1 00:00:47,965 --> 00:00:50,301 Why are you down here? You do not come below stairs. 2 00:00:50,301 --> 00:00:52,512 - And why are you here? - I need be. I'm on an errand. 3 00:00:52,512 --> 00:00:54,430 Then I need to be. I am here because you are. 4 00:00:54,430 --> 00:00:56,516 You hold the king, and she is looking for him. 5 00:00:56,516 --> 00:00:59,435 - I thought they were not speaking. - It is Coronation Day. 6 00:01:00,019 --> 00:01:03,189 It does not matter if they speak. They must be united. So where is he? 7 00:01:03,189 --> 00:01:06,818 The king shall be with her soon. He's studying his sciences in the library. 8 00:01:08,361 --> 00:01:09,779 - What? - What? 9 00:01:12,240 --> 00:01:15,159 If you allow yourself another rider, do not think I care. 10 00:01:15,159 --> 00:01:17,286 But mind he is of the right station. 11 00:01:17,286 --> 00:01:18,538 I am not... 12 00:01:19,205 --> 00:01:20,414 That is not what... 13 00:01:21,499 --> 00:01:24,710 There are no other riders. I am simply below stairs. 14 00:01:27,088 --> 00:01:29,340 I am simply below stairs. Go. 15 00:01:29,340 --> 00:01:30,716 Attend to your queen. 16 00:01:30,716 --> 00:01:33,803 Coronation Day is a great day for her and the country. 17 00:01:46,315 --> 00:01:47,525 Is that a physician? 18 00:01:49,610 --> 00:01:51,946 Why is he being examined by a strange doctor in the cellar? 19 00:01:51,946 --> 00:01:54,407 Why is he not being examined by the Royal Physician? 20 00:01:54,407 --> 00:01:57,326 Brimsley, you have seen nothing. 21 00:02:04,375 --> 00:02:05,751 I must attend my queen. 22 00:02:16,137 --> 00:02:18,973 I do not care what Mother says. Today is a great day. 23 00:02:18,973 --> 00:02:20,057 Sit still. 24 00:02:20,057 --> 00:02:22,268 Coronation Day is a great day. 25 00:02:22,268 --> 00:02:23,769 That is what you always say. 26 00:02:24,353 --> 00:02:26,814 -"Violet, Coronation Day is a great day." Yes. 27 00:02:26,814 --> 00:02:28,774 Then why did Mother call it a farce? 28 00:02:28,774 --> 00:02:31,652 Sit still, or I will braid your hair crooked. 29 00:02:33,654 --> 00:02:36,365 Mother said they had to go all the way across the world 30 00:02:36,365 --> 00:02:38,826 to find someone willing to marry the king. 31 00:02:38,826 --> 00:02:42,246 There are plenty of ladies here in London who would have married the king. 32 00:02:42,246 --> 00:02:46,250 But yesterday Mother was going on and on to all the ladies at tea 33 00:02:46,250 --> 00:02:50,379 that their love means we now live in an unnatural society. 34 00:02:52,131 --> 00:02:54,217 What is unnatural about our society? 35 00:02:54,217 --> 00:02:58,054 Do not repeat what your mother says to anyone outside the family. 36 00:02:59,680 --> 00:03:06,103 Darling, you saw her at the wedding. We all saw her. Of course I accept her. 37 00:03:06,812 --> 00:03:09,148 It is not my place to question the Palace. 38 00:03:09,774 --> 00:03:12,193 And yes, I will serve her at court. 39 00:03:12,693 --> 00:03:13,736 She is our queen. 40 00:03:13,736 --> 00:03:15,696 That makes her special. 41 00:03:15,696 --> 00:03:17,448 But the rest of them? 42 00:03:17,448 --> 00:03:20,326 - Socializing among the ton? Mm. 43 00:03:20,326 --> 00:03:24,330 Do you know the men can go to White's now, like regular gentlemen? 44 00:03:24,914 --> 00:03:29,085 I know they have money, but money does not make them... us. 45 00:03:29,585 --> 00:03:32,588 Daddy, the king gave them titles, did he not? 46 00:03:32,588 --> 00:03:33,965 Yes, beauty. 47 00:03:33,965 --> 00:03:36,968 - And land? - Yes, brains. Why do you ask? 48 00:03:36,968 --> 00:03:40,263 Well, Mother said they were not us. 49 00:03:40,263 --> 00:03:42,765 But the king gave our family a title and land. 50 00:03:42,765 --> 00:03:46,435 All the families of the ton got their titles and land from the king. 51 00:03:46,435 --> 00:03:48,813 - That is... It is not the same. - It is. 52 00:03:49,480 --> 00:03:51,065 And, Mother, they are gentlemen. 53 00:03:51,065 --> 00:03:54,652 Daddy always defines a gentleman as a well-educated man of good family. 54 00:03:54,652 --> 00:03:57,321 Lord Danbury attended Eton with the king's father, 55 00:03:57,321 --> 00:03:59,949 and Lord Smythe-Smith and Lord Cummings were at Harrow. 56 00:03:59,949 --> 00:04:02,076 And they all attended Oxford with Daddy. 57 00:04:02,076 --> 00:04:05,204 - She's right. They did. So they are exactly like us. 58 00:04:05,204 --> 00:04:06,455 Better in some cases 59 00:04:06,455 --> 00:04:09,125 considering several of them are from royal families of their own 60 00:04:09,125 --> 00:04:10,501 and have more money than we do. 61 00:04:10,501 --> 00:04:13,045 Violet Ledger, stop talking this instant! 62 00:04:13,045 --> 00:04:15,756 That is too much... thinking. 63 00:04:15,756 --> 00:04:17,675 What's the governess been teaching you? 64 00:04:17,675 --> 00:04:19,010 Well, Latin, mostly. 65 00:04:19,010 --> 00:04:21,679 but I would like to request advanced mathematics. 66 00:04:31,856 --> 00:04:33,190 Happy Coronation Day, Daddy. 67 00:04:33,774 --> 00:04:35,318 Happy Coronation Day, Violet. 68 00:04:35,318 --> 00:04:37,695 Dearest gentle reader, 69 00:04:37,695 --> 00:04:41,115 children are the cherished hope of every marriage, 70 00:04:41,115 --> 00:04:43,909 but for a royal in need of an heir, 71 00:04:43,909 --> 00:04:46,078 children are more than a hope. 72 00:04:46,078 --> 00:04:48,581 They are a necessity. 73 00:04:48,581 --> 00:04:51,709 More color. The whole tree should have more color. 74 00:04:51,709 --> 00:04:55,212 I have been saying this for years. It is a festive tree. 75 00:04:55,921 --> 00:04:58,049 Her Majesty requires more color. 