1 00:01:53,432 --> 00:01:56,310 Päästä minut ulos! Avaa! 2 00:01:59,479 --> 00:02:02,107 Avaa! 3 00:02:38,060 --> 00:02:40,520 Ryan tässä. Jätä viesti. 4 00:02:40,687 --> 00:02:44,942 Pikku Swann, minä tässä. Viime kerrasta on aikaa. 5 00:02:45,108 --> 00:02:47,986 Minulla on sinulle pari neuvoa. 6 00:02:48,153 --> 00:02:53,659 Tällä alalla tarvitset kumppanin turvaamaan selustaasi. 7 00:02:53,825 --> 00:02:57,746 Kerran minullakin oli. Robbie Cole. 8 00:02:57,913 --> 00:03:01,792 Kunpa olisin luottanut häneen. Nyt on myöhäistä. 9 00:03:01,959 --> 00:03:05,712 Olet hyvä poika. Rakastan sinua. 10 00:03:08,173 --> 00:03:10,342 Pitää lopettaa. 11 00:03:17,557 --> 00:03:20,477 Laske ase. 12 00:03:23,563 --> 00:03:25,899 Nyt! 13 00:03:26,066 --> 00:03:29,987 Korkein oikeus on päättänyt, että jos takuusääntöjä rikotaan, - 14 00:03:30,153 --> 00:03:34,199 voi takuiden valvoja toimia oikeuden virkamiehenä. 15 00:03:34,366 --> 00:03:39,079 Nimeni on Ian Swann. Tämä mies on vankini. 16 00:03:58,849 --> 00:04:01,935 Tuli seis! 17 00:04:33,342 --> 00:04:35,093 Ole hyvä. 18 00:04:36,678 --> 00:04:38,930 Kiva. Kiitos. 19 00:04:54,237 --> 00:04:56,990 Hei, Robbie. 20 00:04:57,157 --> 00:05:00,535 Mitä teet täällä? - Hei, Nikki. Teen töitä. 21 00:05:00,702 --> 00:05:03,580 Kasvatat baarilaskua? - Sitäkin. 22 00:05:05,040 --> 00:05:10,629 Yksi autovaras on karussa. Hänen pitäisi olla tällä rannalla. 23 00:05:11,880 --> 00:05:16,551 Et löydä Koa Kahalea täältä. - Tunnetko hänet? 24 00:05:16,718 --> 00:05:22,641 Hänen äitinsä on klubilla töissä. - Tiedätkö, missä hän on tänään? 25 00:05:22,808 --> 00:05:26,770 Ehkä. Mutta haluan jotakin vastineeksi. 26 00:05:26,937 --> 00:05:31,942 Mitä sinulla on mielessä? - Kuusi patruunaa. 27 00:05:32,109 --> 00:05:35,737 Koa on hyvä poika. Kiinniotto tekee hänelle hyvää, - 28 00:05:35,904 --> 00:05:39,699 mutta en halua, että hän satuttaa itseään. 29 00:05:39,866 --> 00:05:43,870 Olen ammattilainen. En ole ikinä tappanut asiakasta. 30 00:05:44,037 --> 00:05:46,623 Patruunat, Robbie. 31 00:05:47,582 --> 00:05:50,919 Oletko tosissasi? 32 00:05:51,086 --> 00:05:56,550 Okei. Ole hyvä. Oletko nyt tyytyväinen? 33 00:05:56,716 --> 00:06:01,888 Hän osallistuu vapaaotteluun tuolla banianiviikunapuiden luona. 34 00:06:02,055 --> 00:06:08,478 Vai vapaaottelija? Kiintoisaa. - Saat nämä illalla takaisin. 35 00:06:08,645 --> 00:06:15,026 Tarjoan juomasi. - Selvä. Jos joudun hankaluuksiin, syy on sinun. 36 00:06:21,867 --> 00:06:26,037 Jälleen upea päivä. Kuuntelet WB Radio Mauia. 37 00:06:26,204 --> 00:06:30,834 Paikallinen liikemies Thomas Kane... 38 00:06:44,055 --> 00:06:49,144 Älä tule, ellet halua turpaan. - Mihin aloha-fiiliksesi jäi? 39 00:06:49,311 --> 00:06:55,525 Tulin vain tuomaan jotakin Koa Kahalelle. 40 00:06:55,692 --> 00:06:58,445 Hänelle. 41 00:06:58,612 --> 00:07:02,365 Ei. Ei tänään. 42 00:07:02,532 --> 00:07:05,994 Tunnen hänet. Hän ei ole mikään oikea kyttä. 43 00:07:06,161 --> 00:07:09,164 Manu, keräätkö yhä etsintäkuulutuksia? 44 00:07:09,331 --> 00:07:12,876 Ne eivät ole lottokuponkeja. - Meitä suojellaan. 45 00:07:13,043 --> 00:07:18,465 Yksikin askel, niin käy huonosti. - Tässä on minun turvani. 46 00:07:18,632 --> 00:07:21,885 Ottelijasi on nyt minun huostassani. 47 00:07:22,052 --> 00:07:25,889 Kuinka tärkeä hän on sinulle? - Ei kovin tärkeä. 48 00:07:26,056 --> 00:07:32,646 Mutta poliisi haluaa sen ääliön, joka pakeni heidän autollaan. 49 00:07:32,812 --> 00:07:37,400 Äidillä on sydänpulmia. Hänen piti päästä sairaalaan. 50 00:07:37,567 --> 00:07:41,029 Onko ambulanssilla ja poliisiautolla suurtakaan eroa? 51 00:07:41,196 --> 00:07:45,784 Tuo on niin typerää, että uskon siihen. 52 00:07:45,951 --> 00:07:49,913 UFC:n kykyjenmetsästäjä tulee otteluun. Tämä on suuri päiväni. 53 00:07:50,080 --> 00:07:52,707 Tulet nyt, tai ilmoitan asiasta. 54 00:07:52,874 --> 00:07:57,295 Poliisi panisi eturistisiteesi paskaksi. 55 00:07:57,462 --> 00:08:01,091 Antaisit nyt pojan otella tänään. 56 00:08:01,258 --> 00:08:05,345 Hän ilmoittautuu sen jälkeen. Suostutko siihen? 57 00:08:05,512 --> 00:08:10,141 Ehkä. Yksi kysymys: Voitatko toisessa erässä? 58 00:08:12,602 --> 00:08:14,980 Pane toimeksi. 59 00:08:26,324 --> 00:08:29,953 Aplodit kehätytölle. 60 00:08:31,580 --> 00:08:35,709 Toinen erä. Valmiina aloittamaan. 61 00:08:38,670 --> 00:08:41,840 Toinen kaksikymppinen Koalle. - Aloittakaa! 62 00:08:45,510 --> 00:08:50,974 Koa tanssii. Kokemattomammalla ottelijalla sujuu paremmin. 63 00:08:52,559 --> 00:08:54,853 Toimi, Koa! 64 00:09:07,574 --> 00:09:12,579 Tuo on se kaveri. Hän sopisi hyvin tiimiin. 65 00:09:18,585 --> 00:09:22,547 Kahale on pulassa. - Iske! 66 00:09:28,011 --> 00:09:30,764 Tyrmää se! 67 00:09:33,224 --> 00:09:38,396 Kahale sitoi vastustajan kaulaotteeseen. 68 00:09:38,563 --> 00:09:41,107 Vastustaja on nujerrettu! 69 00:09:41,274 --> 00:09:45,904 Voittaja on Koa Kahale! Aplodit hänelle. 70 00:09:46,071 --> 00:09:47,947 Hienoa. 71 00:10:01,711 --> 00:10:04,673 Kaikki on sinulle, äiti. - Mennään, Koa. 72 00:10:04,839 --> 00:10:07,884 Poliisi! Koa Kahale, kädet ylös! 73 00:10:08,051 --> 00:10:12,639 Hän on minun pokani, muru. - Älä kutsu minua muruksi. 74 00:10:12,806 --> 00:10:16,142 Savannah, hän on jo minun huostassani. 75 00:10:16,309 --> 00:10:19,896 Hän ei ole käsiraudoissa. - Minä vahdin häntä. 76 00:10:20,063 --> 00:10:23,942 Olen hänen kanssaan. - Olet ammattisi häpeäpilkku. 77 00:10:24,109 --> 00:10:28,822 Ja sinä osoittelet aseetonta. - Pois minun kehästäni. 78 00:10:28,988 --> 00:10:35,578 Sinunko? Piilottelet karkuria. Voin viedä lisenssisi. 79 00:10:35,745 --> 00:10:39,999 Rauhoittukaa. Pelotit hänet karkuun. 80 00:10:40,166 --> 00:10:41,918 Pysähdy. 81 00:11:03,732 --> 00:11:08,778 Rauhoitu tai saat maistaa tätä. 82 00:11:13,450 --> 00:11:17,704 Näytit tarvitsevan apua. - Minulla oli homma hanskassa. 83 00:11:17,871 --> 00:11:20,832 Olen poliisi. 84 00:11:21,958 --> 00:11:25,587 Sinähän olet Robbie Cole, vai mitä? Tunsit isäni. 85 00:11:25,754 --> 00:11:28,214 Kuka hän on? 86 00:11:28,381 --> 00:11:31,050 Oletko Ian Swannin poika? 87 00:11:36,639 --> 00:11:41,519 Koa Kahale oli minun pokani. Pidä huoli, että saan sekkini. 88 00:11:41,686 --> 00:11:46,107 Saat kymmenen prosenttia takuusummasta. Se tekee satasen. 89 00:11:46,274 --> 00:11:48,610 Kymmenen prosenttia kymppitonnista on tonni. 90 00:11:48,777 --> 00:11:55,074 Se oli kirjoitusvirhe. Takuusumma oli tonni. Ei poika mikään El Chapo ole. 91 00:11:57,076 --> 00:12:01,623 Oletko nyt tyytyväinen? - En. Tämä nipin napin kattoi baarilaskuni. 92 00:12:01,790 --> 00:12:08,505 Ryan, tässä on Savannah Tui. Ulkonäkö pettää. Hän on pitbull. 93 00:12:08,671 --> 00:12:13,218 Minäkin rakastan sinua, Robbie. Oletko Ian Swannin poika? 94 00:12:13,384 --> 00:12:18,014 Otan osaa. Olen mukana tutkinnassa. - Tiedätkö, kuka isän tappoi? 95 00:12:18,181 --> 00:12:23,645 Isälläsi oli paljon vihollisia. - Sellainen hän oli. 96 00:12:23,812 --> 00:12:27,232 Meillä on monta epäiltyä. - Anna minulle nimilista. 