense
de ce troll?
157
00:12:41,871 --> 00:12:43,263
Qui te dit que c'est
un troll?
158
00:12:43,263 --> 00:12:44,917
Y a plein de gens qui traînent
sur les forums
159
00:12:44,917 --> 00:12:46,005
en prenant un faux nom...
160
00:12:46,005 --> 00:12:47,311
Hein, <« BitchPerfect >».
161
00:12:47,311 --> 00:12:49,269
Oui, mais ça
c'est drôle et spirituel.
162
00:12:49,269 --> 00:12:53,796
Mesdames, répétition
générale ce soir!
163
00:12:53,796 --> 00:12:56,711
Faut que vous nous aidiez
à répandre la bonne parole
si vous pouvez.
164
00:12:56,711 --> 00:12:58,148
DANS les bois - soirée de
PREMIEÈRE - VENDREDI 13 H AÀ 20 H
165
00:12:58,148 --> 00:12:59,584
CÇa nous aiderait.
S'il vous plaît.
166
00:12:59,584 --> 00:13:00,890
Merci, les filles.
Pas de souci.
167
00:13:00,890 --> 00:13:02,587
- Merci.
- Bien sûr, avec grand plaisir.
168
00:13:05,982 --> 00:13:07,853
C'est encore le fameux Robert?
169
00:13:08,898 --> 00:13:10,769
Il est à quelle fac,
tu m'as jamais dit?
170
00:13:10,769 --> 00:13:12,205
Il a genre 25 ans.
171
00:13:12,205 --> 00:13:13,772
AÀ mon avis, il bosse.
172
00:13:14,120 --> 00:13:16,775
25 ans, mais il est encore
beau gosse, j'espère?
173
00:13:16,775 --> 00:13:19,517
Il est...
super grand.
174
00:13:19,517 --> 00:13:21,824
J'aime bien les grands.
- T'adores les grands.
175
00:13:21,824 --> 00:13:23,564
Et il a de beaux yeux...
176
00:13:23,564 --> 00:13:25,915
qui plissent.
- Ouais, parce qu'il est vieux.
177
00:13:26,567 --> 00:13:28,700
Et les textos?
Il est sur un bon délire?
178
00:13:28,700 --> 00:13:30,310
Pour l'instant, ça va.
179
00:13:30,310 --> 00:13:32,443
Il est marrant, intelligent,
180
00:13:32,443 --> 00:13:34,837
il a deux chats, Yan et Miou.
181
00:13:35,272 --> 00:13:37,622
Il est avec eux chez le véto là.
- Un ange-gardien.
182
00:13:37,622 --> 00:13:39,537
Yan et Miou sont
trop marrants.
183
00:13:39,537 --> 00:13:41,060
Et depuis quand les chats
c'est marrant?
184
00:13:41,060 --> 00:13:42,583
Non, je veux dire,
Robert est trop marrant.
185
00:13:42,583 --> 00:13:44,455
- Ah.
- Quand il se met
à parler comme eux.
186
00:13:44,455 --> 00:13:46,979
Attends.
Il prend des voix de chat?
187
00:13:46,979 --> 00:13:49,852
- Hum-hum.
- C'est adorable et sexy.
188
00:13:49,852 --> 00:13:52,855
Miaou!
- Attends, j'espère que
tu fixes des limites claires?
189
00:13:52,855 --> 00:13:55,205
- Lâche-moi, Taylor.
- Déconne pas, je suis sérieuse.
190
00:13:55,205 --> 00:13:56,554
Rappelle-toi ce qu'on a dit.
191
00:13:56,554 --> 00:13:58,425
J'envoie pas
deux textos d'affilés.
192
00:13:58,425 --> 00:14:00,253
- Jamais.
- Je sais. OK.
193
00:14:00,253 --> 00:14:03,343
Et une fois par jour,
et je suis gentille,
un message ignoré.
194
00:14:03,343 --> 00:14:06,390
Il faut qu'il comprenne
que c'est toi qui est
maîtresse du jeu
195
00:14:06,390 --> 00:14:08,696
et qu'il a de la chance
que tu considères son existence.
196
00:14:08,696 --> 00:14:09,828
Je sais.
197
00:14:09,828 --> 00:14:11,525
Merci.
Parfait.
198
00:14:11,525 --> 00:14:14,485
Ou alors...
tu pourrais simplement
t'éclater avec lui.
199
00:14:14,485 --> 00:14:18,402
C'est vrai! Dave et moi,
on se connaissait à peine
quand on a intégré la troupe.
200
00:14:18,924 --> 00:14:20,752
Hum. Et regarde
ce que ça donne.
201
00:14:20,752 --> 00:14:22,972
Tu te retrouves à jouer un perso
qui n'a même pas de nom.
202
00:14:22,972 --> 00:14:24,495
T'es la femme du boulanger.
203
00:14:24,495 --> 00:14:25,800
Wô, w, wô!
204
00:14:25,800 --> 00:14:27,628
Euh, mon personnage non plus
n'a pas de nom.
205
00:14:27,628 --> 00:14:28,891
Je suis juste le Boulanger.
206
00:14:28,891 --> 00:14:30,501
Mais t'as un boulot.
207
00:14:30,501 --> 00:14:32,329
Ce que je veux dire, c'est...
208
00:14:32,329 --> 00:14:34,940
que Dave et moi, on a pris
les choses tranquillement
au début...
209
00:14:34,940 --> 00:14:36,333
et résultat...
210
00:14:36,333 --> 00:14:38,248
aujourd'hui on est
toujours amoureux.
211
00:15:23,510 --> 00:15:25,208
DU MEILLEUR AU MOINS BON -
REESES PUFFS,
212
00:15:25,208 --> 00:15:28,341
CAP'N CRUNCH,
FRUITY PEBBLES?
213
00:15:33,520 --> 00:15:39,439
FRUITY PEBBLES EN 1,
MAIS AVEC BAM-BAM DESSUS.
214
00:16:02,332 --> 00:16:06,162
MAIS POURRAIS MANGER DE
LA SCIURE - TROP AFFAMEÉE!
215
00:16:06,162 --> 00:16:11,210
RENDEZ-VOUS AÀ LA SUPEÉRETTE
JE TE DEÉSAFFAMERAI.
216
00:16:19,784 --> 00:16:24,310
PAS TOP UNE SI LONGUE TROTTE
POUR UNE FILLE SEULE LA NUIT.
217
00:16:24,310 --> 00:16:28,097
IL FAUT DEÉJAÀ QUE
JE M'OCCUPE DE TOI?
218
00:16:44,548 --> 00:16:45,723
Salut.
219
00:16:47,986 --> 00:16:49,074
Euh...
220
00:16:49,074 --> 00:16:50,249
CÇa va?
221
00:16:50,249 --> 00:16:51,381
Oui. Et toi?
222
00:16:52,469 --> 00:16:53,905
Euh... oui, le...
223
00:16:53,905 --> 00:16:55,385
le parking est...
224
00:16:55,385 --> 00:16:56,690
genre à trois kilomètres.
225
00:16:57,517 --> 00:16:58,997
Je t'avais dit
que c'était loin.
226
00:17:00,129 --> 00:17:01,304
Oui.
227
00:17:01,304 --> 00:17:02,696
CÇa fait une trotte.
228
00:17:03,523 --> 00:17:04,698
Hum...
229
00:17:06,744 --> 00:17:08,267
Alors, comme promis...
230
00:17:10,487 --> 00:17:12,445
Des Fruity Pebbles
avec Bam-Bam dessus?
231
00:17:14,752 --> 00:17:17,668
Oui, j'ai dû faire
deux supermarchés pour
en trouver et ensuite...
232
00:17:17,668 --> 00:17:21,150
la supérette
du coin pour le...
pour le reste du trésor.
233
00:17:22,803 --> 00:17:24,066
C'est trop gentil.
234
00:17:26,851 --> 00:17:29,027
Bon...
alors je te donne tout ça et...
235
00:17:30,855 --> 00:17:32,770
Est-ce que tu veux...
entrer?
236
00:17:35,729 --> 00:17:39,081
On peut manger, mais...
seulement à cette table.
237
00:17:39,603 --> 00:17:41,692
Ici, tout a genre...
3000 ans.
238
00:17:42,736 --> 00:17:45,174
On se croirait...
dans Nosferatu.
239
00:17:45,174 --> 00:17:47,176
Oui, hein?
240
00:17:47,176 --> 00:17:49,830
Tu sais que le mois dernier,
on a fait un cycle sur
les vampires au ciné.
241
00:17:49,830 --> 00:17:52,529
Oui.
Vous avez inclus
Blacula, le vampire noir.
242
00:17:52,529 --> 00:17:55,227
Oh, j'ai rien inclus
du tout, perso. Mon job,
c'est le popcorn.
243
00:17:55,227 --> 00:17:57,186
Non, ce que je veux
dire, c'est que...
244
00:17:57,186 --> 00:17:59,797
Blacula n'est pas un...
film de vampires.
245
00:17:59,797 --> 00:18:01,712
Il est classé dans
le genre blaxploitation.
246
00:18:02,278 --> 00:18:04,193
Oui. EÉvidemment.
247
00:18:04,193 --> 00:18:06,499
Et en plus,
je l'avais dit aux gérants...
248
00:18:06,934 --> 00:18:08,153
à l'époque.
249
00:18:08,893 --> 00:18:10,155
Mais bon.
250
00:18:13,680 --> 00:18:15,160
Tu veux...
251
00:18:15,160 --> 00:18:16,379
Oui.
252
00:18:16,379 --> 00:18:17,641
Merci.
253
00:18:18,903 --> 00:18:21,253
Tu disais que t'étais affamée
alors j'ai pris un tas de...
254
00:18:23,168 --> 00:18:24,691
Des Red Vines.
255
00:18:24,691 --> 00:18:25,953
Bien sûr.
256
00:18:27,216 --> 00:18:29,827
Oh...
je crois que le granité
a un peu coulé.
257
00:18:30,523 --> 00:18:32,264
Oui, je t'ai pris cerise.
258
00:18:32,264 --> 00:18:33,613
Hum.
259
00:18:34,701 --> 00:18:36,399
C'est mon préféré.
260
00:18:42,622 --> 00:18:45,103
Et ça, c'est...
- C'est un briquet
avec une grenouille...
261
00:18:45,103 --> 00:18:47,192
qui a une cigarette
dans la bouche.
262
00:18:47,192 --> 00:18:48,715
C'est trop chou.
263
00:18:50,195 --> 00:18:51,675
Je fume pas.
264
00:18:51,675 --> 00:18:52,893
Moi non plus.
265
00:18:52,893 --> 00:18:54,112
Bien.
266
00:18:54,112 --> 00:18:55,244
Oui.
267
00:18:59,030 --> 00:19:00,249
Aiïe!
268
00:19:00,814 --> 00:19:03,513
Saleté de fourmi,
elle m'a mordue.
269
00:19:13,436 --> 00:19:14,698
Morte.
270
00:19:14,698 --> 00:19:16,526
Assassinée.
271
00:19:16,526 --> 00:19:19,790
Oui! Elle a dû s'échapper
de la colonie.
272
00:19:36,415 --> 00:19:38,330
La reine, c'est la grande,
avec les ailes.
273
00:19:46,730 --> 00:19:48,166
Oh, ça, c'est juste
la réserve.
274
00:20:07,533 --> 00:20:09,927
ROBERT EST LAÀ, MAIS
SI C'EÉTAIT UN TUEUR EN SERIE?
275
00:20:13,974 --> 00:20:17,413
PAS DROÔLE. TA RELATION AVEC LUI
DEVAIT SE LIMITER AUX TEXTOS!
276
00:20:17,674 --> 00:20:18,979
C'est quoi, ça?
277
00:20:31,862 --> 00:20:33,603
C'est des antiquités étrusques.
278
00:20:34,778 --> 00:20:36,301
Des antiquités étrusques?
279
00:20:36,301 --> 00:20:37,346
Oui!
280
00:20:37,694 --> 00:20:39,565
Moi, je dirais que
ce sont que des os humains.
281
00:20:39,565 --> 00:20:40,827
C'est les deux.
282
00:20:40,827 --> 00:20:42,220
CÇa vient de Tarquinia.
283
00:20:42,220 --> 00:20:44,091
- Tarqui...
- En Italie.
284
00:20:45,484 --> 00:20:48,313
Ouù ils ont récemment
découvert un site mortuaire
non-funéraire.
285
00:20:48,313 --> 00:20:50,881
Hum. Enterrés
sans funérailles.
286
00:20:50,881 --> 00:20:52,317
Offerts en sacrifice.
287
00:20:52,317 --> 00:20:53,884
Ouais c'est trash, je sais.
288
00:20:53,884 --> 00:20:55,842
Tu vois le premier crâne, là?
289
00:20:55,842 --> 00:20:58,323
C'est sans doute une esclave
qu'on a décapitée.
290
00:20:58,323 --> 00:21:00,020
Et seul son corps a été...
291
00:21:00,020 --> 00:21:01,935
enterré au pied du temple.
292
00:21:02,371 --> 00:21:04,460
Son corps était censé
soutenir les murs...
293
00:21:04,460 --> 00:21:05,809
genre...
294
00:21:06,505 --> 00:21:09,116
soutien sacrificiel
par annihilation.
295
00:21:24,349 --> 00:21:26,220
Pourquoi t'as fermé la porte?
296
00:21:27,352 --> 00:21:28,788
J'ai...
j'ai rien fait.
297
00:21:28,788 --> 00:21:30,486
Elle s'est...
fermée toute seule.
298
00:21:31,661 --> 00:21:33,576
Les portes se ferment
pas toutes seules.
299
00:21:33,576 --> 00:21:35,795
Non, je...
faut croire que celle-là, si.
300
00:21:35,795 --> 00:21:37,623
Elle a dû glisser... du...
301
00:21:37,623 --> 00:21:39,364
du truc qui la retenait.
302
00:21:40,583 --> 00:21:42,062
Je crois qu'elle
est verrouillée.
303
00:21:48,155 --> 00:21:49,287
Ou alors...
304
00:21:51,158 --> 00:21:52,638
...ça fait partie de mon plan.
305
00:21:54,248 --> 00:21:55,598
Parce que...
306
00:21:56,599 --> 00:21:58,383
...en vrai, je suis...
307
00:21:58,383 --> 00:21:59,993
un loup-garou.
308
00:22:02,605 --> 00:22:04,781
C'est une super idée
pour le cinéma, ça...
309
00:22:04,781 --> 00:22:06,391
Un cycle de films
de loups-garous.
310
00:22:06,391 --> 00:22:08,045
Oui, et la scène du classeur
à tiroirs
311
00:22:08,045 --> 00:22:10,526
dans Hurlements est
sur le point de se rejouer.
312
00:22:10,526 --> 00:22:12,571
- Non, mais ce que je veux dire,
313
00:22:12,571 --> 00:22:15,531
c'est qu'une porte ça se ferme
pas ou ça se verrouille pas
toute seule.
314
00:22:15,531 --> 00:22:17,359
Tu es sûr que c'est pas toi?
315
00:22:18,011 --> 00:22:20,013
- Attends, je...
- Ah!
316
00:22:26,411 --> 00:22:28,457
Arrête de bouger.
Ne complique pas les choses.
317
00:22:33,592 --> 00:22:35,681
Hé, hé!
Attends, attends...
318
00:22:35,681 --> 00:22:37,509
- Non!
- Calme-toi.
- Non, me touche pas!
319
00:22:37,509 --> 00:22:39,293
Laisse-moi faire.
D'accord?
320
00:23:06,190 --> 00:23:08,758
17 ans
que j'élevais cette colonie.
321
00:23:08,758 --> 00:23:11,064
Je sais...
et je suis vraiment désolée.
322
00:23:11,064 --> 00:23:14,459
Regardez.
Voici la reine, morte.
323
00:23:15,547 --> 00:23:17,941
Morte...
vous, qui que vous soyez.
324
00:23:18,855 --> 00:23:22,641
Oh, pardon, euh...
Robert, je te présente
la professeure Zaballa.
325
00:23:23,120 --> 00:23:24,861
Madame Z, je vous présente...
326
00:23:24,861 --> 00:23:26,340
Robert.
327
00:23:26,340 --> 00:23:28,604
Je faisais que passer... euh...
328
00:23:28,604 --> 00:23:31,476
Mais je vous prie
de m'excuser...
329
00:23:31,476 --> 00:23:34,087
pour la colonie.
C'était une pure merveille.
330
00:23:34,784 --> 00:23:38,570
Les fourmis ouvrières
ont lutté pour défendre
la reine.
331
00:23:39,266 --> 00:23:40,703
Ce sont toutes des femelles.
332
00:23:40,703 --> 00:23:42,269
En effet.
333
00:23:42,574 --> 00:23:44,010
Oh, vous le savez?
334
00:23:44,620 --> 00:23:46,012
Vous êtes myrmécologue?
335
00:23:46,839 --> 00:23:48,362
La myrmécologie, c'est...
336
00:23:48,362 --> 00:23:50,277
C'est l'étude
des fourmis, je sais.
337
00:23:50,277 --> 00:23:52,410
Hum...
