1 00:00:20,395 --> 00:00:22,397 [woman singing opera song] 2 00:00:30,697 --> 00:00:32,949 [Lady Whistledown] Dearest gentle reader. 3 00:00:33,616 --> 00:00:36,828 Much like a phoenix rising from the ashes, 4 00:00:36,911 --> 00:00:41,583 so too our queen rises from disaster. 5 00:00:41,666 --> 00:00:45,962 An army of eligible ladies have arrived at Her Majesty's doorstep, 6 00:00:46,046 --> 00:00:49,924 hopeful for betrothals to the monarch's sons. 7 00:00:50,008 --> 00:00:54,137 Royal weddings and babies cannot be far behind. 8 00:01:04,147 --> 00:01:07,150 However, if reports from the high galleries 9 00:01:07,233 --> 00:01:08,693 are to be believed, 10 00:01:08,777 --> 00:01:13,156 Her Majesty's countenance lately evinces little pleasure. 11 00:01:15,325 --> 00:01:18,953 One wonders whether impending connubial bliss 12 00:01:19,037 --> 00:01:23,374 has shone a light on Her Majesty's own isolation. 13 00:01:25,502 --> 00:01:29,297 [whispering] I sometimes think our queen must be the loneliest woman in England. 14 00:01:53,738 --> 00:01:54,989 Do you think she misses it? 15 00:01:56,908 --> 00:01:58,993 - I beg your pardon? - Companionship. 16 00:01:59,077 --> 00:02:03,581 The queen is at all times surrounded by her ladies, of course, 17 00:02:03,665 --> 00:02:07,585 but footmen, horsemen, guardsmen, yet no man. 18 00:02:08,795 --> 00:02:10,004 No gentleman. 19 00:02:11,297 --> 00:02:12,674 Do you think she misses it? 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,551 She has a husband. 21 00:02:15,969 --> 00:02:17,679 Yet in a very real way, 22 00:02:18,263 --> 00:02:21,641 she is as much a widow as you and I. 23 00:02:22,725 --> 00:02:24,602 Do you suppose the queen ever seeks...? 24 00:02:26,479 --> 00:02:28,857 - Violet Bridgerton. - [clears throat quietly] 25 00:02:28,940 --> 00:02:33,111 Are you asking if our queen has been bedded? 26 00:02:33,194 --> 00:02:34,529 No. No, I would never. 27 00:02:35,738 --> 00:02:38,783 You should not think such things. You pay mind to the aria. 28 00:02:38,867 --> 00:02:40,702 - Hmm. - [audience applauding] 29 00:02:43,413 --> 00:02:45,415 [somber instrumental music playing] 30 00:02:48,626 --> 00:02:49,836 [sighs] 31 00:03:14,819 --> 00:03:16,029 [sighs deeply] 32 00:03:20,033 --> 00:03:21,034 [huffs] 33 00:03:26,372 --> 00:03:28,333 [door creaks] 34 00:03:48,853 --> 00:03:50,605 [man panting] 35 00:03:51,522 --> 00:03:52,522 [grunts] 36 00:03:56,069 --> 00:03:57,070 [gasps softly] 37 00:04:01,741 --> 00:04:02,825 [bells jingle] 38 00:04:05,036 --> 00:04:06,120 [door opens] 39 00:04:07,956 --> 00:04:09,666 - Your Majesty? - Is he dead? 40 00:04:10,291 --> 00:04:13,211 I have not heard anything, Your Majesty, 41 00:04:13,294 --> 00:04:16,756 so I imagine His Majesty remains quite alive, 42 00:04:17,257 --> 00:04:19,259 and long may His Majesty. 43 00:04:19,342 --> 00:04:20,342 Well, find out. 44 00:04:21,511 --> 00:04:22,679 I want to be sure. 45 00:04:23,846 --> 00:04:25,515 Of course, Your Majesty. 46 00:04:28,017 --> 00:04:31,646 [Lady Whistledown] The world's doors open at the queen's command. 47 00:04:32,272 --> 00:04:34,774 Every man and woman in the British Empire 48 00:04:34,857 --> 00:04:36,985 obeys the queen's whim. 49 00:04:37,819 --> 00:04:40,071 We would go to battle to save her. 50 00:04:41,114 --> 00:04:42,573 But what matter? 51 00:04:42,657 --> 00:04:48,454 The one thing Her Majesty needs most cannot be conquered by any army. 52 00:04:50,290 --> 00:04:52,292 [panting softly] 53 00:04:54,627 --> 00:04:59,882 [Lady Whistledown] Loneliness is a battle even queens must fight for themselves. 54 00:05:02,510 --> 00:05:05,972 [George shouting in pain] 55 00:05:07,432 --> 00:05:09,058 Torture! Torture! 56 00:05:09,559 --> 00:05:12,478 Torture! [groans] 57 00:05:12,979 --> 00:05:15,106 [George shouting in pain] 58 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 [screaming in agony] 59 00:05:21,321 --> 00:05:23,323 [somber music rises and fades out] 60 00:05:24,741 --> 00:05:30,663 [theme music playing] 61 00:05:36,252 --> 00:05:38,254 [melancholy music builds slowly] 62 00:05:44,635 --> 00:05:48,806 [bishop] "He cometh up and is cut down like a flower." 63 00:05:48,890 --> 00:05:53,144 "He fleeth as it were a shadow and never continueth in one stay." 64 00:05:54,645 --> 00:05:57,774 "In the midst of life, we are in death." 65 00:05:59,317 --> 00:06:00,317 Let us pray. 66 00:06:01,569 --> 00:06:04,030 Our Father, who art in heaven, 67 00:06:04,655 --> 00:06:06,032 hallowed be thy name. 68 00:06:06,616 --> 00:06:07,784 Thy kingdom come. 69 00:06:08,326 --> 00:06:09,660 Thy will be done, 70 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 on earth as it is in heaven. 71 00:06:13,581 --> 00:06:14,581 Amen. 72 00:06:40,483 --> 00:06:42,485 [shuffling footsteps approach] 73 00:06:42,568 --> 00:06:43,569 Lady Danbury. 74 00:06:45,530 --> 00:06:46,989 Can I do anything for you? 75 00:06:48,199 --> 00:06:51,035 You know, Nanny said the children went right to sleep. 76 00:06:51,119 --> 00:06:52,245 That is true. 77 00:06:53,204 --> 00:06:56,374 My lady, are you hungry or cold? 78 00:06:56,457 --> 00:06:59,919 They do not seem to feel much upset at the death of their father. 79 00:07:00,920 --> 00:07:02,171 Which is not a surprise. 80 00:07:02,672 --> 00:07:05,007 Lord Danbury was a stranger to them. 81 00:07:05,758 --> 00:07:08,094 He only saw them a few times a month. 82 00:07:08,177 --> 00:07:11,431 I can wake Charlie and have him light a fire. 83 00:07:12,056 --> 00:07:16,060 And I'm sure a cook can prepare cold plates or early breakfast. 84 00:07:16,936 --> 00:07:17,770 Breakfast? 85 00:07:17,854 --> 00:07:19,981 It is four o'clock in the morning, my lady. 86 00:07:21,065 --> 00:07:22,400 I did not realize. 87 00:07:22,483 --> 00:07:25,736 I'm sorry, Coral. Please go back to bed. 88 00:07:25,820 --> 00:07:27,405 I shall not leave you. 89 00:07:27,488 --> 00:07:31,033 It's not surprising you should mourn him. He was your husband. 90 00:07:32,326 --> 00:07:35,288 Perhaps some tea instead of... 91 00:07:35,872 --> 00:07:36,914 What is that? 92 00:07:38,082 --> 00:07:39,208 Port wine. 93 00:07:39,876 --> 00:07:41,836 It is... awful. 94 00:07:41,919 --> 00:07:44,255 - [chuckles] - But it is Lord Danbury's favorite. 95 00:07:46,174 --> 00:07:47,174 Was. 96 00:07:48,676 --> 00:07:49,969 Was his favorite. 97 00:07:56,726 --> 00:07:57,560 My lady. 98 00:07:57,643 --> 00:08:01,856 I was three when my parents promised me. 99 00:08:03,149 --> 00:08:06,319 When a deal was struck. Three years old. 100 00:08:06,944 --> 00:08:09,155 So I was raised to be his wife. 101 00:08:09,947 --> 00:08:14,410 I was taught my favorite color was gold because his favorite color was gold. 102 00:08:15,244 --> 00:08:19,499 I was told my favorite foods were his favorite foods. 103 00:08:20,458 --> 00:08:22,919 I read only the books he liked. 104 00:08:23,419 --> 00:08:25,713 And learned his favorite songs on the pianoforte. 105 00:08:25,796 --> 00:08:29,800 I am drinking this port wine because it is his favorite, 106 00:08:29,884 --> 00:08:31,719 and therefore, it must be mine. 107 00:08:31,802 --> 00:08:33,262 I have never once... 108 00:08:34,764 --> 00:08:35,764 [sighs] 109 00:08:37,058 --> 00:08:39,519 And as many times as I dreamed 110 00:08:39,602 --> 00:08:44,732 and imagined and hoped and planned... 111 00:08:46,734 --> 00:08:49,403 I never thought what it would actually be like 112 00:08:49,487 --> 00:08:52,073 to have him... be gone. 113 00:08:53,074 --> 00:08:54,742 Wiped from this earth. 114 00:08:56,160 --> 00:08:58,204 I was raised for him, and now I am... 115 00:08:59,956 --> 00:09:00,956 new. 116 00:09:03,751 --> 00:09:05,378 I am brand-new. 117 00:09:06,671 --> 00:09:10,216 And I do not even know how to breathe air he does not exhale. 118 00:09:10,299 --> 00:09:12,927 [somber music rises slowly] 119 00:09:13,010 --> 00:09:14,512 [Lady Danbury exhales softly] 120 00:09:20,726 --> 00:09:22,645 This world keeps changing. 121 00:09:30,778 --> 00:09:33,781 - [birds chirping] - [indistinct chatter] 122 00:09:40,705 --> 00:09:42,832 Have them harvested. Give them to the poor. 123 00:09:42,915 --> 00:09:44,166 Right away, Your Majesty. 124 00:09:45,042 --> 00:09:46,419 [whispers indistinctly] 125 00:09:48,296 --> 00:09:49,297 Has he written? 126 00:09:49,380 --> 00:09:50,756 I'm afraid not, Your Majesty. 127 00:09:50,840 --> 00:09:52,758 - The Dowager Princess... - What does she want? 128 00:09:52,842 --> 00:09:54,594 She arrives with Lord Bute. 129 00:09:54,677 --> 00:09:56,262 I am not receiving visitors. 130 00:09:57,013 --> 00:09:58,347 [clears throat] Um... 131 00:09:58,431 --> 00:10:01,517 They have brought with them the royal physician. 132 00:10:02,226 --> 00:10:04,895 I absolutely refuse to see the physician. 133 00:10:05,438 --> 00:10:08,065 [light metallic squeaking] 134 00:10:10,818 --> 00:10:14,322 - [Augusta] You are taking a long time. - [Lord Bute] A very long time. 135 00:10:14,405 --> 00:10:16,574 I am precise. 