97 00:12:27,398 --> 00:12:31,694 Et ole poliisi. - Onpahan vähemmän sääntöjä. 98 00:12:31,861 --> 00:12:37,450 Taasko palkkionmetsästäjä? Saari on liian pieni hurjapäille. 99 00:12:37,617 --> 00:12:42,622 Et ilmeisestikään tuntenut isääni, joten et ikinä selvitä tätä juttua. 100 00:12:42,789 --> 00:12:47,669 Savannah on saaren harvoja kunnon poliiseja. Hänestä on sinulle hyötyä. 101 00:12:47,836 --> 00:12:53,216 Anna meille vähän aikaa. Lomaile hetki ja nauti rannoista. 102 00:12:54,676 --> 00:12:59,305 Mitä minun isäni teki...? - Älä puhu hänestä täällä. 103 00:12:59,472 --> 00:13:03,518 Tiedän hiljaisen paikan. Hannahin baari. 104 00:13:03,685 --> 00:13:06,563 Nähdään siellä neljältä. 105 00:13:18,116 --> 00:13:20,118 Olen valmis. 106 00:13:22,161 --> 00:13:26,791 Hitto. - Tiedän. Hait. 107 00:13:26,958 --> 00:13:30,753 Ei ole paljonkaan jäljellä. Vain... 108 00:13:30,920 --> 00:13:34,090 Ruumis löydettiin vasta vuorokauden jälkeen. 109 00:13:34,257 --> 00:13:38,928 DNA täsmäsi Chicagon poliisin tietoihin. 110 00:13:41,014 --> 00:13:46,060 Autosta otettiin jotakin tavaroita. Muun muassa henkilötodistus. 111 00:13:51,316 --> 00:13:55,153 Jep. Se on hän. 112 00:14:14,213 --> 00:14:18,885 Jättikö hän sinulle viestin? - Hän kai tajusi loppunsa tulleen. 113 00:14:19,052 --> 00:14:22,430 Hän käski ottaa sinuun yhteyttä. 114 00:14:22,597 --> 00:14:27,060 Hänen mielestään olin hänelle velkaa, mutta siinä hän oli väärässä. 115 00:14:27,226 --> 00:14:32,357 Tehdäänkö pelistä kiintoisampi? - Kaksikymppiä voittajalle? 116 00:14:38,196 --> 00:14:39,781 Nättiä. - Kiitos. 117 00:14:39,948 --> 00:14:44,827 Isäsi oli kova luu. Vähän vaikea kestää välillä. 118 00:14:44,994 --> 00:14:47,580 Niinpä. 119 00:14:47,747 --> 00:14:52,877 Mutta hän oli oiva palkkionmetsästäjä. Ja hyvä kaveri. 120 00:14:54,379 --> 00:14:59,926 Sitten sattui se pikku väärinkäsitys äitisi ja minun välillä. 121 00:15:00,093 --> 00:15:05,556 Sinäkö se olit? - Olen pahoillani. Sellaista sattuu. 122 00:15:05,723 --> 00:15:12,230 Vanhempani erosivat sen takia. Pilasit lapsuuteni. 123 00:15:12,397 --> 00:15:15,149 Isäsi ylireagoi. 124 00:15:15,316 --> 00:15:20,738 Äitisi oli isääsi puolet nuorempi. Hän halusi tämän huomiota. 125 00:15:20,905 --> 00:15:24,367 Pitäisikö minun olla samaa mieltä? 126 00:15:24,534 --> 00:15:29,205 En ole ylpeä siitä. Minä munasin. 127 00:15:29,372 --> 00:15:33,167 Menetin hyvän kumppanin ja ystävän. 128 00:15:33,334 --> 00:15:37,046 Tiedätkö, miksi isäni palasi Havaijille? 129 00:15:37,213 --> 00:15:41,968 Isäsi ei ollut puhunut kanssani yli kymmenen vuoteen. 130 00:15:44,679 --> 00:15:47,890 Hän jahtasi isoa saalista. 131 00:15:48,057 --> 00:15:52,562 Hän kuoli varmaan sitä jahdatessaan. 132 00:15:52,729 --> 00:15:56,357 Oletko kuullut Terrance Billfordista? - Olen. 133 00:15:56,524 --> 00:16:01,279 Palkkio on kahdeksannumeroinen. Kerron sinulle syyn. 134 00:16:02,405 --> 00:16:08,578 Billford tappoi kolme poliisia. Hän oli isälle pakkomielle. 135 00:16:08,745 --> 00:16:14,459 Ei vain isällesi. Kaikki alalla tietävät Billfordin tarinan. 136 00:16:14,625 --> 00:16:19,005 Hän häipyi, kun oli syytettynä murhasta ja huumeiden myynnistä. 137 00:16:19,172 --> 00:16:24,135 Se sika oli El Gringo Narco ja hoiti Keskilännen metamfetamiinikauppaa. 138 00:16:24,302 --> 00:16:28,556 Hän tappoi omia sukulaisiaankin, mutta pääsi vapaaksi takuita vastaan. 139 00:16:28,723 --> 00:16:33,061 Tuomari asetti 10 miljoonan dollarin takuut. 140 00:16:33,227 --> 00:16:39,400 Billford maksoi käteisellä, käveli ulos oikeussalista ja katosi. 141 00:16:40,860 --> 00:16:46,908 Luulen, että isä taisi löytää hänet. 142 00:16:47,075 --> 00:16:51,913 Tämä on pieni viidakko. Tietäisin niin isosta tiikeristä. 143 00:16:52,080 --> 00:16:57,668 En lähde ennen kuin olen selvittänyt, kuka tappoi isän. 144 00:16:59,337 --> 00:17:01,047 Hyvin pelattu. 145 00:17:01,214 --> 00:17:04,675 Annoit minun voittaa, mutta otan nämä silti. 146 00:17:04,842 --> 00:17:10,723 Kuka sinua auttaa järjestelyissä? Hautajaisissa ja muussa. 147 00:17:11,808 --> 00:17:13,851 Ai niin, pahus. 148 00:17:15,478 --> 00:17:21,943 Ne pitää varmaan järjestää. Ei ole paljonkaan haudattavaa. 149 00:17:22,110 --> 00:17:26,739 Isän autosta löytyi joitain esineitä. Muun muassa tämä. 150 00:17:26,906 --> 00:17:30,326 Lelani Arms. Tiedän tämän hotellin. 151 00:17:30,493 --> 00:17:34,914 Jos isä seurasi jotain vihjettä, se on ehkä yhä täällä. 152 00:17:35,081 --> 00:17:38,042 Isäsi oli kova äijä. 153 00:17:38,209 --> 00:17:43,464 Se vihje vei hänen henkensä. Etkö voisi vain antaa olla? 154 00:17:43,631 --> 00:17:48,302 En tullut tänne hakemaan rusketusta. 155 00:17:49,595 --> 00:17:54,892 En anna sinun viedä palkkiota Billfordista nenäni edestä. 156 00:17:55,059 --> 00:17:58,604 Jaetaan se fifty-fifty. 157 00:18:02,608 --> 00:18:07,029 Ruvetaanko hommiin? - Ruvetaan. 158 00:18:07,196 --> 00:18:09,532 Selvä. 159 00:18:27,425 --> 00:18:28,968 KANE SENAATTORIKSI 160 00:18:35,641 --> 00:18:37,935 Herra Buckley. 161 00:18:38,853 --> 00:18:42,773 Päivää. - Hauska nähdä. Ihanat juhlat. 162 00:18:42,940 --> 00:18:45,651 Mieheni kertoi, - 163 00:18:45,818 --> 00:18:50,489 että suunnitelmasi tekevät Mauista kansainvälisen bisneskeskuksen. 164 00:18:50,656 --> 00:18:55,536 Miehesi on viisas mies eikä vain siksi, että nai sinut. 165 00:18:55,703 --> 00:18:57,371 Kiitos. 166 00:18:57,538 --> 00:19:01,125 Sinä rakastat Havaijia, ja minä rakastan Havaijia. 167 00:19:01,292 --> 00:19:04,212 Kaikki rakastavat Havaijia. 168 00:19:04,378 --> 00:19:08,257 Mutta meidän täytyy laajentua. 169 00:19:08,424 --> 00:19:13,179 Ja nämä paikalliset lait ovat vanhentuneita. 170 00:19:13,346 --> 00:19:17,183 Joka kolmas banioniviikunapuu tuntuu olevan pyhä heimo. 171 00:19:17,350 --> 00:19:23,689 Ja sana "voitto" on kirosana. - Siksi tuen Thomas Kanea. 172 00:19:23,856 --> 00:19:28,152 Meidän pitää voida parantaa koko Havaijin mahdollisuuksia. 173 00:19:28,319 --> 00:19:31,989 Tässä, isä. - Aika skoolata. Anteeksi. 174 00:19:32,156 --> 00:19:34,283 Kuulkaa kaikki! 175 00:19:34,450 --> 00:19:39,497 Thomas Kanen, seuraavan suuren havaijilaisen senaattorin malja. 176 00:19:44,335 --> 00:19:48,297 Kuka tämä komea nuorimies on? - Minun poikani Ern. 177 00:19:48,464 --> 00:19:51,425 Hän on rouva Tilly. - Hauska tutustua. 178 00:19:51,592 --> 00:19:55,346 On aina mukavaa tavata hyväkäytöksinen nuorimies. 179 00:19:55,513 --> 00:19:58,724 Onko hänen äitinsä täällä tänään? 180 00:19:58,891 --> 00:20:03,688 Ei, hän menehtyi muutama vuosi sitten, mutta me pärjäämme. 181 00:20:03,854 --> 00:20:07,275 Tulkaa päivälliselle jonain iltana. 182 00:20:07,441 --> 00:20:12,780 Sanokaa vain päivä. Pyydän kokkeja laittamaan louisianalaisaterian. 183 00:20:12,947 --> 00:20:18,327 Olipa odottamaton kutsu. Mitä mieltä olet? Sovitaan niin. 184 00:20:25,710 --> 00:20:31,173 Mikä on suunnitelma? - Aulassa on liikaa väkeä. Tule. 185 00:20:40,850 --> 00:20:43,102 Minä tässä. 186 00:20:43,269 --> 00:20:47,982 Se paskiainen, joka oli Ian Swannin kumppani, on täällä. 