Non, mais je...
338
00:23:52,410 --> 00:23:53,759
je connais un petit peu.
339
00:23:53,759 --> 00:23:56,022
Alors vous savez peut-être...
340
00:23:56,022 --> 00:23:59,243
que les mâles n'ont rien fait
pour défendre la reine,
341
00:23:59,243 --> 00:24:02,464
mais ils ont creusé
leur propre tombe, hein, Robert?
342
00:24:03,029 --> 00:24:05,641
Parce qu'une colonie privée
de sa reine...
343
00:24:05,641 --> 00:24:07,033
mourra.
344
00:24:24,529 --> 00:24:27,184
Je...
je voulais te remercier.
345
00:24:28,490 --> 00:24:30,100
Pour les super trucs
à grignoter.
346
00:24:32,015 --> 00:24:33,538
Avec plaisir.
347
00:24:38,630 --> 00:24:40,502
Je suis en vacances à partir
de demain,
348
00:24:40,502 --> 00:24:42,591
alors je vais rentrer
un peu chez moi.
349
00:24:44,201 --> 00:24:46,159
J'espère que tu m'écriras.
350
00:24:48,901 --> 00:24:50,250
Tu le feras?
351
00:24:51,556 --> 00:24:52,862
Euh, je...
352
00:24:52,862 --> 00:24:54,559
EÉcoute, si j'ai réagi
comme ça,
353
00:24:54,559 --> 00:24:56,648
c'est pas à cause de toi.
D'accord?
354
00:24:57,519 --> 00:24:58,998
Je suis vraiment désolée.
355
00:25:03,742 --> 00:25:05,004
Et...
356
00:25:07,441 --> 00:25:10,270
J'espère que ce soir comptera
pas comme premier rencard.
357
00:25:13,317 --> 00:25:14,710
Non, ça compte pas.
358
00:25:21,064 --> 00:25:22,326
On le compte pas.
359
00:25:41,388 --> 00:25:43,173
Un gant de toilette chaud...
360
00:25:43,173 --> 00:25:45,915
sur les morsures,
ça calmera les démangeaisons.
361
00:25:47,394 --> 00:25:49,048
Ne mets pas de glace, OK?
362
00:25:49,614 --> 00:25:50,789
OK.
363
00:25:52,312 --> 00:25:55,881
Bon séjour, fais attention
à toi et...
364
00:25:57,970 --> 00:25:59,711
...on se voit bientôt,
mon coeur.
365
00:26:18,774 --> 00:26:20,906
ROBERT A PARTAGEÉ
UNE PLAYLIST.
366
00:26:48,934 --> 00:26:50,849
SUPER PLAYLIST.
PUR VINTAGE
367
00:26:50,849 --> 00:26:53,417
C'EST TOUT MOI.
GENTLEMAN AÀ L'ANCIENNE.
368
00:26:53,417 --> 00:26:55,854
JE CRAQUE.
369
00:26:59,423 --> 00:27:01,381
BONJOUR
370
00:27:01,904 --> 00:27:03,949
BONJOUR
371
00:27:07,344 --> 00:27:10,564
PFF MA MEÈRE
372
00:27:11,000 --> 00:27:13,393
Non, Kelly, c'est impossible.
Il faut absolument qu'on mette
373
00:27:13,393 --> 00:27:15,091
RACONTE
une table de service dans le garage.
374
00:27:15,091 --> 00:27:17,180
Mais... mais...
mais on fait quoi de
la sculpture de glace?
375
00:27:17,180 --> 00:27:19,138
C'est une surprise
et c'est pas évident de cacher
376
00:27:19,138 --> 00:27:20,705
une statue de glace
de 150 kilos.
377
00:27:20,705 --> 00:27:22,707
Avant de paniquer, Kelly,
378
00:27:22,707 --> 00:27:24,274
FEMME AU BORD DU PREÉCIPICE...
si on respirait profondément?
379
00:27:24,274 --> 00:27:26,406
Ne me dis pas de respirer,
Todd, je t'en prie.
380
00:27:26,406 --> 00:27:29,322
- CÇa aiderait.
- Margot, tu n'as pas lâché
ce téléphone depuis ton arrivée.
381
00:27:29,322 --> 00:27:32,369
Tu écris à qui?
Oh, c'est un garçon?
382
00:27:32,369 --> 00:27:35,807
Oh, enfin, elle arrête
de faire la difficile,
elle s'intéresse à un garçon.
383
00:27:35,807 --> 00:27:37,504
Kelly, est-ce
qu'on pourrait...
384
00:27:37,504 --> 00:27:39,463
Oui, je respirerai demain
au cours de yoga, d'accord?
385
00:27:39,463 --> 00:27:42,771
Oh, le roi de la fête! Bouche
tes petites oreilles, mon chéri.
386
00:27:42,771 --> 00:27:44,729
Laisse tomber les chichis,
tu veux bien?
387
00:27:44,729 --> 00:27:48,341
OK, chéri.
Hum, tu pourrais nous aider
vite fait
388
00:27:48,341 --> 00:27:50,300
en sortant
ta voiture du garage?
389
00:27:50,300 --> 00:27:51,823
- Non, elle est en charge.
- OK, mais...
390
00:27:51,823 --> 00:27:53,607
il doit bien y avoir
une autre prise quelque part.
391
00:27:53,607 --> 00:27:54,957
LES 60 ANS DE MON BEAU-PEÈRE.
392
00:27:54,957 --> 00:27:56,828
QUI COMMANDE DES SCULPTURES
DE GLACE?!?!?!
393
00:27:56,828 --> 00:27:58,569
On a 200 invités qui arrivent...
Dans six heures.
394
00:27:58,569 --> 00:28:00,223
Mes potes passent me chercher,
on va jouer au Y.
395
00:28:00,223 --> 00:28:01,615
Au YMCA?
Encore sur
ton téléphone?
396
00:28:01,615 --> 00:28:02,660
Elle écrit à un garçon.
397
00:28:02,660 --> 00:28:04,183
Comment il s'appelle?
398
00:28:06,142 --> 00:28:07,621
Robert.
399
00:28:07,621 --> 00:28:09,798
- Robert.
- Hum-hum.
Il s'appelle Robert.
400
00:28:09,798 --> 00:28:12,148
Ma première aventure, c'était
avec un sous-chef appelé Robert.
401
00:28:12,148 --> 00:28:13,802
Tu as une aventure?
402
00:28:13,802 --> 00:28:15,499
On pourrait se concentrer
sur les centaines d'invités
403
00:28:15,499 --> 00:28:17,675
qui arrivent
d'une minute à l'autre?
404
00:28:17,675 --> 00:28:19,938
Dans six heures, c'est bon.
Tu n'as pas encore l'âge
d'avoir une aventure.
405
00:28:19,938 --> 00:28:21,940
OK, on pourrait arrêter
de parler d'aventure?
406
00:28:21,940 --> 00:28:23,768
On n'en est pas du tout là.
407
00:28:23,768 --> 00:28:25,291
Pas encore.
408
00:28:26,118 --> 00:28:28,120
Même si Robert est
un homme très intéressant.
409
00:28:28,120 --> 00:28:31,602
Oh.
- Un homme?
Donc il est plus âgé?
410
00:28:31,602 --> 00:28:34,039
Peut-être qu'il a le sens
des responsabilités, alors.
411
00:28:34,039 --> 00:28:35,562
Ou... peut-être pas.
412
00:28:35,562 --> 00:28:37,956
Peut-être mme qu'on va
emménager ensemble.
413
00:28:37,956 --> 00:28:39,566
Dans une jolie petite maison,
414
00:28:39,566 --> 00:28:41,873
ouù les gens auront envie
de venir
415
00:28:41,873 --> 00:28:43,875
parce qu'ils se sentiront
bien accueillis sans interrogatoire.
416
00:28:43,875 --> 00:28:45,877
Tu écris non-stop à un homme
avec qui tu vas emménager.
417
00:28:45,877 --> 00:28:47,531
Je veux parler à ce Robert.
418
00:28:47,531 --> 00:28:49,359
Ernie, chéri, tu peux
nous donner cette petite carte
419
00:28:49,359 --> 00:28:51,274
que tu agites pour
démarrer la voiture?
420
00:28:51,274 --> 00:28:52,971
Kelly, chérie...
c'est mon anniversaire.
421
00:28:52,971 --> 00:28:54,581
MA FAMILLE EST OBSEÉDEE PAR TOI.
422
00:28:54,581 --> 00:28:55,844
Arrête de me tanner
avec la bagnole.
423
00:28:55,844 --> 00:28:57,759
Oh, et pour ce soir...
424
00:28:57,759 --> 00:29:00,544
je veux pas qu'on mentionne
de quel anniversaire il s'agit,
d'accord?
425
00:29:00,544 --> 00:29:03,416
Pas de grande annonce
sur le fait que j'ai un pied
dans la tombe.
426
00:29:08,291 --> 00:29:11,424
Tu as 150 kilos
de glace en forme
de six et de zéro.
427
00:29:12,164 --> 00:29:13,818
Laisse-les fondre.
428
00:29:17,213 --> 00:29:19,737
Pourquoi? CÇa lui
ferait tellement plaisir.
429
00:29:19,737 --> 00:29:21,826
Parce que j'ai pas
envie de chanter ce soir.
430
00:29:21,826 --> 00:29:23,393
En plus cette chanson
est débile.
431
00:29:23,393 --> 00:29:26,135
Débile? C'est Marilyn
Monroe qui l'a chantée.
432
00:29:26,135 --> 00:29:28,093
Oui, ben les choses ont
un peu évolué depuis Marilyn.
433
00:29:28,093 --> 00:29:30,835
Tu sais quoi? Arrête...
arrête de me fatiguer. Je...
434
00:29:30,835 --> 00:29:33,838
Je lis.
Je parle à mes copines au sport.
435
00:29:33,838 --> 00:29:37,799
Les choses ont changé
en surface, en clair,
elles n'ont pas changé du tout.
436
00:29:37,799 --> 00:29:39,844
C'est ce que les filles
de ton âge n'ont pas compris.
437
00:29:39,844 --> 00:29:41,672
C'est parti.
<« Les filles de mon âge. >»
438
00:29:41,672 --> 00:29:43,456
Oui, les filles
de ton âge. Je sais pas...
439
00:29:43,456 --> 00:29:46,329
vous êtes tellement égocentriques.
Tout vous est dû.
440
00:29:46,329 --> 00:29:49,767
C'est vrai, quoi.
C'est ton anniversaire
ou c'est celui d'Ernie?
441
00:29:49,767 --> 00:29:51,334
Non mais, t'es sérieuse là?
442
00:29:51,334 --> 00:29:53,031
J'ai juste pas envie de chanter
cette chanson.
443
00:29:53,031 --> 00:29:55,294
Elle est bizarre.
Elle me met mal à l'aise.
444
00:29:55,294 --> 00:29:58,123
Eh bien, c'est comme
ça, on n'est pas toujours 100 %
à l'aise dans la vie.
445
00:29:58,123 --> 00:30:00,996
Faut t'y faire.
Et à ce propos,
si tu veux t'entendre...
446
00:30:00,996 --> 00:30:04,216
avec un homme et ne pas rester
seule pendant toute ta vie,
447
00:30:04,216 --> 00:30:06,871
si tu veux construire une
relation qui tienne la route,
448
00:30:06,871 --> 00:30:09,700
tu devras accepter
de temps en temps
d'être légèrement...
449
00:30:09,700 --> 00:30:12,311
mal à l'aise, ça s'appelle
faire des compromis.
450
00:30:12,311 --> 00:30:15,488
D'accord? Si seulement
j'avais su ça...
451
00:30:15,488 --> 00:30:17,708
la première fois,
avec ton père.
452
00:30:17,708 --> 00:30:19,666
- Maman.
- Il n'avait pas l'impression
d'être ma priorité
453
00:30:19,666 --> 00:30:22,017
et j'aurais dû...
faire ce qu'il fallait
pour l'en convaincre.
454
00:30:22,017 --> 00:30:24,497
Maman... c'est pas ta faute
s'il est parti.
455
00:30:24,497 --> 00:30:25,890
Non, c'est vrai.
456
00:30:28,675 --> 00:30:30,242
EÉcoute...
457
00:30:30,590 --> 00:30:33,942
C'est d'accord.
Si tu veux pas chanter,
on chantera pas.
458
00:31:09,238 --> 00:31:10,717
- Wouhou!
- Bravo, les fille!
459
00:31:18,812 --> 00:31:19,901
Ouais!
460
00:31:38,093 --> 00:31:39,268
Ouais!
461
00:31:48,146 --> 00:31:50,018
Qu'est-ce qui se passe?
Une alerte enlèvement?
462
00:31:50,018 --> 00:31:51,933
C'est qui, tous ces textos?
463
00:31:52,411 --> 00:31:53,891
Je dirais que c'est Robert.
464
00:31:54,457 --> 00:31:56,285
Robert? D'accord.
465
00:31:56,981 --> 00:31:58,940
Je t'écoute.
- Il est génial.
466
00:31:59,679 --> 00:32:02,378
On n'a pas encore eu
de premier rencard officiel, mais...
467
00:32:03,988 --> 00:32:05,337
...il me plaît bien, je crois.
468
00:32:05,337 --> 00:32:06,948
Super.
469
00:32:06,948 --> 00:32:08,775
De toute façon, je dois
le valider d'abord, donc euh...
470
00:32:10,690 --> 00:32:12,779
Bon?
Et toi, t'en es ouù?
471
00:32:12,779 --> 00:32:14,825
T'as quelqu'un...
dans ta vie?
472
00:32:14,825 --> 00:32:16,740
- Euh...
- Un... un garçon?
473
00:32:16,740 --> 00:32:19,917
Oh! C'est vrai, la dernière
fois, j'en étais à tester
les hommes.
474
00:32:19,917 --> 00:32:22,093
Hum...
- Ce n'est plus... ton truc?
475
00:32:22,093 --> 00:32:25,357
Euh, en fait, ce que j'ai fini
par comprendre, c'est que...
476
00:32:25,357 --> 00:32:27,272
je suis <« ace >».
477
00:32:28,360 --> 00:32:30,928
C'est le nom que
se donnent les asexuels.
478
00:32:33,017 --> 00:32:35,585
Tu te souviens, quand on était
ensemble, à quel point
j'étais...
479
00:32:35,585 --> 00:32:39,632
comme hors de mon corps,
et j'arrivais jamais, genre,
à apprécier...
480
00:32:39,632 --> 00:32:42,984
le sexe? Alors je me suis dit:
<« Je suis forcément gai. >»
481
00:32:42,984 --> 00:32:45,595
Du coup, j'ai décidé d'essayer,
mais c'était...
482
00:32:45,595 --> 00:32:47,858
encore plus chelou,
toute cette...
483
00:32:47,858 --> 00:32:51,514
pression bizarre...
qui t'oblige à assurer
comme un genre de...
484
00:32:51,514 --> 00:32:54,082
Tarzan du sexe ou je sais pas
quoi, et je trouvais ça...
485
00:32:54,082 --> 00:32:57,259
horrible.
Alors j'ai fait
des recherches, et...
486
00:32:57,259 --> 00:33:00,697
en fait, être asexuel, c'est
un truc qui existe vraiment...
487
00:33:00,697 --> 00:33:03,221
et depuis, je me sens...
488
00:33:03,221 --> 00:33:06,529
libéré, parce que je n'ai plus
besoin de faire semblant
d'aimer ça.
489
00:33:10,054 --> 00:33:13,057
C'est...
c'est cool? Je peux...
Je peux te dire ça?
490
00:33:13,057 --> 00:33:14,885
- Carrément, oui, bien sûr.
- OK.
491
00:33:14,885 --> 00:33:16,887
Bien sûr, je...
492
00:33:16,887 --> 00:33:19,411
Mais attends,
c'est pas du tout...
genre à cause de toi.
493
00:33:19,411 --> 00:33:21,805
Avec la fille la plus canon
de la Terre, j'aurais...
494
00:33:21,805 --> 00:33:25,374
quand même...
Enfin, non, c'est pas
ce que je voulais dire.
495
00:33:25,374 --> 00:33:27,637
Non, parce que t'es canon.
- J'ai compris.
J'ai compris, Clay.
496
00:33:27,637 --> 00:33:29,247
D'accord.
497
00:33:30,118 --> 00:33:31,858
Prends pas cet air mortifié.
498
00:34:34,878 --> 00:34:38,751
ALLOÔ.
499
00:34:47,064 --> 00:34:51,199
IGNORE LA PHOTO,
ENVOYEÉE PAR ERREUR
500
00:35:03,559 --> 00:35:05,343
AU REVOIR, LA CAMPAGNE!
501
00:35:13,525 --> 00:35:16,659
TELLEMENT. DE. VACHES.
502
00:35:27,800 --> 00:35:30,847
TOUJOURS PARTANTE POUR UN VRAI
RENDEZ-VOUS, AU FAIT...
503
00:35:40,204 --> 00:35:43,555
DEÉSOLE, BEAUCOUP DE BOULOT
CETTE SEMAINE.
504
00:35:44,426 --> 00:35:46,210
Je veux l'indemnité
accident du travail.