136 00:10:17,116 --> 00:10:19,160 - [metal squeaks and clinks] - Uh... 137 00:10:21,746 --> 00:10:24,415 - She is with child. - [Augusta] It is done? 138 00:10:24,498 --> 00:10:26,834 - Are you certain? - [doctor] There can be no doubt. 139 00:10:26,917 --> 00:10:30,254 Doubts are the better part of a woman's insides. 140 00:10:30,338 --> 00:10:31,881 But you are sure as you can be? 141 00:10:31,964 --> 00:10:33,132 [doctor] Oh, quite sure. 142 00:10:33,215 --> 00:10:35,301 In fact, Her Majesty is quite far along. 143 00:10:35,384 --> 00:10:37,386 Making magnificent progress. 144 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 [Lord Bute] Thank God. 145 00:10:38,929 --> 00:10:41,807 - Can we announce? - Not until the quickening. 146 00:10:41,891 --> 00:10:42,933 When will that be? 147 00:10:43,017 --> 00:10:45,394 Before the month is done, I would expect. 148 00:10:45,478 --> 00:10:47,813 Congratulations, Your Highness. 149 00:10:47,897 --> 00:10:51,400 Well, I should think congratulations are due as much to you, Lord Bute. 150 00:10:51,942 --> 00:10:55,321 I will have my things moved over to Buckingham House at once. 151 00:10:55,821 --> 00:10:56,697 Uh... 152 00:10:56,781 --> 00:10:58,741 - What? - [Augusta] You carry the Crown. 153 00:10:58,824 --> 00:11:01,202 Your safety is most important. 154 00:11:01,285 --> 00:11:04,372 I shall not leave you alone for a moment. 155 00:11:04,455 --> 00:11:07,166 We shall wait for the future king's arrival together. 156 00:11:07,249 --> 00:11:08,959 - [chuckles] - [metal clanking] 157 00:11:09,543 --> 00:11:10,543 [exhales deeply] 158 00:11:13,297 --> 00:11:14,131 [sighs] 159 00:11:14,215 --> 00:11:16,217 [soft instrumental music plays] 160 00:11:44,078 --> 00:11:46,080 [music intensifies] 161 00:11:55,923 --> 00:11:58,426 - [music ends] - [dog whimpers, growls softly] 162 00:12:03,681 --> 00:12:05,850 Brimsley. Brimsley, please. 163 00:12:06,350 --> 00:12:07,350 What? 164 00:12:08,310 --> 00:12:09,687 - Just that... - Well? 165 00:12:10,938 --> 00:12:12,022 You know I could not... 166 00:12:12,106 --> 00:12:14,191 You know that my duty... 167 00:12:14,984 --> 00:12:15,818 I'm not able... 168 00:12:15,901 --> 00:12:17,101 Much as I'd love to stand here 169 00:12:17,153 --> 00:12:19,530 and help you find your words, I have my duties to attend to. 170 00:12:20,281 --> 00:12:22,199 Deliver the letter to His Majesty. 171 00:12:28,914 --> 00:12:30,416 [George] Doctor! Doctor! 172 00:12:30,499 --> 00:12:31,542 Doctor! 173 00:12:31,625 --> 00:12:32,835 [Monro] On his back! 174 00:12:37,089 --> 00:12:39,592 [George shouting in pain] 175 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 [groans] 176 00:12:41,177 --> 00:12:42,386 [loud knocking] 177 00:12:45,139 --> 00:12:46,140 [George grunts] 178 00:12:46,223 --> 00:12:49,477 You have been told not to bother Dr. Monro when he is working. 179 00:12:49,560 --> 00:12:51,854 I have a letter for His Majesty from his wife. 180 00:12:53,022 --> 00:12:55,149 I must deliver royal mail personally. 181 00:13:05,618 --> 00:13:07,453 Your Majesty, I have a letter. 182 00:13:08,204 --> 00:13:09,330 Charlotte? 183 00:13:11,791 --> 00:13:14,251 [Monro] No. You're not ready. 184 00:13:18,589 --> 00:13:21,050 - Put it with the others. - [Reynolds] Sir, are you... 185 00:13:22,051 --> 00:13:23,552 Do you require assistance? 186 00:13:24,970 --> 00:13:26,013 With the others. 187 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 [door slams, locks] 188 00:13:31,894 --> 00:13:34,146 [George groaning] 189 00:13:34,230 --> 00:13:36,065 [screaming] 190 00:14:06,512 --> 00:14:08,347 [door creaks open] 191 00:14:08,931 --> 00:14:10,724 You have visitors downstairs. 192 00:14:10,808 --> 00:14:12,852 I am mourning. Send them away. 193 00:14:12,935 --> 00:14:16,355 Yes, my lady, only it is Lord and Lady Smythe-Smith. 194 00:14:18,440 --> 00:14:20,860 The Smythe-Smiths? Here? 195 00:14:20,943 --> 00:14:24,446 With the Duke of Hastings and several other families from our side. 196 00:14:24,530 --> 00:14:26,407 They say they have concerns. 197 00:14:28,576 --> 00:14:30,578 [upbeat music rises] 198 00:14:32,955 --> 00:14:33,998 [Lady Danbury] Well? 199 00:14:34,874 --> 00:14:39,086 Agatha. Darling. We are devastated for you. 200 00:14:39,587 --> 00:14:40,629 For your loss. 201 00:14:41,213 --> 00:14:42,923 - We grieve. - He was a great man. 202 00:14:43,007 --> 00:14:44,174 He was a champion. 203 00:14:44,258 --> 00:14:46,510 - We do grieve. - [Lady Danbury] However... 204 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 There is a "however," is there not? 205 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 There is indeed a "however." 206 00:14:52,016 --> 00:14:54,268 We need to know. What happens now? 207 00:14:54,351 --> 00:14:55,644 What happens now? 208 00:14:55,728 --> 00:14:57,448 - What have you heard? - What do you become? 209 00:14:57,521 --> 00:15:00,107 - What do we become? - Forgive me. It is just... 210 00:15:00,858 --> 00:15:03,527 I haven't the faintest notion of what you speak. 211 00:15:03,611 --> 00:15:07,406 - You are a trusted member of the court. - You are a favorite of the queen. 212 00:15:07,489 --> 00:15:12,995 Surely the Palace has given you some word. On procedure. On what will happen next. 213 00:15:13,078 --> 00:15:16,707 Lord Danbury was the first of us to pass away. 214 00:15:16,790 --> 00:15:19,543 The first titled gentleman on our side. 215 00:15:19,627 --> 00:15:22,046 And you have a son. 216 00:15:22,129 --> 00:15:25,382 You are asking me if my four-year-old son 217 00:15:26,008 --> 00:15:27,468 is now Lord Danbury? 218 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 We need to know whether the laws of succession on their side 219 00:15:30,679 --> 00:15:32,556 will apply to our side. 220 00:15:33,849 --> 00:15:35,643 Does he inherit the title? 221 00:15:38,562 --> 00:15:40,147 [Lady Danbury] I never thought... 222 00:15:40,230 --> 00:15:41,230 [sighs] 223 00:15:42,191 --> 00:15:44,026 We could lose it all in a generation. 224 00:15:44,109 --> 00:15:47,613 Yes. What you lose, we lose. 225 00:15:47,696 --> 00:15:49,490 You set the precedent for us all. 226 00:15:49,573 --> 00:15:54,995 Will you remain Lady Danbury, or are you just... Mrs. Danbury? 227 00:16:10,970 --> 00:16:13,847 His valets did not know. Neither did the butler. 228 00:16:13,931 --> 00:16:15,933 Maybe Lord Danbury did not have one. 229 00:16:16,016 --> 00:16:18,435 My husband had a solicitor. 230 00:16:18,519 --> 00:16:19,436 [exhales] 231 00:16:19,520 --> 00:16:23,232 They met numerous times about... things. 232 00:16:23,315 --> 00:16:24,817 I only need to find his name. 233 00:16:24,900 --> 00:16:28,153 Would it be so bad, my lady, losing the title? 234 00:16:28,237 --> 00:16:29,947 Yes, Coral. [scoffs] 235 00:16:30,030 --> 00:16:32,992 They all showed up here looking for answers. 236 00:16:33,075 --> 00:16:35,536 Depending on me. We've given them hope. 237 00:16:35,619 --> 00:16:38,789 A taste of rare air. Equality. 238 00:16:38,872 --> 00:16:40,040 The Danbury ball... 239 00:16:40,624 --> 00:16:44,169 [sighs] They will not be able to let it go so easily. 240 00:16:44,253 --> 00:16:45,504 There will be scars. 241 00:16:48,257 --> 00:16:49,341 Ah. Here it is. 242 00:16:49,842 --> 00:16:51,135 - [sighs] - The solicitor? 243 00:16:51,218 --> 00:16:54,596 The solicitor will handle this. I will write to him, and he will come. 244 00:16:54,680 --> 00:16:57,516 Do you really think a solicitor will come to see a woman? 245 00:16:57,599 --> 00:16:59,601 [pensive music plays] 246 00:17:00,644 --> 00:17:01,687 I... 247 00:17:01,770 --> 00:17:04,773 I shall simply sign the letter "Danbury." 248 00:17:04,857 --> 00:17:07,985 I just hope he assumes I am a man with poor etiquette. 249 00:17:09,153 --> 00:17:11,530 - Any word? - I'm afraid not, Your Majesty. 250 00:17:12,239 --> 00:17:14,491 You are sure he is receiving the letters. 251 00:17:14,575 --> 00:17:16,326 I am delivering them, Your Majesty. 252 00:17:17,411 --> 00:17:19,246 Is... she still here? 253 00:17:19,955 --> 00:17:23,751 She has not fallen down a flight of stairs or choked on a cube of meat? 254 00:17:23,834 --> 00:17:27,171 I am sorry to report that she remains alive and well, Your Majesty. 255 00:17:27,254 --> 00:17:28,672 [exhales slowly] 256 00:17:30,758 --> 00:17:32,968 [clock ticking] 257 00:17:38,432 --> 00:17:40,559 It has been quite some time. 258 00:17:41,643 --> 00:17:42,644 Your Majesty? 259 00:17:42,728 --> 00:17:45,272 What I mean to say is, are you almost finished? 260 00:17:45,355 --> 00:17:48,233 I am afraid I am not even half done. 261 00:17:48,317 --> 00:17:52,112 - Ramsey, I'm not so large a woman. - No, Your Majesty. But... 262 00:17:52,196 --> 00:17:53,447 [inhales deeply] 263 00:17:59,620 --> 00:18:00,871 We still need the king. 264 00:18:00,954 --> 00:18:04,458 It is a wedding portrait by His Majesty's request. 