187 00:20:51,235 --> 00:20:54,864 Saamari. - Hitto. 188 00:21:03,372 --> 00:21:07,084 Etsijät eivät tainneet löytää etsimäänsä. 189 00:21:07,251 --> 00:21:12,631 Muuten he eivät olisi panneet kaikkea mullin mallin. 190 00:21:12,798 --> 00:21:17,219 Katso. He lähtivät vasta äsken. 191 00:21:17,386 --> 00:21:23,184 Ajattele kuten isäsi. Minne hän piilottaisi todisteet? 192 00:21:27,938 --> 00:21:34,320 Yksi miehistäni näki Robbie Colen. - Colen? Se ei ole sattumaa. 193 00:21:44,663 --> 00:21:47,750 Onko väkeämme siellä vielä? - Ei. 194 00:21:54,673 --> 00:21:56,884 Katso tätä. 195 00:21:59,261 --> 00:22:04,100 Se on Billford. - Hän näyttää kuolleelta. 196 00:22:05,393 --> 00:22:10,022 Cole ei saa löytää mitään, mitä ne ääliöt eivät löytäneet. 197 00:22:11,816 --> 00:22:15,111 Huonesiivous. - Ei kiitos. 198 00:22:16,987 --> 00:22:21,158 Enkö petaa sänkyänne? - Se on jo pedattu. 199 00:22:26,205 --> 00:22:27,415 Alas! 200 00:22:40,594 --> 00:22:43,264 Hitto. 201 00:22:43,431 --> 00:22:45,975 Hän on kuollut. Pysy matalana. 202 00:22:47,768 --> 00:22:51,063 Hitto, Nikki! - Paskat. 203 00:23:30,978 --> 00:23:34,773 Pieleen meni. Jumita poliisiradio. 204 00:24:11,352 --> 00:24:15,314 Mitä tapahtuu? - Hän hyppäsi ulos. 205 00:24:15,481 --> 00:24:19,735 10. kerroksesta? Kuoliko hän? - En tiedä. Hän putosi altaaseen. 206 00:24:25,115 --> 00:24:28,869 Hyvät naiset ja herrat. Olen hyvin pahoillani. 207 00:24:29,036 --> 00:24:34,083 Naapurissa tapahtuu jotakin, ja meidän on poistuttava hotellista. 208 00:24:34,250 --> 00:24:39,296 Olen pahoillani. Poliisi ohjaa teidät ulos autoille. 209 00:24:39,463 --> 00:24:44,510 Mukavaa iltaa. Muistakaa äänestää Thomas Kanea. 210 00:24:44,677 --> 00:24:47,429 Mitä hittoa tapahtuu? 211 00:24:50,391 --> 00:24:55,020 Hän on kai veden alla. - Listi hänet. 212 00:25:14,331 --> 00:25:16,542 Aloillasi! 213 00:25:24,258 --> 00:25:29,930 Ryan Swann! Tule mukaani. Eräs henkilö haluaa puhua kanssasi. 214 00:25:51,827 --> 00:25:54,413 Sisään. - Minne minut viedään? 215 00:25:54,580 --> 00:25:59,918 Ei minnekään. Hyppää kyytiin tai joudut takaisin selliin. 216 00:26:07,009 --> 00:26:10,387 Kahvia? - Ei kiitos. 217 00:26:12,806 --> 00:26:18,729 Sääli. Tuplaespresso ripauksella vaniljaa. 218 00:26:20,022 --> 00:26:22,816 Nimeni on Buckley. Hauska tavata. 219 00:26:22,983 --> 00:26:29,365 Miksi olen täällä? - Me vain rupattelemme vähän. 220 00:26:30,741 --> 00:26:34,828 Tiedätkö, miksi juon tuplaespressoa? 221 00:26:34,995 --> 00:26:37,998 Koska en saanut nukutuksi viime yönä. 222 00:26:38,165 --> 00:26:43,420 Hotellissa ammuttiin komeasti. Oli kuin uutenavuotena. 223 00:26:43,587 --> 00:26:48,050 Se keskeytti juhlani. - Olen pahoillani. 224 00:26:48,217 --> 00:26:53,806 Ja sinä olet onnekas, kun olet hengissä. 225 00:26:53,972 --> 00:26:57,601 En tunne itseäni onnekkaaksi. - Ymmärrän. 226 00:26:57,768 --> 00:27:01,230 Menetit isäsi. Otan osaa. 227 00:27:01,397 --> 00:27:04,817 Tunsitteko hänet? - Tapasin hänet vain kerran. 228 00:27:04,983 --> 00:27:07,861 Mutta hän teki minuun vaikutuksen. 229 00:27:11,990 --> 00:27:17,413 Herra Buckley? Tuo mies pyysi panemaan juomansa laskuunne. 230 00:27:23,168 --> 00:27:26,922 Tunnetko hänet? - Ei aavistustakaan, kuka hän on. 231 00:27:27,089 --> 00:27:29,758 Kysy häneltä, kuka hän on. 232 00:27:29,925 --> 00:27:36,098 Jos hän vastaa väärin, pidä huoli, ettei hän enää häiritse meitä. 233 00:28:13,469 --> 00:28:17,806 Miehenne kaipasi raitista ilmaa. 234 00:28:18,932 --> 00:28:21,059 Saanko istua? 235 00:28:21,226 --> 00:28:26,982 Kutsuitte itsenne pöytääni ja keskeytitte ateriani. 236 00:28:27,149 --> 00:28:32,404 Kuka hitto te olette? - Nimeni on Swann. 237 00:28:32,571 --> 00:28:36,825 Miksi ostaisin teille drinkin? 238 00:28:36,992 --> 00:28:40,996 Etsin ystäväänne. 239 00:28:42,414 --> 00:28:47,294 En tunne häntä. Ja vaikka tuntisin, en kertoisi sitä teille. 240 00:28:47,461 --> 00:28:52,132 Haluaisin nyt jatkaa herkullisen wagyu-pihvini syöntiä. 241 00:28:52,299 --> 00:28:55,886 Tuette erästä senaattoriehdokasta. 242 00:28:56,053 --> 00:28:59,598 Jos tämä mies on jossain täällä, tarvitsette minun apuani. 243 00:28:59,765 --> 00:29:04,645 Onko mies vaarallinen? - FBI on sitä mieltä. 244 00:29:04,812 --> 00:29:08,607 Entä te? Oletteko te vaarallinen? 245 00:29:08,774 --> 00:29:14,905 En ystävilleni. - Sääli. Minulla on tarpeeksi ystäviä. 246 00:29:21,620 --> 00:29:26,458 Hassua, hän sanoi samaa. 247 00:29:28,252 --> 00:29:31,463 Kiitos drinkistä. 248 00:29:32,881 --> 00:29:36,844 Selvitä tuosta paskiaisesta kaikki mahdollinen. 249 00:29:37,010 --> 00:29:39,805 Selvä, pomo. 250 00:29:47,187 --> 00:29:49,314 Hirvittävä tragedia. 251 00:29:49,481 --> 00:29:53,569 Kertoiko hän sinulle koskaan, miksi hän tuli Havaijille? 252 00:29:53,735 --> 00:29:58,156 Ei, emme pitäneet yhteyttä. 253 00:29:58,323 --> 00:30:02,160 Ikävää, kun hän nyt on kuollut. 254 00:30:03,453 --> 00:30:09,626 Haluan että unohdat ne eilisillan tapahtumat. 255 00:30:09,793 --> 00:30:12,796 Vaikea unohtaa. Ihmisiä kuoli. 256 00:30:12,963 --> 00:30:18,594 Valvontakameroiden mukaan se oli itsepuolustusta. 257 00:30:18,760 --> 00:30:23,348 Sinua ammuttiin ensin. Ei tehdä kärpäsestä härkästä. 258 00:30:23,515 --> 00:30:27,561 Minä jättäisin asian sikseen. 259 00:30:27,728 --> 00:30:30,522 Voit mennä. 260 00:30:39,281 --> 00:30:43,785 Saanko kysyä, mitä suunnitelmia sinulla on? 261 00:30:43,952 --> 00:30:48,874 En tiedä. Taidan jäädä tänne. 262 00:30:49,041 --> 00:30:53,420 Joku tappoi isäni. Haluan tietää, kuka. 263 00:30:53,587 --> 00:31:00,052 Ilman muuta. Se selviää kyllä. Havaijin poliisi tutkii asiaa. 264 00:31:00,218 --> 00:31:02,220 Miksi te siitä piittaatte? 265 00:31:02,387 --> 00:31:08,393 Haluan, että isäsi tappajat joutuvat edesvastuuseen. 266 00:31:09,311 --> 00:31:12,189 Niin minäkin. 267 00:31:12,356 --> 00:31:17,778 Yksi hyvä neuvo. Sinuna lähtisin saarelta ja enkä palaisi takaisin. 268 00:31:17,945 --> 00:31:22,574 Sinulla on edessä loistava tulevaisuus mutta ei täällä. 269 00:31:22,741 --> 00:31:27,162 Jos jäät tänne huomiseen, en voi suojella sinua. 270 00:31:27,329 --> 00:31:32,000 Suojella minua keneltä? - En tiedä. Ehkä sinulta itseltäsi. 271 00:31:32,167 --> 00:31:36,421 Keskiyöllä lähtee Hawaiian Airlinesin lento, - 272 00:31:36,588 --> 00:31:39,716 ja he tarjoavat ateriankin. 273 00:31:39,883 --> 00:31:45,013 Ehkä he antavat vielä ananaksen tai kookospähkinänkin. 274 00:31:46,682 --> 00:31:49,977 Hyvää matkaa. 275 00:32:03,448 --> 00:32:07,285 Ryan! Mitä on tekeillä? Kuulin, että sinut pidätettiin. 276 00:32:07,452 --> 00:32:11,289 Pääsin vapaaksi erään miehen ansiosta. Hänen nimensä on Buckley. 277 00:32:11,456 --> 00:32:15,419 Hänellä on täällä paljon vaikutusvaltaa. - Huomasin. 278 00:32:15,585 --> 00:32:20,966 Minut otettiin pois isäsi jutusta. Sinä vaikutat haitallisesti uraani. 279 00:32:21,133 --> 00:32:26,471 Olen huolissani Robbiesta. - Oliko hän eilen sinun kanssasi? 280 00:32:26,638 --> 00:32:33,478 Hän päähänsä pantiin säkki. Meidän on tehtävä jotain. 