1
00:00:47,965 --> 00:00:50,301
Why are you down here?
You do not come below stairs.
2
00:00:50,301 --> 00:00:52,512
- And why are you here?
- I need be. I'm on an errand.
3
00:00:52,512 --> 00:00:54,430
Then I need to be.
I am here because you are.
4
00:00:54,430 --> 00:00:56,516
You hold the king,
and she is looking for him.
5
00:00:56,516 --> 00:00:59,435
- I thought they were not speaking.
- It is Coronation Day.
6
00:01:00,019 --> 00:01:03,189
It does not matter if they speak.
They must be united. So where is he?
7
00:01:03,189 --> 00:01:06,818
The king shall be with her soon.
He's studying his sciences in the library.
8
00:01:08,361 --> 00:01:09,779
- What?
- What?
9
00:01:12,240 --> 00:01:15,159
If you allow yourself another rider,
do not think I care.
10
00:01:15,159 --> 00:01:17,286
But mind he is of the right station.
11
00:01:17,286 --> 00:01:18,538
I am not...
12
00:01:19,205 --> 00:01:20,414
That is not what...
13
00:01:21,499 --> 00:01:24,710
There are no other riders.
I am simply below stairs.
14
00:01:27,088 --> 00:01:29,340
I am simply below stairs. Go.
15
00:01:29,340 --> 00:01:30,716
Attend to your queen.
16
00:01:30,716 --> 00:01:33,803
Coronation Day is a great day
for her and the country.
17
00:01:46,315 --> 00:01:47,525
Is that a physician?
18
00:01:49,610 --> 00:01:51,946
Why is he being examined
by a strange doctor in the cellar?
19
00:01:51,946 --> 00:01:54,407
Why is he not being examined
by the Royal Physician?
20
00:01:54,407 --> 00:01:57,326
Brimsley, you have seen nothing.
21
00:02:04,375 --> 00:02:05,751
I must attend my queen.
22
00:02:16,137 --> 00:02:18,973
I do not care what Mother says.
Today is a great day.
23
00:02:18,973 --> 00:02:20,057
Sit still.
24
00:02:20,057 --> 00:02:22,268
Coronation Day is a great day.
25
00:02:22,268 --> 00:02:23,769
That is what you always say.
26
00:02:24,353 --> 00:02:26,814
-"Violet, Coronation Day is a great day."
Yes.
27
00:02:26,814 --> 00:02:28,774
Then why did Mother call it a farce?
28
00:02:28,774 --> 00:02:31,652
Sit still,
or I will braid your hair crooked.
29
00:02:33,654 --> 00:02:36,365
Mother said they had to go
all the way across the world
30
00:02:36,365 --> 00:02:38,826
to find someone willing to marry the king.
31
00:02:38,826 --> 00:02:42,246
There are plenty of ladies here in London
who would have married the king.
32
00:02:42,246 --> 00:02:46,250
But yesterday Mother was going on and on
to all the ladies at tea
33
00:02:46,250 --> 00:02:50,379
that their love means
we now live in an unnatural society.
34
00:02:52,131 --> 00:02:54,217
What is unnatural about our society?
35
00:02:54,217 --> 00:02:58,054
Do not repeat what your mother says
to anyone outside the family.
36
00:02:59,680 --> 00:03:06,103
Darling, you saw her at the wedding.
We all saw her. Of course I accept her.
37
00:03:06,812 --> 00:03:09,148
It is not my place to question the Palace.
38
00:03:09,774 --> 00:03:12,193
And yes, I will serve her at court.
39
00:03:12,693 --> 00:03:13,736
She is our queen.
40
00:03:13,736 --> 00:03:15,696
That makes her special.
41
00:03:15,696 --> 00:03:17,448
But the rest of them?
42
00:03:17,448 --> 00:03:20,326
- Socializing among the ton?
Mm.
43
00:03:20,326 --> 00:03:24,330
Do you know the men can go to White's now,
like regular gentlemen?