265 00:18:04,541 --> 00:18:05,375 [Charlotte] Yes. 266 00:18:05,459 --> 00:18:09,797 His Majesty... requested a wedding portrait. 267 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 His Majesty is quite thoughtful. 268 00:18:21,016 --> 00:18:22,267 My skin is too light. 269 00:18:23,894 --> 00:18:26,480 Paint my skin darker. As it actually is. 270 00:18:26,563 --> 00:18:27,563 Your Majesty... 271 00:18:27,606 --> 00:18:28,857 Let me see. 272 00:18:33,779 --> 00:18:36,448 No. Paint her skin lighter. 273 00:18:37,157 --> 00:18:38,242 Pale. 274 00:18:38,325 --> 00:18:40,369 His Majesty wants her to glow. 275 00:18:53,882 --> 00:18:55,884 [up-tempo instrumental music plays] 276 00:19:09,982 --> 00:19:10,982 [candle hisses] 277 00:19:19,074 --> 00:19:21,285 Are you going to watch me sleep, Brimsley? 278 00:19:21,368 --> 00:19:23,036 My apologies, Your Majesty. 279 00:20:01,491 --> 00:20:03,493 [music rises and fades out] 280 00:20:07,414 --> 00:20:09,958 - Are you going to let me have the letter? - There is no letter. 281 00:20:10,042 --> 00:20:11,293 - There is. - There is not. 282 00:20:11,376 --> 00:20:12,461 I see it in your hand. 283 00:20:12,544 --> 00:20:13,587 There is a letter. 284 00:20:13,670 --> 00:20:16,298 - As I said. - There is a letter, but not for the king. 285 00:20:16,965 --> 00:20:18,884 She's writing to Duke Adolphus. 286 00:20:18,967 --> 00:20:21,345 What? The queen's brother in Germany? 287 00:20:22,346 --> 00:20:23,180 What for? 288 00:20:23,263 --> 00:20:27,100 Because she cannot leave without a country to give her haven and a male protector. 289 00:20:28,477 --> 00:20:29,353 Oh. 290 00:20:29,436 --> 00:20:30,562 Oh? Reynolds. 291 00:20:32,648 --> 00:20:34,608 I am... I am not to post it, am I? 292 00:20:35,734 --> 00:20:36,860 You ask me? 293 00:20:36,944 --> 00:20:38,737 Yes, I ask you. This is... 294 00:20:39,571 --> 00:20:40,906 She wants to leave. 295 00:20:43,492 --> 00:20:44,952 I can fail to post it. 296 00:20:46,203 --> 00:20:47,621 Shall I fail to post it? 297 00:20:48,622 --> 00:20:50,082 That is up to your discretion. 298 00:20:50,165 --> 00:20:51,416 No, it is our... 299 00:20:52,751 --> 00:20:54,044 You can tell His Majesty. 300 00:20:54,544 --> 00:20:57,047 He will take action. Come back to her. All will be solved. 301 00:20:57,714 --> 00:20:58,714 So? 302 00:20:59,466 --> 00:21:00,926 Shall I fail to post it? 303 00:21:03,428 --> 00:21:05,055 There is nothing that can be done. 304 00:21:07,057 --> 00:21:08,225 Post it. 305 00:21:11,895 --> 00:21:14,773 Everything is in danger. 306 00:21:16,775 --> 00:21:18,110 And you keep secrets. 307 00:21:26,702 --> 00:21:28,620 Walking, my lady? But where? 308 00:21:28,704 --> 00:21:29,955 Just walking. 309 00:21:30,038 --> 00:21:33,083 What, like some tramp or poet? 310 00:21:33,166 --> 00:21:35,294 No, I cannot hear of it. I must accompany you. 311 00:21:35,377 --> 00:21:37,504 No, Coral. Thank you. I want solitude. 312 00:21:37,587 --> 00:21:39,381 I shall keep a distance. 313 00:21:39,464 --> 00:21:40,590 Solitude. 314 00:21:44,344 --> 00:21:45,429 [doors open] 315 00:21:46,054 --> 00:21:48,056 [melancholy music playing] 316 00:22:25,761 --> 00:22:28,722 I would not think those quite the best shoes for the fields. 317 00:22:28,805 --> 00:22:30,098 Lord Ledger. 318 00:22:32,225 --> 00:22:33,935 What are you doing out here? 319 00:22:34,019 --> 00:22:35,270 This is my estate. 320 00:22:35,771 --> 00:22:37,230 I thought this was my estate. 321 00:22:38,315 --> 00:22:40,901 There is your estate. Here is my estate. 322 00:22:41,485 --> 00:22:42,527 We abut. 323 00:22:43,070 --> 00:22:44,154 We abut. 324 00:22:45,238 --> 00:22:46,448 Am I trespassing? 325 00:22:47,574 --> 00:22:49,242 I will not set the hounds on you. 326 00:22:49,326 --> 00:22:51,453 [chuckles softly] You are merely rambling. 327 00:22:51,536 --> 00:22:54,206 Rambling? I thought I was walking. 328 00:22:54,956 --> 00:22:56,208 What is the distinction? 329 00:22:57,584 --> 00:22:58,585 Damned if I know. 330 00:22:59,294 --> 00:23:01,963 I just do it often enough I started calling it rambling, 331 00:23:02,047 --> 00:23:04,633 so it would sound picturesque instead of insane, 332 00:23:04,716 --> 00:23:07,761 and Lady Ledger will make less of a fuss. 333 00:23:07,844 --> 00:23:09,763 - Hmm. - Now I have a ramble every day. 334 00:23:10,389 --> 00:23:11,389 You? 335 00:23:11,890 --> 00:23:12,890 First time. 336 00:23:13,475 --> 00:23:16,436 Though mine, I would call just a walk, though. 337 00:23:16,520 --> 00:23:17,521 Why? 338 00:23:18,063 --> 00:23:19,773 Because I feel insane. 339 00:23:22,734 --> 00:23:24,403 I am sorry for your loss. 340 00:23:25,195 --> 00:23:28,865 I cannot lie abed any longer. So here I am. 341 00:23:29,491 --> 00:23:30,617 On your estate. 342 00:23:31,284 --> 00:23:32,994 Well, walking or rambling, 343 00:23:34,454 --> 00:23:36,039 it will make you feel better. 344 00:23:36,123 --> 00:23:38,500 Though you will not do much of either in those. 345 00:23:38,583 --> 00:23:40,210 I was not thinking. 346 00:23:40,293 --> 00:23:42,337 Well, you shall do better tomorrow. 347 00:23:42,421 --> 00:23:43,505 Tomorrow? 348 00:23:44,089 --> 00:23:46,508 I will see you here tomorrow. Same time. 349 00:23:46,591 --> 00:23:48,343 You will wear better shoes. 350 00:23:48,427 --> 00:23:50,554 - [chuckles softly] - We can ramble together. 351 00:24:00,564 --> 00:24:02,941 [horses neighing] 352 00:24:03,024 --> 00:24:05,360 [whimsical music playing] 353 00:24:07,279 --> 00:24:08,280 [grunts] 354 00:24:08,363 --> 00:24:09,573 [sighs] 355 00:24:13,034 --> 00:24:14,578 [Charlotte laughing] 356 00:24:18,623 --> 00:24:21,001 Ah! There you are. 357 00:24:21,585 --> 00:24:24,921 William. This is Princess Adelaide. 358 00:24:25,589 --> 00:24:29,384 - Pleased to meet you, Your Royal Highness. - And Edward, this is Princess Victoria. 359 00:24:29,468 --> 00:24:31,344 Pleasure to meet you, Your Royal Highness. 360 00:24:31,428 --> 00:24:33,555 - Nice to meet you too. - Hello. 361 00:24:33,638 --> 00:24:36,475 My sons have been ever so eager to meet you both. 362 00:24:39,603 --> 00:24:40,854 [girls chuckles quietly] 363 00:24:45,817 --> 00:24:49,613 Right. Well. We shall call on you two again shortly. 364 00:24:50,363 --> 00:24:51,823 - Your Majesty. - Your Majesty. 365 00:24:51,907 --> 00:24:54,242 - Your Royal Highnesses. - Your Royal Highnesses. 366 00:25:02,083 --> 00:25:03,083 Who were they? 367 00:25:04,377 --> 00:25:05,377 Your betrothed. 368 00:25:06,588 --> 00:25:07,588 Betrothed? 369 00:25:09,549 --> 00:25:11,760 - They are strangers. - What of it? 370 00:25:12,344 --> 00:25:14,304 They are noble. They are rich. 371 00:25:14,387 --> 00:25:16,890 They are connected. They are perfect. 372 00:25:16,973 --> 00:25:19,643 And next week, they will be your wives. 373 00:25:19,726 --> 00:25:22,521 - [Edward] Did you say next week? - Mother, you cannot be serious. 374 00:25:22,604 --> 00:25:24,314 Do we not have a say in this? 375 00:25:24,397 --> 00:25:26,233 A say in the direction of our own lives? 376 00:25:26,316 --> 00:25:30,070 [William] Especially when you propose to bind them to complete strangers. 377 00:25:30,153 --> 00:25:33,782 - [indistinct overlapping chatter] - [pleasant music playing] 378 00:25:54,678 --> 00:25:57,639 It is a masterpiece, is it not? 379 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 And so large. 380 00:25:59,140 --> 00:26:02,102 Life-size. Almost as if we were standing beside them. 381 00:26:02,185 --> 00:26:03,436 Quite provocative. 382 00:26:03,520 --> 00:26:05,105 Yes, quite. 383 00:26:06,147 --> 00:26:07,566 - Violet. - Mm. 384 00:26:07,649 --> 00:26:10,610 - Is everything well with you? - Of course. Why do you ask? 385 00:26:10,694 --> 00:26:13,113 I feel I can say I know you well, 386 00:26:13,196 --> 00:26:16,491 and in our recent encounters, you have been out of sorts in a way 387 00:26:16,575 --> 00:26:17,701 most unlike you. 388 00:26:17,784 --> 00:26:19,953 [chuckling] I am quite... fine. 389 00:26:20,036 --> 00:26:24,040 - Violet Bridgerton. - Yes, I am out of sorts. My household is... 390 00:26:27,294 --> 00:26:29,129 Anthony is on his honeymoon. 391 00:26:29,212 --> 00:26:30,212 - [chuckles] - Mm. 392 00:26:30,255 --> 00:26:34,092 Gregory has grown what seems, what, twice his height in a month. 393 00:26:34,175 --> 00:26:36,428 Eloise is in some kind of squabble with Penelope. 394 00:26:36,511 --> 00:26:38,555 - And you know how close those two are. - Mm. 395 00:26:38,638 --> 00:26:41,683 So she is stomping around the house, looking like a cloud of thunder. 396 00:26:41,766 --> 00:26:44,185 Well, I... I could go on with... 397 00:26:44,269 --> 00:26:45,729 - Do you understand? - Violet. 398 00:26:45,812 --> 00:26:47,856 - Agatha. - We are friends. 399 00:26:47,939 --> 00:26:50,609 There is nothing you cannot share with me. 400 00:26:50,692 --> 00:26:52,611 I do not know what you mean. [chuckles] 401 00:26:52,694 --> 00:26:55,071 I do not know what I mean, either. 