505
00:35:46,210 --> 00:35:48,647
- Ouais.
- Tu ferais pareil,
espèce de dingo.
506
00:35:48,647 --> 00:35:49,953
Allez, vas-y, vas-y!
507
00:35:49,953 --> 00:35:51,172
Mike, je t'entends pas ouvrir
les huîtres,
508
00:35:51,172 --> 00:35:52,173
faut que tu te remues.
509
00:35:53,304 --> 00:35:54,479
Service export, bonjour.
510
00:36:02,966 --> 00:36:04,359
Je dis pas
qu'il m'évite.
511
00:36:04,359 --> 00:36:05,795
Il m'envoie des textos
tous les jours.
512
00:36:05,795 --> 00:36:07,362
Il me dit bonjour, bonsoir.
513
00:36:07,362 --> 00:36:08,972
Oh, peut-être
qu'il est portier.
514
00:36:08,972 --> 00:36:10,974
Ce qui est bizarre, c'est
que dès que je fais allusion
515
00:36:10,974 --> 00:36:12,323
au fait de se revoir, il--
- Hin!
516
00:36:13,716 --> 00:36:15,500
Sérieux? Le buzzer?
517
00:36:15,500 --> 00:36:16,980
Faut bien que
quelqu'un t'arrête.
518
00:36:16,980 --> 00:36:19,069
Tu sais, un peu de soutien
me ferait pas de mal là.
519
00:36:19,069 --> 00:36:21,506
Je...
j'essaie de comprendre ce qui
se passe avec ce gars.
520
00:36:22,072 --> 00:36:24,596
J'ai peur qu'il ait mal
interprété un de mes textos.
521
00:36:24,596 --> 00:36:26,424
Comment ça? Un de tes textos?
522
00:36:28,426 --> 00:36:30,820
Non. Une photo?
Non!
523
00:36:30,820 --> 00:36:32,387
C'était quoi?
524
00:36:32,387 --> 00:36:34,127
Nichon, cul, chatte?
Dis-moi!
525
00:36:34,127 --> 00:36:35,781
Non, bien sûr que non.
526
00:36:35,781 --> 00:36:37,914
EÉcoute, on s'en tape de ce que
j'ai envoyé, OK?
527
00:36:37,914 --> 00:36:39,742
Je veux juste pas qu'il pense
que je joue avec lui.
528
00:36:39,742 --> 00:36:41,700
OK, donc tu préfères révéler
ton âme fragile
529
00:36:41,700 --> 00:36:43,659
à un putain de géant barbu,
c'est ça?
530
00:36:43,659 --> 00:36:45,835
Sans déconner,
je te soutiens, là.
531
00:36:45,835 --> 00:36:48,141
Il a toutes les cartes en main,
alors, s'il te plaît...
532
00:36:48,141 --> 00:36:49,795
Margot, pour l'amour
des femmes...
533
00:36:49,795 --> 00:36:51,449
reprends la main tout de suite.
534
00:36:55,584 --> 00:36:57,455
TU VEUX TE FAIRE UN CINEÉ?
535
00:36:58,151 --> 00:37:00,328
Je sais que c'est lui.
- En fait, non.
536
00:37:00,328 --> 00:37:02,068
C'est ma mère.
537
00:37:02,068 --> 00:37:04,245
Elle a peur qu'il y ait pas
assez de duvet dans
ma doudoune...
538
00:37:04,245 --> 00:37:06,334
EÉtrangement.
- Cette femme est folle.
539
00:37:13,645 --> 00:37:18,041
UN CINEÉ, CÇA ME TENTE BIEN.
540
00:37:20,957 --> 00:37:23,916
CYCLE HARRISON FORD
AÀ TON CINEÉ,
541
00:37:23,916 --> 00:37:27,050
L'EMPIRE CONTRE-ATTAQUE
CE SOIR!
542
00:37:33,056 --> 00:37:34,753
T SEÉRIEUX?
543
00:37:34,753 --> 00:37:38,235
QUI REVERRAIT PAS HARRISON
FORD UN MILLION DE FOIS?
544
00:37:40,890 --> 00:37:43,284
EUH, MOI?
545
00:37:43,284 --> 00:37:46,983
CLAIREMENT J'AI MAL EÉVALUE
TES GOUÛTS
546
00:37:47,723 --> 00:37:52,162
VAIS TROUVER UN DOCU SOUS-TITREÉ
SUR GEÉNOCIDE RWANDAIS
547
00:37:53,076 --> 00:37:55,208
C'est le ciné ouù je bosse!
548
00:37:56,340 --> 00:37:58,734
Et Star Wars,
ça me soûle grave.
549
00:38:09,484 --> 00:38:12,225
J'ADORE HARRISON FORD ET
L'EMPIRE, AÀ QUELLE HEURE?
550
00:38:38,426 --> 00:38:39,601
Salut.
551
00:38:42,995 --> 00:38:44,257
Allons-y.
552
00:38:44,257 --> 00:38:45,607
On est partis.
553
00:39:02,972 --> 00:39:04,365
Alors...
554
00:39:05,627 --> 00:39:08,630
C'était quand, la dernière fois
que t'as vu L'Empire
contre-attaque?
555
00:39:10,980 --> 00:39:12,503
Au mois de juin.
556
00:39:12,503 --> 00:39:14,331
Juin de cette année?
557
00:39:15,245 --> 00:39:16,551
Wow.
558
00:39:17,203 --> 00:39:18,944
Donc tu l'as vu plein de fois.
559
00:39:21,730 --> 00:39:23,732
Le seul film que j'ai vu plein
de fois comme ça,
560
00:39:23,732 --> 00:39:25,516
c'est Le Voyage de Chihiro.
561
00:39:27,866 --> 00:39:29,172
Tu connais?
562
00:39:30,129 --> 00:39:32,958
Oui, je connais
le réalisateur, mais j'ai...
j'ai pas vu le film.
563
00:40:00,812 --> 00:40:02,248
Je ne vais pas t'assassiner.
564
00:40:04,076 --> 00:40:05,556
Pourquoi tu dis ça?
565
00:40:05,948 --> 00:40:07,253
Je plaisantais.
566
00:40:09,473 --> 00:40:10,779
Je sais.
567
00:40:10,779 --> 00:40:12,258
Je sais que tu plaisantais.
568
00:40:13,825 --> 00:40:15,784
Et tu peux m'assassiner
si tu veux.
569
00:40:17,481 --> 00:40:19,004
C'est bon à savoir.
570
00:40:46,379 --> 00:40:47,990
Oh non, je...
571
00:40:49,165 --> 00:40:50,775
OK. D'accord.
572
00:40:57,086 --> 00:40:59,480
J'avais oublié plein
de trucs dans ce film.
573
00:41:01,264 --> 00:41:03,048
CÇa te reviendra
si tu regardes.
574
00:41:15,670 --> 00:41:17,672
J'étais complétement obsédée
par les macarons
575
00:41:17,672 --> 00:41:19,021
de Leia
quand j'étais petite.
576
00:41:37,169 --> 00:41:39,215
<« I'm not trembling. >»
577
00:41:43,741 --> 00:41:45,961
<« Enough scoundrels
in your life. >»
578
00:42:21,692 --> 00:42:23,346
Alors, euh...
579
00:42:23,346 --> 00:42:25,435
tu veux aller prendre
un verre ou...
580
00:42:25,957 --> 00:42:27,568
Prendre un verre, oui...
581
00:42:27,568 --> 00:42:28,612
c'est une idée.
582
00:42:28,612 --> 00:42:30,048
Si tu veux.
583
00:42:34,618 --> 00:42:36,141
Qu'est-ce qu'il y a?
584
00:42:36,141 --> 00:42:37,403
Y a rien.
585
00:42:38,404 --> 00:42:39,928
Je suis juste fatiguée.
586
00:42:41,538 --> 00:42:43,671
Je suis désolé.
T'as... t'as détesté,
c'est clair.
587
00:42:45,803 --> 00:42:48,501
C'est le premier film
romantique que j'ai vu,
alors je voulais...
588
00:42:55,117 --> 00:42:56,901
L'idée,
c'était de partager...
589
00:42:56,901 --> 00:42:58,468
partager quelque chose
avec elle...
590
00:42:58,468 --> 00:43:00,644
quelque chose qui me tient
à coeur, un truc...
591
00:43:00,644 --> 00:43:02,080
sentimental...
592
00:43:02,080 --> 00:43:03,429
parce que...
593
00:43:05,083 --> 00:43:08,783
Parce que vos sentiments pour
elle sont de nature romantique.
594
00:43:08,783 --> 00:43:10,393
Margot est brillante.
595
00:43:10,393 --> 00:43:12,569
Elle est... cultivée.
596
00:43:12,569 --> 00:43:14,615
Elle est calée en cinéma.
597
00:43:15,137 --> 00:43:18,227
Elle aime les trucs sous-titrés,
genre les films japonais.
598
00:43:19,707 --> 00:43:21,752
Elle est peut-être
plus intelligente que moi.
599
00:43:24,276 --> 00:43:26,627
Et ça...
c'est intimidant.
600
00:43:33,285 --> 00:43:35,636
T'as pas à t'excuser
pour le film.
601
00:43:35,636 --> 00:43:37,159
Il y a plein de grands moments
dedans, comme...
602
00:43:37,159 --> 00:43:39,727
quand Leia dit:
<« Je t'aime >» et Yan répond...
603
00:43:39,727 --> 00:43:41,685
- <« Je sais. >»
- Oui.
604
00:43:41,685 --> 00:43:43,165
C'est culte, hein?
- Han. Han.
605
00:43:43,165 --> 00:43:44,601
- Han?
- T'as dit <« Yan >».
606
00:43:44,601 --> 00:43:45,994
- Pardon.
- Oui.
607
00:43:48,170 --> 00:43:49,650
Oui, j'adore.
608
00:43:50,825 --> 00:43:52,478
C'était une bonne idée
609
00:43:52,478 --> 00:43:54,655
et un verre, c'est une encore
meilleure idée.
610
00:43:55,133 --> 00:43:56,482
Génial.
611
00:43:57,048 --> 00:43:59,442
Eh bien voilà! Et euh...
612
00:43:59,442 --> 00:44:00,617
tu veux aller ouù?
613
00:44:00,617 --> 00:44:02,314
J'aime bien Sonny's.
614
00:44:02,314 --> 00:44:04,403
Sonny's, le nid à étudiants?
615
00:44:05,666 --> 00:44:07,406
Je t'emmène dans un endroit
plus classe.
616
00:44:18,722 --> 00:44:20,593
Ils font un whiskey sour
du tonnerre.
617
00:44:20,985 --> 00:44:22,421
Oui, c'est bon.
618
00:44:22,857 --> 00:44:24,815
On fera pas la queue.
Le portier me connaît.
619
00:44:26,774 --> 00:44:28,950
- Euh, je crois pas...
- Salut, mon pote. CÇa va?
620
00:44:28,950 --> 00:44:30,691
- Salut.
- Content de te voir.
- CÇa va?
621
00:44:30,691 --> 00:44:32,475
- Ouais.
- Euh... Pardon,
votre pièce d'identité.
622
00:44:32,475 --> 00:44:35,260
- Je suis avec lui.
- Oui, mais--
- Elle est avec moi.
623
00:44:35,260 --> 00:44:37,610
Oui.
Une pièce d'identité,
je vous prie.
624
00:44:42,746 --> 00:44:44,400
Euh, attendez.
625
00:44:48,621 --> 00:44:50,145
Oui... non.
626
00:44:53,061 --> 00:44:54,453
C'est bon.
627
00:44:56,194 --> 00:44:58,457
Vous pouvez attendre un peu?
- Oui, pas de souci.
628
00:45:00,068 --> 00:45:01,330
Robert?
629
00:45:03,462 --> 00:45:04,725
Robert!
630
00:45:06,204 --> 00:45:07,945
Hé, pardon! Monsieur.
631
00:45:12,080 --> 00:45:13,255
Hé!
632
00:45:13,603 --> 00:45:14,647
Hé!
633
00:45:14,647 --> 00:45:15,779
C'est tellement gênant.
634
00:45:15,779 --> 00:45:16,998
Quoi?
635
00:45:20,610 --> 00:45:21,742
Attends.
636
00:45:22,177 --> 00:45:23,395
T'as quel âge?
637
00:45:26,485 --> 00:45:27,704
20 ans.
638
00:45:28,836 --> 00:45:30,185
20 ans?
639
00:45:30,185 --> 00:45:31,795
Tu m'as dit
que t'avais plus.
640
00:45:32,187 --> 00:45:33,841
Je t'ai dit que j'étais
en deuxième année.
641
00:45:33,841 --> 00:45:36,060
Non, tu m'as dit que
t'avais pris une année sabbatique...
642
00:45:36,060 --> 00:45:37,235
alors...
643
00:45:38,019 --> 00:45:39,194
Tu te fous de moi?
644
00:45:39,194 --> 00:45:41,022
EÉcoute, j'ai vingt ans.
OK?
645
00:45:42,240 --> 00:45:43,589
Je suis désolée.
646
00:45:50,074 --> 00:45:51,597
Chérie...
647
00:45:52,120 --> 00:45:55,079
Ne sois pas désolée,
c'est moi qui suis désolé.
648
00:45:56,864 --> 00:45:58,648
Tu dois me prendre pour
une idiote,
649
00:45:58,648 --> 00:46:00,389
de pleurer parce que
j'ai été refoulée d'un bar.
650
00:46:00,389 --> 00:46:01,738
Non, non, non, non.
651
00:46:01,738 --> 00:46:03,000
Non.
652
00:46:06,917 --> 00:46:08,701
Je te trouve pas
du tout idiote.
653
00:46:11,182 --> 00:46:12,836
Je dois avoir
une tête affreuse.
654
00:46:15,317 --> 00:46:17,319
Je ne sais pas,
c'était peut-être...
655
00:46:17,928 --> 00:46:19,060
...l'air...
656
00:46:19,582 --> 00:46:22,977
...doux, frais et limpide d'une
si belle soirée d'automne...
657
00:46:22,977 --> 00:46:24,500
Et aussi...
658
00:46:25,501 --> 00:46:27,720
... les larmes qui coulaient
sur ses joues.
659
00:46:28,460 --> 00:46:30,201
Elle était si sincère...
660
00:46:30,941 --> 00:46:32,856
Si vulnérable et...
661
00:46:34,466 --> 00:46:37,339
Et si incroyablement sexy.
662
00:46:38,557 --> 00:46:40,995
Elle avait jamais été aussi
belle que ce soir-là.
663
00:46:40,995 --> 00:46:43,606
Ce que vous avez
découvert à ce moment précis...
664
00:46:44,781 --> 00:46:46,870
...c'est la profondeur
de votre désir.
665
00:46:48,132 --> 00:46:49,220
Oh.
666
00:46:49,960 --> 00:46:51,875
D'accord à 100 %.
667
00:47:16,508 --> 00:47:18,119
Parlez-moi
du baiser.
668
00:47:18,946 --> 00:47:21,470
Je sais que c'est ta
séance et que je m'incruste...
669
00:47:21,470 --> 00:47:22,950
Vas-y.
670
00:47:23,689 --> 00:47:24,865
Je gère.
671
00:47:26,954 --> 00:47:28,781
C'était un horrible baiser.
672
00:47:30,696 --> 00:47:32,524
Pour être honnte,
c'est difficile d'imaginer
673
00:47:32,524 --> 00:47:34,309
qu'un homme mûr puisse
embrasser aussi mal.
674
00:47:35,832 --> 00:47:38,269
Mais en même temps,
j'ai soudain éprouvé...
675
00:47:39,314 --> 00:47:41,229
...de la tendresse.
Je crois qu'on peut dire ça.
676
00:47:41,838 --> 00:47:44,536
Je me dis...
voilà un garçon,
plus âgé que moi...
677
00:47:44,536 --> 00:47:47,975
et pourtant,
j'en sais déjà bien plus
que lui sur la question.
678
00:47:47,975 --> 00:47:50,194
- Hé! Hé!
- Non, désolée.
679
00:47:50,194 --> 00:47:51,500
Doucement.
680
00:47:51,500 --> 00:47:52,631
OK.
681
00:47:52,631 --> 00:47:53,763
Hum.
682
00:47:54,807 --> 00:47:57,506
Mais est-ce que c'était de
la tendresse, Margot?
683
00:47:57,506 --> 00:48:00,074
Ou cette sensation
était-elle un glissement dans...
684
00:48:00,074 --> 00:48:02,728
la dynamique du pouvoir
entre vous deux,
685
00:48:02,728 --> 00:48:04,730
glissement
qui a fini par...
686
00:48:04,730 --> 00:48:06,471
pencher en votre faveur?
687
00:48:33,020 --> 00:48:34,630
Allons-nous-en d'ici.
688
00:48:46,163 --> 00:48:49,775
ON PEUT APPRENDRE AÀ UN MEC
AÀ MIEUX EMBRASSER?
689
00:48:59,829 --> 00:49:01,352
Tiens, mon petit coeur.
690
00:49:02,875 --> 00:49:04,094
Santé!
691
00:49:04,094 --> 00:49:05,356
AÀ toi.