76 00:04:58,049 --> 00:04:59,383 What a wonderful tradition 77 00:04:59,383 --> 00:05:02,219 with which you have blessed all of England, Your Majesty. 78 00:05:02,219 --> 00:05:05,222 That is obvious, Brimsley. Everything I do is a blessing. 79 00:05:05,222 --> 00:05:06,182 You do not need to... 80 00:05:06,182 --> 00:05:08,351 Why are you shrieking? 81 00:05:08,351 --> 00:05:09,894 Sophia finished the bedspread, 82 00:05:09,894 --> 00:05:13,939 and it is an exact match for the real one at Kew. 83 00:05:13,939 --> 00:05:15,858 I did my very best for the doll's house. 84 00:05:15,858 --> 00:05:18,444 Dearests, can you marry a dollhouse? 85 00:05:18,444 --> 00:05:20,529 Can you embroider me an heir? 86 00:05:21,113 --> 00:05:21,947 Then shush. 87 00:05:21,947 --> 00:05:23,616 - Mother. Yes, I know. 88 00:05:23,616 --> 00:05:27,286 You are old. Your wombs are likely dry and useless. 89 00:05:27,286 --> 00:05:29,789 Spinsters, I shall leave you be, 90 00:05:29,789 --> 00:05:32,041 but you could try. 91 00:05:32,041 --> 00:05:35,920 Look at me. I am absolutely gorgeous. 92 00:05:35,920 --> 00:05:37,213 Style yourselves. 93 00:05:37,213 --> 00:05:39,673 A man might wander onto the grounds. 94 00:05:39,673 --> 00:05:41,634 A lost hunter or something. 95 00:05:41,634 --> 00:05:43,928 Oh, Mother. Could we marry a lost hunter? 96 00:05:43,928 --> 00:05:46,305 Of course not. You are not milkmaids. 97 00:05:47,973 --> 00:05:50,101 - What did I say? 98 00:05:50,768 --> 00:05:53,854 More color. It is Christmas. 99 00:05:54,397 --> 00:05:58,526 Most of the daughters of our own Queen Charlotte and King George 100 00:05:58,526 --> 00:06:02,238 are long on the shelf, gathering dust. 101 00:06:02,822 --> 00:06:06,617 So many spinsters. So little time. 102 00:06:07,701 --> 00:06:09,954 Surely in this season of giving, 103 00:06:09,954 --> 00:06:15,418 Her Majesty must be feeling the sting of being a have-not. 104 00:06:30,307 --> 00:06:32,143 I do not see why I cannot attend. 105 00:06:32,143 --> 00:06:33,769 {\an8}It is a ladies' tea. 106 00:06:33,769 --> 00:06:36,480 {\an8}- So you are friends now? - I suppose. 107 00:06:36,480 --> 00:06:39,483 {\an8}Tell her you would like to host the first ball of the season. 108 00:06:39,483 --> 00:06:40,609 {\an8}Gain her support. 109 00:06:40,609 --> 00:06:42,528 The first ball of the season? 110 00:06:42,528 --> 00:06:44,155 Here? Us? 111 00:06:44,155 --> 00:06:48,117 I... I cannot possibly... That is not what tea is for. 112 00:06:48,117 --> 00:06:51,287 Perhaps you should not attend. Perhaps you should stay home with me. 113 00:06:55,207 --> 00:06:56,959 No, dearest. 114 00:06:56,959 --> 00:06:58,836 I will address the topic with her. 115 00:06:58,836 --> 00:06:59,795 Good. 116 00:07:07,344 --> 00:07:09,680 So, she is confiding in you. 117 00:07:09,680 --> 00:07:11,223 - She is. - Well? 118 00:07:12,349 --> 00:07:14,602 She and the king are now very happy together. 119 00:07:15,352 --> 00:07:19,315 After a few strained first days, they enjoyed a wonderful honeymoon, 120 00:07:19,315 --> 00:07:22,067 and the Coronation has only drawn them closer. 121 00:08:02,191 --> 00:08:03,984 God save the King. 122 00:08:03,984 --> 00:08:06,153 God save the Queen. 123 00:08:06,153 --> 00:08:09,698 God save the King. God save the Queen. 124 00:08:43,190 --> 00:08:45,276 Brimsley, clear the halls. 125 00:08:45,276 --> 00:08:46,360 Right away. 126 00:08:52,575 --> 00:08:54,660 Can you please help me get this off my head? 127 00:08:59,290 --> 00:09:01,333 I hate him. He is infuriating. 128 00:09:01,333 --> 00:09:04,128 He is so very... polite. 129 00:09:04,128 --> 00:09:05,254 It is a lie. 130 00:09:05,254 --> 00:09:08,674 He is a lying liar who... lies. 131 00:09:09,550 --> 00:09:10,968 Very happy. 132 00:09:10,968 --> 00:09:13,721 And you have spoken with her about an heir? 133 00:09:13,721 --> 00:09:14,638 I have. 134 00:09:14,638 --> 00:09:18,100 You shall survive this. As long as you remain steadfast on becoming-- 135 00:09:18,100 --> 00:09:19,310 Becoming with child. 136 00:09:19,310 --> 00:09:21,895 I am steadfast. It is all I do. 137 00:09:22,938 --> 00:09:26,275 All we do. Try to fill my womb with a baby. 138 00:09:32,031 --> 00:09:34,199 - What is it? 139 00:09:34,199 --> 00:09:35,576 It is an even day, obviously. 140 00:09:35,576 --> 00:09:37,828 Well, we do not need to adhere to every even day. 141 00:09:37,828 --> 00:09:38,787 We do not. 142 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 - We did agree to even days. - We did. 143 00:09:44,960 --> 00:09:48,839 The sooner you are with child, the sooner we can cease this... performance. 144 00:09:49,757 --> 00:09:50,966 Our duty will be done, 145 00:09:51,717 --> 00:09:53,636 and I will no longer have to view your face. 146 00:09:58,140 --> 00:09:58,974 Are you coming? 147 00:09:58,974 --> 00:10:01,602 Yes, because I would very much like 148 00:10:01,602 --> 00:10:04,355 to have the opportunity to no longer hear your voice. 149 00:10:04,355 --> 00:10:06,690 It is difficult. I know. 150 00:10:06,690 --> 00:10:08,192 The act, it can be awful. 151 00:10:08,192 --> 00:10:09,109 It is. 152 00:10:10,235 --> 00:10:11,278 It is awful. 153 00:10:56,949 --> 00:10:57,866 It is a nightmare. 154 00:10:57,866 --> 00:10:59,827 I am so sorry. 155 00:10:59,827 --> 00:11:02,996 I hate everything about him. I hate his ridiculous face. 156 00:11:02,996 --> 00:11:04,748 - I hate his voice. Mm. 157 00:11:04,748 --> 00:11:06,542 I hate the way that he breathes. 158 00:11:18,137 --> 00:11:20,347 Will you please no longer breathe so very loudly? 159 00:11:20,347 --> 00:11:23,142 - Would you please not talk? - I will talk if I wish to talk. 160 00:11:23,142 --> 00:11:26,186 What exactly is the problem? You have been behaving like a child 161 00:11:26,186 --> 00:11:28,105 since my first morning here, and I have-- 162 00:11:28,105 --> 00:11:30,858 You have been breathing in my rooms. 