281 00:32:33,645 --> 00:32:38,191 Poliisi ei voi auttaa meitä. Koko juttu on hyllytetty. 282 00:32:38,358 --> 00:32:41,737 Voimme silti saada selville, miten Robbien kävi. 283 00:32:41,903 --> 00:32:45,615 Sinun pitää tavata pari ystävääni. Tule. 284 00:32:47,367 --> 00:32:51,455 Tervetuloa Rip Tide Clubille. - Näyttää kalliilta. 285 00:32:51,621 --> 00:32:54,207 Ei hätää. Talo tarjoaa. 286 00:32:54,374 --> 00:32:58,712 Nikki on aina hyvä hankkimaan tietoja. 287 00:32:58,879 --> 00:33:04,092 Nyt saat nähdä, miten me saamme tietää enemmän kuin poliisi. 288 00:33:04,259 --> 00:33:06,094 Tännepäin. 289 00:33:18,065 --> 00:33:20,984 Hyvät herrat, joudun pyytämään teitä poistumaan. 290 00:33:21,151 --> 00:33:24,821 Talo tarjoaa drinkit baarissa. 291 00:33:28,867 --> 00:33:35,332 Tulkaa. - Heiltä olen saanut enemmän tietoa kuin koko poliisikunnalta. 292 00:33:35,499 --> 00:33:38,877 Kaikki lurjukset päätyvät tälle klubille. 293 00:33:39,044 --> 00:33:42,964 Pariin drinkin jälkeen heistä tulee puheliaita. - Todellakin. 294 00:33:43,131 --> 00:33:46,593 Älä ryppyile Kaille. Hän oli Afganistanissa. 295 00:33:46,760 --> 00:33:49,137 Semper Fi. 296 00:33:49,304 --> 00:33:54,267 Hauska tavata. Pidän tämän paikan tunnelmasta. 297 00:33:54,434 --> 00:33:59,356 Ota rennosti. Näytät kaniinilta ketunkolossa. 298 00:33:59,523 --> 00:34:04,528 Voit luottaa kaikkiin täällä. He ovat omistautuneet asialle. 299 00:34:04,694 --> 00:34:09,074 Eli? - He ovat paikallisten, heidän maansa ja perheidensä asialla. 300 00:34:09,241 --> 00:34:12,911 Oletko näyttänyt hänelle Paradise Cityn? - Onko se klubi? 301 00:34:13,078 --> 00:34:18,250 Se on saaren kaunein paikka, ja haluamme säilyttää sen sellaisena. 302 00:34:18,416 --> 00:34:22,546 Ongelmana on Buckley. - Ette taida pitää hänestä? 303 00:34:22,712 --> 00:34:26,133 Kaivostoiminta on kielletty Havaijilla. 304 00:34:26,299 --> 00:34:31,263 Klaanin vanhimmat valvovat varoja, ja Buckley on lahjonut heidät. 305 00:34:31,429 --> 00:34:35,392 Miten se liittyy minun isääni? - Ei ehkä mitenkään. 306 00:34:35,559 --> 00:34:40,814 Tai ehkä juuri siksi Buck on niin kiinnostunut sinusta. 307 00:34:40,981 --> 00:34:45,026 Okei, tytöt. Kuulitte hotellin ampumistapauksesta. 308 00:34:45,193 --> 00:34:50,115 Menkää salin puolelle ja ottakaa selvää, mitä Robbielle tapahtui. 309 00:34:50,282 --> 00:34:54,703 Okei. Menkää, tytöt. 310 00:34:54,870 --> 00:34:58,874 Näkemiin, Ryan. - Menkää saliin. 311 00:34:59,040 --> 00:35:03,295 Olipa mukava paikka. - Niin. 312 00:35:07,007 --> 00:35:12,137 Pidätyksestäsi on vain vuorokausi. Mikä on olosi? 313 00:35:12,304 --> 00:35:16,391 Olo on kyllä vähän outo. 314 00:35:16,558 --> 00:35:20,937 Se hotellihomma oli ihan hullua. - Niinpä. 315 00:35:21,104 --> 00:35:24,399 En ole ikinä ennen tappanut ketään. 316 00:35:24,566 --> 00:35:28,820 Istutin kerran yhden kaverin pyörätuoliin, mutten ole tappanut. 317 00:35:28,987 --> 00:35:33,491 Tarkistin sinut. Ei-tappavaa vallankäyttöä. 318 00:35:33,658 --> 00:35:38,246 Ihailtavaa niin kauan kuin ei itse joudu tapetuksi. 319 00:35:39,331 --> 00:35:45,503 Robbie on kadonnut, ja minun pitäisi olla vankilassa, mutta kukaan ei ole. 320 00:35:45,670 --> 00:35:49,257 Laki ei toimi täällä niin. Buck keksii aina jonkin tarinan. 321 00:35:49,424 --> 00:35:55,931 Aivan. Uutisten mukaan hotellissa tapahtui kaasuräjähdys. 322 00:35:56,097 --> 00:35:59,809 Onko hänellä niin paljon valtaa? - On, ja tapahtuu pahempaakin. 323 00:35:59,976 --> 00:36:04,397 Yksi klaanin vanhimmista vastusti Buckin kaivossuunnitelmia. 324 00:36:04,564 --> 00:36:09,569 Hän katosi. Ei ollut ruumista eikä siten myöskään tutkintaa. 325 00:36:09,736 --> 00:36:12,322 Mutta liikkui huhuja. 326 00:36:12,489 --> 00:36:18,286 Mies oli vielä elossa, kun hänet heitettiin Haleakalan kraatteriin. 327 00:36:20,664 --> 00:36:27,295 Tapahtuiko Robbiellekin niin? - Ei. Hän osaa huolehtia itsestään. 328 00:36:27,462 --> 00:36:30,924 Emme voi vain istua odottamassa, että jokin vihje putkahtaa esiin. 329 00:36:31,091 --> 00:36:34,636 Mitä sinulla on mielessäsi? 330 00:36:36,972 --> 00:36:41,351 Voitko näyttää minulle sen paikan, jossa isäni ammuttiin? 331 00:36:41,518 --> 00:36:46,314 Siellä ei ole paljon nähtävää. Aallot ovat huuhtoneet kaiken pois. 332 00:36:46,481 --> 00:36:51,236 Mitä teet huomenaamuna? - Ei ole mitään suunnitelmia. 333 00:36:51,403 --> 00:36:53,321 Mahtavaa. 334 00:36:53,488 --> 00:36:56,241 Nähdään. 335 00:37:31,609 --> 00:37:37,115 Se tapahtui tässä poukamassa. Kaikkialla oli patruunan hylsyjä. 336 00:37:37,282 --> 00:37:42,746 Ja isäsi auto oli tuolla. Se oli ammuttu seulaksi. 337 00:37:42,912 --> 00:37:48,126 Hän varmaan teki vastarintaa. - Aina hän teki. 338 00:37:52,756 --> 00:37:58,219 Oletko kunnossa? - Jep. Olisin hetken itsekseni. 339 00:38:04,893 --> 00:38:10,106 Mikä tuo on? - Erittäin edistyksellinen varuste. 340 00:38:11,983 --> 00:38:14,736 Rantapallo. 341 00:38:15,862 --> 00:38:21,993 Liitän sen metallinpaljastimeen. 19,99 dollaria Amazonissa. 342 00:38:22,160 --> 00:38:25,288 Nerokasta. - Jep. 343 00:38:25,455 --> 00:38:31,586 Sukeltajat tutkivat koko lahden, mutta kannattaa silti yrittää. 344 00:38:39,511 --> 00:38:42,972 Pikku Swann. Viime kerrasta on aikaa. 345 00:38:43,139 --> 00:38:48,603 Minulla on sinulle pari neuvoa. Haluatko toimia tällä alalla? 346 00:38:55,693 --> 00:38:58,613 Laske ase. Heti paikalla! 347 00:39:00,740 --> 00:39:03,243 Olet hyvä poika. 348 00:39:03,410 --> 00:39:07,330 Rakastan sinua. Pitää lopettaa. 349 00:39:14,879 --> 00:39:19,175 Mitä sinä löysit? - En oikein tiedä. 350 00:39:54,335 --> 00:39:57,630 Uni on uskomattoman tärkeää. 351 00:39:57,797 --> 00:40:02,802 Enkä saanut lainkaan nukutuksi viime yönä. 352 00:40:04,304 --> 00:40:07,140 Miten sinä nukuit? 353 00:40:10,059 --> 00:40:14,689 Eikö California King -sänky olekin upea? Siinä on muistivaahtopatja. 354 00:40:14,856 --> 00:40:19,652 Se on fantastinen. - Sänky oli okei. 355 00:40:19,819 --> 00:40:24,949 Mutta ovet ja ikkunat olivat lukossa. - Silkka turvatoimenpide. 356 00:40:25,116 --> 00:40:31,164 No niin, vanha kamu, kävitkö miesteni kimppuun eilen illalla? 357 00:40:31,331 --> 00:40:35,168 Tapoitko sinä Ian Swannin? - En tiedä. 358 00:40:35,335 --> 00:40:40,298 Mikä on Ian Swann? - Entä hänen poikansa? 359 00:40:42,509 --> 00:40:48,056 Mieheni taisivat pudottaa sinut päällesi, kun he toivat sinut tänne. 360 00:40:48,223 --> 00:40:51,935 Poliisi otti pojan kiinni. 361 00:40:52,101 --> 00:40:55,772 Mutta he ovat ystäviäni, joten päästin hänet vapaaksi. 362 00:40:55,939 --> 00:40:59,234 Miksi hankkia vihollisia kun voi hankkia ystäviä? 363 00:40:59,400 --> 00:41:03,321 Mutta sinä olet täällä ammattimaisena palveluksena. 364 00:41:03,488 --> 00:41:07,951 Teit siis minulle palveluksen sieppaamalla minut? 365 00:41:08,117 --> 00:41:11,746 Sieppaushan tämä on. 366 00:41:14,874 --> 00:41:17,418 Hienoa. - Voilà. 367 00:41:17,585 --> 00:41:20,296 Voit vapaasti lähteä. 368 00:41:20,463 --> 00:41:27,262 Haluat, että Kane valitaan. Mikset itse asetu ehdokkaaksi? 