692
00:49:05,356 --> 00:49:06,749
AÀ moi?
693
00:49:06,749 --> 00:49:08,707
Oui, parce que...
j'ai failli gâcher
694
00:49:08,707 --> 00:49:11,188
une soirée de plus,
mais toi, encore une fois,
695
00:49:11,188 --> 00:49:12,842
tu nous as sauvés.
696
00:49:12,842 --> 00:49:14,409
D'accord. AÀ moi.
697
00:49:14,409 --> 00:49:15,845
J'accepte.
698
00:49:18,804 --> 00:49:21,764
J'aimerais que faire
n'importe quoi soit considéré
comme un superpouvoir.
699
00:49:21,764 --> 00:49:24,201
Comme ça, je serais
la superhéroiïne de
mon propre film.
700
00:49:24,941 --> 00:49:27,509
Tu pourrais t'appeler
<« Homo Habilès >» Girl.
701
00:49:28,336 --> 00:49:29,946
Homo Habilis?
702
00:49:30,555 --> 00:49:31,556
Joli.
703
00:49:31,556 --> 00:49:32,688
Homo Habilis.
704
00:49:32,688 --> 00:49:33,776
Je savais.
705
00:49:33,776 --> 00:49:35,560
EÉvidemment que je sais.
706
00:49:36,387 --> 00:49:39,129
Je sais lire un diagramme
de l'évolution humaine.
707
00:49:39,129 --> 00:49:40,696
Y en avait un dans ton labo.
708
00:49:42,785 --> 00:49:44,874
Alors dis-moi, c'est quoi, ta...
709
00:49:44,874 --> 00:49:47,833
ta kryptonite à toi...
Homo Habilis Girl?
710
00:49:49,357 --> 00:49:51,315
Eh bien, l'Homo Habilis constituait
711
00:49:51,315 --> 00:49:53,143
le régime de base
des super prédateurs, alors...
712
00:49:53,796 --> 00:49:55,058
Aiïe!
713
00:50:00,281 --> 00:50:02,631
Je pense pas qu'il existe
déjà un superhéros
714
00:50:02,631 --> 00:50:05,242
dont le point faible serait
d'être le repas de quelqu'un.
715
00:50:05,242 --> 00:50:07,679
Tant mieux.
J'aime bien me dire que
je suis originale.
716
00:50:08,158 --> 00:50:11,031
AÀ Homo Habilis Girl,
l'originale.
717
00:50:22,259 --> 00:50:24,696
Non, je dis pas que
je vais coucher avec lui.
718
00:50:24,696 --> 00:50:27,308
Ce que je dis, c'est que
si je le faisais,
719
00:50:27,308 --> 00:50:29,832
je crois qu'il pourrait
vraiment kiffer parce que...
720
00:50:29,832 --> 00:50:31,616
bon, je sais que ça craint
un peu, mais...
721
00:50:31,616 --> 00:50:34,663
j'ai l'impression qu'il manque
un peu d'expérience.
722
00:50:35,577 --> 00:50:36,926
Meuf, t'es soûle.
723
00:50:36,926 --> 00:50:38,493
Non, je suis pas soûle.
724
00:50:38,493 --> 00:50:40,147
J'ai bu deux bières.
725
00:50:41,191 --> 00:50:42,801
Trois. Max.
726
00:50:42,801 --> 00:50:44,542
Attends,
il embrasse hyper mal.
727
00:50:44,542 --> 00:50:46,109
Pourquoi on a cette discussion?
728
00:50:46,109 --> 00:50:47,502
Parce que...
729
00:50:47,502 --> 00:50:48,981
OK...
730
00:50:48,981 --> 00:50:50,983
Peut-être que le sexe
sera comme le baiser...
731
00:50:50,983 --> 00:50:53,073
Je veux dire,
maladroit et un peu...
732
00:50:56,076 --> 00:50:57,425
...brusque.
733
00:50:57,425 --> 00:50:59,122
Non, mais
tu t'entends?
734
00:50:59,122 --> 00:51:00,863
Mais d'un autre côté...
735
00:51:01,429 --> 00:51:03,083
je crois qu'il pourrait être...
736
00:51:05,302 --> 00:51:06,999
J'en connais un
qui est content.
737
00:51:08,523 --> 00:51:09,654
...reconnaissant.
738
00:51:09,654 --> 00:51:11,003
Margot.
739
00:51:11,003 --> 00:51:12,918
Je sais que ça craint,
ce que je dis, mais...
740
00:51:15,138 --> 00:51:18,489
Je... oui, je...
je crois qu'il adorerait.
741
00:51:20,012 --> 00:51:21,318
EÉcoute-moi.
742
00:51:21,318 --> 00:51:23,668
Appelle un VTC, tout de suite.
743
00:51:25,888 --> 00:51:27,063
Oui.
744
00:51:27,063 --> 00:51:29,674
Je devrais peut-être juste... rentrer.
745
00:51:29,674 --> 00:51:32,199
Bravo.
C'est la partie intelligente
de ton cerveau qui parle.
746
00:51:32,199 --> 00:51:35,506
Inspire profondément, retourne
le voir et arrête les frais.
747
00:51:37,117 --> 00:51:38,292
OK.
748
00:51:38,292 --> 00:51:39,597
Bye.
749
00:52:03,491 --> 00:52:04,535
Hé!
750
00:52:05,145 --> 00:52:06,668
CÇa te dit qu'on bouge d'ici?
751
00:52:07,451 --> 00:52:08,583
Euh... oui.
752
00:52:08,583 --> 00:52:09,888
Oui, d'accord.
753
00:53:03,725 --> 00:53:05,205
Non! Laisse-moi faire.
754
00:53:12,124 --> 00:53:14,649
Bon...
voilà, c'est ma maison.
755
00:53:15,954 --> 00:53:17,478
C'est super!
756
00:53:17,869 --> 00:53:19,915
Oui...
Oui, c'est pas mal.
757
00:53:19,915 --> 00:53:21,786
Euh, attends, je reviens.
758
00:53:22,874 --> 00:53:24,311
C'est mignon.
759
00:53:34,103 --> 00:53:36,540
J'ai jamais eu de copain
qui avait une maison.
760
00:53:36,540 --> 00:53:38,760
Enfin, copain, non. Euh...
761
00:53:41,153 --> 00:53:43,112
Disons... quelqu'un...
762
00:53:43,112 --> 00:53:44,722
avec qui...
je suis sortie.
763
00:53:48,160 --> 00:53:50,162
Pardon.
Je t'ai pas entendue.
764
00:53:50,162 --> 00:53:52,817
Euh...
T'aimes vraiment beaucoup
Harrison Ford.
765
00:53:53,688 --> 00:53:57,213
Bah... oui.
Mais quand on est
un peu old school,
766
00:53:57,213 --> 00:53:59,824
Harrison Ford,
c'est le summum de la coolitude.
767
00:53:59,824 --> 00:54:01,652
Contrairement à...?
768
00:54:01,652 --> 00:54:04,220
T'as déjà vu un Indiana Jones,
au moins?
769
00:54:04,220 --> 00:54:05,656
Oui.
770
00:54:05,656 --> 00:54:07,267
Je parie que c'est faux.
771
00:54:10,879 --> 00:54:13,664
Un titre...
donne-moi le titre
d'un Indiana Jones.
772
00:54:14,448 --> 00:54:15,710
Euh...
773
00:54:16,580 --> 00:54:18,713
Trois... deux... un...
774
00:54:18,713 --> 00:54:20,149
Le Temple fatal.
775
00:54:20,149 --> 00:54:21,803
Fatal?
776
00:54:21,803 --> 00:54:23,848
Wow! C'est n'importe quoi.
777
00:54:25,110 --> 00:54:28,375
OK, tu...
tu as beaucoup à apprendre,
mon petit.
778
00:54:29,114 --> 00:54:31,334
Je vais nous servir
quelque chose à boire.
779
00:54:32,640 --> 00:54:34,076
Ouù sont tes chats?
780
00:54:34,076 --> 00:54:35,947
C'est
Le Temple maudit.
781
00:54:44,434 --> 00:54:51,136
STP ME DIS PAS QUE
T'ES ALLEÉE CHEZ LUI
782
00:54:52,747 --> 00:54:55,227
MAISON SYMPA,
DANS ALPHABET STREETS
783
00:54:55,227 --> 00:54:59,188
DC ON ZAPPE
LA SALLE DE TORTURE??
784
00:55:11,809 --> 00:55:14,116
Voilà.
785
00:55:18,338 --> 00:55:20,078
Tu peux rester.
786
00:56:04,732 --> 00:56:06,386
Mais t'es tellement sexy.
787
00:56:08,518 --> 00:56:09,867
On va dans ma chambre?
788
00:56:20,051 --> 00:56:22,967
Ouais.
789
00:56:51,039 --> 00:56:52,344
Hé.
790
00:56:52,910 --> 00:56:55,086
Est-ce qu'on a
vraiment envie de ça?
791
00:56:55,086 --> 00:56:57,219
On avait envie.
Mais bon, c'était avant.
792
00:56:57,219 --> 00:56:58,916
Alors dis-lui
qu'on a changé d'avis.
793
00:56:58,916 --> 00:57:00,570
C'était notre idée
de venir ici.
794
00:57:00,570 --> 00:57:02,093
Bon, on a fait une erreur.
795
00:57:02,093 --> 00:57:03,399
On peut encore la réparer.
796
00:57:03,399 --> 00:57:04,748
Et qu'est-ce qu'on va bien
pouvoir dire
797
00:57:04,748 --> 00:57:06,097
sans que ça devienne...
798
00:57:06,097 --> 00:57:08,186
compliqué et blessant...
799
00:57:08,186 --> 00:57:09,971
et affreux?
800
00:57:09,971 --> 00:57:11,494
On lui dit la vérité.
801
00:57:12,103 --> 00:57:13,757
On devrait avoir
le droit de le faire.
802
00:57:13,757 --> 00:57:16,325
Non, finissons-en,
ce sera plus simple.
803
00:57:32,472 --> 00:57:33,821
Pardon.
804
00:57:46,529 --> 00:57:48,879
Il était chou quand il nous
a embrassées sur le front.
805
00:57:49,314 --> 00:57:50,925
Oui, et alors?
806
00:57:50,925 --> 00:57:52,883
Alors,
on va penser à ça.
807
00:57:54,494 --> 00:57:56,539
Je l'ai.
Je vais y arriver.
808
00:57:56,539 --> 00:57:57,932
Oui.
809
00:57:59,411 --> 00:58:00,978
Je peux t'enlever ça?
810
00:58:04,155 --> 00:58:05,374
OK.
811
00:58:15,863 --> 00:58:17,255
Vas-y, toi.
812
00:58:18,039 --> 00:58:19,867
Oh, putain.
813
00:58:19,867 --> 00:58:21,521
C'est pas vrai.
814
00:58:21,521 --> 00:58:23,087
Tu vois?
Sa gratitude.
815
00:58:23,087 --> 00:58:24,393
C'est pas vrai.
816
00:58:24,393 --> 00:58:25,742
C'est ça qui est...
817
00:58:25,742 --> 00:58:27,614
enfin, cool.
818
00:58:27,614 --> 00:58:29,616
- Excuse-moi, tu peux me dire
819
00:58:29,616 --> 00:58:31,922
ce qu'il y a de cool
dans tout ça?
- Son désir pour nous.
820
00:58:31,922 --> 00:58:34,838
Sa façon de nous regarder.
821
00:58:34,838 --> 00:58:36,579
Tu vois bien, il est...
822
00:58:36,579 --> 00:58:39,321
Il est...
823
00:58:39,321 --> 00:58:41,584
clairement bouleversé
de nous voir...
824
00:58:41,584 --> 00:58:43,325
si jeunes et si jolies...
825
00:58:44,065 --> 00:58:46,110
De voir...
notre peau lisse...
826
00:58:46,110 --> 00:58:47,808
nos seins parfaits.
827
00:58:47,808 --> 00:58:49,679
Oui! Oh oui.
Je dis pas ça
pour frimer.
828
00:58:49,679 --> 00:58:50,985
Oh, putain.
829
00:58:50,985 --> 00:58:53,422
Regarde à quel point
il nous désire.
830
00:58:53,814 --> 00:58:57,078
Il a...
sans doute jamais autant désiré
une fille de toute sa vie.
831
00:58:59,036 --> 00:59:02,126
En revanche...
ce bruit commence
sérieusement à me m'agacer.
832
00:59:02,126 --> 00:59:04,433
On peut lui demander
d'arrêter, tu crois?
833
00:59:04,433 --> 00:59:06,783
Ah, maintenant
t'es prête à être honnte?
834
00:59:07,088 --> 00:59:09,438
Attends, je peux...
835
00:59:09,438 --> 00:59:11,527
Tu pourrais te retourner?
836
00:59:11,527 --> 00:59:13,834
Voilà.
837
00:59:17,359 --> 00:59:19,013
Je vais te retirer ça.
838
00:59:25,062 --> 00:59:28,762
Allez.
Oh, putain! Voilà.
839
00:59:37,422 --> 00:59:39,381
- Aiïe.
- Quoi?
840
00:59:40,425 --> 00:59:41,775
Je t'ai fait mal?
841
00:59:42,384 --> 00:59:43,951
J'y vais trop fort?
842
00:59:43,951 --> 00:59:45,822
- Un peu.
- Oui.
843
00:59:48,042 --> 00:59:49,478
Attends.
844
00:59:51,654 --> 00:59:53,569
Pardon, est-ce que...
est-ce que tu as...
845
00:59:54,570 --> 00:59:55,832
T'as déjà fait ça?
846
00:59:55,832 --> 00:59:57,181
Fait quoi?
847
00:59:59,749 --> 01:00:01,403
Est-ce que t'as déjà fait ça?
848
01:00:10,368 --> 01:00:12,980
Sérieux, non mais t'imagines
si c'était notre première fois?
849
01:00:12,980 --> 01:00:14,285
Genre...
850
01:00:16,113 --> 01:00:19,073
Je sais pas...
Je... J'en savais rien.
851
01:00:19,073 --> 01:00:21,684
Alors j'ai posé la question.
- Non... non, c'était...
852
01:00:21,684 --> 01:00:23,555
c'était gentil de demander.
853
01:00:24,774 --> 01:00:26,602
J'ai déjà fait l'amour.
854
01:00:28,604 --> 01:00:31,389
Et je... je m'excuse,
j'aurais pas dû rire.
855
01:00:31,912 --> 01:00:34,436
Non, non, tu n'as pas à...
t'as pas à t'excuser.
856
01:00:35,437 --> 01:00:38,092
Je dois être un peu...
stressée, ou je sais pas.
857
01:00:41,008 --> 01:00:42,531
T'es stressée?
858
01:00:45,142 --> 01:00:46,796
Il faut pas que tu stresses.
859
01:00:50,321 --> 01:00:51,627
On va...
860
01:00:51,627 --> 01:00:53,281
y aller lentement.
861
01:00:53,977 --> 01:00:56,371
Oh pitié!
Tout sauf lentement!
862
01:00:56,371 --> 01:00:58,765
Meuf, tu viens de
lui dire que t'étais stressée.
863
01:00:58,765 --> 01:01:00,418
Comment tu voulais
qu'il réagisse?
864
01:01:01,245 --> 01:01:03,683
- Ooh, je sais pas quoi...
- Oui.
865
01:01:04,205 --> 01:01:05,772
Oh, putain.
866
01:01:05,772 --> 01:01:08,339
OK, il va pas
lâcher l'affaire.
867
01:01:08,339 --> 01:01:09,732
Oui.
868
01:01:09,732 --> 01:01:11,429
C'est sûr...
il lâchera rien.
869
01:01:13,780 --> 01:01:15,477
Oh, putain, c'est bon.
870
01:01:16,086 --> 01:01:18,175
Oui. Allonge-toi.
871
01:01:21,178 --> 01:01:23,180
Et allez.
Maintenant la capote!
872
01:01:23,180 --> 01:01:25,052
Maman approuverait.
873
01:01:25,052 --> 01:01:27,097
Je veux vraiment pas penser
à maman, l, tout de suite.
874
01:01:27,097 --> 01:01:29,883
Oui, parce que
tu sais très bien que tu devrais
pas faire ça.
875
01:01:30,622 --> 01:01:32,189
C'est pas ce que tu veux.
876
01:01:32,494 --> 01:01:35,279
<« J'ai changé d'avis. >»
877
01:01:35,279 --> 01:01:37,368
J'ai trop envie de te baiser.
878
01:01:37,368 --> 01:01:38,979
T'as envie de me baiser?
879
01:01:38,979 --> 01:01:40,415
Hum-hum.
880
01:01:42,373 --> 01:01:44,724
Oh, putain... oui.
881
01:01:48,510 --> 01:01:51,774
Oh, t'aimes ça? T'aimes ça,
la petite étudiante?
882
01:01:51,774 --> 01:01:53,123
Oh...
883
01:01:55,299 --> 01:01:58,476
J'ai toujours voulu baiser
une fille avec de beaux nichons.
884
01:02:00,087 --> 01:02:02,219
Non, mais c'est... dingue!