163 00:11:51,336 --> 00:11:52,588 Shall I leave? 164 00:11:54,631 --> 00:11:56,091 Yes, leave now. 165 00:12:13,233 --> 00:12:14,318 It is an even day. 166 00:12:14,318 --> 00:12:15,277 It is. 167 00:12:40,928 --> 00:12:42,971 Oh, the day has been... heated. 168 00:12:44,139 --> 00:12:45,432 My thoughts exactly. 169 00:12:47,643 --> 00:12:50,771 I do not suppose you would allow me to cool down in your chambers later? 170 00:12:51,271 --> 00:12:52,105 I might allow it. 171 00:12:52,856 --> 00:12:53,690 Mm-hm. 172 00:13:10,582 --> 00:13:11,750 It is an even day. 173 00:13:15,671 --> 00:13:16,964 Reynolds, get out. 174 00:13:24,221 --> 00:13:25,097 Just get in. 175 00:14:24,031 --> 00:14:26,783 Now that the honeymoon has ended, we have galleries, operas, 176 00:14:26,783 --> 00:14:28,076 plays for you to see. 177 00:14:28,076 --> 00:14:30,329 Your Majesty can also do charity works of your choice. 178 00:14:30,329 --> 00:14:34,249 Oh, wonderful. I should like to do something for poor mothers in hospital. 179 00:14:34,750 --> 00:14:35,667 Uh, orange. 180 00:14:41,715 --> 00:14:44,343 Also, you will meet your ladies-in-waiting tomorrow. 181 00:14:45,010 --> 00:14:47,596 Brimsley, I will get my own oranges from now on. 182 00:14:47,596 --> 00:14:48,513 Your Majesty-- 183 00:14:48,513 --> 00:14:51,224 It is ridiculous to make someone else pick my orange. 184 00:14:51,224 --> 00:14:53,352 I shall pick my own oranges. 185 00:14:53,352 --> 00:14:55,395 - There will be no discussion. - Yes, Your Majesty. 186 00:14:55,395 --> 00:14:58,273 Now, what about formal engagements? 187 00:14:58,273 --> 00:15:01,777 Balls? Dinners? How often am I to host palace events? 188 00:15:01,777 --> 00:15:04,571 The king does not allow social events at the palace. Of any kind. 189 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 Oh, well, we can go out to socialize, I suppose. 190 00:15:06,990 --> 00:15:09,034 - I merely thought-- - He does not socialize. 191 00:15:09,618 --> 00:15:10,911 Surely with the titled class-- 192 00:15:10,911 --> 00:15:13,914 The king does not attend any gatherings of the ton, Your Majesty. 193 00:15:15,165 --> 00:15:16,375 - Why not? Uh... 194 00:15:17,167 --> 00:15:20,545 You know, I truly do not know, Your Majesty. It is simply his way. 195 00:15:20,545 --> 00:15:22,839 - Has it always been his way? - For a time, yes. 196 00:15:22,839 --> 00:15:24,299 But why? 197 00:15:24,299 --> 00:15:27,177 He does not seem shy with people. He has no stutter. 198 00:15:27,177 --> 00:15:28,971 His social graces are intact. 199 00:15:28,971 --> 00:15:32,224 He has a nice smile. He is tall and strong, 200 00:15:32,224 --> 00:15:34,810 and handsome, and smells like a man. 201 00:15:34,810 --> 00:15:36,979 It might have something to do with the doctor. 202 00:15:36,979 --> 00:15:38,021 Doctor? 203 00:15:39,064 --> 00:15:40,148 What doctor? 204 00:15:41,441 --> 00:15:42,943 I could be incorrect. 205 00:15:42,943 --> 00:15:44,486 In... In fact, I misspoke. 206 00:15:44,486 --> 00:15:45,904 Look... Leave us. 207 00:15:52,494 --> 00:15:53,370 Brimsley. 208 00:15:53,954 --> 00:15:54,871 What doctor? 209 00:16:01,878 --> 00:16:03,797 - You agreed to see nothing. - I did not agree. 210 00:16:03,797 --> 00:16:05,757 - Your eyes agreed. - How ill is he? 211 00:16:05,757 --> 00:16:08,260 - He is not ill. - Then why the doctor? 212 00:16:11,596 --> 00:16:13,223 She is his wife. She should know. 213 00:16:15,475 --> 00:16:17,269 There is nothing to know. 214 00:16:44,463 --> 00:16:45,797 Are you not well? 215 00:16:46,923 --> 00:16:48,341 Was that not up to your standards? 216 00:16:48,341 --> 00:16:51,053 You saw a doctor the other day in the cellar. 217 00:16:52,471 --> 00:16:53,555 It was Coronation Day. 218 00:16:53,555 --> 00:16:55,932 The Crown must be examined on Coronation Day. 219 00:16:55,932 --> 00:16:57,225 - Hmm. - What is it? 220 00:16:57,225 --> 00:16:59,561 You would think they'd want to examine the queen as well. 221 00:16:59,561 --> 00:17:01,688 It is all anyone cares about, me making a baby. 222 00:17:01,688 --> 00:17:03,774 You'd think there'd be doctors all over me. 223 00:17:03,774 --> 00:17:06,151 Instead, you were the one seeing doctors in the cellar. 224 00:17:06,151 --> 00:17:08,028 Seems important to you we were in the cellar. 225 00:17:08,028 --> 00:17:10,822 - Cellar feels like a secret. - Cellar is where his examination room is. 226 00:17:10,822 --> 00:17:12,908 - That is all? - That is all. 227 00:17:13,825 --> 00:17:16,995 Fine. If that is what you say, that is what I must believe. 228 00:17:16,995 --> 00:17:18,371 - Charlotte. - I am off to bed. 229 00:17:18,371 --> 00:17:20,916 I have a busy day tomorrow. I am to meet my ladies-in-waiting. 230 00:17:20,916 --> 00:17:23,668 After all, I am now, what were those words? 231 00:17:23,668 --> 00:17:27,130 Ah, living for the happiness or misery of a great nation. 232 00:17:30,926 --> 00:17:35,097 Is she showing any signs of being with child? 233 00:17:35,097 --> 00:17:38,558 Hmm? - Do we think there will be a baby soon? 234 00:17:38,558 --> 00:17:40,644 I've not noticed any signs. 235 00:17:41,686 --> 00:17:44,314 Well, keep your attention on it. There is pressure. 236 00:17:44,314 --> 00:17:45,482 From Lord Bute? 237 00:17:45,482 --> 00:17:47,901 It is none of your concern where the pressure comes from. 238 00:17:50,362 --> 00:17:51,196 Yes. 239 00:17:51,696 --> 00:17:52,989 Lord Bute. 240 00:17:54,616 --> 00:17:56,368 We need a baby. 241 00:17:57,369 --> 00:18:00,580 A royal baby is a cause for celebration for the commoners. 