402 00:26:55,155 --> 00:26:56,323 Yet. 403 00:26:56,406 --> 00:26:57,907 I only sense there is more, 404 00:26:57,991 --> 00:27:01,369 and I am waiting for you to tell me. 405 00:27:01,453 --> 00:27:03,580 [sighs] I shall not. 406 00:27:03,663 --> 00:27:04,831 So there is something. 407 00:27:04,914 --> 00:27:06,374 I... [whispers] I cannot. 408 00:27:06,458 --> 00:27:07,584 You can. 409 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 I... 410 00:27:09,294 --> 00:27:11,755 - [sighs] - [pensive music playing] 411 00:27:15,050 --> 00:27:18,094 It, uh... seems my... 412 00:27:20,972 --> 00:27:23,391 garden is in bloom. 413 00:27:23,475 --> 00:27:25,226 It is winter. The ground is frozen. 414 00:27:25,310 --> 00:27:28,563 My husband and I had a garden. 415 00:27:29,439 --> 00:27:32,734 A luscious garden with many varieties of flowers. 416 00:27:32,817 --> 00:27:35,445 And when he died, the garden died. 417 00:27:36,071 --> 00:27:39,199 And I did not even think of the garden. I did not want the garden. 418 00:27:39,282 --> 00:27:41,284 But lately, without warning, 419 00:27:41,368 --> 00:27:44,871 the garden has begun to... bloom. 420 00:27:45,372 --> 00:27:46,706 The garden? 421 00:27:46,790 --> 00:27:48,625 And now it wants things. 422 00:27:50,085 --> 00:27:51,127 Sunlight. 423 00:27:52,128 --> 00:27:53,128 Air. 424 00:27:53,922 --> 00:27:54,922 Touch. 425 00:27:56,341 --> 00:28:00,970 Your garden is in... bloom. 426 00:28:01,554 --> 00:28:03,682 It is blooming out of control. 427 00:28:03,765 --> 00:28:04,641 Oh, Violet. 428 00:28:04,724 --> 00:28:07,602 I am becoming dangerous, Agatha. 429 00:28:07,686 --> 00:28:08,603 I am sure. 430 00:28:08,687 --> 00:28:11,648 I almost asked a footman to lie on top of me today. 431 00:28:11,731 --> 00:28:13,525 [laughs] Viscountess Bridgerton. 432 00:28:14,317 --> 00:28:16,111 - [laughs] Violet. - I must go. 433 00:28:16,194 --> 00:28:18,321 - It was lovely to see you. - Oh, Violet, I... 434 00:28:18,405 --> 00:28:21,825 No. I have been at the exhibition far longer than I... I planned. 435 00:28:22,325 --> 00:28:23,326 Good day. 436 00:28:31,835 --> 00:28:33,837 [birds chirping] 437 00:28:40,218 --> 00:28:41,052 Well? 438 00:28:41,136 --> 00:28:42,136 Oh. 439 00:28:43,138 --> 00:28:44,305 Riding boots. 440 00:28:44,806 --> 00:28:46,433 - Much better. - Hm. 441 00:28:47,475 --> 00:28:49,602 Is this all there is to it, then? 442 00:28:50,103 --> 00:28:51,563 Yes, mostly. 443 00:28:52,272 --> 00:28:57,402 Just one leg in front of the other, again and again and again. 444 00:28:57,485 --> 00:29:00,530 Well, that is not quite all. I also look. 445 00:29:01,156 --> 00:29:02,156 I notice. 446 00:29:02,198 --> 00:29:03,198 Notice what? 447 00:29:03,742 --> 00:29:04,784 What is there. 448 00:29:05,535 --> 00:29:06,578 The white hares. 449 00:29:07,370 --> 00:29:09,414 The roe deer in their winter gray. 450 00:29:10,081 --> 00:29:11,791 Blooming snowdrops. 451 00:29:11,875 --> 00:29:15,086 Murmurations of roosting starlings. That is what is there. 452 00:29:15,670 --> 00:29:18,298 But I see what is not there just as plainly. 453 00:29:19,215 --> 00:29:21,217 I fail to understand you. 454 00:29:21,301 --> 00:29:23,261 The rose bushes ablaze, 455 00:29:23,344 --> 00:29:25,764 the yellow buttercups, and the drone of the bees. 456 00:29:26,806 --> 00:29:28,725 The song of the summer swallows. 457 00:29:30,018 --> 00:29:33,438 Walk these fields long enough, and one's vision catches everything at once. 458 00:29:33,521 --> 00:29:36,274 What is there and not there together. 459 00:29:37,400 --> 00:29:40,653 What's gone... is not gone at all. 460 00:29:48,286 --> 00:29:49,662 The horse cakes, though, 461 00:29:49,746 --> 00:29:52,540 that requires no vision. That is always there. 462 00:29:52,624 --> 00:29:53,792 [chuckling] 463 00:29:56,961 --> 00:29:57,962 [Coral] My lady. 464 00:29:58,046 --> 00:29:59,923 I require yet more solitude, Coral. 465 00:30:00,006 --> 00:30:03,718 Of course, my lady, but the kitchen. Yesterday your dinner spoiled. 466 00:30:03,802 --> 00:30:05,303 Tell them I need no dinner. 467 00:30:10,767 --> 00:30:12,685 Which ones are starlings again? 468 00:30:15,396 --> 00:30:16,898 Solitude, my lady? 469 00:30:17,565 --> 00:30:19,275 Solitude, Coral. 470 00:30:20,693 --> 00:30:21,903 Do you see that? 471 00:30:22,904 --> 00:30:24,322 See what, Lady Danbury? 472 00:30:24,864 --> 00:30:28,117 Why, the tawny owl with a sprig of laurel in its beak. 473 00:30:29,077 --> 00:30:30,662 - I confess I cannot. - [chuckles] 474 00:30:31,246 --> 00:30:32,622 But Lord Ledger. 475 00:30:32,705 --> 00:30:35,708 As it is not there, you should see it especially keenly. 476 00:30:37,460 --> 00:30:39,838 The student surpasses her master. 477 00:30:46,803 --> 00:30:47,803 Oh, good. 478 00:30:47,846 --> 00:30:49,180 You're both here. 479 00:30:49,264 --> 00:30:52,058 Now, we need to discuss the flowers for the wedding. 480 00:30:52,141 --> 00:30:55,061 That will not be necessary, Mother, as there'll not be a wedding. 481 00:30:55,144 --> 00:30:56,646 You forgot something the other day. 482 00:30:56,729 --> 00:30:58,731 Our eldest brother, George, 483 00:30:59,315 --> 00:31:00,567 the Prince of Wales. 484 00:31:00,650 --> 00:31:02,443 Prince Regent of England. 485 00:31:02,527 --> 00:31:04,904 The man in charge since father's incapacity. 486 00:31:04,988 --> 00:31:07,949 [Edward] The man, according to the Royal Marriages Act of Parliament, 487 00:31:08,032 --> 00:31:11,870 with the sole authority to approve any marriage within the royal house. 488 00:31:11,953 --> 00:31:13,162 Including ours. 489 00:31:13,246 --> 00:31:15,081 [William] Only he hasn't approved them. 490 00:31:15,164 --> 00:31:16,541 And he will not. 491 00:31:16,624 --> 00:31:20,044 He is quite offended, see, that you did not consult him first. 492 00:31:23,590 --> 00:31:24,590 You are right. 493 00:31:26,009 --> 00:31:28,511 - We are? - I forgot myself. I overstepped. 494 00:31:28,595 --> 00:31:30,388 As Prince Regent, 495 00:31:30,471 --> 00:31:33,516 the matter rests entirely in the Prince of Wales's hands. 496 00:31:33,600 --> 00:31:36,769 He is acting sovereign and ultimate authority. 497 00:31:36,853 --> 00:31:37,687 Quite right. 498 00:31:37,770 --> 00:31:39,981 Georgie, be a good boy and approve the marriages. 499 00:31:45,486 --> 00:31:46,779 I approve. 500 00:31:52,577 --> 00:31:53,953 [laughs] 501 00:31:54,037 --> 00:31:56,039 [up-tempo instrumental music builds] 502 00:31:57,916 --> 00:31:59,918 - [horses neigh] - [driver] Whoa. 503 00:32:30,114 --> 00:32:31,366 A good crossing, my lord? 504 00:32:31,950 --> 00:32:32,950 Horrible. 505 00:32:38,873 --> 00:32:40,416 - Your Majesty. - [music ends] 506 00:32:40,500 --> 00:32:43,836 Duke Adolphus Frederick the Fourth of Mecklenburg-Strelitz. 507 00:32:43,920 --> 00:32:46,506 Where is... she? 508 00:32:47,090 --> 00:32:49,175 I believe she is with her modiste. 509 00:32:49,759 --> 00:32:51,219 Wait outside, Brimsley. 510 00:32:57,433 --> 00:33:00,770 - [Adolphus] Your Majesty. - [Charlotte] Get up. You look ridiculous. 511 00:33:01,354 --> 00:33:04,440 - Good to see you as well, Sister. - [Charlotte] You could not make it faster? 512 00:33:04,524 --> 00:33:05,608 [Adolphus] Mein Gott. 513 00:33:05,692 --> 00:33:07,402 Being queen suits you. 514 00:33:10,113 --> 00:33:11,114 [exhales] 515 00:33:14,283 --> 00:33:19,455 [sighs] I would have been here sooner, but... it was a hard crossing. 516 00:33:19,539 --> 00:33:21,582 - Oh. - I still cannot keep food down. 517 00:33:22,166 --> 00:33:23,543 That we have in common. 518 00:33:25,461 --> 00:33:27,797 Your Majesty. [laughs] 519 00:33:27,880 --> 00:33:29,382 Such happy news! 520 00:33:29,465 --> 00:33:31,009 Only I am not happy. 521 00:33:32,510 --> 00:33:34,095 I want to go home, Adolphus. 522 00:33:34,679 --> 00:33:36,264 - [Adolphus] Home? - [Charlotte] Mm-hm. 523 00:33:36,347 --> 00:33:37,515 Nonsense. 524 00:33:38,725 --> 00:33:43,062 Nonsense? You shall take me home. Now. And you cannot refuse me. 525 00:33:43,146 --> 00:33:44,522 When we came here, you told me 526 00:33:44,605 --> 00:33:47,275 you couldn't say no to the British Empire. Now I am their queen. 527 00:33:47,358 --> 00:33:48,359 You are emotional. 528 00:33:48,443 --> 00:33:51,070 Please say that one more time. I shall have you beheaded. 529 00:33:51,154 --> 00:33:52,154 Charlotte. 530 00:33:54,490 --> 00:33:57,827 Inside you ripens the fruit of England, 531 00:33:57,910 --> 00:34:02,457 and until that fruit is ripe, your body is but a... a tree, 532 00:34:02,540 --> 00:34:05,752 a tree in the orchard of the Crown, and at such time as it... 533 00:34:05,835 --> 00:34:06,711 I am a tree? 534 00:34:06,794 --> 00:34:10,298 I... [sighs] I mean to say only that the child inside you is not yours. 535 00:34:10,381 --> 00:34:11,924 - My body is growing it. - What matter? 