885
01:02:02,219 --> 01:02:04,221
Il mate du porno
en boucle ce gars ou quoi?
886
01:02:04,613 --> 01:02:05,614
Dis-le.
887
01:02:07,790 --> 01:02:09,444
Retourne-toi.
888
01:02:16,494 --> 01:02:18,235
- Putain!
- Pardon. Pardon.
889
01:02:18,235 --> 01:02:19,454
CÇa va, ça va.
890
01:02:19,454 --> 01:02:20,803
Pardon. OK.
891
01:02:22,152 --> 01:02:23,632
Oh oui...
892
01:02:23,632 --> 01:02:25,416
Qu'est-ce que tu
me fais bander, putain!
- OK. OK.
893
01:02:25,416 --> 01:02:27,767
Oh oui.
- Tu vois bien ouù
est le problème.
894
01:02:27,767 --> 01:02:29,029
Putain,
tu me fais bander.
895
01:02:29,029 --> 01:02:30,595
On est dans une maison
qu'on connaît pas
896
01:02:30,595 --> 01:02:32,336
avec un mec qu'on connaît pas.
897
01:02:32,336 --> 01:02:34,251
Et personne
peut nous entendre.
898
01:02:34,251 --> 01:02:36,906
Franchement, qui sait ce qu'il
peut faire si je l'envoie chier?
899
01:02:36,906 --> 01:02:40,344
Si tu penses que ce type
peut te faire du mal, alors
qu'est-ce que tu fais ici?
900
01:02:46,002 --> 01:02:47,264
Viens.
901
01:02:48,439 --> 01:02:50,311
Ouh! C'est censé
te faire plaisir?
902
01:02:50,311 --> 01:02:52,226
Oh, s'il te plaît,
ferme-la, putain.
903
01:02:53,662 --> 01:02:54,881
Oui, comme ça.
904
01:02:54,881 --> 01:02:56,056
Comme ça, oui.
905
01:02:56,056 --> 01:02:57,535
Oh oui.
- Des étoiles.
906
01:02:59,624 --> 01:03:00,800
C'est joli.
907
01:03:00,800 --> 01:03:02,105
Oui.
908
01:03:02,105 --> 01:03:03,541
Oui.
909
01:03:03,890 --> 01:03:05,065
Oui.
910
01:03:09,547 --> 01:03:10,853
Penche-toi.
911
01:03:10,853 --> 01:03:12,246
Comme ça. Oui.
912
01:03:12,246 --> 01:03:14,509
CÇa te plaît? C'est bien, oui.
913
01:03:14,509 --> 01:03:15,727
C'est ça.
914
01:03:21,646 --> 01:03:23,083
Oui, je sais.
915
01:03:23,083 --> 01:03:24,258
C'est pas la joie.
916
01:03:24,258 --> 01:03:25,563
Oui.
917
01:03:25,999 --> 01:03:27,391
T'as raison.
918
01:03:27,391 --> 01:03:28,958
Allez, finissons-en.
919
01:03:30,133 --> 01:03:31,178
Oh oui!
920
01:03:31,178 --> 01:03:32,222
Oh oui.
921
01:03:32,222 --> 01:03:33,615
C'est bon, oh oui!
922
01:03:33,615 --> 01:03:35,356
Tu veux que je jouisse?
923
01:03:35,356 --> 01:03:36,879
Oh oui, putain,
vas-y, jouis pour moi.
924
01:03:36,879 --> 01:03:38,272
CÇa vient.
CÇa vient.
925
01:03:38,272 --> 01:03:39,751
- Ah oui?
- Ah!
926
01:03:39,751 --> 01:03:41,144
Ah, je vais jouir aussi!
927
01:03:43,668 --> 01:03:44,974
Oh, putain.
928
01:03:44,974 --> 01:03:47,237
Ooh oui.
929
01:03:47,585 --> 01:03:48,891
Oh oui.
930
01:03:54,070 --> 01:03:55,550
C'est bien, ma jolie.
931
01:04:01,686 --> 01:04:03,253
Oh, la vache.
932
01:04:03,253 --> 01:04:04,907
Oh, putain.
933
01:04:16,658 --> 01:04:19,574
C'est la pire décision
que j'ai jamais prise
de toute ma vie.
934
01:04:20,444 --> 01:04:23,578
Alors? Qu'est-ce que
t'as envie de faire? Tu veux
regarder un film?
935
01:04:25,406 --> 01:04:27,234
Je dois avoir un truc
avec des sous-titres.
936
01:04:28,713 --> 01:04:31,499
Oui, oui oui, je crois que j'ai
un DVD pirate de Working Girl
937
01:04:31,499 --> 01:04:33,022
qui est importé de Belgique.
938
01:04:44,294 --> 01:04:45,556
Pardon.
939
01:04:45,556 --> 01:04:46,993
Pas de souci.
940
01:04:59,483 --> 01:05:00,920
T'as quel âge?
941
01:05:06,751 --> 01:05:07,927
33 ans.
942
01:05:10,059 --> 01:05:11,365
33.
943
01:05:12,801 --> 01:05:14,542
Oui, pourquoi,
c'est un problème?
944
01:05:15,238 --> 01:05:16,979
Non...
c'est pas un problème.
945
01:05:18,285 --> 01:05:19,503
T'es sûre?
946
01:05:19,503 --> 01:05:20,722
Oui.
947
01:05:22,767 --> 01:05:23,986
OK.
948
01:05:23,986 --> 01:05:25,422
J'avais prévu de...
949
01:05:25,422 --> 01:05:26,815
je comptais te le dire...
950
01:05:26,815 --> 01:05:28,338
mais je savais pas trop...
951
01:05:28,338 --> 01:05:29,861
comment tu le prendrais.
952
01:05:33,996 --> 01:05:35,171
OK.
953
01:05:45,442 --> 01:05:48,228
Pour être totalement honnte,
954
01:05:48,228 --> 01:05:50,621
j'étais très inquiet
quand t'es rentrée chez toi.
955
01:05:52,754 --> 01:05:54,451
Et tu sais, pour les vacances.
956
01:05:56,323 --> 01:05:57,498
Parce que...
957
01:05:59,500 --> 01:06:01,197
Pour moi, on était ensemble...
958
01:06:01,197 --> 01:06:04,026
Enfin, c'était essentiellement
des textos, mais je me disais...
959
01:06:04,026 --> 01:06:06,507
que nous deux, on était
au début d'un truc et...
960
01:06:07,377 --> 01:06:08,770
Disons que...
961
01:06:08,770 --> 01:06:11,077
j'imaginais que
t'étais engagée avec moi,
962
01:06:11,077 --> 01:06:13,253
enfin non, mais genre
un peu engagée avec moi.
963
01:06:13,253 --> 01:06:14,689
Et puis...
964
01:06:16,430 --> 01:06:18,736
T'es partie et là,
un truc bizarre
965
01:06:18,736 --> 01:06:20,608
arrêtait pas de me trotter
dans la tête, genre:
966
01:06:20,608 --> 01:06:22,610
une fille aussi jolie
que Margot... elle...
967
01:06:22,610 --> 01:06:25,700
elle est forcément sortie
avec un beau mec quand elle
était au lycée...
968
01:06:25,700 --> 01:06:28,703
et je...
j'arrêtais pas de penser:
elle va forcément le revoir...
969
01:06:28,703 --> 01:06:31,097
et ça malgré ce qui
se passe entre nous.
970
01:06:31,097 --> 01:06:32,576
Et euh...
971
01:06:32,576 --> 01:06:34,622
t'as envoyé cette... cette...
972
01:06:34,622 --> 01:06:37,016
photo de tes seins et...
973
01:06:37,016 --> 01:06:39,931
Ensuite tu as dit que c'était
une erreur, et là, j'ai pensé...
974
01:06:41,194 --> 01:06:44,501
...que c'était forcément
destiné à ce gros bourrin
de petit ami et...
975
01:06:44,501 --> 01:06:46,547
je... j'étais persuadé
que tu envisageais
976
01:06:46,547 --> 01:06:48,897
de baiser avec lui,
si tu te le faisais pas déjà...
977
01:06:51,117 --> 01:06:52,901
Maintenant, je sais...
que c'était...
978
01:06:53,815 --> 01:06:56,731
...clairement pas vrai et
j'aurais dû te faire confiance.
979
01:07:01,127 --> 01:07:03,694
Mon ex-copain est asexuel, maintenant...
980
01:07:04,956 --> 01:07:08,482
En clair,
il ne veut plus coucher avec
qui que ce soit, plus jamais.
981
01:07:11,485 --> 01:07:12,790
Bon, c'est...
982
01:07:14,488 --> 01:07:16,229
C'est bon à savoir
parce que...
983
01:07:16,229 --> 01:07:18,144
je trouve qu'on est bien,
tous les deux.
984
01:07:19,884 --> 01:07:21,756
J'ai bien aimé cette soirée.
985
01:07:23,149 --> 01:07:24,237
Pas toi?
986
01:07:24,237 --> 01:07:25,499
Si...
987
01:07:25,499 --> 01:07:26,978
bien sûr...
- Oui.
988
01:07:26,978 --> 01:07:28,241
Mais je...
989
01:07:28,241 --> 01:07:30,156
je devrais sans doute
y aller maintenant.
990
01:07:31,896 --> 01:07:33,115
Non.
991
01:07:34,464 --> 01:07:36,249
Non, tu dois rester dormir.
992
01:07:36,249 --> 01:07:38,599
- Je peux pas...
- Non je te ferai
des oeufs brouillés demain.
993
01:07:38,599 --> 01:07:41,863
Merci, mais...
ma coloc, elle va s'inquiéter.
994
01:07:42,472 --> 01:07:44,170
- Ah oui?
- Oui.
- Bon.
995
01:07:44,996 --> 01:07:46,389
Retour à la cité u.
996
01:07:46,389 --> 01:07:47,869
Oui, parce que...
997
01:07:47,869 --> 01:07:49,262
c'est là que je vis.
998
01:08:00,142 --> 01:08:01,622
Pourquoi
tu m'aimes pas?
999
01:08:03,363 --> 01:08:05,104
Pourquoi tu m'aimes pas?
1000
01:08:07,454 --> 01:08:09,020
Pourquoi tu m'aimes pas?
1001
01:08:11,197 --> 01:08:13,590
Réponds-moi! Pourquoi
tu m'aimes pas?
1002
01:08:13,590 --> 01:08:15,070
Pourquoi tu m'aimes pas?
1003
01:08:15,070 --> 01:08:17,116
Pourquoi?
1004
01:08:21,729 --> 01:08:23,122
On y est.
1005
01:08:25,341 --> 01:08:26,560
Hé!
1006
01:08:31,869 --> 01:08:33,567
C'est bien qu'on ait
eu notre rencard.
1007
01:08:34,655 --> 01:08:36,439
Oui, c'était notre rencard.
1008
01:08:37,875 --> 01:08:38,833
OK.
1009
01:09:00,463 --> 01:09:01,856
Je rêve.
1010
01:10:04,266 --> 01:10:08,357
JE NE T'AI PAS PRIS DE RED
VINES, HIER. LA PROCHAINE FOIS.
1011
01:10:12,709 --> 01:10:13,710
Merci.
1012
01:10:14,668 --> 01:10:17,061
Alors? Comment c'était?
1013
01:10:17,888 --> 01:10:21,283
Génial, si tu kiffes les mecs
qui passent 10 heures
par jours sur YouPorn.
1014
01:10:21,631 --> 01:10:24,547
Et c'était quoi,
sa botte secrète? La position
de la cowgirl?
1015
01:10:24,547 --> 01:10:26,593
- Me fais pas revivre ça.
- Ou ce...
1016
01:10:26,593 --> 01:10:28,899
truc abominable, tu sais, quand
leurs doigts
1017
01:10:28,899 --> 01:10:30,814
vont si vite que
ton vagin se met à fumer?
1018
01:10:30,814 --> 01:10:32,468
- C'est clair!
1019
01:10:33,991 --> 01:10:36,255
Maintenant, il faut que
je décide quoi faire.
1020
01:10:37,691 --> 01:10:38,779
Bah, t'as qu'à le bloquer.
1021
01:10:39,649 --> 01:10:41,521
Non, attends,
c'est trop violent...
1022
01:10:41,521 --> 01:10:44,001
Et même si je le ghoste,
combien de temps il mettra
à comprendre?
1023
01:10:44,001 --> 01:10:46,961
Peut-être que ses messages
continueront d'arriver
éternellement.
1024
01:10:46,961 --> 01:10:48,745
Peut-être
qu'ils cesseront jamais.
1025
01:10:49,746 --> 01:10:51,705
Ses chats étaient mignons
au moins?
1026
01:10:53,881 --> 01:10:55,274
Je les ai jamais vus.
1027
01:10:55,883 --> 01:10:57,276
Jamais...
jamais?
1028
01:10:58,233 --> 01:11:00,104
Oh-oh.
CÇa, c'est...
1029
01:11:00,104 --> 01:11:01,584
pas bon du tout.
1030
01:11:02,150 --> 01:11:03,847
Oui c'est hyper étrange, non?
1031
01:11:05,066 --> 01:11:06,807
Pourquoi il aurait menti
là-dessus?
1032
01:11:07,242 --> 01:11:09,462
Parce qu'un homme qui aime
les chats ne paraît pas menaçant.
1033
01:11:10,941 --> 01:11:13,379
Il semble inoffensif, et même... sensible.
1034
01:11:13,379 --> 01:11:15,642
Il a menti parce que c'est
ce qu'il veut que tu penses.
1035
01:11:17,731 --> 01:11:19,080
Réfléchis.
1036
01:11:19,080 --> 01:11:20,473
Il cache quelque chose.
1037
01:11:28,219 --> 01:11:30,265
JE POURRAIS PASSER CE SOIR
1038
01:11:30,265 --> 01:11:31,701
OU PAS?
1039
01:11:32,049 --> 01:11:33,703
Putain, mais tellement pas.
1040
01:11:42,451 --> 01:11:47,587
C'EST POUR TOI...
LE SUMMUM DE LA COOLITUDE
1041
01:12:01,340 --> 01:12:02,906
Bon, l'un de nous deux
doit mourir.
1042
01:12:10,653 --> 01:12:15,092
JE PENSAIS AÀ TOI C'EST TOUT
1043
01:12:28,454 --> 01:12:30,281
Salut, Robert, je suis noyée
sous le boulot
1044
01:12:30,281 --> 01:12:31,631
depuis que j'ai rajouté
l'histoire précolombienne
1045
01:12:31,631 --> 01:12:33,328
à mon planning
déjà bien chargé,
1046
01:12:33,328 --> 01:12:35,548
alors je dois vraiment
me concentrer sur la fac
en ce moment.
1047
01:12:35,548 --> 01:12:38,115
Et c'est assez tendu parce que
mes parents ont menacé de...
1048
01:12:38,115 --> 01:12:39,769
je cite: <« me couper
les vivres >»,
1049
01:12:39,769 --> 01:12:41,118
si je gardais pas
ma moyenne de 15.
1050
01:12:41,118 --> 01:12:42,250
Attends, pardon...
1051
01:12:42,250 --> 01:12:43,773
tu nous fais un AVC, là?
1052
01:12:43,773 --> 01:12:45,558
Je sais. C'est trop long.
1053
01:12:45,558 --> 01:12:47,386
Je dois raccourcir.
Euh oui,
1054
01:12:47,386 --> 01:12:49,170
mets fin à nos souffrances
et dis juste:
1055
01:12:49,170 --> 01:12:50,606
<« Je suis pas intéressée. >»
1056
01:12:50,606 --> 01:12:52,521
Je peux pas lui dire ça,
Taylor!
1057
01:12:52,521 --> 01:12:54,305
J'ai couché avec lui!
1058
01:12:54,305 --> 01:12:56,743
Je dois dire plus que ça.
- Non, rien ne t'y obliges.
1059
01:12:56,743 --> 01:12:58,092
Si, quand même.
1060
01:12:58,092 --> 01:12:59,789
C'est vrai, il est gentil...
1061
01:12:59,789 --> 01:13:01,443
dans un sens.
1062
01:13:01,443 --> 01:13:03,140
Et puis qu'est-ce qu'il a
fait de si dramatique...
1063
01:13:03,140 --> 01:13:04,707
à part...
être nul au pieu...
1064
01:13:04,707 --> 01:13:06,535
et peut-être mentir au sujet
des chats?
1065
01:13:07,406 --> 01:13:09,233
Il me manque,
quelque part.
1066
01:13:09,625 --> 01:13:11,453
OK, ma tête va exploser.
1067
01:13:11,453 --> 01:13:13,237
Pas le vrai Robert, évidemment...
1068
01:13:13,237 --> 01:13:15,588
mais celui avec qui
j'échangeais des textos
au début.
1069
01:13:16,023 --> 01:13:17,851
Il me plaisait bien, lui.
1070
01:13:17,851 --> 01:13:19,853
Oui, c'est facile
d'aimer une conversation
par textos.
1071
01:13:19,853 --> 01:13:22,725
C'est pas réel.
- Tiens, j'ai jamais regardé
la vidéo qu'il m'a envoyée.