242 00:18:00,580 --> 00:18:04,334 A sign of love to all and ensures the succession of the bloodline. 243 00:18:04,334 --> 00:18:07,212 A baby seals the Great Experiment. 244 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 They cannot fail. 245 00:18:09,589 --> 00:18:12,634 Perhaps a ball would help with the Great Experiment. 246 00:18:12,634 --> 00:18:13,552 A ball? 247 00:18:13,552 --> 00:18:16,179 Lord Danbury and I'd like to throw the first ball of the season. 248 00:18:16,930 --> 00:18:20,058 It makes sense that I would host, as one of the queen's ladies, 249 00:18:20,058 --> 00:18:22,644 and it would be a display of unity for the ton. 250 00:18:22,644 --> 00:18:24,938 The first ball of the season? With you? 251 00:18:26,064 --> 00:18:28,775 No, that will not be accepted. 252 00:18:30,110 --> 00:18:31,069 Your Highness, 253 00:18:31,862 --> 00:18:34,281 I know you would like our teas to continue. 254 00:18:34,865 --> 00:18:38,285 It would be difficult for you to hear about the queen being with child 255 00:18:38,285 --> 00:18:39,452 long after the fact. 256 00:18:40,370 --> 00:18:41,288 Would it not? 257 00:18:45,208 --> 00:18:47,794 I shall take it up with Lord Bute. 258 00:19:17,449 --> 00:19:22,287 Did she... say when she would let you know about the ball? 259 00:19:22,287 --> 00:19:23,205 No. 260 00:19:23,997 --> 00:19:26,166 She was not enthusiastic. 261 00:19:27,709 --> 00:19:30,295 There will be no ball. Trust. 262 00:19:31,046 --> 00:19:34,299 They dangle joy in front of me and never let me grasp it. 263 00:19:44,267 --> 00:19:47,687 You are every bit as good as they are. 264 00:20:01,660 --> 00:20:04,287 Was this one a terribly awful round, my lady? 265 00:20:05,121 --> 00:20:08,541 Not really. I planned some correspondence that I need to write, 266 00:20:08,541 --> 00:20:10,210 so the time was useful. 267 00:20:13,964 --> 00:20:16,675 Coral, we shall need to make preparations. 268 00:20:16,675 --> 00:20:17,634 Ma'am? 269 00:20:17,634 --> 00:20:20,345 I've decided we are going to host the first ball of the season. 270 00:20:20,345 --> 00:20:22,430 Oh! That is... 271 00:20:23,640 --> 00:20:25,392 Princess Augusta gave her approval? 272 00:20:25,392 --> 00:20:28,144 No, she has not yet decided, 273 00:20:28,144 --> 00:20:31,398 which is why I shall need to send out invitations before she does. 274 00:20:47,956 --> 00:20:48,999 Lady Danbury. 275 00:20:49,582 --> 00:20:51,251 Viscountess Bridgerton. 276 00:20:51,251 --> 00:20:53,545 How lovely to see you here. 277 00:20:54,254 --> 00:20:58,091 Lovely, possibly. Unexpected, definitely. 278 00:20:58,091 --> 00:21:01,344 Well, I suppose unexpected is accurate. 279 00:21:04,014 --> 00:21:05,932 It is my husband's birthday today. 280 00:21:05,932 --> 00:21:07,809 - Ah. Was. Would be. 281 00:21:07,809 --> 00:21:08,893 Would have been. 282 00:21:11,521 --> 00:21:13,857 Edmund's birthday would've been today. 283 00:21:15,150 --> 00:21:17,277 - I'm so sorry. - Why are you sorry? 284 00:21:17,277 --> 00:21:19,612 He liked his birthday. 285 00:21:21,156 --> 00:21:24,326 He liked to celebrate, and I would make him hats. 286 00:21:26,286 --> 00:21:27,245 Out of paper. 287 00:21:27,245 --> 00:21:31,041 The kind of hats that had been made for me when I was a child. 288 00:21:31,041 --> 00:21:33,668 My father made me these birthday hats, 289 00:21:33,668 --> 00:21:37,797 and no one had ever done that for him, so I did it. 290 00:21:38,590 --> 00:21:41,009 I gave him childish birthdays, and... 291 00:21:41,718 --> 00:21:43,178 they made him so happy. 292 00:21:43,762 --> 00:21:46,931 I constructed these... oh, elaborate, wonderful hats, 293 00:21:46,931 --> 00:21:49,601 and he would wear them the entire day. 294 00:21:49,601 --> 00:21:51,644 He looked ridiculous in them. 295 00:21:52,187 --> 00:21:54,522 And we would laugh... 296 00:22:01,154 --> 00:22:02,864 I do not like today. 297 00:22:04,449 --> 00:22:07,035 It reminds me that there are no hats to make. 298 00:22:11,456 --> 00:22:13,208 You are most fortunate. 299 00:22:16,503 --> 00:22:17,379 Fortunate? 300 00:22:18,171 --> 00:22:19,172 Yes. 301 00:22:20,882 --> 00:22:22,675 I fear I must have misheard you. 302 00:22:22,675 --> 00:22:24,594 I am... I am fortunate? 303 00:22:24,594 --> 00:22:26,471 You may not like today. 304 00:22:27,764 --> 00:22:28,765 But trust me. 305 00:22:30,392 --> 00:22:33,019 You are most fortunate. 306 00:22:54,416 --> 00:22:57,627 The Danburys are throwing the first ball of the season. 307 00:22:57,627 --> 00:23:00,630 I... We have received an invitation. 308 00:23:00,630 --> 00:23:04,175 Can I go? Miss Fernburst says they have the most magnificent home. 309 00:23:04,175 --> 00:23:06,970 - With endless gardens. - No, you may not go. You are not out. 310 00:23:06,970 --> 00:23:08,596 Even if you were, you could not go. 311 00:23:08,596 --> 00:23:11,599 We are not going to their home for any reason. 312 00:23:12,517 --> 00:23:15,061 It is enough that I must see her at court. 313 00:23:49,429 --> 00:23:50,430 Bravo. 314 00:23:51,139 --> 00:23:52,056 Play another. 315 00:24:01,566 --> 00:24:03,485 A child named Mozart? 316 00:24:04,360 --> 00:24:05,570 Where is he from? 317 00:24:06,696 --> 00:24:08,072 Has she no taste? 318 00:24:10,158 --> 00:24:12,869 Her Majesty has an excellent musical ear. 319 00:24:12,869 --> 00:24:14,370 - Does she not? - Oh, of course. 320 00:24:14,370 --> 00:24:16,623 - Her Majesty is wonderful. - Mm-hmm. 321 00:24:17,582 --> 00:24:21,211 Your Majesty, where did you discover this young Mozart? 322 00:24:27,759 --> 00:24:29,302 Your... Your Majesty? 323 00:24:39,771 --> 00:24:42,482 I received an invitation to your little ball. 324 00:24:42,482 --> 00:24:44,275 - Delightful. 