44
00:03:24,914 --> 00:03:29,085
I know they have money,
but money does not make them... us.
45
00:03:29,585 --> 00:03:32,588
Daddy, the king gave them titles,
did he not?
46
00:03:32,588 --> 00:03:33,965
Yes, beauty.
47
00:03:33,965 --> 00:03:36,968
- And land?
- Yes, brains. Why do you ask?
48
00:03:36,968 --> 00:03:40,263
Well, Mother said they were not us.
49
00:03:40,263 --> 00:03:42,765
But the king gave our family
a title and land.
50
00:03:42,765 --> 00:03:46,435
All the families of the ton
got their titles and land from the king.
51
00:03:46,435 --> 00:03:48,813
- That is... It is not the same.
- It is.
52
00:03:49,480 --> 00:03:51,065
And, Mother, they are gentlemen.
53
00:03:51,065 --> 00:03:54,652
Daddy always defines a gentleman
as a well-educated man of good family.
54
00:03:54,652 --> 00:03:57,321
Lord Danbury attended Eton
with the king's father,
55
00:03:57,321 --> 00:03:59,949
and Lord Smythe-Smith
and Lord Cummings were at Harrow.
56
00:03:59,949 --> 00:04:02,076
And they all attended Oxford with Daddy.
57
00:04:02,076 --> 00:04:05,204
- She's right. They did.
So they are exactly like us.
58
00:04:05,204 --> 00:04:06,455
Better in some cases
59
00:04:06,455 --> 00:04:09,125
considering several of them
are from royal families of their own
60
00:04:09,125 --> 00:04:10,501
and have more money than we do.
61
00:04:10,501 --> 00:04:13,045
Violet Ledger, stop talking this instant!
62
00:04:13,045 --> 00:04:15,756
That is too much... thinking.
63
00:04:15,756 --> 00:04:17,675
What's the governess been teaching you?
64
00:04:17,675 --> 00:04:19,010
Well, Latin, mostly.
65
00:04:19,010 --> 00:04:21,679
but I would like to request
advanced mathematics.
66
00:04:31,856 --> 00:04:33,190
Happy Coronation Day, Daddy.
67
00:04:33,774 --> 00:04:35,318
Happy Coronation Day, Violet.
68
00:04:35,318 --> 00:04:37,695
Dearest gentle reader,
69
00:04:37,695 --> 00:04:41,115
children are the cherished hope
of every marriage,
70
00:04:41,115 --> 00:04:43,909
but for a royal in need of an heir,
71
00:04:43,909 --> 00:04:46,078
children are more than a hope.
72
00:04:46,078 --> 00:04:48,581
They are a necessity.
73
00:04:48,581 --> 00:04:51,709
More color.
The whole tree should have more color.
74
00:04:51,709 --> 00:04:55,212
I have been saying this for years.
It is a festive tree.
75
00:04:55,921 --> 00:04:58,049
Her Majesty requires more color.
76
00:04:58,049 --> 00:04:59,383
What a wonderful tradition
77
00:04:59,383 --> 00:05:02,219
with which you have blessed
all of England, Your Majesty.
78
00:05:02,219 --> 00:05:05,222
That is obvious, Brimsley.
Everything I do is a blessing.
79
00:05:05,222 --> 00:05:06,182
You do not need to...
80
00:05:06,182 --> 00:05:08,351
Why are you shrieking?
81
00:05:08,351 --> 00:05:09,894
Sophia finished the bedspread,
82
00:05:09,894 --> 00:05:13,939
and it is an exact match
for the real one at Kew.
83
00:05:13,939 --> 00:05:15,858
I did my very best for the doll's house.
84
00:05:15,858 --> 00:05:18,444
Dearests, can you marry a dollhouse?
85
00:05:18,444 --> 00:05:20,529
Can you embroider me an heir?
86
00:05:21,113 --> 00:05:21,947
Then shush.
