1 00:01:53,432 --> 00:01:56,310 Hey, släpp ut mig! Öppna! 2 00:01:59,479 --> 00:02:02,107 Hey, öppna! 3 00:02:38,060 --> 00:02:40,520 Det är Ryan. Säg nånting. 4 00:02:40,687 --> 00:02:44,942 Lille Swann, det är jag. Vi har inte pratat på ett tag. 5 00:02:45,108 --> 00:02:47,986 Jag vill ge dig ett gott råd. 6 00:02:48,153 --> 00:02:53,659 I vår sjuka bransch behöver du en partner som har din rygg. 7 00:02:53,825 --> 00:02:57,746 Ja, jag hade en kille en gång. Robbie Cole. 8 00:02:57,913 --> 00:03:01,792 Jag skulle ha litat på honom. Det är lite för sent nu. 9 00:03:01,959 --> 00:03:05,712 Du är en bra kille. Ja, jag älskar dig, min son. 10 00:03:08,173 --> 00:03:10,342 Jag måste sluta. 11 00:03:17,557 --> 00:03:20,477 Lägg ner ditt vapen! 12 00:03:23,563 --> 00:03:25,899 Nu! 13 00:03:26,066 --> 00:03:29,987 1873 beslutade högsta domstolen att när borgensvillkoren bryts- 14 00:03:30,153 --> 00:03:34,199 -så kan en borgensman utöva domstolens rättigheter. 15 00:03:34,366 --> 00:03:39,079 Mitt namn är Ian Swann. Den här mannen är min fånge. 16 00:03:58,849 --> 00:04:01,935 Skjut inte! 17 00:04:33,342 --> 00:04:35,093 Varsågod. 18 00:04:36,678 --> 00:04:38,930 Wow. Tjusigt. Tack. 19 00:04:54,237 --> 00:04:56,990 Hej, Robbie. 20 00:04:57,157 --> 00:05:00,535 -Vad gör du här? -Hej, Nikki. Sitt. Jag jobbar. 21 00:05:00,702 --> 00:05:03,580 -På din barnota? -Den med. 22 00:05:05,040 --> 00:05:10,629 Jag jagar en biltjuv på rymmen. Han ska vara på stranden i dag. 23 00:05:11,880 --> 00:05:16,551 -Du hittar inte Koa Kahale här. -Känner du honom? 24 00:05:16,718 --> 00:05:22,641 -Hans mamma jobbar på klubben. -Vet du var han är i dag? 25 00:05:22,808 --> 00:05:26,770 Kanske det. Men jag vill ha nåt för det. 26 00:05:26,937 --> 00:05:31,942 -Vad hade du då tänkt dig? -Sex patroner. 27 00:05:32,109 --> 00:05:35,737 Koa är en bra kille. Åker han fast kan han skärpa sig- 28 00:05:35,904 --> 00:05:39,699 -men jag vill inte att han skadas. 29 00:05:39,866 --> 00:05:43,870 Jag är proffs, Nikki. Jag har aldrig förlorat en klient. 30 00:05:44,037 --> 00:05:46,623 Patronerna, Robbie. 31 00:05:47,582 --> 00:05:50,919 Du menar allvar, va? 32 00:05:51,086 --> 00:05:56,550 All right... Varsågod. Är du nöjd nu? 33 00:05:56,716 --> 00:06:01,888 Han har tränat för en MMA-fajt i dag. På stranden nere vid banyanträden. 34 00:06:02,055 --> 00:06:08,478 -MMA-fighter? Detta blir intressant. -Du får tillbaka de här i kväll. 35 00:06:08,645 --> 00:06:15,026 -Jag står för drickat. -Även om jag obeväpnad får strul. 36 00:06:21,867 --> 00:06:26,037 En ny vacker dag i paradiset. Här är WB Radio Maui. 37 00:06:26,204 --> 00:06:30,834 Morgonnyheter. Den lokale affärsmannen Thomas Kane... 38 00:06:44,055 --> 00:06:49,144 -Gå nära buren om du vill ha spö. -Var är din aloha-anda, bror? 39 00:06:49,311 --> 00:06:55,525 Jag är bara här för att leverera en liten grej till....Koa Kahale. 40 00:06:55,692 --> 00:06:58,445 Ja, där är han. 41 00:06:58,612 --> 00:07:02,365 Nej, nej! Inte nu, inte i dag. 42 00:07:02,532 --> 00:07:05,994 Jag känner honom. Han är inte ens riktig snut. 43 00:07:06,161 --> 00:07:09,164 Manu. Samlar du fortfarande på efterlysningar? 44 00:07:09,331 --> 00:07:12,876 -Det är inte lotter, kompis. -Vi är skyddade. 45 00:07:13,043 --> 00:07:18,465 -Ta ett steg till och se hur det går. -Här är jag. Och här är mitt skydd. 46 00:07:18,632 --> 00:07:21,885 Din fighter är nu gripen av mig. 47 00:07:22,052 --> 00:07:25,889 -Hur gärna vill du ha honom? -Jag? Inte så gärna. 48 00:07:26,056 --> 00:07:32,646 Man Mauipolisen vill ha idioten som stack innan han snodde deras bil. 49 00:07:32,812 --> 00:07:37,400 Mamma har hjärtproblem. Jag körde henne i polisbilen till sjukhuset. 50 00:07:37,567 --> 00:07:41,029 Vad är skillnaden mellan en ambulans och en snutbil? 51 00:07:41,196 --> 00:07:45,784 Det är så otroligt dumt att jag faktiskt tror på det. 52 00:07:45,951 --> 00:07:49,913 En UFC-scout kommer. Det här är min dag. 53 00:07:50,080 --> 00:07:52,707 Följ med eller så larmar jag. 54 00:07:52,874 --> 00:07:57,295 Mauipolisen låter dig inte lämna stranden utan att sabba ditt knä. 55 00:07:57,462 --> 00:08:01,091 Du kanske kan låta grabben fajtas i dag. 56 00:08:01,258 --> 00:08:05,345 Sen följer han med utan tjafs. Kan du göra det? 57 00:08:05,512 --> 00:08:10,141 Kanske. - En fråga. Vinner du i andra? 58 00:08:12,602 --> 00:08:14,980 Kör hårt. 59 00:08:26,324 --> 00:08:29,953 En applåd för vår vackra ringtjej. 60 00:08:31,580 --> 00:08:35,709 Rond 2. Boxarna gör sig klara. 61 00:08:38,670 --> 00:08:41,840 -20 till på Koa. -Och börja! 62 00:08:45,510 --> 00:08:50,974 Koa dansar. Den gröne fightern mår bättre nu. 63 00:08:52,559 --> 00:08:54,853 Kom igen, Koa! 64 00:09:07,574 --> 00:09:12,579 Det är grabben jag berättade om. Han vore bra att ha i vårt gäng. 65 00:09:18,585 --> 00:09:22,547 -Kahale är illa ute. -Kom igen! Gör slut på honom! 66 00:09:28,011 --> 00:09:30,764 För helvete! Gör slut på honom! 67 00:09:33,224 --> 00:09:38,396 Kahale har kopplat ett strypgrepp. 68 00:09:38,563 --> 00:09:41,107 Han är ute! 69 00:09:41,274 --> 00:09:45,904 Matchen går till Koa Kahale! Ge Koa en applåd! 70 00:09:46,071 --> 00:09:47,947 Gött. 71 00:10:01,711 --> 00:10:04,673 -Allt för dig, mamma. -Dags att gå, Koa. 72 00:10:04,839 --> 00:10:07,884 Polis! Koa Kahale! Visa händerna! 73 00:10:08,051 --> 00:10:12,639 -Lugn, stumpan, han är min fånge. -Kalla mig inte "stumpan", Robbie. 74 00:10:12,806 --> 00:10:16,142 Savannah, du kan inte ta honom om han är min fånge. 75 00:10:16,309 --> 00:10:19,896 -Varför är han inte handfängslad? -Jag har koll. 76 00:10:20,063 --> 00:10:23,942 -Jag följer med honom. -Du ger ditt yrke dåligt rykte. 77 00:10:24,109 --> 00:10:28,822 -Sa snuten som hotar obeväpnade. -Visa beslutet eller ut ur min ring! 78 00:10:28,988 --> 00:10:35,578 Din ring? Då skyddar du en rymling. Jag kan stänga ner dig för gott. 79 00:10:35,745 --> 00:10:39,999 -Tagga ner. Titta, du skrämde honom! -Skyll inte på mig! 80 00:10:40,166 --> 00:10:41,918 Hey! 81 00:11:03,732 --> 00:11:08,778 Hey, lugn. Lugn! Rör du en fena så sprakar du som på nyårsafton. 82 00:11:13,450 --> 00:11:17,704 -Jag såg att du behövde hjälp. -Jaså? Nej, jag hade honom. Tack. 83 00:11:17,871 --> 00:11:20,832 Jag är gripande polis. 84 00:11:21,958 --> 00:11:25,587 Du är Robbie Cole, va? Du kände min pappa. 85 00:11:25,754 --> 00:11:28,214 Vem är det här? 86 00:11:28,381 --> 00:11:31,050 Du är Ian Swanns son. 87 00:11:36,639 --> 00:11:41,519 Koa Kahale var mitt pris. Be kassören ha min check klar. 88 00:11:41,686 --> 00:11:46,107 Ditt arvode är 10 % av borgen. Det är 100 dollar. 89 00:11:46,274 --> 00:11:48,610 10 % av 10 000 är 1 000. 90 00:11:48,777 --> 00:11:55,074 Ett tryckfel. Hans borgen är 1 000. Killen är ju ingen El Chapo. 91 00:11:57,076 --> 00:12:01,623 -Nöjd nu? -Nej. Det täcker knappt min barnota. 92 00:12:01,790 --> 00:12:08,505 Savannah Tui är mordutredare. Bakom det vackra nyllet bor det en pitbull. 93 00:12:08,671 --> 00:12:13,218 Jag älskar dig också, Robbie...! - Så du är Ian Swanns son? 94 00:12:13,384 --> 00:12:18,014 -Beklagar. Jag utreder mordet. -Då vet du kanske vem mördaren är. 95 00:12:18,181 --> 00:12:23,645 -Din pappa hade många fiender på ön. -Ja, han hade den effekten på folk. 96 00:12:23,812 --> 00:12:27,232 -Vi har för många misstänkta. -Ge mig en lista. 