1072
01:13:22,725 --> 01:13:24,597
Parfait, supprime-là,
c'est l'occasion.
1073
01:13:32,561 --> 01:13:33,954
C'est presque mignon.
1074
01:13:33,954 --> 01:13:35,521
C'est le premier film
qu'on a vu ensemble.
1075
01:13:35,521 --> 01:13:37,610
C'est le seul film que
vous ayez vu ensemble.
1076
01:13:37,610 --> 01:13:39,307
Il était à fond
sur cette scène.
1077
01:13:40,874 --> 01:13:42,745
Leia est canon avec
sa monotresse,
1078
01:13:42,745 --> 01:13:44,486
mais j'ai toujours
préféré les macarons.
1079
01:13:44,486 --> 01:13:45,922
C'est exactement
ce que j'ai dit.
1080
01:13:45,922 --> 01:13:47,968
Il avait l'air de s'en foutre
royalement d'ailleurs.
1081
01:13:49,752 --> 01:13:51,362
Oh attends, c'est pas fini.
1082
01:13:51,362 --> 01:13:54,061
Wow.
C'est un montage.
1083
01:13:54,975 --> 01:13:57,543
Blade Runner?
Oui, un grand
classique, cette scène.
1084
01:13:57,543 --> 01:14:00,415
Rachel essaie de s'enfuir,
Deckard la plaque contre
le store,
1085
01:14:00,415 --> 01:14:02,112
il la force à dire
<« Embrasse-moi >»,
1086
01:14:02,112 --> 01:14:03,636
il colle sa bouche
sur la sienne et...
1087
01:14:03,636 --> 01:14:05,202
elle tombe amoureuse.
1088
01:14:05,202 --> 01:14:06,595
Je rêve.
1089
01:14:08,423 --> 01:14:10,556
La Dernière croisade,
Indiana sermonne Elsa,
1090
01:14:10,556 --> 01:14:13,210
puis il l'embrasse de force,
elle lui dit:
<« Comment osez-vous? >»
1091
01:14:13,210 --> 01:14:15,735
et évidemment,
elle l'embrasse dans
la seconde qui suit.
1092
01:14:18,259 --> 01:14:20,914
Faut croire que c'est l'idée
que Robert se fait
des histoires d'amour.
1093
01:14:27,094 --> 01:14:29,575
Taylor! Non Taylor!
1094
01:14:30,445 --> 01:14:33,535
Non, allez, arrête, ça me fait
pas du tout rire!
1095
01:14:34,188 --> 01:14:36,364
Taylor!
Je suis très sérieuse, là.
1096
01:14:36,364 --> 01:14:39,323
Je suis hyper, hyper, hyper,
hyper sérieuse, Taylor!
1097
01:14:43,371 --> 01:14:44,807
Y a pas de quoi.
1098
01:14:45,068 --> 01:14:47,506
SALUT. JE SUIS PAS INTEÉRESSEE.
ARREÊTE DE M'EÉCRIRE.
1099
01:14:48,028 --> 01:14:49,464
C'est pas vrai!
1100
01:14:52,336 --> 01:14:53,903
Il va lire ce message.
1101
01:14:53,903 --> 01:14:55,426
CÇa va pas le tuer.
1102
01:15:05,175 --> 01:15:06,655
CÇa va? T'as besoin de quoi?
1103
01:15:06,655 --> 01:15:07,961
J'ai peut-être une vapoteuse.
1104
01:15:07,961 --> 01:15:09,484
Qu'est-ce qui te prend?
On vapote pas.
1105
01:15:10,137 --> 01:15:11,530
Non, t'as raison.
1106
01:15:15,446 --> 01:15:16,752
T'es sûre que ça va?
1107
01:15:17,623 --> 01:15:19,015
Oui, ça va.
1108
01:15:24,934 --> 01:15:26,153
Oh merde.
1109
01:15:28,851 --> 01:15:30,549
C'est toi qui as écris.
C'est toi qui lis.
1110
01:15:30,549 --> 01:15:31,724
OK.
1111
01:15:33,987 --> 01:15:35,292
Euh... bon.
1112
01:15:38,644 --> 01:15:40,036
<« OK, Margot.
1113
01:15:40,036 --> 01:15:42,299
C'est dommage que tu ne
veuilles plus me voir.
1114
01:15:42,299 --> 01:15:44,606
J'espère que je ne
t'ai pas contrariée.
1115
01:15:44,606 --> 01:15:47,957
Tu es charmante, et
j'ai beaucoup aimé les moments
qu'on a passés ensemble.
1116
01:15:47,957 --> 01:15:50,003
Dis-moi si tu changes
d'avis. >»
1117
01:15:51,395 --> 01:15:52,919
C'est tout.
1118
01:15:52,919 --> 01:15:54,877
Margot, c'est terminé.
1119
01:15:57,837 --> 01:15:59,665
Oh mon Dieu, merci mon Dieu!
1120
01:16:00,622 --> 01:16:02,276
T'as bien géré le truc.
1121
01:16:02,711 --> 01:16:03,886
Ma jolie.
1122
01:16:04,844 --> 01:16:06,454
Désolée. Ouais.
Désolée. Trop tôt.
1123
01:16:06,454 --> 01:16:07,803
T'as raison.
1124
01:16:10,501 --> 01:16:13,896
♪ Joyeux anniversaire
1125
01:16:14,157 --> 01:16:16,812
♪ Joyeux anniversaire ♪
1126
01:16:17,117 --> 01:16:20,816
♪ Joyeux anniversaire Beth ♪
1127
01:16:21,469 --> 01:16:26,909
♪ Joyeux anniversaire ♪
1128
01:16:27,562 --> 01:16:29,259
Ma petite chambre me manque.
1129
01:16:29,782 --> 01:16:31,435
- Arrête, on se marre!
- T'es sûre?
1130
01:16:31,435 --> 01:16:33,916
Regarde, cette année, y a ni
costumes ni maquillage de mime.
1131
01:16:33,916 --> 01:16:35,570
Je pourrais être mime.
1132
01:16:35,570 --> 01:16:37,790
Je suis enfermée dans une fête.
1133
01:16:37,790 --> 01:16:39,922
EÉcoute, si tu veux vraiment
t'en aller, vas-y.
1134
01:16:39,922 --> 01:16:42,664
J'ai entendu! Non, non, non.
Personne s'en va.
1135
01:16:42,664 --> 01:16:46,712
Dave installe le karaoké,
il est pas encore prêt.
1136
01:16:46,712 --> 01:16:49,932
CÇa va déchirer.
- Taylor, qu'est-ce
que t'en dis? Toi...
1137
01:16:49,932 --> 01:16:52,369
moi...
<« La Confrontation >»
1138
01:16:52,369 --> 01:16:54,981
dans les Misérables?
En duo.
1139
01:16:54,981 --> 01:16:56,678
Et tu fais non de la tête.
1140
01:16:56,678 --> 01:16:58,637
- Non.
- Je pen...
laisse tomber.
1141
01:16:58,637 --> 01:17:01,074
En parlant de confrontation...
1142
01:17:01,074 --> 01:17:04,904
Taylor, raconte-nous ce qui
s'est passé récemment
sur ton forum?
1143
01:17:06,166 --> 01:17:09,822
Taylor a délogé des hommes
masqués de son subreddit,
1144
01:17:09,822 --> 01:17:13,390
le Vagenda.
- Attend, c'est quoi
cette histoire d'homme masqué?
1145
01:17:13,390 --> 01:17:16,698
James Madley.
Au fait, je t'ai raconté
la dernière?
1146
01:17:16,698 --> 01:17:18,918
Il a créé un nouveau
subreddit qu'il a appelé...
1147
01:17:18,918 --> 01:17:21,964
tiens-toi bien...
Le... Pro-Féministe.
1148
01:17:21,964 --> 01:17:24,750
Euh... James Madley?
Je le connais.
1149
01:17:24,750 --> 01:17:26,882
Il est cool.
On est ensemble en
Littérature comparée.
1150
01:17:26,882 --> 01:17:29,537
Et il est chauffeur VTC.
- Ouais, c'est la voiture orange
1151
01:17:29,537 --> 01:17:31,670
qui est toujours sur le parking
de l'entrée nord, c'est ça.
1152
01:17:31,670 --> 01:17:34,411
Moi, je trouve ça plutôt
mignon, pas vous?
1153
01:17:34,411 --> 01:17:37,414
Genre des garçons...
qui parlent féminisme
avec d'autres garçons?
1154
01:17:37,414 --> 01:17:39,678
C'est le progrès.
- Ah ouais?
1155
01:17:39,678 --> 01:17:42,637
Ou alors c'est des borgnes
qui font la leçon
à des aveugles?
1156
01:17:42,637 --> 01:17:44,683
Deviens co-modo sur son forum.
1157
01:17:45,379 --> 01:17:47,642
- Ouais!
- Et...
- Comme ça y aurait au moins...
1158
01:17:47,642 --> 01:17:49,557
une voix féminine
dans le lot.
1159
01:17:49,557 --> 01:17:50,732
- Ouais.
- Le progrès.
1160
01:17:50,732 --> 01:17:52,342
Oui! C'est une idée
fabuleuse, ça.
1161
01:17:52,342 --> 01:17:54,257
On va le remercier
d'avoir menti.
1162
01:17:54,867 --> 01:17:56,129
Bien vu, les gars.
1163
01:17:58,087 --> 01:17:59,262
Quoi?
1164
01:17:59,262 --> 01:18:00,742
Bon, si ça se crêpe
le chignon,
1165
01:18:00,742 --> 01:18:02,091
il faut que
je me reprenne un verre.
1166
01:18:02,091 --> 01:18:03,614
- Je veux bien.
- Je t'accompagne.
1167
01:18:03,614 --> 01:18:05,355
Je veux bien un double,
s'il te plait. C'est gentil.
1168
01:18:05,355 --> 01:18:06,356
Oui, bon anniversaire!
1169
01:18:18,455 --> 01:18:20,109
Le bar, c'est par là.
1170
01:18:20,109 --> 01:18:21,197
C'est lui!
1171
01:18:21,197 --> 01:18:22,285
Quoi? Qui?
1172
01:18:22,285 --> 01:18:23,634
Ah ouais,
il est vraiment vieux.
1173
01:18:23,634 --> 01:18:25,071
- Qu'est-ce qui se passe?
- Non, regarde pas!
1174
01:18:25,071 --> 01:18:26,637
- Ne regarde pas qui? Lui?
- Regarde pas!
1175
01:18:26,637 --> 01:18:28,335
- Ouù ça?
- Oh! C'est le mec du cinéma.
1176
01:18:28,335 --> 01:18:30,163
Mais oui.
Je t'ai raconté le plan
loose, tu te rappelles?
1177
01:18:30,163 --> 01:18:32,165
- Oui!
- Je sais pas s'il m'a vue.
- Oui, oui.
1178
01:18:32,165 --> 01:18:33,775
C'est celui qui a dit...
qu'il avait des chats,
1179
01:18:33,775 --> 01:18:35,124
mais qui finalement
n'en avait pas.
1180
01:18:35,124 --> 01:18:36,560
- Oui.
- C'est ça c'est lui.
1181
01:18:36,560 --> 01:18:38,693
- Je vais y aller.
- Non, on y va tous. Venez.
1182
01:18:38,693 --> 01:18:40,651
- Quoi? On s'en va tous?
- Venez, on bouge. Oui.
1183
01:18:40,651 --> 01:18:42,436
On va l'entourer.
- Alors on...
1184
01:18:42,436 --> 01:18:44,438
Soyez subtils et normaux.
1185
01:18:51,924 --> 01:18:53,186
C'est lequel?
1186
01:19:08,070 --> 01:19:09,898
JE T'AI VUE AU BAR, CE SOIR.
1187
01:19:09,898 --> 01:19:12,814
JE NE SUIS PAS CENSEÉ T'ECRIRE,
MAIS TU EÉTAIS BELLE.
1188
01:19:12,814 --> 01:19:14,860
J'ESPEÈRE QUE TU VAS BIEN.
1189
01:19:15,251 --> 01:19:16,818
Il m'a vue au bar.
1190
01:19:21,823 --> 01:19:24,260
Il marque son territoire,
comme un chien sur un réverbère.
1191
01:19:24,260 --> 01:19:25,392
Laisse pisser.
1192
01:19:26,872 --> 01:19:29,570
JE DEVRAIS PAS DIRE CÇA MAIS
TU ME MANQUES VRAIMENT!
1193
01:19:32,355 --> 01:19:33,792
C'est pas vrai, ça craint.
1194
01:19:33,792 --> 01:19:35,837
Margot,
c'est pas ta faute, tout ça.
1195
01:19:37,143 --> 01:19:39,536
J'AI PEUT-EÊTRE PAS LE DROIT
DE DEMANDER,
1196
01:19:39,536 --> 01:19:41,843
MAIS QU'EST-CE QUE
J'AI FAIT DE MAL?
1197
01:19:47,196 --> 01:19:52,288
ON AVAIT VRAIMENT BIEN ACCROCHEÉ
TU TROUVES PAS? OU ALORS...
1198
01:19:53,681 --> 01:19:56,815
J'EÉTAIS P-EÊ TROP VIEUX POUR TOI
OU T'AS DES VUES
1199
01:19:56,815 --> 01:19:59,948
SUR QUELQU'UN D'AUTRE?
1200
01:20:01,471 --> 01:20:05,998
LE TYPE QUI EÉTAIT AVEC TOI
CE SOIR C'EÉTAIT TON MEC?
1201
01:20:10,437 --> 01:20:13,788
OU BIEN C'EST JUSTE
UN PLAN CUL?
1202
01:20:14,789 --> 01:20:16,660
PARDON
1203
01:20:18,445 --> 01:20:22,666
QD T'AS RIGOMEÉ QD J'AI DEMANDE
SI T'EÉTAIS VIERGE
1204
01:20:22,666 --> 01:20:27,497
S'EST PCE QUE TU T TAPEÉ
UN TAS DE MECS?
1205
01:20:27,497 --> 01:20:31,545
T'ES EN TRAIN DE LE BAISER
EN CE MOMENT?
1206
01:20:31,545 --> 01:20:34,200
ALORS?
1207
01:20:34,200 --> 01:20:36,637
ALORS
1208
01:20:37,290 --> 01:20:40,597
REÉPONDS.
1209
01:20:42,686 --> 01:20:47,039
SALOPE
1210
01:23:34,554 --> 01:23:36,077
Fait chier.
1211
01:23:58,621 --> 01:24:00,710
Et ça, c'était hier soir
après le texto
1212
01:24:00,710 --> 01:24:02,408
ouù il vous
a traitée de salope?
1213
01:24:02,408 --> 01:24:04,671
Oui, le texto, était hier
soir et ce soir,
1214
01:24:04,671 --> 01:24:07,108
il m'a harcelée
en m'attendant
devant le cinéma.
1215
01:24:07,108 --> 01:24:09,937
Il a attendu?
Je croyais qu'il avait démarré.
1216
01:24:10,764 --> 01:24:12,896
Ouais, après être resté là
pendant 10 minutes.
1217
01:24:12,896 --> 01:24:14,463
Et il vous a abordée?
1218
01:24:14,463 --> 01:24:17,075
Pas physiquement, mais il...
pouvait me voir.
1219
01:24:19,077 --> 01:24:22,036
En fait, je suis pas sûre qu'il
me voyait à travers la porte, mais...
1220
01:24:22,036 --> 01:24:24,647
il connaît mes horaires
donc, euh...
1221
01:24:28,477 --> 01:24:30,349
Vous allez dire qu'il
a rien fait d'illégal.
1222
01:24:30,349 --> 01:24:32,655
- Il a rien fait d'illégal.
- OK.
1223
01:24:32,655 --> 01:24:35,571
Mais j'ai pas envie de finir
dans le prochain épisode
d'Homicide Hunter.
1224
01:24:36,659 --> 01:24:38,792
<« Un prédateur jette son dévolu
sur une jeune femme,
1225
01:24:38,792 --> 01:24:41,882
il la harcèle,
la police ignore sa plainte
1226
01:24:41,882 --> 01:24:44,580
et son corps est retrouvé
dans la benne à ordure
du Krogers. >»
1227
01:24:46,278 --> 01:24:48,236
Ou alors,
l'histoire est celle-ci.
1228
01:24:48,671 --> 01:24:51,413
Un type ordinaire flashe
sur une petite minette,
1229
01:24:51,413 --> 01:24:54,808
il se sent rejeté
quand elle lui fait
comprendre que c'est non,
1230
01:24:54,808 --> 01:24:56,984
il se soûle,
lui balance une insulte,
1231
01:24:56,984 --> 01:24:59,508
il va la trouver à son travail
pour plaider sa cause,
1232
01:24:59,508 --> 01:25:02,381
il se dégonfle,
et finit par se dire que...
1233
01:25:02,381 --> 01:25:05,427
la prochaine fois, il choisira
une fille moins canon. >»
1234
01:25:05,427 --> 01:25:08,517
Mais si Robert fait vraiment
quelque chose d'illégal
1235
01:25:08,517 --> 01:25:12,217
et si vous êtes en mesure
de le prouver, revenez
me voir.