536 00:34:12,008 --> 00:34:14,677 What matter? Well, you try growing it. 537 00:34:14,761 --> 00:34:16,387 Your body is not your own. 538 00:34:17,430 --> 00:34:19,932 To leave the kingdom now would be treason. 539 00:34:20,683 --> 00:34:21,809 King-napping. 540 00:34:21,893 --> 00:34:24,896 - An act of war, perhaps. - I only want to be home. 541 00:34:24,979 --> 00:34:26,981 With my own family. With you. 542 00:34:27,065 --> 00:34:30,735 I am not your family now. King George is your family. 543 00:34:32,320 --> 00:34:33,320 Unless... 544 00:34:34,906 --> 00:34:36,657 Is there something wrong, Charlotte? 545 00:34:39,243 --> 00:34:41,579 - No, of course not. - He's not hurting you, is he? 546 00:34:41,662 --> 00:34:42,914 Everything is fine. 547 00:34:44,457 --> 00:34:45,708 [sighs sharply] 548 00:34:45,792 --> 00:34:47,877 That is a relief to hear. [chuckles] 549 00:34:47,960 --> 00:34:51,798 It would have been most difficult to... take a stand. 550 00:34:52,715 --> 00:34:53,716 Why? 551 00:34:55,551 --> 00:34:57,470 Adolphus, why? 552 00:34:58,054 --> 00:35:00,056 I negotiated your engagement brilliantly. 553 00:35:00,139 --> 00:35:03,101 I was able to forge an alliance between our province and here. 554 00:35:03,184 --> 00:35:04,060 An alliance? 555 00:35:04,143 --> 00:35:06,312 That is why you married me off to these people. 556 00:35:06,395 --> 00:35:08,106 It was good for everyone. 557 00:35:08,606 --> 00:35:10,650 The lions were at the gate. 558 00:35:11,400 --> 00:35:12,485 This alliance, 559 00:35:13,236 --> 00:35:17,573 it means Mecklenburg-Strelitz is defended by the might of Great Britain. 560 00:35:17,657 --> 00:35:21,369 Charlotte, our fates are tied. 561 00:35:22,787 --> 00:35:25,123 Which is why it is good that you are fine here. 562 00:35:25,206 --> 00:35:26,541 But what would it matter? 563 00:35:27,208 --> 00:35:28,876 My body is his, is it not? 564 00:35:41,597 --> 00:35:43,474 We have Tartarian pheasants now. 565 00:35:45,017 --> 00:35:46,435 Would you like to see them? 566 00:35:53,234 --> 00:35:55,236 [George shouting in distance] 567 00:35:56,112 --> 00:35:57,780 [indistinct conversation] 568 00:35:57,864 --> 00:35:59,198 [shouting continues] 569 00:36:00,324 --> 00:36:02,326 [George groaning in pain] 570 00:36:02,869 --> 00:36:04,579 It was three hours yesterday. 571 00:36:05,163 --> 00:36:07,123 [conversation continues indistinctly] 572 00:36:07,206 --> 00:36:09,375 - Is there anything the matter? - Nothing, sir. 573 00:36:09,458 --> 00:36:11,502 Then stop whispering about it! 574 00:36:15,381 --> 00:36:16,381 [Monro] Again! 575 00:36:19,635 --> 00:36:20,635 What is there? 576 00:36:21,470 --> 00:36:23,139 My children. 577 00:36:24,140 --> 00:36:25,725 My maid, Coral. 578 00:36:26,475 --> 00:36:27,560 What is not there? 579 00:36:29,020 --> 00:36:30,062 My family. 580 00:36:32,106 --> 00:36:34,692 Maybe my title and estate. 581 00:36:34,775 --> 00:36:36,861 Now the Crown might call them back. 582 00:36:38,821 --> 00:36:40,823 My prospects for future happiness. 583 00:36:42,617 --> 00:36:43,617 Your husband? 584 00:36:45,244 --> 00:36:48,873 I would not place him in the category of things my life lacks. 585 00:36:50,666 --> 00:36:52,418 Do you think me a monster for saying that? 586 00:36:52,501 --> 00:36:53,501 No. 587 00:36:55,504 --> 00:36:57,381 As that would make us both monsters. 588 00:36:58,299 --> 00:36:59,342 How do you mean? 589 00:37:01,677 --> 00:37:02,887 Just that, um... 590 00:37:04,847 --> 00:37:05,848 I understand. 591 00:37:08,559 --> 00:37:10,770 I imagine many widows would say the same. 592 00:37:12,104 --> 00:37:15,149 Widowers too, were they as free as you. 593 00:37:16,108 --> 00:37:17,652 Do you think me free? 594 00:37:19,320 --> 00:37:20,529 I thought I would be. 595 00:37:21,864 --> 00:37:24,992 [sighs] But only now... he is dead. 596 00:37:25,076 --> 00:37:27,703 And I am saddled with the burden 597 00:37:27,787 --> 00:37:30,373 of what it means to be a woman not tied to a man. 598 00:37:31,999 --> 00:37:35,628 I am on my own, but life is out of reach. 599 00:37:36,295 --> 00:37:39,799 My birthday is next week, but what of it? 600 00:37:40,633 --> 00:37:42,510 Just another day in mourning. 601 00:37:44,637 --> 00:37:46,264 All I can be certain of is 602 00:37:46,973 --> 00:37:53,854 mourning, embroidery, and quiet teas with other widows... forever. 603 00:37:56,941 --> 00:37:58,025 Rambles are there. 604 00:38:00,319 --> 00:38:01,529 Rambles are there. 605 00:38:03,906 --> 00:38:04,907 I am there. 606 00:38:06,284 --> 00:38:07,284 Are you? 607 00:38:17,837 --> 00:38:20,006 It's been a fine day. Thank you. 608 00:38:21,882 --> 00:38:24,260 Yes, it has. 609 00:38:25,970 --> 00:38:27,972 - Thank you. - I must... I have, uh... 610 00:38:32,184 --> 00:38:33,769 Good day, Agatha. 611 00:38:33,853 --> 00:38:35,855 [soft instrumental music builds slowly] 612 00:38:45,906 --> 00:38:47,199 [sighs deeply] 613 00:39:13,726 --> 00:39:15,311 [door opens and closes] 614 00:39:15,394 --> 00:39:17,730 [sighs] Coral, I am not hungry. 615 00:39:17,813 --> 00:39:19,482 A gentleman is here for you. 616 00:39:21,233 --> 00:39:22,443 A gentleman? 617 00:39:22,526 --> 00:39:24,236 He says he is the solicitor 618 00:39:24,320 --> 00:39:27,156 looking for the lady who does not sign her full name. 619 00:39:31,077 --> 00:39:32,203 [exhales] 620 00:39:33,996 --> 00:39:37,875 I am afraid there is simply no precedent for a case such as this. 621 00:39:37,958 --> 00:39:40,503 Not for nothing did they call it an "experiment." 622 00:39:40,586 --> 00:39:42,922 And my husband the first to die. 623 00:39:43,005 --> 00:39:44,006 [sighs deeply] 624 00:39:44,924 --> 00:39:47,343 The problem is the title and estate 625 00:39:47,426 --> 00:39:50,846 were very specifically bestowed upon the late Lord Danbury. 626 00:39:50,930 --> 00:39:53,182 God rest his soul. Not on you. 627 00:39:53,265 --> 00:39:56,936 Normally these would pass to the next Lord Danbury. 628 00:39:57,019 --> 00:39:58,687 I do have a son, you know. 629 00:39:59,313 --> 00:40:03,275 But nowhere was it clarified whether these new peerages pass at all. 630 00:40:03,859 --> 00:40:06,153 In all likelihood, they revert to the Crown. 631 00:40:06,237 --> 00:40:08,072 Leaving me Lady Nothing, 632 00:40:08,697 --> 00:40:12,034 with nothing but my husband's old house and money. 633 00:40:12,118 --> 00:40:13,160 Ah... 634 00:40:14,495 --> 00:40:15,413 Oh, no. 635 00:40:15,496 --> 00:40:16,997 Uh, it is only... 636 00:40:18,541 --> 00:40:21,210 When your husband accepted the new estate, 637 00:40:21,293 --> 00:40:23,963 he used a sizable amount of his holdings 638 00:40:24,046 --> 00:40:26,215 to support your new life. 639 00:40:27,258 --> 00:40:30,553 Tailors, club payments, horses, extra staff. 640 00:40:30,636 --> 00:40:34,515 My husband had one of the greatest fortunes in all the continent. 641 00:40:34,598 --> 00:40:38,310 I am afraid your husband may have exaggerated his wealth to you. 642 00:40:38,894 --> 00:40:42,898 He's spent quite a bit to maintain a life worthy of a lord. 643 00:40:45,025 --> 00:40:47,695 So, due to this peerage, 644 00:40:47,778 --> 00:40:49,780 which we may not even be able to keep, 645 00:40:49,864 --> 00:40:51,991 I am to be left, what? 646 00:40:52,491 --> 00:40:53,576 Penniless? 647 00:40:55,077 --> 00:40:56,077 Homeless? 648 00:40:57,788 --> 00:40:58,998 What am I to do? 649 00:40:59,081 --> 00:41:01,417 Why, what all impoverished widows do. 650 00:41:02,042 --> 00:41:03,961 Seek the kindness of a male relative. 651 00:41:04,920 --> 00:41:06,172 Or remarry. 652 00:41:06,714 --> 00:41:08,716 [dramatic music builds slowly] 653 00:41:41,874 --> 00:41:43,584 [grunting] 654 00:41:48,506 --> 00:41:50,257 [shouts and sobs] 655 00:41:57,056 --> 00:41:57,890 [grunts] 656 00:41:57,973 --> 00:42:00,267 [panting] 657 00:42:00,351 --> 00:42:01,352 [sighs] 658 00:42:01,435 --> 00:42:03,437 [dramatic music fades out] 659 00:42:11,612 --> 00:42:15,407 It is just so lovely of you to pay your sister a visit. 660 00:42:16,116 --> 00:42:18,786 When I married, I hardly saw my family again. 661 00:42:21,330 --> 00:42:22,373 Charlotte, 662 00:42:22,456 --> 00:42:24,208 you are fortunate. 663 00:42:29,797 --> 00:42:32,800 She is exhausted. Confinement. 664 00:42:33,384 --> 00:42:34,718 I remember it well. 665 00:42:36,720 --> 00:42:39,640 Carrying a future king is not easy. 666 00:42:40,349 --> 00:42:41,349 Hm. 667 00:42:43,435 --> 00:42:45,271 Where is the current king? 668 00:42:45,354 --> 00:42:47,356 Will His Majesty be joining us? 669 00:42:47,439 --> 00:42:49,316 His Majesty has business. 670 00:42:51,777 --> 00:42:54,488 Charlotte has been such a support for him. 671 00:42:57,157 --> 00:42:58,242 Your Majesty? 672 00:43:05,416 --> 00:43:06,709 I write him letters. 673 00:43:11,380 --> 00:43:12,798 [Augusta and Adolphus] Hm. 674 00:43:17,678 --> 00:43:19,680 [pleasant tune playing] 675 00:43:36,864 --> 00:43:37,906 Dearest. 