325 00:24:44,859 --> 00:24:45,985 So sad to miss it. 326 00:24:47,070 --> 00:24:48,738 We all are. Are we not, ladies? 327 00:24:48,738 --> 00:24:50,281 - So sad. - Such a shame. 328 00:24:50,281 --> 00:24:51,449 Perhaps another time. 329 00:25:19,060 --> 00:25:20,770 - It is not an even day. - It is not. 330 00:25:21,521 --> 00:25:23,189 It is decidedly odd. 331 00:25:24,983 --> 00:25:26,109 I require privacy. 332 00:25:26,109 --> 00:25:27,902 What are you about? Hm? 333 00:25:27,902 --> 00:25:30,238 You refuse to hold court. You will not go out. 334 00:25:30,238 --> 00:25:32,782 - We cannot bring in amusements. - I've duties to attend. 335 00:25:32,782 --> 00:25:35,743 Your duties are not like those of any king I have known. 336 00:25:36,536 --> 00:25:38,246 - How do you spend your days? - Farming. 337 00:25:39,330 --> 00:25:40,415 I'm unclear on your words. 338 00:25:41,416 --> 00:25:43,626 I... told you that I enjoy science. 339 00:25:44,335 --> 00:25:46,754 Part of that science is agriculture. I enjoy farming. 340 00:25:48,006 --> 00:25:50,633 So King George is... Farmer George. 341 00:25:50,633 --> 00:25:52,844 Yes... Farmer George. 342 00:25:52,844 --> 00:25:54,137 I am Farmer George. 343 00:25:55,972 --> 00:25:58,182 These are the hands of a king and a farmer. 344 00:26:02,103 --> 00:26:03,104 A farmer king. 345 00:26:05,648 --> 00:26:06,482 Mm. 346 00:26:07,317 --> 00:26:08,568 I shall leave you. 347 00:26:24,667 --> 00:26:26,586 Are there medicinal herbs in the garden? 348 00:26:26,586 --> 00:26:29,339 No, Your Majesty, just... vegetables. 349 00:26:40,767 --> 00:26:42,810 You allowed her to send out invitations. 350 00:26:42,810 --> 00:26:45,063 I have the situation well in hand. 351 00:26:45,063 --> 00:26:47,065 Do you? The ton will not attend. 352 00:26:47,065 --> 00:26:49,484 Wives all over London are yelling at their husbands. 353 00:26:49,484 --> 00:26:53,154 Lord Ledger's wife is leading the charge. Parliament is in an uproar! 354 00:26:53,154 --> 00:26:55,323 - Parliament? - Happy wife, happy life. 355 00:26:55,323 --> 00:26:58,910 Unhappy wife, I have lords whining all around me, drinking. 356 00:26:58,910 --> 00:27:02,497 No one wants to go home. Government is grinding to a halt. 357 00:27:04,040 --> 00:27:07,752 Perhaps Lady Danbury can withdraw the invitations? 358 00:27:07,752 --> 00:27:10,296 I cannot ask her to do that. She will not like it. 359 00:27:10,296 --> 00:27:14,550 It sounds like Lady Danbury now has the upper hand. 360 00:27:14,550 --> 00:27:16,552 No, of course not. 361 00:27:16,552 --> 00:27:20,223 I just feel I cannot be seen to choose sides. 362 00:27:20,223 --> 00:27:22,850 Now, for the sake of the Great Experiment, 363 00:27:22,850 --> 00:27:26,896 the Palace must remain steady in its quest to unite society. 364 00:27:26,896 --> 00:27:29,982 If Lady Danbury throws a ball 365 00:27:29,982 --> 00:27:31,818 and this side does not attend, 366 00:27:31,818 --> 00:27:35,279 the Palace will lose all moral authority. 367 00:27:35,279 --> 00:27:38,116 And the Great Experiment will be in ruins. 368 00:27:39,784 --> 00:27:42,954 - Disaster. - There will be no disaster. 369 00:27:42,954 --> 00:27:46,332 Good. You will have Lady Danbury cancel the ball. 370 00:27:56,175 --> 00:27:58,386 Lady Agatha Danbury, Your Majesty. 371 00:27:58,386 --> 00:28:00,555 We are not gathering until after luncheon. 372 00:28:01,305 --> 00:28:04,892 I wanted to speak to you, Your Majesty, about the ball I am hosting. 373 00:28:04,892 --> 00:28:07,311 You are hosting a ball? How lovely. 374 00:28:09,188 --> 00:28:10,898 I know that you will not attend, 375 00:28:10,898 --> 00:28:13,109 as the king does not accept social engagements. 376 00:28:13,109 --> 00:28:15,570 Is that not odd? Do you know why? 377 00:28:15,570 --> 00:28:17,613 - I do not. - Mm. 378 00:28:18,573 --> 00:28:19,741 The ball, 379 00:28:19,741 --> 00:28:23,119 I wanted to ask if you'd encourage the other ladies-in-waiting to attend. 380 00:28:23,119 --> 00:28:25,037 - Did you not invite them? - I did. 381 00:28:25,037 --> 00:28:27,999 - Then what is the issue? - Your Majesty, they will not come if-- 382 00:28:27,999 --> 00:28:29,417 There he is. 383 00:28:30,293 --> 00:28:31,252 Is he actually... 384 00:28:31,252 --> 00:28:33,212 I believe he is actually gardening. 385 00:28:33,212 --> 00:28:34,881 - Your Majesty? - George. 386 00:28:34,881 --> 00:28:38,301 He is gardening with his own hands. Why would he do that? 387 00:28:39,469 --> 00:28:42,138 - There are people. We have people. - Your Majesty, about the ball-- 388 00:28:42,138 --> 00:28:45,475 I thought perhaps it was a ruse, but every day he marches into that garden. 389 00:28:45,475 --> 00:28:47,059 It is so curious. 390 00:28:47,059 --> 00:28:48,394 Your Majesty, please! 391 00:28:48,394 --> 00:28:50,188 Wha... What are you doing? 392 00:28:50,188 --> 00:28:52,815 Princess Augusta has asked me to cancel my ball. 393 00:28:52,815 --> 00:28:54,817 I do not understand how this relates to me. 394 00:28:54,817 --> 00:28:57,445 - If Princess Augusta has-- - You are the queen. 395 00:28:57,445 --> 00:28:59,906 And this feels beneath you, but if you were not the queen-- 396 00:28:59,906 --> 00:29:00,907 But I am. 397 00:29:03,117 --> 00:29:06,788 But if you were not... your life here would be very different. 398 00:29:07,663 --> 00:29:08,790 Do you not understand? 399 00:29:08,790 --> 00:29:11,250 You are the first of your kind. 400 00:29:11,250 --> 00:29:14,086 That opened doors, so we are new. 401 00:29:14,086 --> 00:29:15,421 Do you not see us? 402 00:29:15,421 --> 00:29:17,423 What you are meant to do for us? 403 00:29:17,965 --> 00:29:20,009 I tell you to consummate. 