1236
01:25:13,261 --> 01:25:15,524
Arrêtez de regarder
Homicide Hunter.
1237
01:26:19,284 --> 01:26:21,982
Hum, franchement...
1238
01:26:21,982 --> 01:26:24,158
je suis pas surpris
de voir deux...
1239
01:26:24,158 --> 01:26:26,639
charmantes jeunes filles
en recherche de protection.
1240
01:26:26,639 --> 01:26:28,293
Non, je rêve.
1241
01:26:28,293 --> 01:26:31,252
Kelvin? Faut arrêter
les conneries immédiatement.
1242
01:26:31,252 --> 01:26:32,906
Ouais je suis pas d'humeur
à me faire draguer
1243
01:26:32,906 --> 01:26:34,386
alors que ma vie
est en danger.
1244
01:26:34,386 --> 01:26:35,735
Désolée.
1245
01:26:35,735 --> 01:26:37,302
Non, t'excuse pas.
1246
01:26:38,259 --> 01:26:40,305
Euh... d'accord.
Hum...
1247
01:26:40,957 --> 01:26:42,220
Que puis-je pour vous?
1248
01:26:42,698 --> 01:26:44,787
Je dois tenir quelqu'un
à distance.
1249
01:26:44,787 --> 01:26:45,745
Hum.
1250
01:26:45,745 --> 01:26:47,442
Et si ça fonctionne pas,
1251
01:26:47,442 --> 01:26:49,270
je dois avoir les moyens
de me défendre.
1252
01:26:49,270 --> 01:26:50,924
Oui. OK.
1253
01:26:53,231 --> 01:26:54,754
Shockeur paralysant!
1254
01:26:54,754 --> 01:26:57,235
Avec ça, je peux...
le mettre KO?
1255
01:26:57,235 --> 01:26:59,846
Oui.
Le Vipertek VTS-989,
1256
01:26:59,846 --> 01:27:01,891
que vous voyez là,
est un best-seller.
1257
01:27:01,891 --> 01:27:04,503
Totalement rechargeable.
- CÇa va pas le faire.
1258
01:27:04,503 --> 01:27:06,374
Les bons jours, son téléphone
est à 4 %.
1259
01:27:06,374 --> 01:27:08,855
Okidoki.
On peut faire plus simple, alors.
1260
01:27:08,855 --> 01:27:11,031
Deux mots: Smith et Wesson.
1261
01:27:11,031 --> 01:27:14,252
- Un flingue?
- Un flingue flingue? Kelvin...
1262
01:27:14,252 --> 01:27:16,993
quand vous rentrez, le soir,
c'est sur quelle planète?
1263
01:27:16,993 --> 01:27:20,345
Vous savez qu'en étant armé,
on a plus de chances de se faire descendre...
1264
01:27:20,345 --> 01:27:22,085
avec sa propre arme?
1265
01:27:24,958 --> 01:27:27,308
Mesdemoiselles, écoutez,
je veux juste vous aider
1266
01:27:27,308 --> 01:27:28,831
à vous sentir en sécurité.
1267
01:27:28,831 --> 01:27:30,355
Comment je peux faire?
1268
01:27:31,356 --> 01:27:33,793
La seule chose que je veux
savoir, c'est si je me fais
un film...
1269
01:27:33,793 --> 01:27:36,448
ou si y a vraiment un type là
dehors qui me menace.
1270
01:27:40,103 --> 01:27:42,062
Comme ça, au moins,
on est parées.
1271
01:27:44,369 --> 01:27:46,240
Putain, c'est tendu.
1272
01:27:46,240 --> 01:27:48,808
T'es sûre qu'utiliser
un traceur, c'est légal?
1273
01:27:48,808 --> 01:27:50,592
Kelvin dit que
ça dépend des états.
1274
01:27:50,592 --> 01:27:52,028
Kelvin est devenu
ta référence?
1275
01:27:52,028 --> 01:27:54,117
Taylor, il faut bien que
je fasse quelque chose.
1276
01:27:54,683 --> 01:27:57,077
Et si Robert envisage
vraiment de me faire du mal, je...
1277
01:27:57,512 --> 01:27:59,079
il faut bien que je l'en
empêche,
1278
01:27:59,079 --> 01:28:00,994
et pour ça, je suis
obligée de savoir ouù il est...
1279
01:28:00,994 --> 01:28:02,387
en permanence.
1280
01:28:04,519 --> 01:28:05,781
Oui, mais...
1281
01:28:05,781 --> 01:28:08,044
ça t'oblige à aller
installer ce truc...
1282
01:28:08,044 --> 01:28:09,829
sur sa voiture.
1283
01:28:11,091 --> 01:28:12,397
Oui.
1284
01:28:13,180 --> 01:28:15,313
Et il faut que je le fasse
très rapidement.
1285
01:28:16,836 --> 01:28:19,186
- Fiesta!
- Putain, mais vous êtes fous
ou quoi!
1286
01:28:19,186 --> 01:28:21,014
Oui, un hot-dog,
c'est choquant.
1287
01:28:21,014 --> 01:28:23,059
Cecilia fait une soirée
<« Déguise-toi en ce que
tu manges >».
1288
01:28:23,059 --> 01:28:24,887
Faut que vous veniez.
- On a des costumes pour vous.
1289
01:28:24,887 --> 01:28:26,236
On a failli avoir
une crise cardiaque.
1290
01:28:26,236 --> 01:28:28,021
Vous êtes trop relou, putain.
1291
01:28:28,021 --> 01:28:30,023
Vous déboulez en envahissant
tout l'espace
1292
01:28:30,023 --> 01:28:32,330
avec vos grosses voix
de mecs à qui tout est dû
1293
01:28:32,330 --> 01:28:34,244
et vos costumes
de viandards immondes?
1294
01:28:34,244 --> 01:28:36,464
J'ai failli choisir l'avocat.
1295
01:28:36,464 --> 01:28:39,162
Taylor! C'est bon.
Ils nous invitent à une soirée.
1296
01:28:39,162 --> 01:28:41,469
Est-ce qu'ils nous ont
demandé si on voulait être
invitées à cette soirée?
1297
01:28:41,469 --> 01:28:43,950
Bah, oui...
voilà on vous le demande.
1298
01:28:43,950 --> 01:28:45,604
Enfin, je sais pas,
si vous voulez venir.
1299
01:28:46,692 --> 01:28:49,347
Euh... pardon.
C'est juste qu'on était
en train de faire un truc.
1300
01:28:49,347 --> 01:28:51,827
Quoi? Pourquoi tu t'excuses?
Tu t'excuses toujours
devant les mecs.
1301
01:28:51,827 --> 01:28:53,742
Calme-toi.
1302
01:28:53,742 --> 01:28:56,615
Pourquoi il faut toujours
que tu partes en croisade
pour tout, Taylor?
1303
01:28:56,615 --> 01:28:59,792
C'est épuisant! Kyle et Lucas
ont rien fait de mal.
1304
01:28:59,792 --> 01:29:02,142
Euh...
On tombe pas bien, c'est clair.
1305
01:29:02,142 --> 01:29:04,536
On sera en salle commune si...
- Désolé.
1306
01:29:04,536 --> 01:29:06,842
Oui, désolé.
On toquera la prochaine fois.
1307
01:29:07,539 --> 01:29:09,541
C'était quoi, ça, putain?
1308
01:29:09,541 --> 01:29:12,457
Qu'est-ce qui te prend?
Pourquoi t'es toujours
contre moi ces temps-ci?
1309
01:29:12,457 --> 01:29:14,546
Non, personne
n'est contre toi.
1310
01:29:15,503 --> 01:29:17,766
Oh! Je dirai rien
de plus, d'accord?
1311
01:29:17,766 --> 01:29:19,289
Tant mieux.
1312
01:29:19,638 --> 01:29:21,291
Mais je dis aussi que par moment,
1313
01:29:21,291 --> 01:29:22,989
c'est vraiment pas facile
d'être avec toi.
1314
01:29:22,989 --> 01:29:24,382
Oh, tu trouves?
1315
01:29:24,382 --> 01:29:26,166
Parce que moi,
je suis toujours là
pour toi...
1316
01:29:26,166 --> 01:29:28,211
Alors...
- Quoi? Non tu l'es pas.
1317
01:29:28,211 --> 01:29:30,300
Si.
Je viens de t'emmener acheter
des armes, tu...
1318
01:29:30,300 --> 01:29:32,564
Attends, regardons en face
ce que je suis pour toi.
1319
01:29:33,347 --> 01:29:35,697
Une paire d'oreilles.
Un public captif.
1320
01:29:35,697 --> 01:29:37,569
- T'es sérieuse, là?
- Oui.
1321
01:29:37,569 --> 01:29:40,267
T'es là pour moi uniquement
si je suis d'accord avec toi.
1322
01:29:40,267 --> 01:29:42,269
C'est...
si tu m'avais pas,
1323
01:29:42,269 --> 01:29:44,750
tu serais en train
de genre flotter
dans les limbes
1324
01:29:44,750 --> 01:29:46,752
d'une fiction
pour adolescents.
1325
01:29:46,752 --> 01:29:49,232
Je...
je t'ancre dans le réel.
1326
01:29:49,232 --> 01:29:51,887
Tu vois pas ça? Je passe
mon temps à te protéger...
1327
01:29:51,887 --> 01:29:54,673
parce que je sais
comment marche le monde,
contrairement à toi.
1328
01:29:54,673 --> 01:29:56,501
Quoi? Du fond de
ta grotte virtuelle?
1329
01:29:56,501 --> 01:29:58,416
Ouù personne n'a de vrai nom?
1330
01:29:58,416 --> 01:30:00,287
Et ouù personne n'est réel,
parce que vous flippez tous
1331
01:30:00,287 --> 01:30:01,810
de sortir de vos chambres?
1332
01:30:01,810 --> 01:30:03,856
Ouais, comme quand toi
t'es sortie?
1333
01:30:03,856 --> 01:30:05,771
Bravo, ça t'a réussi.
1334
01:30:05,771 --> 01:30:07,947
Au moins, j'ai essayé
de me rapprocher
d'un autre être humain.
1335
01:30:07,947 --> 01:30:09,862
Tu fais quoi, toi,
à part te planquer?
1336
01:30:11,429 --> 01:30:12,691
Va te faire foutre.
1337
01:30:12,691 --> 01:30:14,562
Arrête tes conneries.
1338
01:30:15,345 --> 01:30:17,391
Bonne chance pour
ton problème avec Robert.
1339
01:30:17,391 --> 01:30:18,740
Vivement que tu m'appelles.
1340
01:30:18,740 --> 01:30:20,307
Je vois pas à quoi
ça servirait.
1341
01:30:20,307 --> 01:30:22,440
T'es bien trop occupée à poster.
1342
01:30:26,487 --> 01:30:28,358
Fait chier.
1343
01:31:54,836 --> 01:31:57,709
Je veux pas te parler,
mais j'ai laissé mon chargeur
dans ta chambre.
1344
01:31:59,101 --> 01:32:00,538
Margot?
1345
01:32:09,764 --> 01:32:11,200
Oh merde.
1346
01:33:04,384 --> 01:33:06,386
Hé! Hé! Qui c'est?
1347
01:33:06,386 --> 01:33:08,693
Hé!
1348
01:33:10,651 --> 01:33:12,305
Qu'est-ce que tu fais?
1349
01:33:13,088 --> 01:33:14,916
Je le connais, ce chien.
1350
01:33:14,916 --> 01:33:16,483
Va-t'en.
Va-t'en.
1351
01:33:18,833 --> 01:33:21,444
J'ai trouvé ce chien devant
chez moi, y a des semaines.
1352
01:33:23,490 --> 01:33:25,187
Tout ce temps, tu m'as suivie.
1353
01:33:26,188 --> 01:33:28,060
Non, je...
C'est quoi, ça?
1354
01:33:29,452 --> 01:33:31,280
Qu'est-ce que tu tiens,
dans ta main?
1355
01:33:33,152 --> 01:33:35,067
Qu'est-ce que tu tiens
dans ta main?
1356
01:33:36,764 --> 01:33:38,331
Donne-moi ça.
1357
01:33:52,606 --> 01:33:54,216
Wô, w!
1358
01:33:54,216 --> 01:33:56,001
Il faut qu'on file
à Alphabet Streets en vitesse.
1359
01:33:56,001 --> 01:33:57,829
Y a un type
qui s'appelle Robert.
1360
01:33:57,829 --> 01:34:00,005
Mon amie est allée chez lui.
Je connais pas son
nom de famille
1361
01:34:00,005 --> 01:34:02,311
ou son adresse exacte,
mais je sais que ça pue
vraiment, cette histoire,
1362
01:34:02,311 --> 01:34:05,097
alors on va aller
à Alphabet Streets,
et on va tourner.
1363
01:34:05,097 --> 01:34:06,968
D'accord, d'accord...
Hum...
1364
01:34:06,968 --> 01:34:08,361
OK, respire.
1365
01:34:08,361 --> 01:34:10,189
Et mets ta ceinture,
s'il te plaît.
1366
01:34:11,712 --> 01:34:13,975
Moi, c'est...
moi, c'est James.
1367
01:34:13,975 --> 01:34:15,324
Au fait.
1368
01:34:22,854 --> 01:34:23,985
Merde.
1369
01:34:23,985 --> 01:34:25,813
C'est pas vrai.
1370
01:34:26,248 --> 01:34:29,164
Je fais quoi? Je fais quoi?
1371
01:34:34,822 --> 01:34:36,694
Putain, mais t'es malade
ou quoi?
1372
01:34:38,260 --> 01:34:40,262
Pourquoi je suis
dans ta maison?
1373
01:34:40,262 --> 01:34:42,525
T'essayais de mettre
un traceur sur ma voiture.
1374
01:34:43,439 --> 01:34:45,398
Apparemment, tu veux
que je finisse en prison.
1375
01:34:45,398 --> 01:34:47,661
C'est du délire.
Je vais m'en aller.
1376
01:34:47,661 --> 01:34:50,359
Tu t'en vas pas.
T'iras nulle part...
1377
01:34:50,359 --> 01:34:52,100
tant que j'aurai pas trouvé
un plan,
1378
01:34:52,100 --> 01:34:54,755
tant que je saurai pas
comment nous sortir de
cette horrible,
1379
01:34:54,755 --> 01:34:57,279
catastrophique galère
ouù tu nous as mis
tous les deux.
1380
01:35:00,239 --> 01:35:02,110
Tout est fichu, maintenant.
1381
01:35:02,110 --> 01:35:04,330
Si je te laisse partir
avec cette tête,
1382
01:35:04,330 --> 01:35:06,419
ton voeu se réalisera
sans doute, et j'irai en prison,
1383
01:35:06,419 --> 01:35:08,813
peu importe
toutes les explications
que je donnerai.
1384
01:35:11,424 --> 01:35:13,426
C'est toujours
la femme qu'on écoute.
1385
01:35:13,426 --> 01:35:15,907
Non, ça, crois-moi
tu te trompes.
1386
01:35:15,907 --> 01:35:17,952
Tu veux la preuve
que tu es une menteuse?
1387
01:35:20,825 --> 01:35:23,697
<« Ce matin, j'ai dit
à mes parents qu'ils
te rencontreront bientôt >»,
1388
01:35:23,697 --> 01:35:27,483
et là tu...
tu mets un émoji qui envoie
un baiser en forme de coeur.
1389
01:35:27,483 --> 01:35:30,269
<« C'est nul, les vacances.
Mais, bonne nouvelle,
1390
01:35:30,269 --> 01:35:32,880
je reviens bientôt
dans notre coin >»
avec deux pouces levés.
1391
01:35:32,880 --> 01:35:36,144
CÇa te parle? <« Merci d'avoir
été si gentil hier soir.
1392
01:35:36,144 --> 01:35:37,624
T'es mon nouveau chouchou. >»
1393
01:35:38,538 --> 01:35:41,149
<« Aujourd'hui, t'es le premier
et le dernier à qui j'écris.
1394
01:35:41,149 --> 01:35:42,934
Et si on faisait ça
tous les jours? >»,
1395
01:35:42,934 --> 01:35:44,892
avec trois points
d'interrogation et un émoji
1396
01:35:44,892 --> 01:35:46,589
qui rougit
et des petits coeurs.
1397
01:35:47,416 --> 01:35:49,114
J'ai relu tous les messages.
1398
01:35:49,114 --> 01:35:52,204
Il y a 156 textos
qui disent...
1399
01:35:52,204 --> 01:35:55,207
<« Je te kiffe, Robert.
Je t'aime bien, Robert. >»
1400
01:35:57,905 --> 01:35:59,777
Pourquoi tu disais
des trucs comme ça?
1401
01:35:59,777 --> 01:36:01,169
Pourquoi, si tu le pensais pas?
1402
01:36:01,169 --> 01:36:03,041
Et pourquoi tu m'as laissé
me ridiculiser
1403
01:36:03,041 --> 01:36:06,218
à chouiner comme
un pauvre connard... amoureux...
1404
01:36:06,218 --> 01:36:08,002
alors que clairement,
tu me détestes?
1405
01:36:08,002 --> 01:36:10,396
Je te déteste pas du tout.