97 00:12:27,398 --> 00:12:31,694 -Du är inte polis. -Desto bättre. Färre regler. 98 00:12:31,861 --> 00:12:37,450 En till prisjägare? Ön är på tok för liten för en till brutal vilding. 99 00:12:37,617 --> 00:12:42,622 Då har du fel bild av pappa och kommer aldrig att lösa mordet. 100 00:12:42,789 --> 00:12:47,669 Savannah är en av få snutar kvar på ön som bryr sig. Hon är din vän. 101 00:12:47,836 --> 00:12:53,216 Ge oss lite mer tid. Ta ledigt några dar och njut av våra stränder. 102 00:12:54,676 --> 00:12:59,305 -Vad gjorde pappa som...? -Prata inte om din pappa här. 103 00:12:59,472 --> 00:13:03,518 Jag vet ett diskret ställe. Hannah's Bar. Du hittar dit. 104 00:13:03,685 --> 00:13:06,563 Möt mig där vid fyra. 105 00:13:18,116 --> 00:13:20,118 Varsågod. 106 00:13:22,161 --> 00:13:26,791 -Jävlar. -Jag vet. Hajar. 107 00:13:26,958 --> 00:13:30,753 Det är inte mycket till kropp. Det är bara... 108 00:13:30,920 --> 00:13:34,090 Kroppen hittades först efter ett dygn. 109 00:13:34,257 --> 00:13:38,928 Vi fick en dna-träff i hans fil hos Chicagopolisen. 110 00:13:41,014 --> 00:13:46,060 De säkrade lite grejer i hans bil. Bland annat hans leg. Det ligger där. 111 00:13:51,316 --> 00:13:55,153 Ja, ja... Det är han. 112 00:14:14,213 --> 00:14:18,885 -Ringde han dig på morddagen? -Han visste nog att han skulle dö. 113 00:14:19,052 --> 00:14:22,430 -Han bad mig kontakta dig. -Det ante mig. 114 00:14:22,597 --> 00:14:27,060 Han trodde han stod i skuld till mig, men det gjorde han inte. 115 00:14:27,226 --> 00:14:32,357 -Ska vi göra det intressant? -20 till vinnaren? 116 00:14:38,196 --> 00:14:39,781 -Snyggt. -Tack. 117 00:14:39,948 --> 00:14:44,827 Din pappa var äkta vara. Lite svår att hantera ibland. 118 00:14:44,994 --> 00:14:47,580 Ja, snacka om. 119 00:14:47,747 --> 00:14:52,877 Fast han var en skicklig prisjägare. Bästa jag sett. Och en bra partner. 120 00:14:54,379 --> 00:14:59,926 Sen var det det lilla missförståndet om din mamma och mig. 121 00:15:00,093 --> 00:15:05,556 -Var det du? -Jag är inte stolt, men skit händer. 122 00:15:05,723 --> 00:15:12,230 De skildes för det. Du vet det, va? Du sabbade min barndom. 123 00:15:12,397 --> 00:15:15,149 Din pappa överreagerade. 124 00:15:15,316 --> 00:15:20,738 Din mamma var hälften så gammal. Hon sökte nog hans uppmärksamhet. 125 00:15:20,905 --> 00:15:24,367 Ska jag bara hålla med dig? 126 00:15:24,534 --> 00:15:29,205 Jag är som sagt inte stolt för det. Jag klantade mig. 127 00:15:29,372 --> 00:15:33,167 Jag förlorade en bra partner och vän. 128 00:15:33,334 --> 00:15:37,046 Vet du varför pappa återvände till Hawaii? 129 00:15:37,213 --> 00:15:41,968 Din pappa hade inte pratat med mig på över tio år. 130 00:15:44,679 --> 00:15:47,890 Han spårade en bjässe, ett jättepris. 131 00:15:48,057 --> 00:15:52,562 Jag antog att han dog i försöket att gripa busen. 132 00:15:52,729 --> 00:15:56,357 -Hört talas om Terrance Billford? -Ja. 133 00:15:56,524 --> 00:16:01,279 Största skalpen nånsin. Åttasiffrigt pris. Vet du varför? 134 00:16:02,405 --> 00:16:08,578 Han avrättade tre poliser. Jag tror pappa var besatt av honom. 135 00:16:08,745 --> 00:16:14,459 Han var inte den enda. Alla i gamet kan Billfords historia. 136 00:16:14,625 --> 00:16:19,005 Han stack från borgen när han var åtalad för mord och knarkbrott. 137 00:16:19,172 --> 00:16:24,135 Den jäveln var El Gringo Narco med Mellanvästerns största methliga. 138 00:16:24,302 --> 00:16:28,556 Han dödade snutar och sina egna. Vem beviljar en sån borgen? 139 00:16:28,723 --> 00:16:33,061 Borgen sattes till 10 miljoner så ingen skulle kunna ställa den. 140 00:16:33,227 --> 00:16:39,400 Billford pyntade cash och gick ut ur rättssalen. Ingen såg honom igen. 141 00:16:40,860 --> 00:16:46,908 Jag vet inte, men jag tror att pappa hittade honom till slut. 142 00:16:47,075 --> 00:16:51,913 Ön är en liten djungel. Jag hade vetat om en så stor tiger här. 143 00:16:52,080 --> 00:16:57,668 Oavsett vad... Jag åker inte härifrån förrän jag vet vem som mördade honom. 144 00:16:59,337 --> 00:17:01,047 Bra spelat. 145 00:17:01,214 --> 00:17:04,675 Du lät mig vinna, men jag tar den här ändå. 146 00:17:04,842 --> 00:17:10,723 Vem hjälper dig organisera allt? Begravningen och allt sånt. 147 00:17:11,808 --> 00:17:13,851 Just det, ja... 148 00:17:15,478 --> 00:17:21,943 Det blir väl jag. Det finns inte så mycket kvar av honom att begrava. 149 00:17:22,110 --> 00:17:26,739 De gav mig lite saker som de hittade i hans bil. Som det här. 150 00:17:26,906 --> 00:17:30,326 Lelani Arms, ja. Jag känner till hotellet. 151 00:17:30,493 --> 00:17:34,914 Hade pappa ett spår efter Billford så kan jag väl hitta det? 152 00:17:35,081 --> 00:17:38,042 Din pappa var hårdare än oss två. 153 00:17:38,209 --> 00:17:43,464 Spåret han följde blev hans död. Hur får jag dig att inte lägga dig i? 154 00:17:43,631 --> 00:17:48,302 Jag kom inte hit för en solbränna. 155 00:17:49,595 --> 00:17:54,892 Tro inte att du får sno pengarna för Billford under näsan på mig. 156 00:17:55,059 --> 00:17:58,604 Inte utan att dela fifty-fifty. 157 00:18:02,608 --> 00:18:07,029 -Vill du börja jobba eller inte? -Vi gör det. 158 00:18:07,196 --> 00:18:09,532 Vi gör det. 159 00:18:27,425 --> 00:18:28,968 KANE SOM SENATOR 160 00:18:35,641 --> 00:18:37,935 Mr Buckley? 161 00:18:38,853 --> 00:18:42,773 -Hej. Hur är det? -Härligt att ses. Bra baluns. 162 00:18:42,940 --> 00:18:45,651 Min man säger- 163 00:18:45,818 --> 00:18:50,489 -att dina planer för Maui gör ön till ett nytt globalt affärsnav. 164 00:18:50,656 --> 00:18:55,536 Jag vet att din man är väldigt klok och inte bara för att han valde dig. 165 00:18:55,703 --> 00:18:57,371 Tack. 166 00:18:57,538 --> 00:19:01,125 Du älskar Hawaii, ni älskar Hawaii. 167 00:19:01,292 --> 00:19:04,212 Vi älskar alla Hawaii. 168 00:19:04,378 --> 00:19:08,257 Men med det sagt, så måste vi utvidga. 169 00:19:08,424 --> 00:19:13,179 Och med all respekt, de här gamla lagarna... 170 00:19:13,346 --> 00:19:17,183 Nästan var tredje banyanträd är ett altare. 171 00:19:17,350 --> 00:19:23,689 -Och "profit" är visst ett skällsord. -Ja. Därför stöder jag Thomas Kane. 172 00:19:23,856 --> 00:19:28,152 Det ska vara vårt privilegium att ge hela Hawaii nya möjligheter. 173 00:19:28,319 --> 00:19:31,989 -Här, pappa. -Bra. Dags att skåla. - Ursäkta. 174 00:19:32,156 --> 00:19:34,283 Allihop! 175 00:19:34,450 --> 00:19:39,497 Skål för Thomas Kane, Hawaiis nästa stora senator. 176 00:19:44,335 --> 00:19:48,297 -Och vem är denne stilige yngling? -Min son Ern. 177 00:19:48,464 --> 00:19:51,425 -Det här är mrs Tilly. -Angenämt. 178 00:19:51,592 --> 00:19:55,346 Alltid ett nöje att träffa en väluppfostrad ung man. 179 00:19:55,513 --> 00:19:58,724 Är hans mor här i kväll? 180 00:19:58,891 --> 00:20:03,688 Nej, hans mor dog för några år sen. Men vi repar oss och mår fint. 181 00:20:03,854 --> 00:20:07,275 Kom hem till oss på middag en kväll. 182 00:20:07,441 --> 00:20:12,780 Säg bara när, så får våra kockar laga god Louisianamat åt er. 183 00:20:12,947 --> 00:20:18,327 Vilken oväntad inbjudan. - Vad tycker du? - Det säger vi. 184 00:20:25,710 --> 00:20:31,173 -Vad är planen? -För många ögon i lobbyn. Haka på. 185 00:20:40,850 --> 00:20:43,102 Ja, det är jag. 186 00:20:43,269 --> 00:20:47,982 Du vet aset som var partner med Ian Swann? Han kom nyss. 187 00:20:51,235 --> 00:20:54,864 -Jisses... -Herrejävlar. 