369 00:41:27,428 --> 00:41:31,724 Mikä on sääntö numero yksi Havaijilla? - Kaikki ovat perhettä. 370 00:41:31,891 --> 00:41:34,978 Mutta emme me. Olemme olleet täällä vuosikausia. 371 00:41:35,144 --> 00:41:40,108 Mutta paikalliset pitävät meitä yhä turisteina, siirtokunnan perustajina. 372 00:41:40,275 --> 00:41:46,656 Voin nostaa vuoren merestä ja nimetä sen itseni mukaan mutta... 373 00:41:46,823 --> 00:41:51,369 Olet silti turisti. 374 00:41:51,536 --> 00:41:57,500 Mutta ihmisillä on toivoa. Heillä on käyttämättömiä resursseja. 375 00:41:57,667 --> 00:42:01,045 Ja sinä nettoat, jos Kane valitaan. 376 00:42:01,212 --> 00:42:05,550 Se mikä on hyväksi minulle, on hyväksi Havaijille. 377 00:42:05,717 --> 00:42:09,762 Onko sinulla nälkä? Ota toki. 378 00:42:11,097 --> 00:42:13,308 Tässä. 379 00:42:15,643 --> 00:42:22,400 Itsepä päätät. Mieheni tarkistivat taustasi. 380 00:42:22,567 --> 00:42:26,988 Se oli kiintoisaa luettavaa. En voinut lopettaa kesken. 381 00:42:27,155 --> 00:42:31,409 Ei pidä uskoa kaikkea lukemaansa. 382 00:42:31,576 --> 00:42:36,372 Mitä Chicagossa tapahtuikaan? Erosit poliisista ja jäit eläkkeelle. 383 00:42:36,539 --> 00:42:40,960 Miksi teit niin? - En pitänyt poliisin työstä. 384 00:42:41,127 --> 00:42:46,549 Mutta palkkionmetsästys on eri asia. Ei ole sääntöjä eikä pomoja. 385 00:42:46,716 --> 00:42:51,220 Ja opin paljon paskiaisilta, joita jahtaan. 386 00:42:51,387 --> 00:42:56,976 Sinustakin kerrotaan tarinaa. 387 00:42:57,143 --> 00:43:02,732 Pidän hyvästä tarinasta. Varsinkin, jos se kertoo minusta. 388 00:43:04,317 --> 00:43:08,696 Et ole miljardööri, mutta haluaisit olla. 389 00:43:08,863 --> 00:43:14,827 Ja toimintaasi rahoittavat Terrance Billford ja hänen kartellikaverinsa. 390 00:43:14,994 --> 00:43:17,705 Niin olen kuullut. 391 00:43:18,956 --> 00:43:23,961 Ern, mene käynnistämään tietokonepeli. Tulen pian. 392 00:43:25,546 --> 00:43:31,636 Se oli hyvä tarina. Mutta kuka tämä Billford on? 393 00:43:31,803 --> 00:43:37,767 Oikea paskiainen. Ansaitsi metamfetamiinilla omaisuuden. 394 00:43:37,934 --> 00:43:44,440 Tuskin hän pakotti ketään huumeiden käyttäjäksi. Se on oma valinta. 395 00:43:44,607 --> 00:43:50,196 Sinulla on hyvä syy pelätä. Sillä voin paljastaa sinut. 396 00:43:50,363 --> 00:43:56,494 Vaalikampanja pohjaa huumerahoille. - Pelkään vain itseäni. 397 00:43:56,661 --> 00:44:01,833 Ja minä olen minä, joten ei ole mitään pelättävää. 398 00:44:01,999 --> 00:44:07,046 Entä sinä, Robbie. Minusta sinun pitäisi kertoa, - 399 00:44:07,213 --> 00:44:11,843 mistä kuulit sen tarinan ja ketkä muut tietävät siitä. 400 00:44:12,009 --> 00:44:16,264 Miksi hitossa minä sen tekisin? 401 00:44:27,233 --> 00:44:28,484 No? 402 00:44:28,651 --> 00:44:32,572 FBI antoi ohjelman, jolla voi palauttaa vahingoittuneita tietoja. 403 00:44:32,739 --> 00:44:36,868 Entä vesivahinko? - Kohta se selviää. 404 00:44:43,124 --> 00:44:47,336 No niin. - Näytä. He ovat rannalla. 405 00:44:47,503 --> 00:44:51,841 Tunnistatko tuon miehen? - En näe hänen kasvojaan. 406 00:44:52,008 --> 00:44:57,054 Isäni vuotaa pahasti verta ja houkuttaa haita luokseen. 407 00:44:58,765 --> 00:45:01,601 Hänellä ei ollut mahdollisuuksia selvitä. 408 00:45:01,768 --> 00:45:04,729 Outoa. 409 00:45:04,896 --> 00:45:10,276 Tuolla rannalla ei ole haita. Korallit estävät niiden pääsyn. 410 00:45:10,443 --> 00:45:15,698 Näin ruumiin ja verikokeet. - Tiedän, kuka voi auttaa. 411 00:45:15,865 --> 00:45:21,871 He valvovat saaren tätä osaa. He kunnioittavat vanhoja tapoja. 412 00:45:22,038 --> 00:45:27,251 Missä he asuvat? - Paikassa nimeltä Paradise City. 413 00:45:27,418 --> 00:45:32,882 Vien sinut sinne, jos käyttäydyt kunnolla. 414 00:45:33,049 --> 00:45:37,595 Käyttäydyn kunnolla? - He eivät pidä tuntemattomista. 415 00:45:45,353 --> 00:45:46,729 Niin? 416 00:45:46,896 --> 00:45:51,692 Näin juuri sen Swannin. - Minne hän meni? 417 00:45:51,859 --> 00:45:57,114 Hän aikoi Pardise Cityyn. - Selvä. Hoidan asian. 418 00:46:00,493 --> 00:46:03,037 PÄÄSY KIELLETTY 419 00:46:03,204 --> 00:46:06,707 Se on vuoren takana. - Eikö tämän pitänyt olla oikotie? 420 00:46:06,874 --> 00:46:11,128 Se on minulle. Tämä on vaivan arvoista. 421 00:46:39,615 --> 00:46:46,330 Aiotko kulkea paljasjaloin? - Jep. Se yhdistää minut maahan. 422 00:46:46,497 --> 00:46:50,960 Tunnen syvää yhteishenkeä saappaisiini. 423 00:46:55,131 --> 00:47:00,678 Lapsena emme ikinä käyttäneet täällä kenkiä. Tämä on pyhää maata. 424 00:47:00,845 --> 00:47:03,055 Vartuitko täällä? 425 00:47:03,222 --> 00:47:07,810 Yhdessä äidin ja tädin kanssa. En tuntenut isääni. 426 00:47:07,977 --> 00:47:14,358 Mutta se ei haitannut. Tuo paikka ja sen asukkaat olivat perheeni. 427 00:47:18,446 --> 00:47:21,282 Ollaanko pian perillä? - Kohta. 428 00:47:21,449 --> 00:47:27,163 Palautan vähän pyhää vettä takaisin maahan. 429 00:47:53,856 --> 00:47:56,150 Helkkari! 430 00:47:57,193 --> 00:48:02,573 Anteeksi, minä olin vain... - Hiljaa,haole.Mitä teet täällä? 431 00:48:02,740 --> 00:48:07,161 Hän on minun kanssani. - Savannah? 432 00:48:07,328 --> 00:48:10,790 Täti, katso, kuka tuli. 433 00:48:10,957 --> 00:48:13,834 Savannah! 434 00:48:14,001 --> 00:48:20,299 Onpa mukava nähdä. Mutta mitä tuohaoletäällä tekee? 435 00:48:20,466 --> 00:48:25,262 Etsin tietoa isäni tappajasta. Hänen nimensä on Ian Swann. 436 00:48:26,263 --> 00:48:31,268 Niinkö? Oletko ystävä vai vihollinen? 437 00:48:31,435 --> 00:48:38,234 Olen rauhan mies tuon aseen edessä. Voisitko...? Kiitos. 438 00:48:38,401 --> 00:48:43,197 Taistelijalle on kyllä käyttöä. Mutta älä ryppyile minulle, - 439 00:48:43,364 --> 00:48:46,158 sillä et voi voittaa. 440 00:48:52,373 --> 00:48:57,169 Kenellä on nälkä? Syödään. - Sinun jälkeesi. 441 00:48:58,671 --> 00:49:01,674 Eikö? Okei, selvä. 442 00:49:30,703 --> 00:49:33,664 Tervetuloa Paliulin kylään. 443 00:49:33,831 --> 00:49:39,962 Paikalliset kutsuvat tätä Paradise Cityksi. Nimensä veroinen. 444 00:49:44,467 --> 00:49:50,848 He ovat ainoita, joita Buck ei ole saanut lahjotuksi. 445 00:50:07,823 --> 00:50:13,579 Mitä hän sanoo? - Todista, että olet Swannin poika. 446 00:50:13,746 --> 00:50:19,627 Ei noin. Charlie onkahuna. Saarten viimeisiä. 447 00:50:19,794 --> 00:50:22,254 Mitä hän haluaa? 448 00:50:25,508 --> 00:50:31,388 Istu hetki hänen kanssaan, niin hän selvittää totuuden. 449 00:50:35,184 --> 00:50:39,313 Vain poika. Jätämme hänelle vähän ruokaa. 450 00:51:22,773 --> 00:51:26,902 Saanko kysyä, mitä tässä on? - Et. 451 00:51:36,537 --> 00:51:40,207 Eivät ne ainakaan portobellosieniä ole. 452 00:51:43,711 --> 00:51:45,379 Kippis. 453 00:52:18,829 --> 00:52:22,499 Pitää tilata lisää viskiä. 454 00:52:28,422 --> 00:52:30,591 Golden Throne? 455 00:52:36,180 --> 00:52:38,182 Robbie? 456 00:52:39,725 --> 00:52:41,477 Robbie! 457 00:52:52,571 --> 00:52:56,242 Oli mukavaa. Minä tästä lähdenkin. 458 00:53:00,162 --> 00:53:05,626 Kiitos maistiaisista. Toivottavasti läpäisin testin. 459 00:53:05,793 --> 00:53:12,675 Hiljaa. Mieti isääsi. Mitä hän opetti sinulle? Miten tulla mieheksi? 460 00:53:12,841 --> 00:53:16,804 Ei paljonkaan. - Muistele. 