404 00:29:20,009 --> 00:29:22,970 I tell you to become with child. I tell you to endure. 405 00:29:22,970 --> 00:29:24,180 For a reason. 406 00:29:24,180 --> 00:29:27,642 You're so preoccupied with whether a man likes you. 407 00:29:28,351 --> 00:29:30,728 You're not some simpering girl. 408 00:29:30,728 --> 00:29:32,480 You are our queen. 409 00:29:32,480 --> 00:29:34,816 Your focus should be your country. 410 00:29:35,316 --> 00:29:37,193 Your people. Our side. 411 00:29:38,528 --> 00:29:42,198 Why do you not understand that you hold our fates in your hands? 412 00:29:43,449 --> 00:29:46,244 Your palace walls are too high, Your Majesty. 413 00:30:22,196 --> 00:30:23,573 I have picked my own orange. 414 00:30:23,573 --> 00:30:25,157 You have, Your Majesty. 415 00:30:27,451 --> 00:30:29,161 Where are the men who serve the orangery? 416 00:30:29,161 --> 00:30:32,081 - They are not needed, Your Majesty. - You dismissed them? 417 00:30:32,081 --> 00:30:35,418 - You pick your oranges now, Your Majesty. - You did not tell me they'd be dismissed. 418 00:30:35,418 --> 00:30:37,503 You would not have a discussion, Your Majesty. 419 00:31:10,578 --> 00:31:11,537 Even day. 420 00:31:11,537 --> 00:31:13,164 He is inside, Your Majesty. 421 00:32:44,505 --> 00:32:45,548 Good night. 422 00:32:45,548 --> 00:32:47,883 I shall see you again the day after tomorrow. 423 00:32:57,768 --> 00:33:00,396 You live for the happiness and the misery of a great nation. 424 00:33:00,396 --> 00:33:01,731 - Charlotte. - No. 425 00:33:01,731 --> 00:33:03,649 I am saying I understand. 426 00:33:04,316 --> 00:33:07,862 You live for the happiness and the misery of a great nation. 427 00:33:09,613 --> 00:33:12,491 That must be exhausting and lonely. 428 00:33:12,491 --> 00:33:14,493 You must feel caged. 429 00:33:15,494 --> 00:33:18,122 No wonder you spend so much time in the garden. 430 00:33:19,582 --> 00:33:21,500 In the garden, I am a regular man. 431 00:33:23,044 --> 00:33:23,919 Farmer George. 432 00:33:23,919 --> 00:33:26,922 Do not feel sorry for me. I do not know anything else. 433 00:33:30,384 --> 00:33:31,802 I've always been this. 434 00:33:33,054 --> 00:33:34,680 An exhibit instead of a person. 435 00:33:36,932 --> 00:33:38,517 You are a person to me. 436 00:33:42,855 --> 00:33:44,523 You can be a person with me. 437 00:34:03,667 --> 00:34:06,295 No more even days and odd days. 438 00:34:08,798 --> 00:34:10,758 - We shall just have days. - Mm-hmm. 439 00:34:15,971 --> 00:34:17,389 Can I ask what brought this on? 440 00:34:18,641 --> 00:34:20,142 I picked my own orange. 441 00:34:21,102 --> 00:34:24,563 George, I know you do not owe me anything after how I have behaved, 442 00:34:24,563 --> 00:34:28,359 and I know you do not like social events, but I need us to do something. 443 00:34:29,735 --> 00:34:30,569 What do you need? 444 00:34:31,153 --> 00:34:32,905 Our palace walls are too high. 445 00:35:02,685 --> 00:35:05,271 My lady, you must go get dressed now. You've done it all. 446 00:35:05,855 --> 00:35:06,689 It is lovely. 447 00:35:08,440 --> 00:35:09,358 Yeah. 448 00:35:23,330 --> 00:35:26,041 How is my coat? Should I have a different handkerchief? 449 00:35:26,041 --> 00:35:28,043 - You look perfect. 450 00:35:28,627 --> 00:35:30,087 Why has no one arrived yet? 451 00:35:30,087 --> 00:35:32,715 No one is going to come, Agatha. 452 00:35:32,715 --> 00:35:35,426 - I thought you said they were coming. - They are coming. 453 00:35:37,303 --> 00:35:38,512 I think they are coming. 454 00:35:39,013 --> 00:35:40,181 Maybe they are coming. 455 00:35:44,310 --> 00:35:47,313 Lord and Lady Ledger. 456 00:35:52,735 --> 00:35:55,362 Agatha, how wonderful of you to invite us. 457 00:35:55,362 --> 00:35:58,157 - I didn't think you'd be attending. - Of course we are attending. 458 00:35:58,157 --> 00:36:00,159 - We would not miss it. - Uh, may I? 459 00:36:02,077 --> 00:36:03,037 She tried to miss it. 460 00:36:03,996 --> 00:36:07,166 But then she received a personal note from His Majesty the King. 461 00:36:07,166 --> 00:36:09,710 How could she miss an event the king is planning to attend? 462 00:36:09,710 --> 00:36:13,005 - Her head would burst into flames. 463 00:36:13,756 --> 00:36:15,841 This is the social event of the season. 464 00:36:15,841 --> 00:36:17,218 Well done, Lady Danbury. 465 00:36:17,801 --> 00:36:20,095 I like you. Let us be friends. 466 00:36:21,639 --> 00:36:24,808 Lord Danbury, when can I get you on one of my hunts? 467 00:36:25,351 --> 00:36:28,479 Her Royal Highness, Princess Augusta. 468 00:36:33,692 --> 00:36:36,862 Lord Danbury. Lady Danbury. I am honored. 469 00:36:36,862 --> 00:36:39,698 - Your Royal Highness. The honor is ours. 470 00:37:15,150 --> 00:37:16,694 They are not mingling. 471 00:37:23,951 --> 00:37:27,997 His Majesty King George the Third and Queen Charlotte. 472 00:37:49,435 --> 00:37:51,020 Lord and Lady Danbury. 473 00:37:52,313 --> 00:37:54,732 - Thank you for having me. - Your Majesty. 474 00:37:56,734 --> 00:37:58,193 - Shall we? Mm. 475 00:38:40,694 --> 00:38:42,029 Excuse me, my darling. 476 00:38:46,700 --> 00:38:47,659 Lord Danbury. 477 00:38:48,452 --> 00:38:50,204 May I have a dance with your wife? 478 00:38:50,204 --> 00:38:51,789 Eh... You may. 479 00:39:41,797 --> 00:39:43,173 He is so happy. 480 00:39:43,924 --> 00:39:45,592 I have never seen him so... 481 00:39:46,593 --> 00:39:47,803 Look at him. 482 00:40:22,254 --> 00:40:23,172 Thank you. 483 00:40:24,465 --> 00:40:26,049 You never have to thank me. 484 00:40:28,427 --> 00:40:29,511 We are a team. 485 00:40:31,930 --> 00:40:32,764 Are we not? 486 00:40:49,740 --> 00:40:51,700 Thank you. Good night. 487 00:41:02,920 --> 00:41:04,046 Yay! 488 00:41:05,464 --> 00:41:06,924 We are a success! 