188 00:21:03,372 --> 00:21:07,084 -De hittade inte det de letade efter. -Varför? 189 00:21:07,251 --> 00:21:12,631 Annars hade de slutat innan de pajade allt. 190 00:21:12,798 --> 00:21:17,219 Hey. Vi måste precis ha missat de som var här. 191 00:21:17,386 --> 00:21:23,184 Försök tänka som din farsa. Okej? Var skulle han gömma bevis mot asen? 192 00:21:27,938 --> 00:21:34,320 -Nån såg Robbie Cole i trappan. -Cole? Det är ingen jävla slump, va? 193 00:21:44,663 --> 00:21:47,750 -Är nån av de våra kvar i rummet? -Nej, för fan. 194 00:21:54,673 --> 00:21:56,884 Hey! Kolla här. 195 00:21:59,261 --> 00:22:04,100 -Billford. -Ja. Han ser död ut. 196 00:22:05,393 --> 00:22:10,022 Jag får inte låta Cole hitta nåt som ni era jävla idioter missade. 197 00:22:11,816 --> 00:22:15,111 -Städerskan! -Nej tack! 198 00:22:16,987 --> 00:22:21,158 -Ska jag bädda sängen, sir? -Sängen är bäddad. 199 00:22:26,205 --> 00:22:27,415 Ner! 200 00:22:40,594 --> 00:22:43,264 Fan! 201 00:22:43,431 --> 00:22:45,975 Hon är död. Ducka. 202 00:22:47,768 --> 00:22:51,063 -Fuck, Nikki. -Shit. 203 00:23:30,978 --> 00:23:34,773 -Det ballade ur. Stör ut polisbandet. -Uppfattat. 204 00:24:11,352 --> 00:24:15,314 -Vad händer?! -Snubben hoppade överbord! 205 00:24:15,481 --> 00:24:19,735 -Från plan 10? Är han död? -Vet inte. Han damp ner i poolen. 206 00:24:25,115 --> 00:24:28,869 Mina damer och herrar. Jag är hemskt ledsen. 207 00:24:29,036 --> 00:24:34,083 Det var en incident här intill och vi måste evakuera omedelbart. 208 00:24:34,250 --> 00:24:39,296 Jag beklagar, men låt Mauipolisen följa er ut till era bilar. 209 00:24:39,463 --> 00:24:44,510 Och ha en underbar kväll. Glöm inte att rösta på Thomas Kane. 210 00:24:44,677 --> 00:24:47,429 Vad fan händer? 211 00:24:50,391 --> 00:24:55,020 -Han kan vara kvar under vattnet. -Skjut tills liket flyter upp! 212 00:25:14,331 --> 00:25:16,542 Stilla! 213 00:25:24,258 --> 00:25:29,930 Ryan Swann? Kom, följ med mig. Nån vill prata med dig. 214 00:25:51,827 --> 00:25:54,413 -Kliv in. -Vart ska jag? 215 00:25:54,580 --> 00:25:59,918 Ingenstans. In i biljäveln eller in i cellen igen. Det kvittar mig. 216 00:26:07,009 --> 00:26:10,387 -Kaffe? -Nej tack. 217 00:26:12,806 --> 00:26:18,729 Så synd. Dubbel espresso. Vaniljsmak. Smaksatt. 218 00:26:20,022 --> 00:26:22,816 Jag heter Buckley. Trevligt. 219 00:26:22,983 --> 00:26:29,365 -Vad gör jag här? -Vi ska bara ha ett vänligt samtal. 220 00:26:30,741 --> 00:26:34,828 Vet du varför jag tog en dubbel espresso? 221 00:26:34,995 --> 00:26:37,998 För att jag inte sov i natt. 222 00:26:38,165 --> 00:26:43,420 Hotellfyrverkeriet var spektakulärt. Jag trodde fan det var nationaldag. 223 00:26:43,587 --> 00:26:48,050 -Det avbröt min fest. -Trist att höra. 224 00:26:48,217 --> 00:26:53,806 Och jag har förstått att du har tur som lever. 225 00:26:53,972 --> 00:26:57,601 -Jag känner mig inte tursam. -Det förstår jag. 226 00:26:57,768 --> 00:27:01,230 Du miste din far. Hemskt ledsen, beklagar sorgen. 227 00:27:01,397 --> 00:27:04,817 -Kände du honom? -Vi träffades en gång. 228 00:27:04,983 --> 00:27:07,861 Men han gjorde starkt intryck på mig. 229 00:27:11,990 --> 00:27:17,413 Mr Buckley? Herrn där borta bad mig att sätta hans drink på er nota. 230 00:27:23,168 --> 00:27:26,922 -Känner du honom? -Jag har ingen aning om vem han är. 231 00:27:27,089 --> 00:27:29,758 Så gå och fråga vem han är. 232 00:27:29,925 --> 00:27:36,098 Svarar han fel så ser du till att han inte besvärar oss igen. 233 00:28:13,469 --> 00:28:17,806 Din man behövde lite frisk luft. 234 00:28:18,932 --> 00:28:21,059 Får jag? 235 00:28:21,226 --> 00:28:26,982 Du har lyckats bjuda in dig till mitt bord och stör min middag. 236 00:28:27,149 --> 00:28:32,404 -Vem fan är du? -Namnet är Swann. Som fågeln. 237 00:28:32,571 --> 00:28:36,825 Varför skulle jag bjuda dig på en drink, Swann? 238 00:28:36,992 --> 00:28:40,996 Jag letar efter en av dina vänner. 239 00:28:42,414 --> 00:28:47,294 Jag vet inte vem han är. Och varför skulle jag säga det om jag visste? 240 00:28:47,461 --> 00:28:52,132 Nu skulle jag vilja återvända till min delikata wagyubiff. 241 00:28:52,299 --> 00:28:55,886 Du finansierar en senatorskandidat. 242 00:28:56,053 --> 00:28:59,598 Är mannen nära dig så behöver du min hjälp. 243 00:28:59,765 --> 00:29:04,645 -Är han farlig? -FBI anser det. 244 00:29:04,812 --> 00:29:08,607 Du då, Swann? Är du farlig? 245 00:29:08,774 --> 00:29:14,905 -Inte för mina vänner. -Så synd, för jag har nog med vänner. 246 00:29:21,620 --> 00:29:26,458 Lustigt. Han sa nästan likadant. 247 00:29:28,252 --> 00:29:31,463 Tack för supen. 248 00:29:32,881 --> 00:29:36,844 Ta reda på allt du kan om den jäveln. 249 00:29:37,010 --> 00:29:39,805 Ska bli, chefen. 250 00:29:47,187 --> 00:29:49,314 Vilken stor tragedi. 251 00:29:49,481 --> 00:29:53,569 Sa han till dig varför han kom till Hawaii? 252 00:29:53,735 --> 00:29:58,156 Nej, nej, vi...vi tappade kontakten. 253 00:29:58,323 --> 00:30:02,160 Det var ju synd. Nu när han är död. 254 00:30:03,453 --> 00:30:09,626 Fast det som hände i går kväll...? Jag vill att du glömmer det. 255 00:30:09,793 --> 00:30:12,796 Svårt att glömma. Människor dog. 256 00:30:12,963 --> 00:30:18,594 Jo, men hotellet har kameror och jag hörde att det var nödvärn. 257 00:30:18,760 --> 00:30:23,348 De sköt på dig först. Gör inte en höna av en fjäder. 258 00:30:23,515 --> 00:30:27,561 Jag hade bara struntat i det. 259 00:30:27,728 --> 00:30:30,522 Du kan gå nu. 260 00:30:39,281 --> 00:30:43,785 Får jag fråga vilka planer du har? 261 00:30:43,952 --> 00:30:48,874 Jag vet inte. Jag funderar på att stanna. 262 00:30:49,041 --> 00:30:53,420 Ja. Nån mördade min pappa. Jag vill veta vem. 263 00:30:53,587 --> 00:31:00,052 Så klart. Du får veta det. Hawaiipolisen jobbar ju på det. 264 00:31:00,218 --> 00:31:02,220 Varför bryr du dig? 265 00:31:02,387 --> 00:31:08,393 Skurkar bidrog till din fars död. Jag vill att de ska lagföras. 266 00:31:09,311 --> 00:31:12,189 Det vill jag också. 267 00:31:12,356 --> 00:31:17,778 Ett gott råd... Jag skulle lämna ön och inte komma tillbaka. 268 00:31:17,945 --> 00:31:22,574 Du har en ljus framtid, men på fastlandet - inte här. 269 00:31:22,741 --> 00:31:27,162 Om du stannar till i morgon kan jag inte lova att skydda dig. 270 00:31:27,329 --> 00:31:32,000 -Skydda mig mot vem? -Jag vet inte. Kanske mot dig själv. 271 00:31:32,167 --> 00:31:36,421 Jo, det går ett plan vid midnatt. Hawaian Airlines. 272 00:31:36,588 --> 00:31:39,716 De lär faktiskt servera mat ombord. 273 00:31:39,883 --> 00:31:45,013 De kanske bjuder på en ananas eller en kokosnöt. Nåt sånt. 274 00:31:46,682 --> 00:31:49,977 Trevlig resa. 275 00:32:03,448 --> 00:32:07,285 Ryan? Vad händer? Jag hörde att du greps. 276 00:32:07,452 --> 00:32:11,289 De har inte ens åtalat mig än tack vare en Buckley. 277 00:32:11,456 --> 00:32:15,419 -Han har mycket inflytande på ön. -Jag märkte det. 278 00:32:15,585 --> 00:32:20,966 Jag får inte utreda din fars mord. Att ses med dig skadar min karräir. 279 00:32:21,133 --> 00:32:26,471 -Robbie är den som oroar mig mest. -Var han med dig i går kväll? 280 00:32:26,638 --> 00:32:33,478 Sist jag såg honom fick han en säck över huvudet. Vi måste hjälpa honom. 