461 00:53:18,722 --> 00:53:20,766 Minä... 462 00:53:24,478 --> 00:53:28,357 Hän opetti, miten asetta käytetään. 463 00:53:28,524 --> 00:53:34,863 Kun hän häipyi, vannoin, etten ikinä enää koskisi aseeseen. 464 00:53:36,824 --> 00:53:40,786 Eikö se ole riittävä todiste? En pysty istumaan tässä. 465 00:53:40,953 --> 00:53:42,997 Älä sano mitään. 466 00:53:43,163 --> 00:53:49,003 Näe hänet mielessäsi. Silloin me kumpikin tiedämme, kenen poika olet. 467 00:54:02,057 --> 00:54:05,311 Aloita. Ensin piippu. 468 00:54:06,645 --> 00:54:09,898 Ei niin rajusti. Varovasti. 469 00:54:11,233 --> 00:54:14,236 En tarvitse asetta. 470 00:54:14,403 --> 00:54:18,615 Se voi pelastaa joskus henkesi. - En ikinä aio tappaa ketään. 471 00:54:18,782 --> 00:54:21,243 Ryan, nosta se ylös. 472 00:54:21,410 --> 00:54:23,245 Ryan! 473 00:54:24,663 --> 00:54:26,915 Hän on sinun poikasi. 474 00:54:27,082 --> 00:54:30,753 Sen olisin voinut kertoa itsekin. 475 00:54:30,919 --> 00:54:34,048 Jos sinut löydetään, mekin olemme vaarassa. 476 00:54:34,214 --> 00:54:37,801 Kuinka vahvaa tämä on? Sillä minä... 477 00:54:37,968 --> 00:54:44,266 Minä se olen, Ryan. Ymmärrän, että näkisit minut mieluiten kuolleena. 478 00:54:44,433 --> 00:54:47,061 Oletko elossa? - Olen. 479 00:54:47,227 --> 00:54:54,485 Loukkaannuin, mutta olen kunnossa. Kuuntelit viestini. Jopas. 480 00:54:54,651 --> 00:54:59,323 Ei sinulla ole muuta sanottavaa? Luulin, että olit kuollut. 481 00:54:59,490 --> 00:55:02,284 Rauhoitu. Tule tähän. 482 00:55:07,039 --> 00:55:09,333 Anteeksi, Ryan. 483 00:55:15,923 --> 00:55:20,844 Mitä sinä teit, Charlie? - Vanhan ajan valheenpaljastin. 484 00:55:21,011 --> 00:55:24,223 Paras keittää vahvaa kahvia. 485 00:55:28,310 --> 00:55:32,398 Isäsi tuli hakemaan tietoa siitä pahasta miehestä Buckista. 486 00:55:32,564 --> 00:55:36,693 Eli minun viholliseni vihollinen on ystäväni? 487 00:55:36,860 --> 00:55:43,534 Jos Buck voittaa, Havaiji häviää. Autoimme Iania, hän auttoi meitä. 488 00:55:43,700 --> 00:55:47,413 He pelastivat henkeni. - Emme vain me. 489 00:55:47,579 --> 00:55:51,667 Tämä saari itse halusi, että sinä selviydyt. 490 00:55:56,880 --> 00:56:00,884 Virta kuljetti hänet pois vihollisten luota. 491 00:56:01,051 --> 00:56:06,056 Me näimme hänet ja nostimme rannalle. 492 00:56:06,223 --> 00:56:09,852 Entä se ruumis, joka minulle näytettiin? 493 00:56:10,018 --> 00:56:14,815 Hukkumisuhri ruumishuoneelta. - Mutta miksi? 494 00:56:14,982 --> 00:56:19,111 Buckin piti uskoa, että olin kuollut, kunnes olisin taas voimissani. 495 00:56:19,278 --> 00:56:24,783 Sinulla oli todisteita Terrancea vastaan. - Vihje johti Buckin luo. 496 00:56:24,950 --> 00:56:28,662 Minulla oli kaikki tarvittavat todisteet. - Ne ovat nyt poissa. 497 00:56:28,829 --> 00:56:32,583 Sitä pelkäsinkin. Puhelimessani oli varmuuskopio. 498 00:56:32,749 --> 00:56:38,380 Se on nyt Honolulu Bayssa. - Ehkei sittenkään. 499 00:56:40,966 --> 00:56:44,470 Aikamoinen temppu. 500 00:56:44,636 --> 00:56:48,265 Näytän sinulle Terrancen tekemän tempun. 501 00:56:48,432 --> 00:56:54,563 Nämä ovat kirurgilta, joka oli kartellin palveluksessa. 502 00:56:54,730 --> 00:56:58,942 Hittolainen. Terrance on siis Buck! 503 00:56:59,109 --> 00:57:03,906 Paholainen voi vaihtaa kasvoja, mutta paha sielu pysyy. 504 00:57:04,072 --> 00:57:07,951 Mitä siellä lahdella tapahtui? 505 00:57:08,118 --> 00:57:13,665 Minulla oli Buck hallussani ja todisteet, että hän oli Terrance. 506 00:57:13,832 --> 00:57:16,668 Ja sitten kaikki meni pieleen. 507 00:57:28,639 --> 00:57:32,976 Meillä on siis pahempi vastustaja kuin vain lahjotut poliitikot? 508 00:57:33,143 --> 00:57:36,980 Buck on kylmäverinen murhaaja, jolla on yhteyksiä huumekartelliin. 509 00:57:37,147 --> 00:57:42,361 Hän muuttaa saaren louhokseksi ja tekee Mauista huumekeskuksen. 510 00:57:42,528 --> 00:57:48,033 Niin he suunnittelevat. - Hetki. Nikki soittaa. 511 00:57:51,328 --> 00:57:57,084 Mitä? Selvä. Pitää toimia nopeasti. Robbieta pidetään Golden Thronessa. 512 00:57:57,251 --> 00:58:01,755 Mikä se on? - Buckin oma pieni valtakunta tällä saarella. 513 00:58:01,922 --> 00:58:05,509 Robbie on vapautettava. - Se paikka on linnoitus. 514 00:58:05,676 --> 00:58:10,597 Eivätpä näe meitä. - Minä hoidan tämän yksin. 515 00:58:10,764 --> 00:58:16,770 Sinä aiheutit tämän sotkun yksin. Olen aika hyvä työssäni, isä. 516 00:58:16,937 --> 00:58:19,898 Minä menen Golden Throneen. 517 00:58:20,065 --> 00:58:23,735 Voit tulla mukaan tai jäädä tänne syömään poita. 518 00:58:23,902 --> 00:58:29,324 Meidän täytyy toimia yhdessä, tai Robbie on mennyttä. 519 00:58:29,491 --> 00:58:33,829 Hän on aiempaa tyttöystävääsi nokkelampi. - Hän ei ole tyttöystävä. 520 00:58:33,996 --> 00:58:37,791 Ei tuolla asenteella. 521 00:58:37,958 --> 00:58:44,923 Kuorma-auto vie teidät kaupunkiin. Toivotan teille turvallista matkaa. 522 00:58:46,133 --> 00:58:47,801 Mennään. 523 00:58:51,346 --> 00:58:53,974 Rakastan sinua, täti. 524 00:59:02,441 --> 00:59:05,110 Kiitos, täti. 525 00:59:14,620 --> 00:59:20,876 Olen huolissani heistä. Ehkä heillä on mahdollisuus. 526 00:59:21,043 --> 00:59:24,004 Rukoilen heille suojelusta. 527 00:59:32,554 --> 00:59:36,266 Tulkaa! - Lapset on saatava turvaan. 528 00:59:48,278 --> 00:59:52,491 Tiedän, kuka olet. Pelkuri, jolla on luoti. 529 00:59:52,658 --> 00:59:54,910 Onko se minulle? 530 00:59:57,871 --> 01:00:00,457 Polttakaa kylä. 531 01:00:24,523 --> 01:00:28,568 Kuunnelkaa. Tilanne meni pahemmaksi. 532 01:00:28,735 --> 01:00:31,405 Havaijia on kohdannut tragedia. 533 01:00:31,571 --> 01:00:37,953 Yhdeksäs reservaatti tuhoutui kaasuvian aiheuttamassa palossa. 534 01:00:38,120 --> 01:00:39,830 Ei! 535 01:00:43,125 --> 01:00:47,045 Menehtyneitä on kuusi ja loukkaantuneita ainakin 25. 536 01:00:47,212 --> 01:00:53,051 Yhdeksännen malja. Kunnes kohtaamme jälleen. 537 01:00:55,595 --> 01:00:59,891 Kaasuräjähdys? Potaskaa. - Emme pysty todistamaan sitä. 538 01:01:00,058 --> 01:01:05,063 Ei tarvitsekaan. Sinulla on todisteet siitä, että Billford on Buck. 539 01:01:05,230 --> 01:01:09,526 Tuollaisen iskun jälkeen he ovat valmiit mihin tahansa. 540 01:01:09,693 --> 01:01:13,447 Tiedän henkilön, joka voi viedä teidät Balille. 541 01:01:13,613 --> 01:01:16,742 Et sinä meistä niin helposti pääse eroon. 542 01:01:16,908 --> 01:01:21,371 Buck pitää huomenna juhlat lahjoittajilleen. 543 01:01:21,538 --> 01:01:24,666 Me paljastumme. - Ei. Tuossa on ajatusta. 544 01:01:24,833 --> 01:01:28,837 Voimme ujuttautua sisään. - Sitä hän ei odota. 545 01:01:29,004 --> 01:01:33,633 Sinä hoitelet Buckin, me haemme Robbien ulos elävänä. 546 01:01:33,800 --> 01:01:35,927 Sinä päätät. 547 01:01:37,763 --> 01:01:39,890 Tehdään se. 548 01:01:52,027 --> 01:01:55,238 Oletteko valmiit? - Me löydämme Robbien. 549 01:01:55,405 --> 01:01:59,868 Aikaa on puoli tuntia. Tulee tupenrapinat, kun nujerran Buckin. 550 01:02:00,035 --> 01:02:05,582 Kun me nujerramme hänet. - Hommatkaa Robbie ulos. 551 01:02:06,666 --> 01:02:11,338 Älä hänestä välitä. Hän luulee yhä olevansa johdossa. 