489 00:41:06,924 --> 00:41:09,801 Yes indeed. I am a success. 490 00:41:10,427 --> 00:41:11,929 Let us go and celebrate. 491 00:41:20,103 --> 00:41:21,605 You were spectacular. 492 00:41:22,189 --> 00:41:23,023 You were. 493 00:41:23,607 --> 00:41:26,068 I do not know if you understand what you have done. 494 00:41:26,068 --> 00:41:28,695 With one evening, one party, 495 00:41:28,695 --> 00:41:30,280 we have created more change, 496 00:41:30,280 --> 00:41:33,784 stepped forward more than Britain has in the last century. 497 00:41:33,784 --> 00:41:36,828 - More than I'd have dreamed. - You can do anything, George. 498 00:41:36,828 --> 00:41:39,081 - With you by my side, I think I can. 499 00:41:39,998 --> 00:41:40,999 I can. 500 00:41:41,500 --> 00:41:42,876 She needs a dressing gown. 501 00:41:43,544 --> 00:41:45,712 - I am in my bedchamber. - You need a dressing gown. 502 00:41:45,712 --> 00:41:48,757 Because first, we are going to find something to eat. 503 00:41:49,383 --> 00:41:51,510 And then we are going back to my bedchamber. 504 00:41:52,344 --> 00:41:53,845 And you cannot do that naked. 505 00:41:56,431 --> 00:41:58,141 George, be careful. 506 00:41:58,141 --> 00:41:59,893 I will not let you fall. 507 00:42:26,962 --> 00:42:28,297 My Lord? 508 00:42:31,049 --> 00:42:33,468 My Lord, have you finished? 509 00:42:42,686 --> 00:42:43,645 My Lord? 510 00:43:11,423 --> 00:43:12,257 Coral. 511 00:43:12,257 --> 00:43:14,468 I've had the upstairs footman bring up water for a bath. 512 00:43:14,468 --> 00:43:16,386 Coral, you need not draw baths as often. 513 00:43:16,386 --> 00:43:19,222 Nonsense, my lady. It is simple now we have a full staff. 514 00:43:19,222 --> 00:43:21,933 Today, I've even had the new housemaid press lavender oil. 515 00:43:21,933 --> 00:43:23,185 Coral! 516 00:43:23,769 --> 00:43:26,521 You need not draw baths as often. 517 00:43:29,107 --> 00:43:30,025 My Lady. 518 00:43:31,151 --> 00:43:31,985 We are... 519 00:43:33,904 --> 00:43:35,781 - We are done? - We are done. 520 00:43:45,123 --> 00:43:47,542 Are you ready? Or shall I dress you first? 521 00:43:47,542 --> 00:43:49,169 I think better to dress me after. 522 00:43:49,169 --> 00:43:50,796 Yes. Good luck. 523 00:44:00,472 --> 00:44:02,182 - Help! Help! 524 00:44:02,182 --> 00:44:04,017 Oh, no! Help! 525 00:44:04,017 --> 00:44:06,144 Something has happened to Lord Danbury. 526 00:44:06,144 --> 00:44:07,562 Henry, you fetch the doctor. 527 00:44:07,562 --> 00:44:09,398 - Yes, ma'am. - Charlie, wake his valet. 528 00:44:09,398 --> 00:44:10,482 - Now. - Yes. 529 00:44:14,319 --> 00:44:17,030 My lady? My lady, I am coming in. 530 00:44:18,156 --> 00:44:21,576 Wait here. I will make sure everything is dignified for my lady, 531 00:44:21,576 --> 00:44:23,161 and then you can come and help. 532 00:44:25,872 --> 00:44:27,332 Oh, my lady! 533 00:44:27,916 --> 00:44:29,668 He is gone. 534 00:44:29,668 --> 00:44:31,878 My love is gone! 535 00:44:40,053 --> 00:44:42,639 - Thank you for coming to tea. - Thank you for inviting me. 536 00:44:42,639 --> 00:44:45,100 And when I wrote to say that I was unable to attend 537 00:44:45,100 --> 00:44:46,518 due to another engagement, 538 00:44:46,518 --> 00:44:49,479 how kind of you to offer up your entire week of afternoons. 539 00:44:49,479 --> 00:44:52,983 And when I sent word today that I had broken a carriage wheel, 540 00:44:52,983 --> 00:44:55,360 how thoughtful of you to send your own carriage. 541 00:44:55,360 --> 00:44:56,486 With so many footmen. 542 00:44:57,070 --> 00:44:59,573 - I wanted to speak with you. - I gathered. 543 00:45:00,699 --> 00:45:02,200 It was only that I was surprised. 544 00:45:02,200 --> 00:45:04,161 - Surprised? - To encounter you in the church. 545 00:45:04,161 --> 00:45:08,331 Oh, I can see how it would be surprising. A wife commemorating her beloved. 546 00:45:11,168 --> 00:45:13,962 Do you know why I was at the church? 547 00:45:13,962 --> 00:45:15,630 I am sure I do not. 548 00:45:15,630 --> 00:45:18,467 I was with the Archbishop, discussing funding a school 549 00:45:18,467 --> 00:45:20,886 for orphaned girls in the name of Lord Danbury. 550 00:45:20,886 --> 00:45:22,304 - How noble. - Not really. 551 00:45:22,304 --> 00:45:26,016 I suppose I should be funding schools for orphaned girls in honor of my husband 552 00:45:26,016 --> 00:45:27,434 instead of mourning his loss. 553 00:45:27,434 --> 00:45:30,395 - Thank you for the advice, Lady Danbury. - Oh, for heaven's sake. 554 00:45:31,271 --> 00:45:34,566 Lord Danbury disdained orphans. 555 00:45:34,566 --> 00:45:38,779 Thought educating the poor a waste and found girls useful only for... 556 00:45:40,280 --> 00:45:41,406 breeding. 557 00:45:44,284 --> 00:45:45,202 Oh. 558 00:45:48,497 --> 00:45:49,456 Oh. 559 00:45:50,624 --> 00:45:51,583 You loved. 560 00:45:52,375 --> 00:45:54,961 And in your loving, you go to church 561 00:45:54,961 --> 00:45:56,880 to seek solace and connection. 562 00:45:57,464 --> 00:46:00,133 In you, Edmund lives on. 563 00:46:01,676 --> 00:46:02,928 I loathed. 564 00:46:03,637 --> 00:46:05,055 And in my loathing, 565 00:46:05,055 --> 00:46:08,517 I fund a school to seek revenge and satisfaction. 566 00:46:08,517 --> 00:46:11,603 In me... Herman rots. 567 00:46:12,229 --> 00:46:13,605 Your heart is full. 568 00:46:14,105 --> 00:46:15,899 Mine starves. 569 00:46:16,441 --> 00:46:19,110 So when I called you fortunate, 570 00:46:19,110 --> 00:46:21,112 it is because you are 571 00:46:22,155 --> 00:46:23,156 fortunate. 572 00:46:27,244 --> 00:46:28,119 Agatha. 573 00:46:30,038 --> 00:46:32,374 Should we have something stronger than tea? 574 00:46:32,374 --> 00:46:33,583 Yes, Violet. 