281 00:32:33,645 --> 00:32:38,191 Polisen kan inte hjälpa oss. Hela utredningen har lagts på is. 282 00:32:38,358 --> 00:32:41,737 Men det finns ett sätt att hitta Robbie. 283 00:32:41,903 --> 00:32:45,615 Du ska träffa några av mina vänner. Kom. 284 00:32:47,367 --> 00:32:51,455 -Välkommen till Rip Tide Club. -Det ser lite dyrt ut. 285 00:32:51,621 --> 00:32:54,207 Lugn, du slipper betala. 286 00:32:54,374 --> 00:32:58,712 Det är Nikkis klubb. När polisen inte vet så ger hon mig tips. 287 00:32:58,879 --> 00:33:04,092 Jag ska visa hur vi här vet vad som händer långt före polisen. 288 00:33:04,259 --> 00:33:06,094 Häråt. 289 00:33:18,065 --> 00:33:20,984 Mina herrar! Ni måste gå ut. 290 00:33:21,151 --> 00:33:24,821 Vi bjuder på dricka i baren. 291 00:33:28,867 --> 00:33:35,332 Tjejer, samlas här. De har gett mig fler tips än Mauis hela poliskår. 292 00:33:35,499 --> 00:33:38,877 Förr eller senare hamnar öns alla busar här. 293 00:33:39,044 --> 00:33:42,964 -Efter några glas pratar de med oss. -Just precis. 294 00:33:43,131 --> 00:33:46,593 Akta dig för Kai. Hon gjorde två Afghanistan-repor. 295 00:33:46,760 --> 00:33:49,137 Semper Fi! 296 00:33:49,304 --> 00:33:54,267 Trevligt att träffas. Jag gillar vibbarna här inne. 297 00:33:54,434 --> 00:33:59,356 Lugn, baby. Du ser ut som en kanin i ett rävgryt. 298 00:33:59,523 --> 00:34:04,528 Vill du veta nåt om Robbi, så kan du lita på dem. De kämpar för saken. 299 00:34:04,694 --> 00:34:09,074 -Vilken sak? -Öborna. Deras mark och familjer. 300 00:34:09,241 --> 00:34:12,911 -Har du visat honom Paradise City? -En till klubb? 301 00:34:13,078 --> 00:34:18,250 Bättre. Det är öns vackraste plats. Och vi vill att det förblir så. 302 00:34:18,416 --> 00:34:22,546 -Enda problemet är Buckley. -Honom gillar ni inte? 303 00:34:22,712 --> 00:34:26,133 Gruvdrift är förbjudet här, särskilt i de heliga bergen. 304 00:34:26,299 --> 00:34:31,263 Klanledarna kontrollerar resurserna och Buckley har mutat hela högen. 305 00:34:31,429 --> 00:34:35,392 -Hur rör det Robbie och pappa? -Kanske inte alls. 306 00:34:35,559 --> 00:34:40,814 Eller så förklarar det attacken i går och Bucks stora intresse för dig. 307 00:34:40,981 --> 00:34:45,026 Okej, tjejer! Ni hörde alla om attacken på Lelaini Hotel. 308 00:34:45,193 --> 00:34:50,115 Gå ut och försök hitta nån som vill skryta om vad som hände Robbie. 309 00:34:50,282 --> 00:34:54,703 Okej. Gå, tjejer, gå! 310 00:34:54,870 --> 00:34:58,874 -Hej då, Ryan. -Gå ut dit nu. 311 00:34:59,040 --> 00:35:03,295 -Det var ett trevligt ställe. -Visst är det? 312 00:35:07,007 --> 00:35:12,137 Det är bara ett dygn sen du satt i arresten. Hur klarar du det? 313 00:35:12,304 --> 00:35:16,391 Jag känner mig lite knäpp, ärligt talat. 314 00:35:16,558 --> 00:35:20,937 -Det på hotellet var helt galet. -Snacka om. 315 00:35:21,104 --> 00:35:24,399 Jag har aldrig dödat nån förut. 316 00:35:24,566 --> 00:35:28,820 Jag satte en kille i rullstol, men har aldrig dödat nån. 317 00:35:28,987 --> 00:35:33,491 Jag vet. Jag kollade i registret. Icke-dödligt våld. 318 00:35:33,658 --> 00:35:38,246 Jag beundrar det. Så länge det inte kostar dig livet. 319 00:35:39,331 --> 00:35:45,503 Robbie är borta, jag borde sitta inne. Det gör ingen annan heller. 320 00:35:45,670 --> 00:35:49,257 Rättvisan funkar inte så här. Buck mörkar det. 321 00:35:49,424 --> 00:35:55,931 Redan gjort. Det var en gasexplosion och ingen skjutning på Lelani, sa de. 322 00:35:56,097 --> 00:35:59,809 -Är han så insyltad här? -Ja. Och ännu värre... 323 00:35:59,976 --> 00:36:04,397 Enligt ryktet var en av klanledarna emot Bucks gruvplaner. 324 00:36:04,564 --> 00:36:09,569 En dag försvann han. Det finns ingen kropp, så det utreds inte. 325 00:36:09,736 --> 00:36:12,322 Men det gick rykten. 326 00:36:12,489 --> 00:36:18,286 Att klanledaren fortfarande levde när de kastade honom i Haleakala. 327 00:36:20,664 --> 00:36:27,295 -Tror du att det hände Robbie? -Nej. Robbie kan ta vara på sig. 328 00:36:27,462 --> 00:36:30,924 Vi kan inte bara sitta och vänta på spår. 329 00:36:31,091 --> 00:36:34,636 Vad hade du tänkt dig? 330 00:36:36,972 --> 00:36:41,351 Kan du köra mig till brottsplatsen? Där de sköt min pappa? 331 00:36:41,518 --> 00:36:46,314 Där finns inte mycket att se. Vågorna har spolat bort allt. 332 00:36:46,481 --> 00:36:51,236 -Jo då. Vad gör du i morgon bitti? -Jag är fri som fågeln. 333 00:36:51,403 --> 00:36:53,321 Kanon. 334 00:36:53,488 --> 00:36:56,241 Då ses vi. 335 00:37:31,609 --> 00:37:37,115 Det hände i den här viken. Det låg patronhylsor överallt. 336 00:37:37,282 --> 00:37:42,746 Och din fars hyrbil stod där uppe. Den var helt sönderskjuten. 337 00:37:42,912 --> 00:37:48,126 -Han måste ha gjort rejält motstånd. -Ja, det gjorde han alltid. 338 00:37:52,756 --> 00:37:58,219 -Är du okej? -Javisst. Ge mig bara ett ögonblick. 339 00:38:04,893 --> 00:38:10,106 -Vad är det där? -Det är väldigt avancerad utrustning. 340 00:38:11,983 --> 00:38:14,736 Det är en badboll. 341 00:38:15,862 --> 00:38:21,993 Den blir en del av en undervattens- metalldetektor. 19 och 99 på Amazon. 342 00:38:22,160 --> 00:38:25,288 -Genialt. -Verkligen. 343 00:38:25,455 --> 00:38:31,586 Dykarna finkammade hela viken, men jag tror det är värt ett försök. 344 00:38:39,511 --> 00:38:42,972 Lille Swann. Vi har inte pratat på länge. 345 00:38:43,139 --> 00:38:48,603 Jag ville bara ge dig ett gott råd. Vill du jobba i vår sjuka bransch? 346 00:38:55,693 --> 00:38:58,613 Släpp vapnet! Nu! 347 00:39:00,740 --> 00:39:03,243 Ja, du är en bra kille. 348 00:39:03,410 --> 00:39:07,330 Jag älskar dig, min son. Jag måste sluta. 349 00:39:14,879 --> 00:39:19,175 -Vad har du hittat? -Jag vet faktiskt inte. 350 00:39:54,335 --> 00:39:57,630 Sömn är otroligt viktigt. 351 00:39:57,797 --> 00:40:02,802 Och det fick jag ingen i natt. 352 00:40:04,304 --> 00:40:07,140 Hur sov du? 353 00:40:10,059 --> 00:40:14,689 Är inte California King-sängen skön? Jag tror det är minnesskummet. 354 00:40:14,856 --> 00:40:19,652 -Det är helt jäkla makalöst. -Sängen var okej. 355 00:40:19,819 --> 00:40:24,949 -Men dörrar och fönster var låsta. -Det var en säkerhetsåtgärd. 356 00:40:25,116 --> 00:40:31,164 Då så, gamle vän... Attackerade du mina killar på ett hotell i går? 357 00:40:31,331 --> 00:40:35,168 -Dödade du Ian Swann? -Det vet jag inte. 358 00:40:35,335 --> 00:40:40,298 -Var är en "Ian Swann"? -Hans son då? 359 00:40:42,509 --> 00:40:48,056 Jag tror att mina killar tappade dig på skallen när de tog hit dig. 360 00:40:48,223 --> 00:40:51,935 Polisen tog grabben du var med i går. 361 00:40:52,101 --> 00:40:55,772 Men de är mina vänner och släppte honom. 362 00:40:55,939 --> 00:40:59,234 Varför få fiender när du kan få vänner? 363 00:40:59,400 --> 00:41:03,321 Men du...du är här som en yrkesmässig tjänst. 364 00:41:03,488 --> 00:41:07,951 Så du gjorde mig en tjänst genom att kidnappa mig? 365 00:41:08,117 --> 00:41:11,746 Det här är kidnappning. 366 00:41:14,874 --> 00:41:17,418 -Kanon. -Voilà. 367 00:41:17,585 --> 00:41:20,296 Du kan gå när du vill. 368 00:41:20,463 --> 00:41:27,262 Du satsar hårt på att få Kane vald. Varför ställer du inte upp själv? 369 00:41:27,428 --> 00:41:31,724 -Vad är regel 1 på Hawaii? -Alla tillhör familjen. 370 00:41:31,891 --> 00:41:34,978 Inte vi. Vi har bott här i åratal. 371 00:41:35,144 --> 00:41:40,108 Men öborna ser oss fortfarande som turister, som kolonisatörer. 