676 00:43:38,782 --> 00:43:40,618 The hard part is done. 677 00:43:40,701 --> 00:43:44,121 You have done your duty. You have conceived an heir. 678 00:43:44,747 --> 00:43:45,831 Now you are free. 679 00:43:47,333 --> 00:43:48,626 As for my son, 680 00:43:49,543 --> 00:43:52,379 you never even have to see him again if you do not want. 681 00:43:53,255 --> 00:43:55,799 At least until we need another heir. 682 00:43:58,510 --> 00:44:00,929 [somber music builds slowly] 683 00:44:26,121 --> 00:44:28,123 [breathing shakily] 684 00:45:18,257 --> 00:45:20,259 [music peaks and fades] 685 00:45:31,603 --> 00:45:33,605 [exciting music playing] 686 00:45:55,502 --> 00:45:56,502 [music fades out] 687 00:45:56,545 --> 00:45:58,630 So, what then? Why am I here? 688 00:45:58,714 --> 00:46:01,091 Well, I thought you might like to see the walls. 689 00:46:01,175 --> 00:46:02,634 Look, scrubbed clean. 690 00:46:02,718 --> 00:46:04,428 - There's no trace of... - The wall. 691 00:46:05,220 --> 00:46:07,723 And I have come up with a plan to shield the garden. 692 00:46:07,806 --> 00:46:09,850 If His Majesty requires time to... 693 00:46:10,434 --> 00:46:13,395 to bathe in the moonlight without his garments, we can... 694 00:46:14,146 --> 00:46:15,272 We can build a screen. 695 00:46:15,355 --> 00:46:19,067 I rode all this way for a garden screen and a clean wall? 696 00:46:19,151 --> 00:46:21,153 No. No, there is something else. 697 00:46:21,987 --> 00:46:23,238 Her Majesty... 698 00:46:24,740 --> 00:46:26,909 She is in a state I have never seen before. 699 00:46:28,035 --> 00:46:31,455 I worry, Reynolds. I fear the queen teeters on disaster. 700 00:46:33,081 --> 00:46:36,543 I wonder whether Her Majesty might better see that man again, 701 00:46:36,627 --> 00:46:38,962 the king's doctor, for her mind this time. 702 00:46:39,046 --> 00:46:40,422 - No. - Reynolds, just listen... 703 00:46:40,506 --> 00:46:41,632 I said no. 704 00:46:44,051 --> 00:46:45,260 You give me nothing. 705 00:46:45,928 --> 00:46:47,930 You tell me nothing but lies. I ask your help, 706 00:46:48,013 --> 00:46:50,057 and you refuse to treat me like a partner... 707 00:46:50,140 --> 00:46:51,683 I cannot help you! 708 00:46:51,767 --> 00:46:53,393 [distant clattering] 709 00:46:58,565 --> 00:46:59,608 I must get back. 710 00:47:08,826 --> 00:47:10,828 [stirring music plays] 711 00:47:13,413 --> 00:47:15,499 - [George shouts] - [Monro] Again. 712 00:47:19,419 --> 00:47:20,462 [George yelps] 713 00:47:21,046 --> 00:47:22,046 [Monro] Again! 714 00:47:22,798 --> 00:47:23,966 [George screams] 715 00:47:24,716 --> 00:47:25,592 [Monro] Again. 716 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 [water splashing] 717 00:47:28,428 --> 00:47:29,680 [George shouts] 718 00:47:30,764 --> 00:47:31,764 [Monro] Again. 719 00:47:31,807 --> 00:47:34,017 - [doorknob rattling] - [George gasps] 720 00:47:34,101 --> 00:47:35,101 [Monro] Again. 721 00:47:35,602 --> 00:47:37,604 I am the king's man. I will see the king. 722 00:47:37,688 --> 00:47:39,940 You well know you are not allowed in here. 723 00:47:40,023 --> 00:47:42,776 [shouts] I am the king's man! I will see the king! 724 00:47:42,860 --> 00:47:44,236 Go back to your quarters! 725 00:47:46,488 --> 00:47:48,782 What the bloody hell are you doing to him? 726 00:47:48,866 --> 00:47:50,409 - Treating him. - [George panting] 727 00:47:50,492 --> 00:47:51,492 Again. 728 00:47:54,788 --> 00:47:56,039 [screams] 729 00:47:56,123 --> 00:47:57,499 [Monro] Again! 730 00:47:59,418 --> 00:48:00,919 [Reynolds] Stop this madness! 731 00:48:01,003 --> 00:48:03,922 - Get him out of here! At once! - [Reynolds grunting] 732 00:48:06,341 --> 00:48:07,384 [grunts] 733 00:48:10,554 --> 00:48:11,554 [Monro] Again. 734 00:48:13,640 --> 00:48:14,640 [George shouts] 735 00:48:14,683 --> 00:48:16,184 - [Monro] Again. - [water splashes] 736 00:48:16,268 --> 00:48:18,270 [indistinct chatter] 737 00:48:29,364 --> 00:48:30,490 [woman] Well done! 738 00:48:30,574 --> 00:48:33,160 [adults and children chattering] 739 00:48:34,119 --> 00:48:35,287 [sighs] 740 00:48:54,139 --> 00:48:56,475 Thank you for meeting me. 741 00:48:56,558 --> 00:49:00,270 I thought you might enjoy the exhibition more without the crowds. 742 00:49:00,354 --> 00:49:01,980 They opened it just for us. 743 00:49:02,064 --> 00:49:06,735 Agatha, I want to, uh, apologize for my outburst here yesterday. 744 00:49:06,818 --> 00:49:10,238 I do hope you will forgive me and forget the whole matter. 745 00:49:10,322 --> 00:49:11,698 It was nonsense. 746 00:49:11,782 --> 00:49:14,493 It was far from nonsense, and I will not forget. 747 00:49:14,576 --> 00:49:18,080 - Agatha. - What do we know of one another? 748 00:49:18,163 --> 00:49:22,084 Really know beyond pedigrees and widowhood? 749 00:49:22,167 --> 00:49:26,004 What do any of the women of the ton know of true friendship? 750 00:49:26,505 --> 00:49:31,093 It is all social chatter, marital schemes, and gossip. 751 00:49:32,803 --> 00:49:36,181 You opened yourself up to show me who you are. 752 00:49:37,015 --> 00:49:38,392 That was brave. 753 00:49:39,643 --> 00:49:43,438 We mothers and aunts and leaders of the ton, 754 00:49:44,147 --> 00:49:47,693 we spend our time endlessly matchmaking, 755 00:49:47,776 --> 00:49:49,152 talking of wooing. 756 00:49:49,236 --> 00:49:51,363 Of love. Of romance. 757 00:49:51,446 --> 00:49:53,615 But never for anyone mature enough 758 00:49:53,699 --> 00:49:56,451 to truly understand what any of it means. 759 00:49:57,536 --> 00:49:59,162 What it is to go without it. 760 00:50:00,163 --> 00:50:01,999 What it is to lose it. 761 00:50:02,666 --> 00:50:06,712 We are full of gossip and story, 762 00:50:06,795 --> 00:50:10,298 but as women, we are never the topics of the conversation. 763 00:50:10,382 --> 00:50:13,301 Lady Whistledown never writes of our hearts. 764 00:50:13,385 --> 00:50:15,387 We are untold stories. 765 00:50:17,180 --> 00:50:18,223 Yesterday, 766 00:50:18,849 --> 00:50:21,560 you told me something of your story. 767 00:50:22,811 --> 00:50:25,814 And I... thank you. 768 00:50:25,897 --> 00:50:26,897 You... 769 00:50:29,067 --> 00:50:30,819 You are most welcome. 770 00:50:31,903 --> 00:50:34,031 Come. Over here. 771 00:50:34,114 --> 00:50:37,659 I want you to see an old work. 772 00:50:38,368 --> 00:50:41,747 One of my favorites. Ha. 773 00:50:42,914 --> 00:50:43,914 [Violet sighs] 774 00:50:44,374 --> 00:50:47,669 Theirs is a garden always in bloom. 775 00:50:47,753 --> 00:50:51,423 Even now? It's... His Majesty is... 776 00:50:51,506 --> 00:50:54,676 What matters madness when true love flourishes? 777 00:50:55,177 --> 00:50:58,221 For them, the weeds are all part of the process. 778 00:50:59,556 --> 00:51:02,434 We all have gardens, Violet. 779 00:51:05,353 --> 00:51:09,441 My garden did not die with my husband 780 00:51:10,275 --> 00:51:13,445 because it had never been planted. 781 00:51:15,113 --> 00:51:19,117 I did not even know I could have a garden. 782 00:51:19,993 --> 00:51:23,163 It did not bloom until after he was gone. 783 00:51:24,790 --> 00:51:25,999 And when it did, 784 00:51:27,042 --> 00:51:29,836 I nurtured it. Fiercely. 785 00:51:29,920 --> 00:51:32,047 I have never 786 00:51:32,130 --> 00:51:35,217 once in all my years considered another man. 787 00:51:36,843 --> 00:51:37,886 But now, I... 788 00:51:38,553 --> 00:51:42,057 It is all right to want it. 789 00:51:44,142 --> 00:51:45,143 Say it. 790 00:51:49,189 --> 00:51:51,358 I want to be gardened. 791 00:51:51,441 --> 00:51:55,654 I want to be gardened as much as possible. 792 00:51:57,906 --> 00:51:59,908 [both chuckling] 793 00:52:00,992 --> 00:52:01,992 [Lady Danbury] Hm. 794 00:52:04,329 --> 00:52:06,331 [indistinct chatter] 795 00:52:07,874 --> 00:52:08,959 Shall we replant? 796 00:52:13,338 --> 00:52:14,338 No. 797 00:52:15,048 --> 00:52:16,048 Let it die. 798 00:52:20,095 --> 00:52:21,095 Your Majesty. 799 00:52:24,558 --> 00:52:25,392 You cannot leave. 800 00:52:25,475 --> 00:52:27,102 - I know that. - England. 801 00:52:28,061 --> 00:52:29,479 You cannot leave England. 802 00:52:39,990 --> 00:52:41,408 You shall need to remain here. 803 00:52:41,491 --> 00:52:43,410 - I cannot. - You will be blamed. 804 00:52:44,161 --> 00:52:45,495 You shall remain here. 805 00:52:49,833 --> 00:52:50,833 Where is she? 806 00:52:52,127 --> 00:52:55,547 She is at St. James's Palace holding His Majesty's Drawing Room. 807 00:52:58,258 --> 00:53:00,594 Come, scamp. It is just a neckerchief. 808 00:53:00,677 --> 00:53:01,970 You wear it, then. 809 00:53:02,053 --> 00:53:04,806 Oho! Such impertinence! 810 00:53:04,890 --> 00:53:06,641 Dominic, stop that at once. 811 00:53:07,350 --> 00:53:10,145 This is an important day, and you must behave. 812 00:53:12,105 --> 00:53:14,316 Be a good boy and listen to your mother, Dominic. 813 00:53:19,154 --> 00:53:21,323 When are we returning to Nanny? 814 00:53:23,950 --> 00:53:25,952 [breathes deeply] 815 00:53:27,412 --> 00:53:30,123 Dominic, I am sorry you do not know me. 816 00:53:31,082 --> 00:53:33,001 I did not know my parents well either. 