575 00:46:34,334 --> 00:46:35,502 I... I think we should. 576 00:46:35,502 --> 00:46:36,920 - Yeah. 577 00:46:58,233 --> 00:47:00,026 - Brimsley. - Yes, Your Majesty. 578 00:47:00,652 --> 00:47:02,487 Why do you think my girls never married? 579 00:47:03,822 --> 00:47:05,866 I... would not know, Your Majesty. 580 00:47:06,825 --> 00:47:07,784 Try to know. 581 00:47:07,784 --> 00:47:09,619 I... could not begin to... 582 00:47:10,495 --> 00:47:12,747 But I cannot imagine. 583 00:47:12,747 --> 00:47:15,959 They are beautiful, wonderful, kind, 584 00:47:15,959 --> 00:47:17,794 charitable, pleasing young women. 585 00:47:17,794 --> 00:47:20,672 Brimsley, do not attempt to flatter me by talking about my children. 586 00:47:20,672 --> 00:47:22,090 It makes me dislike you more. 587 00:47:22,674 --> 00:47:24,009 Answer the question. 588 00:47:25,510 --> 00:47:27,512 Why have my girls never married? 589 00:47:29,306 --> 00:47:31,182 Y... Your daughters... 590 00:47:32,183 --> 00:47:33,476 They are good girls. 591 00:47:34,269 --> 00:47:35,312 They love you. 592 00:47:36,313 --> 00:47:37,647 And the king... 593 00:47:37,647 --> 00:47:40,692 It... It happened so early. You were so young. 594 00:47:40,692 --> 00:47:42,152 If he had died, 595 00:47:42,152 --> 00:47:45,030 maybe you would have been hurt, grieved, but eventually, 596 00:47:45,030 --> 00:47:46,907 you would have healed and moved on. 597 00:47:47,407 --> 00:47:48,450 Instead... 598 00:47:50,577 --> 00:47:52,871 What? Spit it out, Brimsley. 599 00:47:52,871 --> 00:47:55,248 Do not become sentimental now. 600 00:47:58,501 --> 00:48:00,170 You are still his queen. 601 00:48:01,671 --> 00:48:03,006 Forever frozen. 602 00:48:03,673 --> 00:48:04,841 Forever waiting. 603 00:48:06,509 --> 00:48:09,596 Your daughters could not leave you here trapped in time. 604 00:48:15,852 --> 00:48:18,063 Go and stand over there and stop talking. 605 00:48:20,982 --> 00:48:22,692 Look that way. Not at me. 606 00:48:23,610 --> 00:48:24,819 Of course, Your Majesty. 607 00:48:27,989 --> 00:48:29,866 The tree needs more gold. 608 00:48:31,952 --> 00:48:33,870 I want more gold tomorrow. 609 00:49:04,275 --> 00:49:06,319 George? Is that you? 610 00:49:27,549 --> 00:49:29,134 George. 611 00:49:30,135 --> 00:49:32,137 Farmer... Farmer King. Farmer George. 612 00:49:32,137 --> 00:49:33,805 Finding Venus. 613 00:49:34,556 --> 00:49:37,267 Need to get it right. Farmer George. Farmer King. 614 00:49:37,267 --> 00:49:38,476 Farmer. Farmer. 615 00:49:38,977 --> 00:49:40,353 Wait. Farm... 616 00:49:40,353 --> 00:49:42,230 Farmer... That's not right. 617 00:49:42,230 --> 00:49:43,398 George? 618 00:49:52,824 --> 00:49:54,284 George the Farmer. 619 00:49:59,581 --> 00:50:01,166 I... I... 620 00:50:01,166 --> 00:50:02,709 I am... 621 00:50:03,293 --> 00:50:04,669 chosen... chosen. 622 00:50:04,669 --> 00:50:06,337 Chosen. Chosen! 623 00:50:07,505 --> 00:50:09,883 Man. Farm man. Man. Farmer. 624 00:50:09,883 --> 00:50:11,551 I know. I know. 625 00:50:13,970 --> 00:50:15,680 Your Majesties. Can I-- 626 00:50:15,680 --> 00:50:17,515 - George is working. Venus. 627 00:50:17,515 --> 00:50:21,227 - Go back to your post. We are fine. Venus. Transit of Venus. 628 00:50:30,070 --> 00:50:32,614 George! It is cold. 629 00:50:32,614 --> 00:50:34,240 You have nothing on your feet. 630 00:50:38,244 --> 00:50:39,245 I see you! 631 00:50:40,914 --> 00:50:41,873 Venus, my angel! 632 00:50:42,582 --> 00:50:43,875 I see you! 633 00:50:44,793 --> 00:50:47,003 What is it? What is going on? 634 00:50:47,003 --> 00:50:48,838 Just stand guard at the garden door. 635 00:50:48,838 --> 00:50:51,341 Clear the back hall. Lock the servants in if you must. 636 00:50:51,341 --> 00:50:53,259 Keep everyone away. 637 00:50:53,885 --> 00:50:54,803 Please, Brimsley. 638 00:50:55,637 --> 00:50:56,471 All right. 639 00:50:58,056 --> 00:50:59,349 I see you! 640 00:51:00,058 --> 00:51:00,892 Venus. 641 00:51:01,768 --> 00:51:03,478 Venus, my angel, I'm here. 642 00:51:03,478 --> 00:51:04,854 I'm here! 643 00:51:05,730 --> 00:51:07,273 I feel you. Talk to me. 644 00:51:10,860 --> 00:51:13,655 I knew you would come. I knew it. 645 00:51:14,239 --> 00:51:15,824 Yes! They will see. 646 00:51:15,824 --> 00:51:18,034 Your Majesty. - I know. Yes! 647 00:51:18,034 --> 00:51:20,495 Your Majesty, perhaps you would like to warm up. 648 00:51:20,495 --> 00:51:23,623 It is Venus. Do you see her? I do, Your Majesty. 649 00:51:23,623 --> 00:51:26,501 Say hello! - Hello, Venus. Let us cover you with this. 650 00:51:26,501 --> 00:51:30,380 Hello, Venus! 651 00:51:30,380 --> 00:51:31,881 - George. 652 00:51:34,926 --> 00:51:35,760 George. 653 00:51:36,928 --> 00:51:38,221 - Farmer George. 654 00:51:40,098 --> 00:51:41,349 It is Venus. 655 00:51:42,475 --> 00:51:45,145 - Say hello. - No. I am Venus. 656 00:51:46,354 --> 00:51:47,856 Right here. I am Venus. 657 00:51:47,856 --> 00:51:49,607 - You are Venus? Yes. 658 00:51:52,110 --> 00:51:54,279 You are Venus? 659 00:51:54,279 --> 00:51:55,280 Yes. 660 00:51:55,280 --> 00:51:57,448 And Venus is going inside. 661 00:51:58,158 --> 00:51:59,742 You need to come with me. 662 00:51:59,742 --> 00:52:01,077 All right. 663 00:52:01,077 --> 00:52:03,663 I thought... I thought you were in the sky. 664 00:52:04,372 --> 00:52:07,250 I was in the sky, but now I am going inside. 665 00:52:08,168 --> 00:52:09,460 Into Buckingham House. 666 00:52:12,881 --> 00:52:14,716 Here. Here. 667 00:52:19,804 --> 00:52:20,680 Come on. 668 00:52:23,057 --> 00:52:25,852 Venus... is indoors. 669 00:52:25,852 --> 00:52:27,562 Venus is indoors. 670 00:52:28,521 --> 00:52:29,397 With you. 671 00:52:31,357 --> 00:52:32,442 She is with you.