552 01:02:46,873 --> 01:02:52,712 Hymyilkää. Levittäytykää ja etsikää Robbiea. 553 01:02:57,217 --> 01:03:02,472 Kuljettajat odottavat takapihalla. - Olen heidän turvamiehensä. 554 01:03:02,639 --> 01:03:07,477 Pomosi ei varmasti tykkää, jos tytöt lähtevät. 555 01:03:07,644 --> 01:03:09,688 Odota tässä. 556 01:03:27,914 --> 01:03:32,460 Hän on nyt tv:ssä. Katsotaan. 557 01:03:42,888 --> 01:03:48,518 Kiitos Wailukun asukkaille, kun he valitsivat minut edustajakseen. 558 01:03:50,562 --> 01:03:57,777 Tuhannet kiitokset. Seuraava etappi: Washington! 559 01:03:58,862 --> 01:04:02,699 Sait hänet valituksi, Terrance. Luuletko, että hän tottelee? 560 01:04:02,866 --> 01:04:07,871 Hänellä ei ole vaihtoehtoja. Äläkä kutsu Terranceksi. Hän on kuollut. 561 01:04:08,038 --> 01:04:13,209 Kutsun sinua miksi vain, kunhan pidät lupauksesi. 562 01:04:13,376 --> 01:04:18,298 Voisin itse asiassa kuvitella hankkivani täältä maatilkun. 563 01:04:18,465 --> 01:04:24,554 Olen hankkimassa tonttia, joka voisi kiinnostaa sinua. 564 01:04:24,721 --> 01:04:29,309 Malja senaattori Kanelle ja uudelle Mauille, - 565 01:04:29,476 --> 01:04:36,650 jonka nimesin Taivaaksi, sillä nyt kaikki toiveet toteutuvat. 566 01:04:41,112 --> 01:04:44,783 Älä ikinä epäile minua. 567 01:04:51,456 --> 01:04:53,083 Kiitos. 568 01:04:55,669 --> 01:05:01,591 Hei, autonovenavaaja. Korvat soivat vieläkin siitä iskusta. 569 01:05:01,758 --> 01:05:06,137 Sinä juoksit päin autoani. 570 01:05:06,304 --> 01:05:09,224 Kivat kuteet. 571 01:05:11,101 --> 01:05:15,188 Et huijaa ketään. Sinut listitään tuolla sisällä. 572 01:05:15,355 --> 01:05:19,234 Luulin, että sinut pantiin lukkojen taakse. 573 01:05:19,401 --> 01:05:25,407 Buck sai syytteet hylätyksi. Hänellä on enemmän valtaa kuin kellään. 574 01:05:25,573 --> 01:05:30,662 Ja kun Paradise City paloi poroksi, hänellä on vapaat kädet toimia. 575 01:05:30,829 --> 01:05:35,542 He olivat hienoja ihmisiä. Ne paskiaiset. 576 01:05:35,709 --> 01:05:40,922 Et vaikuta iloitsevan pomosi menestyksestä. - Hän ei ole pomoni! 577 01:05:41,089 --> 01:05:47,095 Minulla oli perhettä Paliulussa. Hän ei ole minun pomoni. 578 01:05:47,262 --> 01:05:53,435 Tiedät kai, ettei se ollut vahinko. Buck haluaa ajaa väen pois. 579 01:05:53,601 --> 01:05:58,231 Jos aiot aiheuttaa Buckille päänsärkyä, autan mielelläni. 580 01:05:58,398 --> 01:06:02,318 Ehkä minä kieltäydy avusta. 581 01:06:03,987 --> 01:06:07,824 Robbie Colea pidetään täällä jossakin vankina. 582 01:06:07,991 --> 01:06:13,496 Silloin hän on jossain maan alla. Siellä on tunneleita. 583 01:06:13,663 --> 01:06:15,206 Tiedätkö missä? 584 01:06:15,373 --> 01:06:21,546 Voin tutkia. Mutta paljastun, jos tulet mukaan. 585 01:06:21,713 --> 01:06:26,342 Anna pari minuuttia aikaa. Tavataan sitten tässä. 586 01:07:24,901 --> 01:07:28,113 Tämä on yksityistilaisuus. 587 01:07:30,115 --> 01:07:32,408 Mitä hittoa? 588 01:07:33,576 --> 01:07:35,286 Swannin poika. 589 01:07:54,973 --> 01:07:56,683 Kuole,haole. 590 01:08:17,829 --> 01:08:19,998 Tule vain. 591 01:08:23,042 --> 01:08:25,378 Käy päälle! 592 01:08:37,056 --> 01:08:41,853 Luuletko, että hän hukkuu? - Hyvällä tuurilla kyllä. Tule. 593 01:08:42,020 --> 01:08:47,942 Teidän piti toimia hiljaisesti. - Kaverisi esti sen. 594 01:08:51,279 --> 01:08:54,699 Minun pitää varoittaa Nikkiä ja muita. 595 01:08:54,866 --> 01:09:00,580 Tavataan pohjoisportilla. Etsimme Robbiea vielä kerran. 596 01:09:00,747 --> 01:09:03,291 Tuonne on pääsy kielletty. 597 01:09:03,458 --> 01:09:08,046 Zyatt on mennyt tuosta sisään ja ollut poissa monta tuntia. 598 01:09:08,213 --> 01:09:11,507 Kokeillaan helppoa tapaa. 599 01:09:13,760 --> 01:09:16,012 Siirry,haole! 600 01:09:23,561 --> 01:09:25,271 Seis! 601 01:09:32,820 --> 01:09:35,281 Jouluako te odotatte? 602 01:09:35,448 --> 01:09:38,910 Miten pääsit tänne? - Tunneleiden kautta. 603 01:09:39,077 --> 01:09:43,122 Pelkureilla on aina varatie. Onko hän uusi ystäväsi? 604 01:09:43,289 --> 01:09:46,709 Olen saaren ystävä. Kuten kuulemma sinäkin. 605 01:09:46,876 --> 01:09:50,463 Mukava kuulla. Tulkaa. 606 01:10:00,974 --> 01:10:04,310 Eteenpäin. Suojaan selustaanne. 607 01:10:22,370 --> 01:10:23,830 Hitto. 608 01:10:30,878 --> 01:10:33,089 Myöhästyimme. 609 01:10:36,175 --> 01:10:42,432 Olisittepa nähneet hänet, kun hän yritti käynnistää minua autonakulla. 610 01:10:42,598 --> 01:10:46,602 Auttaisitteko? - Ilman muuta. 611 01:10:54,027 --> 01:10:58,323 Koa, mitä teet täällä? - Hän on yhteinen ystävämme. 612 01:11:00,867 --> 01:11:04,704 Ian! Olet elossa. 613 01:11:04,871 --> 01:11:09,042 Niin sinäkin. Kuin vanha torakka. Pystytkö kävelemään? 614 01:11:09,208 --> 01:11:16,132 Minun pitäisi kysyä sitä sinulta. - Tekisi mieli vetää sinua turpaan. 615 01:11:16,299 --> 01:11:18,634 Miten onnistuit pysymään elossa? 616 01:11:18,801 --> 01:11:23,473 Väitin, että minulla on todisteet, että Billford maksoi Buckille. 617 01:11:23,639 --> 01:11:29,395 Olet väärässä. Buck on Billford. - Mitä hittoa? Aina sinä kusetat. 618 01:11:29,562 --> 01:11:34,942 Hiljaa, tai sidon sinut uudelleen. - Olkaa hiljaa. 619 01:11:35,109 --> 01:11:40,198 Tiedän, että hän oli äidin kanssa. Koeta jo unohtaa se. 620 01:11:40,365 --> 01:11:45,995 Ja sinä pyydät anteeksi. - Olen jo tehnyt niin. 621 01:11:47,497 --> 01:11:54,170 Ian, olen pahoillani. - Haluan tuon kirjallisena. 622 01:11:54,337 --> 01:11:59,342 En kestä enää. - Häivytään täältä. 623 01:12:06,933 --> 01:12:11,187 Tiedätkö, minne olet matkalla? - Jatkakaa. 624 01:12:12,939 --> 01:12:16,484 Kellarista kuului ammuntaa. 625 01:12:34,460 --> 01:12:38,131 Robbie Cole on paennut. - Hänen pitää kuolla. 626 01:12:38,297 --> 01:12:43,302 Kuulitte, mitä hän sanoi. - Hakekaa vene. Haen poikani. 627 01:12:43,469 --> 01:12:46,305 Mitä tapahtuu, Terrance? - Rauhoitu. 628 01:12:46,472 --> 01:12:49,976 Sinullahan piti olla homma hanskassa. 629 01:12:57,525 --> 01:13:00,069 Tännepäin! 630 01:13:00,236 --> 01:13:04,198 Vauhtia. Pysykää matalina. 631 01:13:16,794 --> 01:13:21,215 Etsin vain hotellipoikaa. - Älä ammu vieraita. 632 01:13:37,356 --> 01:13:39,025 Oletko kunnossa? 633 01:13:43,696 --> 01:13:47,909 Te ensin. Me suojaamme. 634 01:13:48,075 --> 01:13:52,872 Kumartukaa. - Okei. Yksi, kaksi... nyt! 635 01:14:01,923 --> 01:14:05,259 Pitää ladata uudestaan. - Hoitelen vasemmanpuoleiset. 636 01:14:05,426 --> 01:14:08,346 Ja minä oikeanpuoleiset. - Entä keskellä oleva? 637 01:14:08,513 --> 01:14:11,891 Sinä päätät. - Nyt! 638 01:14:18,439 --> 01:14:20,274 Tule! 639 01:14:30,368 --> 01:14:33,371 Zyatt! Kädet ylös. 640 01:14:34,539 --> 01:14:39,043 Polvillesi. Nyt! Yksikin liike, niin ammun. 641 01:14:39,210 --> 01:14:44,090 Minulla on 20 aseistettua miestä. Aiotko ottaa minut kiinni? 642 01:14:44,257 --> 01:14:48,803 Kiinnikö? Jos ammun sinut, se on itsepuolustusta. 643 01:14:48,970 --> 01:14:54,892 Ja maailmasta tulee parempi paikka. Pudota kassi ja pidät kädet esillä. 644 01:15:01,315 --> 01:15:05,278 Eihän se ollut niin vaikeaa? 