817 00:53:33,710 --> 00:53:36,880 And I know it must be very frightening to leave Nanny like this, 818 00:53:37,464 --> 00:53:38,757 but I am your mother. 819 00:53:39,424 --> 00:53:42,177 And your father has gone to the angels. 820 00:53:42,260 --> 00:53:44,888 And now you are the man of the family. 821 00:53:46,139 --> 00:53:48,058 The man of the family? 822 00:53:48,141 --> 00:53:49,267 Yes. 823 00:53:50,101 --> 00:53:52,938 And the family needs you to do your duty. 824 00:53:53,021 --> 00:53:55,023 [pleasant music playing] 825 00:53:55,732 --> 00:53:57,025 All right, then. 826 00:54:00,445 --> 00:54:02,030 [horses neighing] 827 00:54:07,535 --> 00:54:10,622 I thought it high time, Your Highness, that you met my son. 828 00:54:11,915 --> 00:54:13,708 Lord Danbury. 829 00:54:13,792 --> 00:54:16,795 Lovely to meet you, Your Highness. 830 00:54:18,630 --> 00:54:21,549 - A pleasure to meet you, Lord... - [Lord Bute clears throat] 831 00:54:23,426 --> 00:54:26,388 - [whispers] The question of inheritance. - Far from decided. 832 00:54:26,471 --> 00:54:30,183 - [Lord Bute] The concerns involved. - Do you understand the implications? 833 00:54:35,272 --> 00:54:36,898 Such a handsome boy. 834 00:54:37,816 --> 00:54:40,610 Pray both of you call on us again soon. Hm? 835 00:54:42,362 --> 00:54:43,488 Who is next? 836 00:54:45,699 --> 00:54:47,379 [Harcourt] The new governor of Pondicherry. 837 00:54:48,118 --> 00:54:50,704 Did I do my duty, Mother? 838 00:54:50,787 --> 00:54:52,372 You showed them who you are. 839 00:54:52,998 --> 00:54:56,918 Dominic Danbury. Son of Herman Danbury. 840 00:54:58,503 --> 00:54:59,503 Yes. 841 00:55:00,255 --> 00:55:01,255 You are. 842 00:55:01,840 --> 00:55:04,134 And you are Lord Danbury. 843 00:55:05,135 --> 00:55:09,180 And you will take your rightful place because you are entitled to it. 844 00:55:10,598 --> 00:55:12,642 And because you are my son. 845 00:55:13,310 --> 00:55:16,604 You are the son of Agatha Danbury, 846 00:55:17,230 --> 00:55:19,190 born name Soma, 847 00:55:19,274 --> 00:55:22,777 Royal Blood of the Kpa-Mende Bo tribe in Sierra Leone. 848 00:55:24,112 --> 00:55:26,448 You come from warriors. 849 00:55:27,866 --> 00:55:28,866 We win. 850 00:55:29,951 --> 00:55:31,036 Never forget that. 851 00:55:48,094 --> 00:55:49,387 How beautiful, Daddy. 852 00:55:50,138 --> 00:55:51,681 But you will have to start over. 853 00:55:52,307 --> 00:55:53,308 Why is that, beauty? 854 00:55:53,391 --> 00:55:55,310 That one is too big for my head. 855 00:55:55,393 --> 00:55:57,395 Your birthday just passed, brains. 856 00:55:58,271 --> 00:55:59,939 This one is for a friend. 857 00:56:00,523 --> 00:56:02,233 You never make hats for your friends. 858 00:56:02,984 --> 00:56:06,321 No, but this particular friend is feeling quite sad. 859 00:56:08,698 --> 00:56:10,116 Then again, maybe you're right. 860 00:56:11,284 --> 00:56:12,911 It may be wrong for my friend. 861 00:56:12,994 --> 00:56:14,788 No. You have to give it. 862 00:56:14,871 --> 00:56:16,247 Your hats bring cheer. 863 00:56:16,748 --> 00:56:18,875 And no one should be sad on their birthday. 864 00:56:18,958 --> 00:56:20,085 Hm. 865 00:56:20,168 --> 00:56:21,294 Can I help? 866 00:56:22,962 --> 00:56:24,923 This one I must make on my own. 867 00:56:27,717 --> 00:56:30,303 Add paper flowers. Everyone loves those. 868 00:56:31,179 --> 00:56:32,263 - Hm. - [kisses] 869 00:56:32,347 --> 00:56:34,349 [light instrumental music plays] 870 00:56:52,492 --> 00:56:54,869 She is luminous. 871 00:56:54,953 --> 00:56:56,079 She glows. 872 00:56:56,162 --> 00:56:58,540 I've never seen anyone so rich. 873 00:56:58,623 --> 00:57:01,000 - My hands brushed her coat. - Breathe, Coral. 874 00:57:01,084 --> 00:57:02,544 Did she say why she is here? 875 00:57:02,627 --> 00:57:05,088 Her Majesty does not have to explain herself. 876 00:57:05,171 --> 00:57:06,171 Right. 877 00:57:06,714 --> 00:57:08,049 Take him to his nanny. 878 00:57:11,177 --> 00:57:12,345 [sighs] 879 00:57:22,480 --> 00:57:23,565 Your Majesty. 880 00:57:24,983 --> 00:57:26,484 To what do I owe the pleasure? 881 00:57:26,568 --> 00:57:29,654 I am here to offer my official condolences, of course. 882 00:57:30,572 --> 00:57:33,199 Sorrows. Prayers. 883 00:57:33,283 --> 00:57:34,409 How very kind. 884 00:57:35,160 --> 00:57:38,371 Your Majesty should be laying in. Resting at home. 885 00:57:40,248 --> 00:57:41,374 Home. 886 00:57:41,458 --> 00:57:43,543 [melancholy music plays] 887 00:57:48,756 --> 00:57:50,758 [Charlotte crying softly] 888 00:57:53,344 --> 00:57:54,804 That place is no home. 889 00:57:56,431 --> 00:57:57,849 I have left that place, 890 00:57:57,932 --> 00:57:59,225 and I am never... 891 00:58:01,144 --> 00:58:02,937 never, never going back. 892 00:58:05,773 --> 00:58:07,984 But where will Your Majesty go? 893 00:58:09,694 --> 00:58:12,739 Why I... I have come here. 894 00:58:16,326 --> 00:58:18,995 - [indistinct chatter] - [pensive music plays] 895 00:58:27,795 --> 00:58:29,339 She means to stay. 896 00:58:29,422 --> 00:58:30,673 Stay? What an honor. 897 00:58:30,757 --> 00:58:33,009 No, not an honor. Terrifying. 898 00:58:33,092 --> 00:58:36,179 She's with child. With royal child. 899 00:58:36,262 --> 00:58:39,098 She quite literally contains the future of the British Empire. 900 00:58:39,682 --> 00:58:43,394 I cannot be responsible for her. She must remain perfect. 901 00:58:43,478 --> 00:58:44,938 Plus, I would be harboring a... 902 00:58:45,438 --> 00:58:48,900 The Queen of England asking me to commit treason, Coral. 903 00:58:48,983 --> 00:58:51,277 Oh. My. I, uh... 904 00:58:52,153 --> 00:58:53,196 What shall I do? 905 00:58:54,447 --> 00:58:56,866 Send a footman to Buckingham House. Now. 906 00:59:10,838 --> 00:59:14,050 The world hears so much about the prowess of the British Redcoats. 907 00:59:14,133 --> 00:59:15,533 What matter if their heads of state 908 00:59:15,593 --> 00:59:17,593 cannot be protected from the carelessness of staff. 909 00:59:17,637 --> 00:59:19,764 Our duties are discharged with the utmost care, sir. 910 00:59:19,847 --> 00:59:23,226 I should've thought foremost among them would be not losing your queen! 911 00:59:23,309 --> 00:59:26,020 My duties are to Her Majesty, not you! 912 00:59:29,899 --> 00:59:31,401 And Her Majesty is not lost. 913 00:59:31,484 --> 00:59:34,195 Her Majesty's circumstances are quite well known to me, 914 00:59:34,279 --> 00:59:36,656 and I am perfectly capable of handling them. 915 00:59:36,739 --> 00:59:39,951 If querulous foreigners would stay out of my way 916 00:59:40,577 --> 00:59:44,330 and understand how important it is that Queen Charlotte's disappearance 917 00:59:44,414 --> 00:59:46,416 be handled with discretion. 918 00:59:49,836 --> 00:59:51,087 My apologies. 919 00:59:52,839 --> 00:59:54,132 A carriage at once. 920 00:59:54,215 --> 00:59:55,215 Yes, sir. 921 00:59:59,512 --> 01:00:00,555 Oh. 922 01:00:01,472 --> 01:00:03,141 [sighs] I know. 923 01:00:03,725 --> 01:00:05,018 Me too, baby, but... 924 01:00:05,101 --> 01:00:06,477 - [door opens] - [sighs] 925 01:00:06,561 --> 01:00:08,146 Excuse me, Your Majesty. 926 01:00:08,938 --> 01:00:10,690 Your man Brimsley is here. 927 01:00:10,773 --> 01:00:13,568 - So bloody good at his job. - Your brother is here as well. 928 01:00:13,651 --> 01:00:14,944 Well, I will not see them. 929 01:00:15,445 --> 01:00:19,574 Your Majesty, I do not pretend to know what problems await you outside. 930 01:00:19,657 --> 01:00:22,493 However, I do know they will not be solved in here. 931 01:00:22,577 --> 01:00:24,495 They will not be solved anywhere. 932 01:00:25,079 --> 01:00:27,332 Would you care to tell me what troubles you? 933 01:00:28,833 --> 01:00:29,833 Very much. 934 01:00:31,794 --> 01:00:32,794 But I cannot. 935 01:00:34,380 --> 01:00:38,301 All I can say is that I have been lied to 936 01:00:38,384 --> 01:00:41,638 and betrayed by everyone in this country but you. 937 01:00:44,515 --> 01:00:45,933 You are my only friend. 938 01:00:47,977 --> 01:00:48,977 [exhales] 939 01:00:49,854 --> 01:00:50,980 Your Majesty, 940 01:00:52,106 --> 01:00:53,274 I am not your friend. 941 01:00:54,400 --> 01:00:55,526 I want to be. 942 01:00:56,110 --> 01:00:58,279 However, at this moment, 943 01:00:58,363 --> 01:01:00,865 I am purely your subject. 944 01:01:01,616 --> 01:01:03,701 And I have been acting as your subject. 945 01:01:04,994 --> 01:01:08,247 Not... considering your feelings. 946 01:01:09,248 --> 01:01:11,084 Making you into a crown 947 01:01:11,167 --> 01:01:13,670 instead of letting you have your humanity. 948 01:01:14,170 --> 01:01:15,338 [sighs] So, 949 01:01:16,214 --> 01:01:17,757 if we are to be friends, 950 01:01:18,508 --> 01:01:19,884 we need to start again. 951 01:01:21,260 --> 01:01:23,429 Because I very much need a friend too. 952 01:01:26,724 --> 01:01:28,226 You shall be my friend. 953 01:01:30,687 --> 01:01:32,063 I will be your friend. 