372 00:41:40,275 --> 00:41:46,656 Jag kan lyfta ett jävla berg ur havet och döpa det efter mig, men ändå... 373 00:41:46,823 --> 00:41:51,369 -Du vore ändå fortfarande en turist. -Just det. 374 00:41:51,536 --> 00:41:57,500 Men det finns hopp för folket här. Många outnyttjade resurser. 375 00:41:57,667 --> 00:42:01,045 Du får en stor bit av kakan om han väljs, va? 376 00:42:01,212 --> 00:42:05,550 Det som är bra för mig är bra för Hawaii. 377 00:42:05,717 --> 00:42:09,762 Du måste vara hungrig. Är du hungrig? Ta för dig. 378 00:42:11,097 --> 00:42:13,308 Här. 379 00:42:15,643 --> 00:42:22,400 Skyll dig själv. Mina killar gjorde en omfattande bakgrundskoll av dig. 380 00:42:22,567 --> 00:42:26,988 Och det var spännande läsning. Jag kunde inte lägga ner det. 381 00:42:27,155 --> 00:42:31,409 Tro inte på allt du läser. 382 00:42:31,576 --> 00:42:36,372 Chicago. Vad hände i Chicago? Du lämnade polisen, en bra pension. 383 00:42:36,539 --> 00:42:40,960 -Varför gjorde du det? -Jag trivdes inte som snut. 384 00:42:41,127 --> 00:42:46,549 Men prisjägarjobbet är en helt annan grej. Inga regler, inga chefer. 385 00:42:46,716 --> 00:42:51,220 Och jag kan lära mig mycket om buset som jag jagar. 386 00:42:51,387 --> 00:42:56,976 Vet du... Det går en historia om dig. 387 00:42:57,143 --> 00:43:02,732 Vaa bra. Jag älskar bra historier, Särskilt om de är om mig. 388 00:43:04,317 --> 00:43:08,696 Du är inte miljardär, fast du vill bli det. 389 00:43:08,863 --> 00:43:14,827 Hela ditt liv finansieras av Terrance Billford och hans kartellkompisar. 390 00:43:14,994 --> 00:43:17,705 Det är vad jag har hört. 391 00:43:18,956 --> 00:43:23,961 Ern. Gå upp och sätt på dataspelet. Jag kommer upp strax. 392 00:43:25,546 --> 00:43:31,636 Det där var en väldigt bra historia. Men vem är den här...Billford? 393 00:43:31,803 --> 00:43:37,767 Ett jävla as. Methhandlare. Stor i gamet förut. Blev rik. 394 00:43:37,934 --> 00:43:44,440 Han tvingade säkert inte folk att ta droger. Det valde de själva. 395 00:43:44,607 --> 00:43:50,196 Du gör rätt i att vara rädd. För jag kan lätt avslöja dig. 396 00:43:50,363 --> 00:43:56,494 -Om du kampanjar för drogpengar. -Jag är bara rädd för mig själv. 397 00:43:56,661 --> 00:44:01,833 Och jag är jag, så... Det finns inget att vara rädd för. 398 00:44:01,999 --> 00:44:07,046 Men du då, Robbie? Det är kanske dags att du berättar- 399 00:44:07,213 --> 00:44:11,843 -var du hörde den bra historien och vilka mer som känner till den. 400 00:44:12,009 --> 00:44:16,264 Och varför i helvete skulle jag göra det? 401 00:44:27,233 --> 00:44:28,484 Nånting? 402 00:44:28,651 --> 00:44:32,572 FBI gav oss ett program som återskapar korrupt data. 403 00:44:32,739 --> 00:44:36,868 -Vattenskador då? -Det får vi snart se. 404 00:44:43,124 --> 00:44:47,336 -Nu så. -Jag får se. De är på stranden. 405 00:44:47,503 --> 00:44:51,841 -Känner du igen honom? -Jag ser inte hans ansikte. 406 00:44:52,008 --> 00:44:57,054 Pappa blöder våldsamt och lockar dit hajarna. 407 00:44:58,765 --> 00:45:01,601 Fuck. Han hade aldrig nån chans. 408 00:45:01,768 --> 00:45:04,729 -Det är konstigt. -Vad? 409 00:45:04,896 --> 00:45:10,276 Vi har aldrig haft nåt hajangrepp vid den stranden. De fastnar på revet. 410 00:45:10,443 --> 00:45:15,698 -Han är död. Jag såg blodanalysen. -Det finns några som kan hjälpa oss. 411 00:45:15,865 --> 00:45:21,871 De vakar över denna del av ön. De följer fortfarande gamla seder. 412 00:45:22,038 --> 00:45:27,251 -Var bor de då? -Buck kallar stället Paradise City. 413 00:45:27,418 --> 00:45:32,882 Jag tar med dig dit. Om du lovar att sköta dig. 414 00:45:33,049 --> 00:45:37,595 -Sköta mig? -De är lite känsliga för främlingar. 415 00:45:45,353 --> 00:45:46,729 Ja? 416 00:45:46,896 --> 00:45:51,692 -Jag såg han Swann du frågade om. -Vart tog han vägen? 417 00:45:51,859 --> 00:45:57,114 -Han är på väg till Paradise City. -Okej. Jag fixar det. 418 00:46:00,493 --> 00:46:03,037 PRIVAT OMRÅDE INGA OBEHÖRIGA 419 00:46:03,204 --> 00:46:06,707 -Det är bakom berget. -Var det inte en genväg? 420 00:46:06,874 --> 00:46:11,128 Det är det för mig. Det är värt det, jag lovar. 421 00:46:39,615 --> 00:46:46,330 -Ska du gå dit barfota? -Ja. Det fäster dig vidj orden. 422 00:46:46,497 --> 00:46:50,960 -Jag är rätt fäst vid mina kängor. -Visst, skyll dig själv. 423 00:46:55,131 --> 00:47:00,678 När jag var liten flicka hade vi aldrig skor här. Det är helig mark. 424 00:47:00,845 --> 00:47:03,055 -Växte du upp här? -Ja. 425 00:47:03,222 --> 00:47:07,810 Mamma och moster fostrade mig här. Jag har aldrig känt min pappa. 426 00:47:07,977 --> 00:47:14,358 Men det gjorde inget, för platsen och folket är den enda familj jag behövt. 427 00:47:18,446 --> 00:47:21,282 -Är vi framme snart? -Strax. 428 00:47:21,449 --> 00:47:27,163 Vänta lite, så ska jag återbörda lite av mitt heliga vatten till jorden. 429 00:47:53,856 --> 00:47:56,150 Herrejävlar! 430 00:47:57,193 --> 00:48:02,573 -Förlåt, jag skulle bara... -Tyst, haole! Vad gör du här? 431 00:48:02,740 --> 00:48:07,161 -Han är med mig! -Savannah? 432 00:48:07,328 --> 00:48:10,790 Hey! Tant! Se vem som är här. 433 00:48:10,957 --> 00:48:13,834 Savannah! 434 00:48:14,001 --> 00:48:20,299 Så roligt att se dig, min flicka. Men varför tog du med haolen hit? 435 00:48:20,466 --> 00:48:25,262 Jag kom till ön för att hitta min fars mördare. Han hette Ian Swann. 436 00:48:26,263 --> 00:48:31,268 Är det sant? Är du vän eller fiende? 437 00:48:31,435 --> 00:48:38,234 Boxare. Jag blir lugn av ditt gevär. Tror du att du kan...? Bra, tack. 438 00:48:38,401 --> 00:48:43,197 Vi behöver alltid en till kämpe. Men försök inte slåss med mig- 439 00:48:43,364 --> 00:48:46,158 -för du kan inte vinna! 440 00:48:52,373 --> 00:48:57,169 -Vem är hungrig? Nu äter vi. -Efter dig. 441 00:48:58,671 --> 00:49:01,674 Inte? Okej, det är lugnt. 442 00:49:30,703 --> 00:49:33,664 Välkommen till byn Paliuli. 443 00:49:33,831 --> 00:49:39,962 Öborna kallar den Paradise City. Visst lever den upp till namnet? 444 00:49:44,467 --> 00:49:50,848 De är de enda som vägrar låta sig mutas av Buck. De är motståndet. 445 00:50:07,823 --> 00:50:13,579 -Vad sa han? -Bevisa att du är Ian Swanns son. 446 00:50:13,746 --> 00:50:19,627 Nej, inte så. Charlie är en kahuna av den gamla skolan, en av öarnas sista. 447 00:50:19,794 --> 00:50:22,254 Vad vill han då? 448 00:50:25,508 --> 00:50:31,388 Du ska sitta med honom en stund. Då kan han se om du talar sanning. 449 00:50:35,184 --> 00:50:39,313 Bara pojken. Vi sparar mat till honom. 450 00:51:22,773 --> 00:51:26,902 -Får jag fråga vad det är i det? -Nej. 451 00:51:36,537 --> 00:51:40,207 Nåt säger mig att det inte är portobellosvamp. 452 00:51:43,711 --> 00:51:45,379 Skål. 453 00:52:18,829 --> 00:52:22,499 Vi måste beställa mer whiskey. 454 00:52:28,422 --> 00:52:30,591 Gyllene tronen? 455 00:52:36,180 --> 00:52:38,182 Robbie? 456 00:52:39,725 --> 00:52:41,477 Robbie! 457 00:52:52,571 --> 00:52:56,242 Det här var trevligt. Jag tror att jag går nu. 458 00:53:00,162 --> 00:53:05,626 Tack för att jag fick prova drogen. Jag hoppas att jag klarade provet. 459 00:53:05,793 --> 00:53:12,675 Sitt! Tänk på din far. Vad lärde han dig för att hjälpa dig att bli man? 460 00:53:12,841 --> 00:53:16,804 -Inte mycket. -Tänk på nåt. 461 00:53:18,722 --> 00:53:20,766 Jag... 462 00:53:24,478 --> 00:53:28,357 Han lärde mig att hantera vapen. 