645 01:15:07,488 --> 01:15:09,782 Älä yritä. Ei! 646 01:15:28,634 --> 01:15:33,598 Missä vene on? - Se on tulossa niemen takaa. 647 01:15:33,764 --> 01:15:37,727 Laskekaa aseenne! - Menkää. 648 01:15:42,773 --> 01:15:43,983 Koa! 649 01:16:00,708 --> 01:16:04,337 Minne me menemme, isä? - Uuteen paikkaan. 650 01:16:04,503 --> 01:16:08,424 Ota tämä seikkailuna. Ei tarvitse yhtään olla huolissaan. 651 01:16:08,591 --> 01:16:10,384 Hei, Terrance. 652 01:16:13,137 --> 01:16:19,393 Säikäytinkö sinut? Laske aseesi. Nyt heti! 653 01:16:19,560 --> 01:16:25,775 Tollo. Oletko liian tyhmä kuolemaan? Olet jahdannut minua 10 vuotta. 654 01:16:25,941 --> 01:16:29,070 Minulla on pakkomielle hoitaa asiat loppuun. 655 01:16:29,236 --> 01:16:32,448 Sait huijatuksi uudella naamallasi. 656 01:16:32,615 --> 01:16:36,452 Mutta kun sain sormenjälkesi, olin varma. 657 01:16:39,080 --> 01:16:42,541 En tunne häntä. 658 01:16:46,045 --> 01:16:49,840 Otan sinut kiinni. - Minulla on muita suunnitelmia. 659 01:16:52,802 --> 01:16:59,475 Aiotko ampua minut poikani nähden? - Käske hänen mennä pois. 660 01:16:59,642 --> 01:17:04,563 Mene veneeseen. Tulen pian. 661 01:17:04,730 --> 01:17:09,819 En mene minnekään ilman sinua. - Mene. Hän ei satuta sinua. 662 01:17:09,985 --> 01:17:13,072 Isäsi on oikeassa. En satuta sinua. 663 01:17:13,239 --> 01:17:18,327 Mutta hän on jo satuttanut. - Älä kuuntele häntä. 664 01:17:18,494 --> 01:17:24,417 Tiedätkö, miten äitisi kuoli? Kaulalla oli isäsi sormenjäljet. 665 01:17:24,583 --> 01:17:27,837 Äitisi aikoi jättää hänet ja viedä sinut mukanaan. 666 01:17:28,003 --> 01:17:31,924 Isäsi tappoi äitisi, vaihtoi nimeä ja häipyi. 667 01:17:32,091 --> 01:17:38,431 Älä kuuntele häntä. - Ikävä kyllä se on totuus. 668 01:17:38,597 --> 01:17:42,309 Mene veneeseen. Mene! 669 01:17:42,476 --> 01:17:44,562 En. 670 01:17:53,529 --> 01:17:55,322 Ern! 671 01:18:00,619 --> 01:18:04,248 Tule. Olet turvassa. 672 01:18:08,878 --> 01:18:12,006 Isä! Tule. 673 01:18:19,513 --> 01:18:22,141 Isä. - Anna minun olla. 674 01:18:29,690 --> 01:18:32,067 Kumartukaa. 675 01:18:39,241 --> 01:18:41,243 Hitto! - Älä liiku. 676 01:18:46,832 --> 01:18:50,920 Hän ei saa päästä taas pakoon. Ammu hänet. 677 01:18:55,841 --> 01:18:58,302 Ammu hänet. 678 01:18:59,428 --> 01:19:04,099 Hän on pian aseen kantaman ulkopuolella. 679 01:19:04,266 --> 01:19:06,393 Ammu. 680 01:19:09,897 --> 01:19:12,608 Tapa hänet, Ryan! 681 01:19:12,775 --> 01:19:15,236 Sanoin ottavani hänet kiinni. 682 01:19:35,548 --> 01:19:37,049 Isä? 683 01:19:37,967 --> 01:19:39,885 Isä! Isä! 684 01:19:45,558 --> 01:19:48,269 Hän on kuollut. 685 01:19:51,063 --> 01:19:52,982 Tule. 686 01:20:07,955 --> 01:20:11,625 Mitä täällä tapahtuu? 687 01:20:11,792 --> 01:20:16,630 Arlan Buckley ei ole se, joka hän teeskentelee olevansa. 688 01:20:51,206 --> 01:20:53,626 Miten voit? 689 01:20:56,337 --> 01:21:02,051 Isäsi olisi ylpeä sinusta. Minäkin olen ylpeä sinusta. 690 01:21:30,204 --> 01:21:34,625 Siunausta kaikille ystävillemme, niin vanhoille kuin uusille. 691 01:21:34,792 --> 01:21:38,504 Olette nyt osa Paliulin kylää. 692 01:21:38,671 --> 01:21:43,676 Tänään kunnioitamme heitä, jotka uhrautuivat puolestamme. 693 01:21:43,842 --> 01:21:48,806 Rakas kahunamme Charlie. Nuori taistelija Koa. 694 01:21:48,973 --> 01:21:54,812 Ja sinun isäsi. Eläköön hän edelleen hyvien tekojesi kautta. 695 01:21:54,979 --> 01:21:58,148 Lahjoitit osuutesi palkkiosta, - 696 01:21:58,315 --> 01:22:03,862 jotta voisimme rakentaa kylän uudelleen ja auttaa uhrien perheitä. 697 01:22:04,029 --> 01:22:08,075 Olemme sinulle hyvin kiitollisia. 698 01:22:12,788 --> 01:22:14,999 Teitkö niin? 699 01:22:15,165 --> 01:22:21,505 Se tuntui oikealta. Pidin 10 prosenttia, jotta saan uuden alun. 700 01:22:21,672 --> 01:22:25,843 Entä sinä? Oletko kunnossa kaiken kokemamme jälkeen? 701 01:22:26,010 --> 01:22:31,265 Olen vähän tolaltani, mutta täällä minä rauhoitun. 702 01:22:31,432 --> 01:22:35,227 Buck ei voi enää terrorisoida ketään. 703 01:22:35,394 --> 01:22:40,649 Nyt kaikki on ohi. Ollaanko yhä ystäviä? 704 01:22:40,816 --> 01:22:45,154 Se olisi tylsää. 705 01:23:04,089 --> 01:23:06,300 Mennäänkö? 706 01:26:34,633 --> 01:26:38,345 Vähemmän savua. En edes näe Charliea. 707 01:26:38,512 --> 01:26:40,055 Hymyä! 708 01:26:40,222 --> 01:26:42,683 Olkaa hyvä. 709 01:26:47,479 --> 01:26:52,276 Miten sinä nukuit California King -vuoteessa? 710 01:26:52,442 --> 01:26:56,989 Aiotko sanoa repliikkisi? - Emme kuvaa nyt. 711 01:26:58,407 --> 01:27:03,829 Otan osaa. On mukana jutussa. - Kuka tekijä mahtaa olla? 712 01:27:07,040 --> 01:27:11,044 Anteeksi. Pieleen meni. Otetaan alusta. 713 01:27:12,421 --> 01:27:18,218 Tämä on Nikkin klubi. Hän on hyvä hankkimaan tietoja. 714 01:27:19,136 --> 01:27:22,347 Unohdin vuorosanani. Anteeksi. 715 01:27:22,514 --> 01:27:27,561 Tuolla ovat rahat, ja kilpikonna häipyy. 716 01:27:29,896 --> 01:27:32,399 Nähdään taas. 717 01:27:46,913 --> 01:27:50,375 Koko juttu on hyllytetty. 718 01:27:50,542 --> 01:27:54,296 Mutta voimme selvittää, mitä tapahtui. Ystäväni... 719 01:27:54,463 --> 01:27:57,299 Anteeksi, pitää lopettaa. 720 01:27:59,926 --> 01:28:06,016 Bruce pysyy matalana. - Pieraisitko? Hyi helkkari. 721 01:28:11,646 --> 01:28:13,982 Hyvin sujuu. 722 01:28:14,149 --> 01:28:19,404 Poliisi! Kädet ylös. Anteeksi, anteeksi. 723 01:28:31,666 --> 01:28:34,461 Kymmenen prosenttia kymppitonnista on tonni. 724 01:28:34,628 --> 01:28:40,342 Palkkio oli vain tonnin. Poika ei ole mikään El Chapo. 725 01:28:43,804 --> 01:28:47,557 Käytä molempia käsiä. - Oikeasti en... 726 01:28:47,724 --> 01:28:51,478 Oikeasti et ole mikään pahis. Ole hyvä. 727 01:28:51,645 --> 01:28:55,941 Panenko pään alle jotakin? 728 01:28:56,108 --> 01:28:59,403 Hakattaisiinko siihen naula? 729 01:29:05,992 --> 01:29:11,456 Rauhoitu, minulla on... Tuo myös. 730 01:29:17,087 --> 01:29:20,590 Ian... Tarkoitan Ryan. 731 01:29:20,757 --> 01:29:24,344 Anteeksi. - Uudestaan. 732 01:29:29,516 --> 01:29:33,645 Oletko vielä vihainen minulle? 733 01:29:33,812 --> 01:29:36,606 Kun selvität kurkkuasi, kuulostat Batmanilta. 734 01:29:36,773 --> 01:29:39,401 Minulla on muita suunnitelmia. 735 01:29:41,069 --> 01:29:43,822 Onko muuta sanottavaa? 736 01:29:45,115 --> 01:29:48,118 Olet ihana. - Näytät hyvältä. 737 01:29:48,285 --> 01:29:51,413 Saari on liian pieni tuollaisille hurjapäille. 738 01:29:51,580 --> 01:29:56,334 Et ilmeisesti tuntenut isääni... Hitto. 739 01:29:58,378 --> 01:30:00,255 Ryan! 740 01:30:00,422 --> 01:30:05,719 Mitä on tekeillä? Sinut pidätettiin. - Minua ei edes syytetty. 741 01:30:05,886 --> 01:30:09,598 Otetaan uusiksi, koska seison tässä. 742 01:30:11,183 --> 01:30:15,687 Okei. - Älä sekoita minua. 743 01:30:16,688 --> 01:30:22,360 Kuvaus alkaa 10 minuutin päästä. - Me osaamme. 744 01:30:22,527 --> 01:30:26,531 Rauhoittukaa. Pelotit hänet. 745 01:30:31,161 --> 01:30:34,372 Kuin tekisi töitä Laurelin ja Hardyn kanssa. 746 01:30:36,291 --> 01:30:40,545 Ette voi... Teidän täytyy lopettaa. 747 01:32:54,387 --> 01:32:57,599 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service