Arrête de mentir!
1406
01:36:12,224 --> 01:36:13,573
Et toi, alors?
1407
01:36:14,226 --> 01:36:15,836
Je sais que tu m'as espionnée.
1408
01:36:15,836 --> 01:36:17,838
Espionnée, sérieux?
1409
01:36:17,838 --> 01:36:19,535
Quoi? C'est interdit de...
1410
01:36:19,535 --> 01:36:21,973
voir une belle fille
et de vouloir la connaître?
1411
01:36:22,887 --> 01:36:25,019
Alors oui, je...
je t'ai suivie,
1412
01:36:25,019 --> 01:36:27,369
d'accord, mais seulement
pour pouvoir te rencontrer.
1413
01:36:27,369 --> 01:36:29,589
Je vois pas
ce qu'il y a de mal à ça.
1414
01:36:29,589 --> 01:36:32,461
Hein? Ouù est le mal,
franchement? Est-ce que...
1415
01:36:32,461 --> 01:36:34,855
est-ce que je suis un criminel
juste parce que je voulais...
1416
01:36:34,855 --> 01:36:36,770
je voulais rencontrer un fille?
1417
01:36:36,770 --> 01:36:39,120
Et la rencontrer ailleurs
que sur une putain d'appli?
1418
01:36:39,120 --> 01:36:40,861
Dans la vraie vie et pas
sur mon écran?
1419
01:36:40,861 --> 01:36:42,602
CÇa fait de moi un criminel?
1420
01:36:44,560 --> 01:36:46,606
Pardon de t'avoir
trouvée séduisante,
1421
01:36:46,606 --> 01:36:49,043
et peut-être que
si tu m'avais apprécié,
comme je le croyais,
1422
01:36:49,043 --> 01:36:51,219
tu aurais trouvé ça
romantique et pas...
1423
01:36:51,219 --> 01:36:54,005
et pas flippant et ça aurait
pu être notre histoire.
1424
01:36:55,615 --> 01:36:58,487
Quoi?
L'histoire
de nos débuts, putain!
1425
01:36:58,487 --> 01:37:00,881
Que notre témoin aurait
racontée à notre mariage.
1426
01:37:02,578 --> 01:37:05,755
Et en passant, tu m'avais
aussi repéré, au cinéma, non?
1427
01:37:05,755 --> 01:37:07,322
Je me trompe?
1428
01:37:08,149 --> 01:37:09,847
Sois honnête!
1429
01:37:09,847 --> 01:37:12,153
Vas-y, dis-le! Dis-le!
1430
01:37:12,501 --> 01:37:15,853
Fini de jouer.
Arrête ton petit jeu
avec moi, c'est terminé!
1431
01:37:15,853 --> 01:37:17,593
Tu dis rien...
1432
01:37:17,593 --> 01:37:19,117
t'es pas foutue de dire
la vérité
1433
01:37:19,117 --> 01:37:21,249
une fois dans ta vie,
putain!
1434
01:37:21,249 --> 01:37:23,469
T'es qu'une ado débile.
T'as juste... tu m'as...
1435
01:37:23,469 --> 01:37:25,601
tu m'as manipulé, putain!
1436
01:37:25,601 --> 01:37:27,647
J'étais sincère...
1437
01:37:28,866 --> 01:37:30,345
...au début.
1438
01:37:31,390 --> 01:37:33,261
Mais la nuit
qu'on a passée ensemble,
1439
01:37:33,261 --> 01:37:36,090
on n'a pas vécu
les choses de la même manière.
1440
01:37:38,266 --> 01:37:40,312
Co... co... co... co... co...
comment ça?
1441
01:37:40,921 --> 01:37:42,401
CÇa t'a pas plu?
1442
01:37:43,619 --> 01:37:45,795
Quoi? Qu'est-ce qui y a?
Qu'est-ce que j'ai fait encore?
1443
01:37:45,795 --> 01:37:47,232
Je t'ai mal baisée?
1444
01:37:48,450 --> 01:37:50,626
Il fallait m'en parler!
M'en parler!
1445
01:37:50,626 --> 01:37:53,934
Quand tu m'envoyais
des messages après, j'essayais
juste de pas te vexer.
1446
01:38:02,029 --> 01:38:03,683
Je parle beaucoup trop fort.
1447
01:38:03,683 --> 01:38:05,467
Je parle beaucoup trop fort, là.
1448
01:38:05,467 --> 01:38:07,774
C'est pas... c'est pas un...
- Oh, mes yeux.
1449
01:38:07,774 --> 01:38:10,951
Oh, tes yeux? CÇa aussi,
c'est ta faute, totalement.
1450
01:38:10,951 --> 01:38:12,997
S'il te plaît, je peux avoir
de l'eau pour mes yeux?
1451
01:38:13,519 --> 01:38:15,913
T'as besoin de solution
saline, pas d'eau.
1452
01:38:18,567 --> 01:38:21,353
C'est pas vrai, y a
d'autres filles qui
t'ont balancé du gaz?
1453
01:38:22,397 --> 01:38:23,746
Continue. Vas-y.
1454
01:38:24,530 --> 01:38:26,836
Alors pour toi,
c'est habituel, c'est ça?
1455
01:38:27,750 --> 01:38:29,230
Je suis infirmier.
1456
01:38:32,320 --> 01:38:34,453
Même si t'as jamais pris
la peine de demander.
1457
01:38:35,149 --> 01:38:37,151
Je sais pas, peut-être...
du Zolpidem...
1458
01:38:37,151 --> 01:38:39,110
mélangé à du clonazepam...
1459
01:38:39,110 --> 01:38:41,112
je te file ça, tu t'endors,
1460
01:38:41,112 --> 01:38:42,983
je te largue sur le campus et...
1461
01:38:42,983 --> 01:38:45,203
tu ne te rappelles plus
comment t'es arrivée là.
1462
01:38:45,203 --> 01:38:48,293
Ce serait comme si cet affreux
cauchemar s'était jamais passé.
1463
01:38:49,250 --> 01:38:50,991
C'est ça, ton plan?
1464
01:38:53,428 --> 01:38:55,126
Non, c'est pas un bon plan.
1465
01:38:55,126 --> 01:38:57,519
EÉvidemment, parce qu'il
n'y a pas de bon plan.
1466
01:38:57,519 --> 01:38:59,304
Il y a pas de bon plan.
1467
01:39:00,131 --> 01:39:02,263
Si tu t'en vas d'ici
avec la tête que t'as,
1468
01:39:02,263 --> 01:39:04,265
c'est foutu pour moi, pas vrai?
1469
01:39:04,265 --> 01:39:06,702
J'ai aucune confiance en toi.
- Mais si, fais-moi confiance!
1470
01:39:06,702 --> 01:39:08,356
Non, jamais de la vie!
1471
01:39:08,356 --> 01:39:10,532
On n'a qu'à faire un pacte.
Un pacte?
1472
01:39:10,532 --> 01:39:12,099
Oui.
1473
01:39:13,187 --> 01:39:14,884
Tu me laisses m'en aller...
1474
01:39:17,278 --> 01:39:19,106
Tu me laisses m'en aller...
1475
01:39:19,106 --> 01:39:21,239
et je dirai jamais rien
de tout ça à personne...
1476
01:39:21,239 --> 01:39:22,762
Et puis on...
1477
01:39:22,762 --> 01:39:24,894
on oublie tous les deux
qu'on s'est connus.
1478
01:39:24,894 --> 01:39:26,331
Pff...
1479
01:39:27,549 --> 01:39:29,769
CÇa peut marcher.
Non. Non.
1480
01:39:29,769 --> 01:39:31,379
Non.
1481
01:39:32,424 --> 01:39:34,382
Robert, écoute,
si tu me drogues
1482
01:39:34,382 --> 01:39:36,080
comme un super prédateur...
1483
01:39:36,080 --> 01:39:37,385
Oh, je rêve.
1484
01:39:37,385 --> 01:39:39,170
...ils vont t'enfermer,
c'est sûr!
1485
01:39:45,219 --> 01:39:47,265
Oh, mes yeux.
1486
01:39:50,964 --> 01:39:52,748
CÇa brûle.
1487
01:39:56,056 --> 01:39:58,667
Est-ce que tu peux me donner
de cette solution?
1488
01:39:59,538 --> 01:40:01,235
S'il te plaît,
1489
01:40:01,235 --> 01:40:03,237
s'il te plaît, j'ai trop mal.
1490
01:40:06,371 --> 01:40:08,634
- Tu bouges pas.
1491
01:41:05,778 --> 01:41:07,649
Police secours,
1492
01:41:07,649 --> 01:41:09,390
quel est le motif
de votre appel?
1493
01:41:09,390 --> 01:41:10,565
Allô?
1494
01:41:25,319 --> 01:41:28,061
Non!
- Arrête! Arrte!
1495
01:41:33,980 --> 01:41:35,547
Arrête!
1496
01:41:39,899 --> 01:41:41,379
Tais-toi! Tais-toi!
1497
01:41:41,379 --> 01:41:43,120
Allez, viens!
1498
01:41:43,120 --> 01:41:44,860
Viens ici!
1499
01:41:47,994 --> 01:41:49,213
Viens ici!
1500
01:41:49,213 --> 01:41:51,040
Arrête!
1501
01:41:53,217 --> 01:41:54,827
Ferme-la!
- Non!
1502
01:41:54,827 --> 01:41:56,872
La ferme!
1503
01:42:04,619 --> 01:42:06,273
Ferme-la!
1504
01:42:06,273 --> 01:42:08,797
Ferme-la!
1505
01:42:13,846 --> 01:42:15,195
Putain!
1506
01:43:07,595 --> 01:43:09,902
Lâche-moi!
Arrête!
1507
01:43:38,800 --> 01:43:40,367
Oh!
1508
01:43:40,367 --> 01:43:43,544
Hé!
1509
01:43:52,510 --> 01:43:54,468
Au secours!
Au secours!
1510
01:44:01,301 --> 01:44:03,129
La trappe!
1511
01:44:09,483 --> 01:44:11,224
Viens-là!
1512
01:44:11,964 --> 01:44:13,357
Margot!
1513
01:44:13,357 --> 01:44:14,836
Viens-là!
1514
01:44:15,576 --> 01:44:18,666
T'es dingue ou
quoi? Fais-moi confiance,
putain!
1515
01:44:24,324 --> 01:44:25,543
Fais-moi confiance.
1516
01:44:25,543 --> 01:44:26,979
Allez, viens!
1517
01:44:42,081 --> 01:44:43,952
Robert! Hé! Robert!
1518
01:44:43,952 --> 01:44:47,173
Robert! Ouvre-moi!
1519
01:44:47,869 --> 01:44:50,045
Robert! Ouvre-moi!
1520
01:44:56,313 --> 01:44:58,315
Prends Adams,
après sur Buchanan.
1521
01:44:58,315 --> 01:44:59,577
Et puis Cleveland.
1522
01:44:59,577 --> 01:45:01,622
OK, et on cherche quoi?
1523
01:45:01,622 --> 01:45:03,363
Oh putain, il y a le feu!
1524
01:45:03,363 --> 01:45:05,365
OK, approche-toi, vas-y!
1525
01:45:05,365 --> 01:45:07,062
Quoi? Que je m'approche
de l'incendie?
1526
01:45:18,552 --> 01:45:20,337
Ton amie est là-dedans?
1527
01:45:20,337 --> 01:45:21,860
Je sais pas.
Je sais pas.
1528
01:45:21,860 --> 01:45:23,296
Je sais même pas si
c'est cette maison.
1529
01:46:02,204 --> 01:46:03,815
On n'a trouvé personne.
1530
01:46:03,815 --> 01:46:05,991
Non, elle a pas répondu
à mes textos ni mes appels.
1531
01:46:05,991 --> 01:46:08,080
Est-ce que vous...
vous avez cherché partout?
1532
01:46:08,080 --> 01:46:10,038
C'est une bonne chose
qu'on l'ait pas trouvée.
1533
01:46:18,307 --> 01:46:19,831
Hé, Taylor...
1534
01:46:20,701 --> 01:46:22,181
Laisse-moi te ramener.
1535
01:46:24,662 --> 01:46:26,403
Je...
je te ferai pas payer.
1536
01:46:29,797 --> 01:46:32,191
Je crois... qu'en fait...
1537
01:46:32,191 --> 01:46:33,497
tu me connais déjà.
1538
01:46:37,196 --> 01:46:38,937
Je suis BitchPerfect.
1539
01:46:42,549 --> 01:46:44,333
Content de te voir
en personne.
1540
01:46:46,684 --> 01:46:49,295
Commandant.
On a quelque chose au sous-sol.
1541
01:46:49,904 --> 01:46:51,297
Margot?
1542
01:47:08,227 --> 01:47:09,576
On a un pouls!
1543
01:47:12,927 --> 01:47:14,363
Pour les deux!
1544
01:47:14,363 --> 01:47:15,930
Faut les remonter.
1545
01:47:25,374 --> 01:47:27,115
Oh!
Elle s'est réveillée.
1546
01:47:27,115 --> 01:47:28,377
Dieu merci!
1547
01:47:28,377 --> 01:47:29,988
Salut.
Je...
1548
01:47:29,988 --> 01:47:31,424
je vais aller chercher ta mère.
1549
01:47:31,424 --> 01:47:33,382
Euh...
Elle a pris un Valium et...
1550
01:47:33,382 --> 01:47:35,036
elle dort
dans la salle d'attente.
1551
01:47:35,733 --> 01:47:37,430
Tout ça la stresse énormément.
1552
01:47:37,430 --> 01:47:39,127
C'est pas Kelly
qui compte, là.
1553
01:47:39,127 --> 01:47:40,346
Je reviens
tout de suite.
1554
01:47:40,346 --> 01:47:42,000
Ta mère...
1555
01:47:42,391 --> 01:47:44,481
Ta mère va être
tellement soulagée.
1556
01:47:44,481 --> 01:47:47,092
Et... moi aussi...
je le suis...
1557
01:47:47,440 --> 01:47:49,921
Soulagé...
naturellement.
1558
01:47:54,882 --> 01:47:57,624
Salut.
Tu t'en es sortie.
1559
01:48:25,304 --> 01:48:27,045
Je sais pas pourquoi
tu veux revoir ça.
1560
01:48:27,045 --> 01:48:29,787
Robert Holt est derrière toi, maintenant.
1561
01:48:29,787 --> 01:48:31,963
Il est parti. C'est fini.
C'est terminé.
1562
01:48:35,488 --> 01:48:37,316
Il a quitté son boulot
à l'hôpital.
1563
01:48:39,100 --> 01:48:41,886
La dame de l'accueil m'a dit
qu'il avait déménagé sur
la côte...
1564
01:48:42,626 --> 01:48:44,453
...sans laisser d'adresse
ou d'informations.
1565
01:48:47,587 --> 01:48:49,676
Qui sait si c'est vrai ou non?
1566
01:48:49,676 --> 01:48:51,635
Peut-être qu'il lui a dit
de dire ça...
1567
01:48:51,635 --> 01:48:53,114
au cas ouù je demanderais.
1568
01:48:54,768 --> 01:48:56,640
Un de ces jours,
il faudra que tu me racontes
1569
01:48:56,640 --> 01:48:58,163
ce qui s'est vraiment passé,
cette nuit-là.
1570
01:49:06,040 --> 01:49:08,303
Allez.
On est en retard
pour le pickleball.
1571
01:49:08,303 --> 01:49:09,783
Viens.
1572
01:49:20,011 --> 01:49:21,447
Vous l'avez vu, hein?
1573
01:49:22,666 --> 01:49:24,145
Moi?
1574
01:49:24,145 --> 01:49:25,364
Oui, vous savez, y a toujours
1575
01:49:25,364 --> 01:49:26,800
<« les recommandations
du personnel >»
1576
01:49:26,800 --> 01:49:30,238
ce genre de trucs?
Vous recommandez La Garçonnière?
1577
01:49:30,499 --> 01:49:32,327
C'est embarrassant,
je l'ai pas vu.
1578
01:49:32,327 --> 01:49:34,329
Non, sérieux?
C'est un classique.
1579
01:49:35,287 --> 01:49:37,681
Croyez-moi,
je connais les gérants
et ils m'ont dit que
1580
01:49:37,681 --> 01:49:39,596
si vous alliez pas le voir,
ils vous vireront,
1581
01:49:39,596 --> 01:49:41,467
mais je crois qu'il passe
deux jours,
1582
01:49:41,467 --> 01:49:42,686
alors il vous reste demain.
1583
01:49:42,686 --> 01:49:44,339
Merci du conseil.
Pas de quoi.
1584
01:49:44,339 --> 01:49:46,080
Je vais y penser.
Vous devriez.
1585
01:49:46,080 --> 01:49:47,429
Hum-hum.
1586
01:49:54,480 --> 01:49:57,657
Hé... la fille
qui doit voir La Garçonnière...
1587
01:49:57,657 --> 01:50:00,704
Hum...
si vous me donniez votre numéro?
1588
01:51:39,846 --> 01:51:41,848
ENTRE SES GRIFFES
1589
01:57:23,189 --> 01:57:26,323
Sous-titrage: difuze