463 00:53:28,524 --> 00:53:34,863 Och när han lämnade oss svor jag att aldrig röra ett vapen igen. 464 00:53:36,824 --> 00:53:40,786 Vad behöver du mer för bevis? Jag kan inte bara sitta här. 465 00:53:40,953 --> 00:53:42,997 Inga fler ord! 466 00:53:43,163 --> 00:53:49,003 Föreställ dig honom i tankarna. Då vet vi båda vems son du är. 467 00:54:02,057 --> 00:54:05,311 Börja, Ryan. Först pipan. 468 00:54:06,645 --> 00:54:09,898 Inte så hårt. Ta det varligt. 469 00:54:11,233 --> 00:54:14,236 Jag är inte som du och behöver inte skjuta! 470 00:54:14,403 --> 00:54:18,615 -Det kan rädda ditt liv en dag. -Jag ska aldrig döda nån! 471 00:54:18,782 --> 00:54:21,243 Ryan, ta det nu. 472 00:54:21,410 --> 00:54:23,245 Ryan! 473 00:54:24,663 --> 00:54:26,915 Han är din son. Du kan visa dig. 474 00:54:27,082 --> 00:54:30,753 Vad fan, Charlie? Det kunde jag ha sagt själv. 475 00:54:30,919 --> 00:54:34,048 Om du hittas här är hela byn i fara. 476 00:54:34,214 --> 00:54:37,801 Hur stark är drogen? För jag... 477 00:54:37,968 --> 00:54:44,266 Det är jag, Ryan. Jag förstår att du helst hade sett mig död. 478 00:54:44,433 --> 00:54:47,061 -Lever du? -Ja. 479 00:54:47,227 --> 00:54:54,485 Jag tog några kulor, men är okej. Du hörde mitt meddelande. Oväntat. 480 00:54:54,651 --> 00:54:59,323 Är det allt? Jag trodde du var död. Jag släppte allt. De skulle döda mig. 481 00:54:59,490 --> 00:55:02,284 Lugn, killen. Kom här. 482 00:55:07,039 --> 00:55:09,333 Förlåt, Ryan. 483 00:55:15,923 --> 00:55:20,844 -Charlie, vad fan gjorde du? -En gammaldags lögndetektor. 484 00:55:21,011 --> 00:55:24,223 Bäst du sätter på kaffe. Gör det starkt. 485 00:55:28,310 --> 00:55:32,398 Din far kom till oss först för att fråga om den onde mannen Buck. 486 00:55:32,564 --> 00:55:36,693 Min fiendes fiende är min vän? Nåt sånt? 487 00:55:36,860 --> 00:55:43,534 Om Buck vinner förlorar hela Hawaii. Vi hjälpte Ian, för han hjälpte oss. 488 00:55:43,700 --> 00:55:47,413 -De räddade mitt liv. -Inte bara vi. 489 00:55:47,579 --> 00:55:51,667 Det var ön själv som ville att du skulle vinna. 490 00:55:56,880 --> 00:56:00,884 Strömmen drog ner honom och bort från hans fiender. 491 00:56:01,051 --> 00:56:06,056 Vi såg honom och drog iland honom i tid. 492 00:56:06,223 --> 00:56:09,852 Kroppen de visade mig på bårhuset då? 493 00:56:10,018 --> 00:56:14,815 -Det var en drunknad från bårhuset. -Jo, men varför? 494 00:56:14,982 --> 00:56:19,111 Buck skulle tro att jag var död tills jag hade repat mig. 495 00:56:19,278 --> 00:56:24,783 -Du hade bevis mot Terrance, sa du. -Ja. Hans spår ledde mig till Buck. 496 00:56:24,950 --> 00:56:28,662 -Jag hade alla bevis jag behövde. -Allt är borta nu. 497 00:56:28,829 --> 00:56:32,583 Det ante mig. Jag hade en kopia i min mobil. 498 00:56:32,749 --> 00:56:38,380 -Den ligger i Honolulu Bay nu. -Eller kanske inte. 499 00:56:40,966 --> 00:56:44,470 Ett sjuhelvetes trick. 500 00:56:44,636 --> 00:56:48,265 Låt mig visa Terrances trick för att lura oss alla. 501 00:56:48,432 --> 00:56:54,563 En kirurg utan legitimation som jobbade åt kartellen gav mig dem. 502 00:56:54,730 --> 00:56:58,942 Herrejävlar! Så Terrance är Buck? 503 00:56:59,109 --> 00:57:03,906 Djävulen kan byta ansikte, men den onda anden är densamma. 504 00:57:04,072 --> 00:57:07,951 Så den där dagen vid viken...? 505 00:57:08,118 --> 00:57:13,665 Jag hade Buck i förvar och bevis för att han var Terrance. 506 00:57:13,832 --> 00:57:16,668 Då spårade allt ur. 507 00:57:28,639 --> 00:57:32,976 Så det är alltså mer än bara korrupta politikers markrofferi? 508 00:57:33,143 --> 00:57:36,980 Buck är en brutal mördare med kartellkopplingar. 509 00:57:37,147 --> 00:57:42,361 Han ska rovbryta bergen och göra Maui till global droghamn. 510 00:57:42,528 --> 00:57:48,033 -Det är det de drömmer om. -Vänta. Det är Nikki. 511 00:57:51,328 --> 00:57:57,084 Va? Okej. - Vi måste agera fort. Robbie är fånge i Gyllene Tronen. 512 00:57:57,251 --> 00:58:01,755 -Vad är Gyllene Tronen? -Bucks eget rike på andra sidan ön. 513 00:58:01,922 --> 00:58:05,509 -Vi måste befria Robbie. -Det är en fästning. 514 00:58:05,676 --> 00:58:10,597 -Då ser de oss inte när vi kommer. -Inte vi. Jag gör det här själv. 515 00:58:10,764 --> 00:58:16,770 Drog du inte igång röran själv? Pappa, jag är skitbra på mitt jobb. 516 00:58:16,937 --> 00:58:19,898 Jag sticker dit och befriar Robbie. 517 00:58:20,065 --> 00:58:23,735 Följ med och hjälp mig eller ät poi här. 518 00:58:23,902 --> 00:58:29,324 Vi måste lugna oss och samarbeta. Annars dör Robbie - om han ens lever. 519 00:58:29,491 --> 00:58:33,829 -Hon är smartare än din förra tjej. -Hon är inte min tjej. 520 00:58:33,996 --> 00:58:37,791 Inte med den inställningen. 521 00:58:37,958 --> 00:58:44,923 Vi gör klar vår lastbil som ska köra er till stan. Må er resa bli trygg. 522 00:58:46,133 --> 00:58:47,801 Kom. 523 00:58:51,346 --> 00:58:53,974 Jag älskar dig, moster. 524 00:59:02,441 --> 00:59:05,110 Tack, moster! 525 00:59:14,620 --> 00:59:20,876 Jag är så orolig för dem. De har kanske en chans. Kanske. 526 00:59:21,043 --> 00:59:24,004 Jag ska skyddsvälsigna dem. 527 00:59:32,554 --> 00:59:36,266 -Tant, kom! -Vi måste ta barnen till skolan. 528 00:59:48,278 --> 00:59:52,491 Jag vet vem du är! Ett fegt kräk med en kula! 529 00:59:52,658 --> 00:59:54,910 Är den kulan avsedd för mig? 530 00:59:57,871 --> 01:00:00,457 Bränn hela byn! 531 01:00:24,523 --> 01:00:28,568 Hey, kolla. Skiten blev precis ruggigare. 532 01:00:28,735 --> 01:00:31,405 En ny tragedi drabbar Hawaii. 533 01:00:31,571 --> 01:00:37,953 Nionde reservatet har brunnit ner på grund av dåliga bränsletankar. 534 01:00:38,120 --> 01:00:39,830 Nej! 535 01:00:43,125 --> 01:00:47,045 Sex är döda och minst 25 är skadade. 536 01:00:47,212 --> 01:00:53,051 För Nionde! Tills vi möts igen. 537 01:00:55,595 --> 01:00:59,891 -Bränslebrand? Skitsnack! -Vi kan inte bevisa det. 538 01:01:00,058 --> 01:01:05,063 Vi behöver inte bevisa det. Du kan bevisa att Billford är Buck. 539 01:01:05,230 --> 01:01:09,526 Det räcker inte efter illdådet. De kan göra vad som helst. 540 01:01:09,693 --> 01:01:13,447 Jag känner en kille som kan få er till Bali. 541 01:01:13,613 --> 01:01:16,742 Tänk om du blev av med oss så lätt. 542 01:01:16,908 --> 01:01:21,371 Buck ska ha en stor segerfest i morgon för sina donatorer. 543 01:01:21,538 --> 01:01:24,666 -Där är för många ögon. -Hon kan ha nåt där. 544 01:01:24,833 --> 01:01:28,837 -Vi kan smussla oss in. -Det väntar han sig aldrig. 545 01:01:29,004 --> 01:01:33,633 Du tar Buck och vi får ut Robbie vid liv. 546 01:01:33,800 --> 01:01:35,927 Ditt beslut, grabben. 547 01:01:37,763 --> 01:01:39,890 Vi gör det. 548 01:01:52,027 --> 01:01:55,238 -Är du redo för det här? -Vi hittar Robbie. 549 01:01:55,405 --> 01:01:59,868 Efter 30 minuter drar ni. Det blir ruggigt när jag dödar Buck. 550 01:02:00,035 --> 01:02:05,582 -När vi dödar honom. -Få ut Robbie, så fixar jag resten. 551 01:02:06,666 --> 01:02:11,338 Strunta i honom. Han tror fortfarande att han bestämmer. 552 01:02:46,873 --> 01:02:52,712 Fortsätt bara le. Sprid ut er och sök spår efter Robbie. Okej? 553 01:02:57,217 --> 01:03:02,472 -Chaufförerna väntar på baksidan. -De går ingenstans utan sin livvakt. 554 01:03:02,639 --> 01:03:07,477 Jag är rätt säker på att din chef blir arg om tjejerna sticker. 