87
00:05:21,947 --> 00:05:23,616
- Mother.
Yes, I know.
88
00:05:23,616 --> 00:05:27,286
You are old.
Your wombs are likely dry and useless.
89
00:05:27,286 --> 00:05:29,789
Spinsters, I shall leave you be,
90
00:05:29,789 --> 00:05:32,041
but you could try.
91
00:05:32,041 --> 00:05:35,920
Look at me. I am absolutely gorgeous.
92
00:05:35,920 --> 00:05:37,213
Style yourselves.
93
00:05:37,213 --> 00:05:39,673
A man might wander onto the grounds.
94
00:05:39,673 --> 00:05:41,634
A lost hunter or something.
95
00:05:41,634 --> 00:05:43,928
Oh, Mother. Could we marry a lost hunter?
96
00:05:43,928 --> 00:05:46,305
Of course not. You are not milkmaids.
97
00:05:47,973 --> 00:05:50,101
- What did I say?
98
00:05:50,768 --> 00:05:53,854
More color. It is Christmas.
99
00:05:54,397 --> 00:05:58,526
Most of the daughters
of our own Queen Charlotte and King George
100
00:05:58,526 --> 00:06:02,238
are long on the shelf, gathering dust.
101
00:06:02,822 --> 00:06:06,617
So many spinsters. So little time.
102
00:06:07,701 --> 00:06:09,954
Surely in this season of giving,
103
00:06:09,954 --> 00:06:15,418
Her Majesty must be feeling
the sting of being a have-not.
104
00:06:30,307 --> 00:06:32,143
I do not see why I cannot attend.
105
00:06:32,143 --> 00:06:33,769
{\an8}It is a ladies' tea.
106
00:06:33,769 --> 00:06:36,480
{\an8}- So you are friends now?
- I suppose.
107
00:06:36,480 --> 00:06:39,483
{\an8}Tell her you would like to host
the first ball of the season.
108
00:06:39,483 --> 00:06:40,609
{\an8}Gain her support.
109
00:06:40,609 --> 00:06:42,528
The first ball of the season?
110
00:06:42,528 --> 00:06:44,155
Here? Us?
111
00:06:44,155 --> 00:06:48,117
I... I cannot possibly...
That is not what tea is for.
112
00:06:48,117 --> 00:06:51,287
Perhaps you should not attend.
Perhaps you should stay home with me.
113
00:06:55,207 --> 00:06:56,959
No, dearest.
114
00:06:56,959 --> 00:06:58,836
I will address the topic with her.
115
00:06:58,836 --> 00:06:59,795
Good.
116
00:07:07,344 --> 00:07:09,680
So, she is confiding in you.
117
00:07:09,680 --> 00:07:11,223
- She is.
- Well?
118
00:07:12,349 --> 00:07:14,602
She and the king
are now very happy together.
119
00:07:15,352 --> 00:07:19,315
After a few strained first days,
they enjoyed a wonderful honeymoon,
120
00:07:19,315 --> 00:07:22,067
and the Coronation
has only drawn them closer.
121
00:08:02,191 --> 00:08:03,984
God save the King.
122
00:08:03,984 --> 00:08:06,153
God save the Queen.
123
00:08:06,153 --> 00:08:09,698
God save the King. God save the Queen.
124
00:08:43,190 --> 00:08:45,276
Brimsley, clear the halls.
125
00:08:45,276 --> 00:08:46,360
Right away.
126
00:08:52,575 --> 00:08:54,660
Can you please help me
get this off my head?
127
00:08:59,290 --> 00:09:01,333
I hate him. He is infuriating.
128
00:09:01,333 --> 00:09:04,128
He is so very... polite.
129
00:09:04,128 --> 00:09:05,254
It is a lie.
130
00:09:05,254 --> 00:09:08,674
He is a lying liar who... lies.
131
00:09:09,550 --> 00:09:10,968
Very happy.