954 01:01:44,826 --> 01:01:46,869 This is not the life I wished for. 955 01:01:46,953 --> 01:01:48,955 [soft instrumental music plays] 956 01:01:49,831 --> 01:01:51,582 We are women. 957 01:01:53,126 --> 01:01:57,880 And the men who hold our fates hardly conceive we have desires, 958 01:01:57,964 --> 01:01:59,549 dreams of our own. 959 01:01:59,632 --> 01:02:02,385 If we are ever to live the lives we want, 960 01:02:03,094 --> 01:02:05,012 we have to make them conceive it. 961 01:02:05,096 --> 01:02:06,013 [music builds] 962 01:02:06,097 --> 01:02:07,348 Our bravery. 963 01:02:08,266 --> 01:02:11,269 Our force of will will be their proof. 964 01:02:18,776 --> 01:02:21,654 Please thank your household for the hospitality, Lady Danbury. 965 01:02:21,738 --> 01:02:22,989 I will, Your Majesty. 966 01:02:24,782 --> 01:02:29,245 May I thank you too, Lady Danbury, for your discretion and your grace. 967 01:02:29,328 --> 01:02:30,830 Anything for Her Majesty. 968 01:02:57,565 --> 01:02:58,900 [inhales deeply] 969 01:02:59,942 --> 01:03:01,068 [exhales] 970 01:03:01,152 --> 01:03:03,571 - [string music playing] - [indistinct chatter] 971 01:03:16,584 --> 01:03:17,752 [sighs] 972 01:03:20,338 --> 01:03:21,214 Mother. 973 01:03:21,297 --> 01:03:22,297 No. 974 01:03:22,840 --> 01:03:26,135 Whatever impertinence, whatever evasion, smother it. 975 01:03:26,219 --> 01:03:28,095 Your long boyhood is over. 976 01:03:28,179 --> 01:03:30,890 In an hour, you will be a husband. 977 01:03:30,973 --> 01:03:31,849 [Edward] I know. 978 01:03:31,933 --> 01:03:33,017 But Mother... 979 01:03:35,228 --> 01:03:36,229 I'm afraid. 980 01:03:37,438 --> 01:03:38,564 Afraid of what? 981 01:03:39,649 --> 01:03:41,484 That I will not be able to love her. 982 01:03:43,486 --> 01:03:45,071 [exhales, inhales sharply] 983 01:03:45,154 --> 01:03:49,700 Love is not a thing one is able or not able to do based on some magic. 984 01:03:50,493 --> 01:03:51,661 Some chemistry. 985 01:03:52,703 --> 01:03:53,703 That is for plays. 986 01:03:53,746 --> 01:03:54,746 [Edward sighs] 987 01:03:55,164 --> 01:03:57,625 Love is determination. 988 01:03:58,459 --> 01:04:00,294 Love is a choice one makes. 989 01:04:00,920 --> 01:04:04,423 You take someone in marriage, and you choose to love them. 990 01:04:05,132 --> 01:04:07,301 You do not give yourself any other option. 991 01:04:08,511 --> 01:04:10,304 Because marriage is difficult. 992 01:04:11,055 --> 01:04:12,223 Full of pains. 993 01:04:13,933 --> 01:04:17,937 And the life of a royal... is lonely. 994 01:04:18,020 --> 01:04:19,605 [emotional music playing] 995 01:04:19,689 --> 01:04:23,359 So you grab someone, and you hang on. 996 01:04:24,110 --> 01:04:27,905 You love, and you love hard because if you do not... 997 01:04:31,284 --> 01:04:32,535 you are lost. 998 01:04:35,788 --> 01:04:37,081 [doors open] 999 01:05:09,780 --> 01:05:13,951 [Adolphus] A queen's first responsibility is not to her whim but to her people. 1000 01:05:14,035 --> 01:05:16,263 Queens immemorial have shouldered that burden before you, 1001 01:05:16,287 --> 01:05:17,807 and you shall fare no worse than them. 1002 01:05:18,414 --> 01:05:21,417 In time, you will grow to love your noble responsibilities, 1003 01:05:21,500 --> 01:05:23,628 a natural outgrowth of your noble character. 1004 01:05:23,711 --> 01:05:27,298 And these youthful fits will become mere embarrassing memories. 1005 01:05:28,174 --> 01:05:29,258 Charlotte? 1006 01:05:31,385 --> 01:05:32,511 Brimsley. 1007 01:05:32,595 --> 01:05:34,597 [pensive music plays] 1008 01:05:35,890 --> 01:05:37,350 Hold Her Majesty's carriage. 1009 01:05:37,433 --> 01:05:40,186 We have only just arrived. You cannot... 1010 01:05:40,269 --> 01:05:41,562 [man] Hold the carriage! 1011 01:05:41,646 --> 01:05:43,189 Where are you off to now? 1012 01:05:43,272 --> 01:05:46,067 You sold me off to be the Queen of England. 1013 01:05:46,984 --> 01:05:49,153 I'm off to be the Queen of England. 1014 01:06:04,835 --> 01:06:06,003 [exhales] 1015 01:06:16,597 --> 01:06:17,597 Ledger. 1016 01:06:18,182 --> 01:06:19,182 My lady. 1017 01:06:22,770 --> 01:06:23,688 What is that? 1018 01:06:23,771 --> 01:06:25,064 A birthday hat. 1019 01:06:26,899 --> 01:06:27,899 I make them. 1020 01:06:29,276 --> 01:06:30,778 I made this one for you. 1021 01:06:34,615 --> 01:06:36,367 I was not sure when your birthday was, 1022 01:06:36,450 --> 01:06:39,203 but I did not want it to pass without... celebration. 1023 01:06:39,286 --> 01:06:41,288 [gentle instrumental music plays] 1024 01:06:43,666 --> 01:06:44,834 You cannot be here. 1025 01:06:45,334 --> 01:06:46,502 But I am not here. 1026 01:06:49,547 --> 01:06:50,798 You cannot come in. 1027 01:06:54,885 --> 01:06:56,762 I have no intention of coming in. 1028 01:07:01,475 --> 01:07:02,685 You must be quiet. 1029 01:07:03,185 --> 01:07:04,729 I will not make a sound. 1030 01:07:06,105 --> 01:07:07,648 Because I am not here. 1031 01:07:08,232 --> 01:07:09,233 As you see. 1032 01:07:10,901 --> 01:07:13,696 And I'm not... coming inside. 1033 01:07:30,004 --> 01:07:30,880 [moans softly] 1034 01:07:30,963 --> 01:07:33,799 [tense music builds slowly] 1035 01:08:01,786 --> 01:08:03,954 - [horses neighing] - [music builds intensity] 1036 01:08:05,581 --> 01:08:06,707 [driver] Whoa! 1037 01:08:13,172 --> 01:08:14,298 Where is the king? 1038 01:08:14,381 --> 01:08:16,759 I am sorry, Your Majesty, but the king cannot see you now. 1039 01:08:16,842 --> 01:08:19,929 - Nonsense. Take me to him. - [Monro] Your Majesty. 1040 01:08:20,012 --> 01:08:21,514 I'm afraid it is impossible. 1041 01:08:21,597 --> 01:08:24,642 It is perfectly possible. I want to see him. Where is he? 1042 01:08:24,725 --> 01:08:26,894 No, Your Majesty wouldn't want that. 1043 01:08:27,895 --> 01:08:30,189 Do not tell me what I want, Doctor. 1044 01:08:30,689 --> 01:08:33,943 Now show me to him, or I shall have my men search the entire palace. 1045 01:08:39,240 --> 01:08:41,408 That way, Your Majesty. 1046 01:09:16,318 --> 01:09:18,320 - [chuckles softly] - [tense music fades] 1047 01:09:18,904 --> 01:09:21,782 [George grunting, shouting] 1048 01:09:24,869 --> 01:09:26,370 - [sizzling] - [George screams] 1049 01:09:26,453 --> 01:09:29,165 [screaming] 1050 01:09:29,248 --> 01:09:30,499 Untie him! 1051 01:09:31,834 --> 01:09:33,460 [shouts] Untie the king! 1052 01:09:33,544 --> 01:09:34,920 [iron bar clatters] 1053 01:09:37,131 --> 01:09:38,924 [shackles clanking] 1054 01:09:45,014 --> 01:09:46,974 Everyone out. Now. 1055 01:09:54,106 --> 01:09:55,149 George. 1056 01:09:55,232 --> 01:09:56,817 Look, George, it is me. 1057 01:09:57,318 --> 01:09:59,570 - [George murmuring] - Or Venus. 1058 01:09:59,653 --> 01:10:01,572 Venus is here. George. 1059 01:10:03,699 --> 01:10:05,826 Damn Venus. I am Charlotte. 1060 01:10:06,911 --> 01:10:09,580 I am Charlotte, and I need you to be George again. 1061 01:10:09,663 --> 01:10:10,789 I need you to try. 1062 01:10:15,920 --> 01:10:17,129 Come back to me. 1063 01:10:18,130 --> 01:10:20,132 Please, George. Come back. 1064 01:10:20,216 --> 01:10:21,800 [George murmuring] 1065 01:10:21,884 --> 01:10:23,260 George, come back. 1066 01:10:29,600 --> 01:10:31,310 Do you feel that, George? 1067 01:10:32,895 --> 01:10:34,021 It kicks. 1068 01:10:36,815 --> 01:10:39,235 I am Charlotte. This is our child. 1069 01:10:40,110 --> 01:10:43,447 And we need you to be George again, or none of us are anyone. 1070 01:10:48,994 --> 01:10:50,162 [George] Charlotte. 1071 01:10:50,246 --> 01:10:51,956 - [softly] Charlotte. - Oh. 1072 01:10:54,291 --> 01:10:55,417 [kisses] 1073 01:11:00,297 --> 01:11:01,840 Your Majesty must understand. 1074 01:11:01,924 --> 01:11:04,051 However distressing, my methods are proven. 1075 01:11:04,134 --> 01:11:06,345 I desire the king's sanity as fervently as Your Majesty. 1076 01:11:06,428 --> 01:11:08,514 I care not for his sanity. 1077 01:11:08,597 --> 01:11:11,016 I care for his happiness. I care for his soul. 1078 01:11:11,517 --> 01:11:13,644 Let him be mad if mad is what he needs. 1079 01:11:13,727 --> 01:11:14,979 You are finished. 1080 01:11:15,062 --> 01:11:16,730 Remove him from the grounds. 1081 01:11:16,814 --> 01:11:19,525 This is an error. An error that will destroy him! 1082 01:11:19,608 --> 01:11:22,027 Be grateful I do not order you destroyed. 1083 01:11:22,111 --> 01:11:23,779 [up-tempo music plays] 1084 01:11:30,911 --> 01:11:33,372 The king needs food, a warm bath, and clothes. 1085 01:11:33,455 --> 01:11:36,000 I will need my things packed. We are moving to Kew. 1086 01:11:48,846 --> 01:11:50,014 [moaning softly] 1087 01:12:05,070 --> 01:12:07,072 [both panting] 1088 01:12:18,709 --> 01:12:19,709 Wait. 1089 01:12:27,676 --> 01:12:28,676 There? 1090 01:12:29,261 --> 01:12:30,261 There. 1091 01:12:38,187 --> 01:12:39,229 [chuckles] 1092 01:12:39,313 --> 01:12:41,523 [both panting] 1093 01:12:43,233 --> 01:12:45,527 [both moaning] 1094 01:12:51,075 --> 01:12:52,993 [closing theme music playing]