555 01:03:07,644 --> 01:03:09,688 -Stanna här. -Ja. 556 01:03:27,914 --> 01:03:32,460 Han ska tala i tv. Gå och titta. 557 01:03:42,888 --> 01:03:48,518 Jag vill tacka folket i Wailuku som har valt mig till sin senator! 558 01:03:50,562 --> 01:03:57,777 Så jag säger tack så mycket. Iväg till Washington! 559 01:03:58,862 --> 01:04:02,699 Du fick din man vald, Terrance. Spelar han med nu? 560 01:04:02,866 --> 01:04:07,871 Han har inget val. Kalla mig inte för Terrance. Han är död, borta. 561 01:04:08,038 --> 01:04:13,209 Jag kallar dig vad du vill om du kan omsätta mängderna som du säger. 562 01:04:13,376 --> 01:04:18,298 Faktiskt så skulle jag kunna tänka mig ett litet ställe här ute. 563 01:04:18,465 --> 01:04:24,554 Om du menar allvar så ska jag köpa lite mark som du kanske vill ha. 564 01:04:24,721 --> 01:04:29,309 Allihop, höj era glas! Skål för senator Kane och det nya Maui- 565 01:04:29,476 --> 01:04:36,650 -som jag döpt om till Himlen, för nu går allas önskningar i uppfyllelse. 566 01:04:41,112 --> 01:04:44,783 Tvivla aldrig på mig, din jävel. 567 01:04:51,456 --> 01:04:53,083 Tack. 568 01:04:55,669 --> 01:05:01,591 Hej, bildörrskillen. Mina öron ringer fortfarande sen du drämde min skalle. 569 01:05:01,758 --> 01:05:06,137 Vad jag minns så sprang du in i min bil, inte tvärtom. 570 01:05:06,304 --> 01:05:09,224 Snygg utstyrsel. 571 01:05:11,101 --> 01:05:15,188 Tror du den skiten lurar nån? Du kommer att dö här. 572 01:05:15,355 --> 01:05:19,234 Jag trodde du var inburad. Släppte de ut alla djuren? 573 01:05:19,401 --> 01:05:25,407 Buck ringde runt, åtalet las ner. Buck har mer makt än andra över ön. 574 01:05:25,573 --> 01:05:30,662 Och efter Paradise Citys fall kan ingen stoppa honom. Inte sant? 575 01:05:30,829 --> 01:05:35,542 Några av öns bästa männskor... De jävla asen! 576 01:05:35,709 --> 01:05:40,922 -Gillar du inte din chefs framgångar? -Han är inte min chef! 577 01:05:41,089 --> 01:05:47,095 Jag hade släktingar i Paliuli. Okej? Han är klart som fan inte min chef. 578 01:05:47,262 --> 01:05:53,435 Du vet att det inte var nån olycka. Buck vill jaga dem från deras mark. 579 01:05:53,601 --> 01:05:58,231 Om du är här för att ge Buck problem så hjälper jag dig gärna. 580 01:05:58,398 --> 01:06:02,318 Och jag tar gärna emot din hjälp. 581 01:06:03,987 --> 01:06:07,824 De håller Robbie Cole fången nånstans här. 582 01:06:07,991 --> 01:06:13,496 Om Robbie lever så är han under jord. Buck har byggt tunnlar under marken. 583 01:06:13,663 --> 01:06:15,206 Vet du var? 584 01:06:15,373 --> 01:06:21,546 Jag kan kolla runt. De tar mig om de ser mig med dig. 585 01:06:21,713 --> 01:06:26,342 Ge mig ett par minuter. Vi ses här sen. 586 01:07:24,901 --> 01:07:28,113 Hey! Det här är en privat fest. 587 01:07:30,115 --> 01:07:32,408 Vad fan? 588 01:07:33,576 --> 01:07:35,286 Swanns son! 589 01:07:54,973 --> 01:07:56,683 Dö, haole! 590 01:08:17,829 --> 01:08:19,998 Kom igen! Vi kör, Savannah. 591 01:08:23,042 --> 01:08:25,378 Kom igen! 592 01:08:37,056 --> 01:08:41,853 -Tror du att han drunknar? -Om vi har tur. Kom. 593 01:08:42,020 --> 01:08:47,942 -Ni skulle vara diskreta, inte slåss. -Din vän Manu gav mig inget val. 594 01:08:51,279 --> 01:08:54,699 Jag måste varna Nikki och de andra. 595 01:08:54,866 --> 01:09:00,580 Möt oss i norra delen av tomten. Vi letar efter Robbie. Var försiktig. 596 01:09:00,747 --> 01:09:03,291 Där inne får bara de vara. 597 01:09:03,458 --> 01:09:08,046 Jag har sett Zyatt gå in här och försvinna i flera timmar. 598 01:09:08,213 --> 01:09:11,507 Okej. Hey, hey! Vi provar det enkla sättet. 599 01:09:13,760 --> 01:09:16,012 Flytta på dig, haole! 600 01:09:23,561 --> 01:09:25,271 Stopp! 601 01:09:32,820 --> 01:09:35,281 Vad väntar ni på? Julen? 602 01:09:35,448 --> 01:09:38,910 -Hur kom du ner hit? -Tunnlarna under huset. 603 01:09:39,077 --> 01:09:43,122 Fegisar har alltid en flyktväg. Har du fått en ny vän? 604 01:09:43,289 --> 01:09:46,709 Jag är öns vän. Det var du också, har jag hört. 605 01:09:46,876 --> 01:09:50,463 Duktig kille. Nu går vi. 606 01:10:00,974 --> 01:10:04,310 Gå på. Jag håller koll bakåt. 607 01:10:22,370 --> 01:10:23,830 Jävlar. 608 01:10:30,878 --> 01:10:33,089 Vi kom för sent. 609 01:10:36,175 --> 01:10:42,432 För nån timme sen kunde ni ha sett honom sparka igång mig med batteriet. 610 01:10:42,598 --> 01:10:46,602 -Kan du ge mig ett handtag? -Visst, Robbie. 611 01:10:54,027 --> 01:10:58,323 -Koa? Vad gör du här? -Han är en gemensam vän. 612 01:11:00,867 --> 01:11:04,704 Ian? Jisses. Du lever. 613 01:11:04,871 --> 01:11:09,042 Du med. Som en gammal kackerlacka. Kan du gå? 614 01:11:09,208 --> 01:11:16,132 -Det borde jag fråga dig, gubbe. -Sist svor jag att slå dig på käften. 615 01:11:16,299 --> 01:11:18,634 Hur höll du dig vid liv? 616 01:11:18,801 --> 01:11:23,473 Jag sa till Buck att jag hade bevis för att Billford finansierat honom. 617 01:11:23,639 --> 01:11:29,395 -Du har fel igen. Buck är Billford. -Vad fan? Du ljuger alltid för mig. 618 01:11:29,562 --> 01:11:34,942 -Tyst, Robbie. Annars binder jag dig. -Kan ni två vara tysta nu?! 619 01:11:35,109 --> 01:11:40,198 Jag vet att han knullade mamma på thanksgiving. Kom över det. 620 01:11:40,365 --> 01:11:45,995 -Och du... Be om ursäkt. -Jag har bett om ursäkt. 621 01:11:47,497 --> 01:11:54,170 -Ian, jag är skitledsen. Okej? -Jag vill ha det på pränt. 622 01:11:54,337 --> 01:11:59,342 -Jag pallar inte med det här. -Nu drar vi åt helvete härifrån. 623 01:12:06,933 --> 01:12:11,187 -Vet du ens vart du är på väg? -Gå på. 624 01:12:12,939 --> 01:12:16,484 Skott har hörts i källaren. 625 01:12:34,460 --> 01:12:38,131 -Robbie Cole har rymt. -Döda honom innan han sticker. 626 01:12:38,297 --> 01:12:43,302 -Ni hörde honom. Jaga och döda. -Hämta båten. Jag hämtar min son. 627 01:12:43,469 --> 01:12:46,305 -Vad fan händer? -Vi löser det. 628 01:12:46,472 --> 01:12:49,976 Sa du inte att du hade koll på gangsterskiten? 629 01:12:57,525 --> 01:13:00,069 Kom igen! Den här vägen! 630 01:13:00,236 --> 01:13:04,198 Spring, spring! Ducka! Ducka! 631 01:13:16,794 --> 01:13:21,215 -Jag vill bara ha min bil. -Skjut inte gästerna. Kom. 632 01:13:37,356 --> 01:13:39,025 Är du okej? 633 01:13:43,696 --> 01:13:47,909 Okej. Ni går först. Vi skjuter nedhållande eld. Okej? 634 01:13:48,075 --> 01:13:52,872 -Spring, huka. -Okej. Ett, två - nu! 635 01:14:01,923 --> 01:14:05,259 -Vi laddar. -Jag tar de två till vänster. 636 01:14:05,426 --> 01:14:08,346 -Jag tar de två till höger. -Han i mitten då? 637 01:14:08,513 --> 01:14:11,891 -Given bestämmer. -Nu! 638 01:14:18,439 --> 01:14:20,274 Kom! 639 01:14:30,368 --> 01:14:33,371 Zyatt Dean! Visa händerna! 640 01:14:34,539 --> 01:14:39,043 Ner på knä - nu! Rör du dig, så skjuter jag. 641 01:14:39,210 --> 01:14:44,090 Jag har 20 beväpnade män där ute. Ska du gripa mig och gå ut vid liv? 642 01:14:44,257 --> 01:14:48,803 Vem sa nåt om att gripa dig? Om jag skjuter dig så är det nödvärn. 643 01:14:48,970 --> 01:14:54,892 Och världen blir bättre av det. Släpp nu väskan och visa händerna. 644 01:15:01,315 --> 01:15:05,278 Det var väl inte så svårt? 645 01:15:07,488 --> 01:15:09,782 Försök inte! Nej! 646 01:15:28,634 --> 01:15:33,598 -Var är båten? -Den kommer där om fem minuter. 647 01:15:33,764 --> 01:15:37,727 -Spelet är ute! Släpp era vapen! -Spring, spring! 648 01:15:42,773 --> 01:15:43,983 Koa! 649 01:16:00,708 --> 01:16:04,337 -Vart ska vi, pappa? -Till ett nytt ställe. 650 01:16:04,503 --> 01:16:08,424 Se det som ett äventyr. Och oroa dig inte för nåt. 651 01:16:08,591 --> 01:16:10,384 Hej, Terrance. 652 01:16:13,137 --> 01:16:19,393 Förlåt. Skrämde jag dig? Släpp vapnet. Släpp vapnet nu! 653 01:16:19,560 --> 01:16:25,775 Jävla as. Är du för dum för att dö? Du har jagat mig i tio år. Varför? 654 01:16:25,941 --> 01:16:29,070 Jag är manisk och måste avsluta allt. 655 01:16:29,236 --> 01:16:32,448 Ditt nya ansikte lurade mig. 656 01:16:32,615 --> 01:16:36,452 När jag fick dina fingeravtryck visste jag att jag hade dig. 657 01:16:39,080 --> 01:16:42,541 Jag har ingen aning om vem han är. 658 01:16:46,045 --> 01:16:49,840 -Jag griper dig. -Nej, jag har andra planer. 659 01:16:52,802 --> 01:16:59,475 -Ska du skjuta mig inför min son? -Nej. Säg åt pojken att gå åt sidan. 660 01:16:59,642 --> 01:17:04,563 Gå, killen. Gå till båten. Pappa kommer strax. 661 01:17:04,730 --> 01:17:09,819 -Jag går ingenstans utan dig. -Gå. Han kommer inte att skada dig. 662 01:17:09,985 --> 01:17:13,072 Han har rätt. Jag skadar dig inte. 663 01:17:13,239 --> 01:17:18,327 -Han har skadat dig mer än du anar. -Lyssna inte på honom. 664 01:17:18,494 --> 01:17:24,417 Har han sagt hur din mamma dog? Hans avtryck fanns på hennes hals. 665 01:17:24,583 --> 01:17:27,837 Hon hotade att sticka och ta med dig. 666 01:17:28,003 --> 01:17:31,924 Han mördade henne, bytte era namn och flydde. 667 01:17:32,091 --> 01:17:38,431 -Lyssna inte på honom! -Ledsen, killen. Det är sant. 668 01:17:38,597 --> 01:17:42,309 Gå till båten! Gå bara till båten! Gå! 669 01:17:42,476 --> 01:17:44,562 Nej! 670 01:17:53,529 --> 01:17:55,322 Ern! 671 01:18:00,619 --> 01:18:04,248 Kom här! Du är utom fara! 672 01:18:08,878 --> 01:18:12,006 Pappa! Pappa! Kom igen. 673 01:18:19,513 --> 01:18:22,141 -Pappa? -Låt mig vara. 674 01:18:29,690 --> 01:18:32,067 Ner! 675 01:18:39,241 --> 01:18:41,243 -Fuck! -Ligg stilla. 676 01:18:46,832 --> 01:18:50,920 Låt inte den jäveln fly igen. Skjut honom åt mig. 677 01:18:55,841 --> 01:18:58,302 Skjut honom. 678 01:18:59,428 --> 01:19:04,099 Han är nästan utom skotthåll! 679 01:19:04,266 --> 01:19:06,393 Skjut nu! 680 01:19:09,897 --> 01:19:12,608 Döda honom, Ryan! 681 01:19:12,775 --> 01:19:15,236 Jag sa att jag skulle gripa honom. 682 01:19:35,548 --> 01:19:37,049 Pappa? 683 01:19:37,967 --> 01:19:39,885 Pappa! Pappa! 684 01:19:45,558 --> 01:19:48,269 Han är död. Han är död. 685 01:19:51,063 --> 01:19:52,982 Kom. 686 01:20:07,955 --> 01:20:11,625 Vad i herrans namn pågår här? 687 01:20:11,792 --> 01:20:16,630 Mr Arlan Buckley är inte den som han utger sig för att vara. 688 01:20:51,206 --> 01:20:53,626 Hur är det? 689 01:20:56,337 --> 01:21:02,051 Din pappa hade varit stolt över dig. Jag är också stolt över dig. 690 01:21:30,204 --> 01:21:34,625 En välsignelse till alla våra vänner, både gamla och nya. 691 01:21:34,792 --> 01:21:38,504 Ni är en del av byn Paliuli nu. 692 01:21:38,671 --> 01:21:43,676 I dag hedrar vi de som gav sina liv för att skydda oss. 693 01:21:43,842 --> 01:21:48,806 Vår älskade kahuna Charlie. Den unge krigaren Koa. 694 01:21:48,973 --> 01:21:54,812 Och din far, unge Swann. Må han leva vidare genom dina goda gärningar. 695 01:21:54,979 --> 01:21:58,148 För att du skänkte din del av priset- 696 01:21:58,315 --> 01:22:03,862 -så att vi kan bygga upp vår by och hjälpa offrens familjer. 697 01:22:04,029 --> 01:22:08,075 Vi står alla i skuld till dig. 698 01:22:12,788 --> 01:22:14,999 Gjorde du det, Ryan? 699 01:22:15,165 --> 01:22:21,505 Det kändes rätt. Fast jag behöll 10 % som startkapital för att börja om. 700 01:22:21,672 --> 01:22:25,843 Men du då? Är du okej efter allt vi gått igenom? 701 01:22:26,010 --> 01:22:31,265 Jag är lite skärrad, men varje gång jag kommer hit så blir jag lugn. 702 01:22:31,432 --> 01:22:35,227 Buck kan inte terrorisera nån längre. 703 01:22:35,394 --> 01:22:40,649 Nu när allt det här är över... Är du och jag fortfarande vänner? 704 01:22:40,816 --> 01:22:45,154 Ja du... Det vore tråkigt, inte sant? 705 01:23:04,089 --> 01:23:06,300 Ska vi? 706 01:26:34,633 --> 01:26:38,345 Inte så mycket rök. Jag ser inte ens Charlie. 707 01:26:38,512 --> 01:26:40,055 Le! 708 01:26:40,222 --> 01:26:42,683 Och...börja! 709 01:26:47,479 --> 01:26:52,276 Hur sov du? I California King-sängen? 710 01:26:52,442 --> 01:26:56,989 -Ska ni prata under dialogen? -Vi har brutit och filmar inte. 711 01:26:58,407 --> 01:27:03,829 -Beklagar. Jag utreder mordet. -Vet du vem som gjorde det? 712 01:27:07,040 --> 01:27:11,044 Förlåt. Det är helt fuckat. Vi kör snabbt igen. 713 01:27:12,421 --> 01:27:18,218 Det är Nikkis klubb. När polisen inte vet så ger hon mig tips. 714 01:27:19,136 --> 01:27:22,347 Det hade klappats. Förlåt. 715 01:27:22,514 --> 01:27:27,561 Och så är det pengarna. Och sköldpaddan sticker. 716 01:27:29,896 --> 01:27:32,399 Vi ses sen. 717 01:27:46,913 --> 01:27:50,375 Hela utredningen har lagts på is. 718 01:27:50,542 --> 01:27:54,296 Men det finns ett annat sätt att få veta. Jag har vänner... 719 01:27:54,463 --> 01:27:57,299 Förlåt. Jag måste sluta. 720 01:27:59,926 --> 01:28:06,016 -Bruce sitter där hela tiden. -Har du fisit? Fy fan. 721 01:28:11,646 --> 01:28:13,982 Så håll takten. Okej. 722 01:28:14,149 --> 01:28:19,404 Polis! Visa händerna! Förlåt igen. Förlåt, förlåt. 723 01:28:31,666 --> 01:28:34,461 10 % av 10 000 är 1 000. 724 01:28:34,628 --> 01:28:40,342 Tryckfel. Hans borgen var 1 000. Killen är inte precis El Chapo. 725 01:28:43,804 --> 01:28:47,557 -Använd båda händerna. -I verkligheten skulle jag inte... 726 01:28:47,724 --> 01:28:51,478 I verkligheten är du ingen skurk. Är du klar? Börja. 727 01:28:51,645 --> 01:28:55,941 Ska jag lägga nåt under huvudet? 728 01:28:56,108 --> 01:28:59,403 Kan nån slå i en spik i hans bakhuvud? 729 01:29:05,992 --> 01:29:11,456 -Vad fan händer här? -Lugn, jag har allt... Den också. 730 01:29:17,087 --> 01:29:20,590 Ian. Jag menar...Ryan. 731 01:29:20,757 --> 01:29:24,344 -Förlåt. -Fortsätt så. En gång till. 732 01:29:29,516 --> 01:29:33,645 Är du fortfarande arg på mig? 733 01:29:33,812 --> 01:29:36,606 När du harklar dig låter du som Batman. 734 01:29:36,773 --> 01:29:39,401 Jag har andra planer. 735 01:29:41,069 --> 01:29:43,822 Har du nåt mer att säga? 736 01:29:45,115 --> 01:29:48,118 -Jag älskar dig. -Du är snygg. 737 01:29:48,285 --> 01:29:51,413 Ön är på tok för liten för en till brutal vilde. 738 01:29:51,580 --> 01:29:56,334 Då har du fel bild av min pappa... Jävlar, alltså. 739 01:29:58,378 --> 01:30:00,255 Ryan? 740 01:30:00,422 --> 01:30:05,719 -Vad händer? De grep dig. -De åtalade mig inte ens. 741 01:30:05,886 --> 01:30:09,598 Kan vi ta det igen? För jag står här uppe och... 742 01:30:11,183 --> 01:30:15,687 -Okej. -Sabba inte min känsla nu. 743 01:30:16,688 --> 01:30:22,360 -Vi har tio minuter till scenen. -Vi fixar det här. 744 01:30:22,527 --> 01:30:26,531 Tagga ner! Du skrämde honom! 745 01:30:31,161 --> 01:30:34,372 Som att jobba med Helan och Halvan. 746 01:30:36,291 --> 01:30:40,545 Ni kan inte... Ni, ni... Ni måste bryta. 747 01:32:50,050 --> 01:32:53,261 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 748 01:32:53,428 --> 01:32:57,599 Ansvarig utgivare: Kristina Nises