132
00:09:10,968 --> 00:09:13,721
And you have spoken with her
about an heir?
133
00:09:13,721 --> 00:09:14,638
I have.
134
00:09:14,638 --> 00:09:18,100
You shall survive this. As long
as you remain steadfast on becoming--
135
00:09:18,100 --> 00:09:19,310
Becoming with child.
136
00:09:19,310 --> 00:09:21,895
I am steadfast. It is all I do.
137
00:09:22,938 --> 00:09:26,275
All we do.
Try to fill my womb with a baby.
138
00:09:32,031 --> 00:09:34,199
- What is it?
139
00:09:34,199 --> 00:09:35,576
It is an even day, obviously.
140
00:09:35,576 --> 00:09:37,828
Well, we do not need
to adhere to every even day.
141
00:09:37,828 --> 00:09:38,787
We do not.
142
00:09:43,125 --> 00:09:44,960
- We did agree to even days.
- We did.
143
00:09:44,960 --> 00:09:48,839
The sooner you are with child,
the sooner we can cease this... performance.
144
00:09:49,757 --> 00:09:50,966
Our duty will be done,
145
00:09:51,717 --> 00:09:53,636
and I will no longer
have to view your face.
146
00:09:58,140 --> 00:09:58,974
Are you coming?
147
00:09:58,974 --> 00:10:01,602
Yes, because I would very much like
148
00:10:01,602 --> 00:10:04,355
to have the opportunity
to no longer hear your voice.
149
00:10:04,355 --> 00:10:06,690
It is difficult. I know.
150
00:10:06,690 --> 00:10:08,192
The act, it can be awful.
151
00:10:08,192 --> 00:10:09,109
It is.
152
00:10:10,235 --> 00:10:11,278
It is awful.
153
00:10:56,949 --> 00:10:57,866
It is a nightmare.
154
00:10:57,866 --> 00:10:59,827
I am so sorry.
155
00:10:59,827 --> 00:11:02,996
I hate everything about him.
I hate his ridiculous face.
156
00:11:02,996 --> 00:11:04,748
- I hate his voice.
Mm.
157
00:11:04,748 --> 00:11:06,542
I hate the way that he breathes.
158
00:11:18,137 --> 00:11:20,347
Will you please
no longer breathe so very loudly?
159
00:11:20,347 --> 00:11:23,142
- Would you please not talk?
- I will talk if I wish to talk.
160
00:11:23,142 --> 00:11:26,186
What exactly is the problem?
You have been behaving like a child
161
00:11:26,186 --> 00:11:28,105
since my first morning here, and I have--
162
00:11:28,105 --> 00:11:30,858
You have been breathing in my rooms.
163
00:11:51,336 --> 00:11:52,588
Shall I leave?
164
00:11:54,631 --> 00:11:56,091
Yes, leave now.
165
00:12:13,233 --> 00:12:14,318
It is an even day.
166
00:12:14,318 --> 00:12:15,277
It is.
167
00:12:40,928 --> 00:12:42,971
Oh, the day has been... heated.
168
00:12:44,139 --> 00:12:45,432
My thoughts exactly.
169
00:12:47,643 --> 00:12:50,771
I do not suppose you would allow me
to cool down in your chambers later?
170
00:12:51,271 --> 00:12:52,105
I might allow it.
171
00:12:52,856 --> 00:12:53,690
Mm-hm.
172
00:13:10,582 --> 00:13:11,750
It is an even day.
173
00:13:15,671 --> 00:13:16,964
Reynolds, get out.
174
00:13:24,221 --> 00:13:25,097
Just get in.
175
00:14:24,031 --> 00:14:26,783
Now that the honeymoon
has ended, we have galleries, operas,
176
00:14:26,783 --> 00:14:28,076
plays for you to see.
177
00:14:28,076 --> 00:14:30,329
Your Majesty can also do
charity works of your choice.
178
00:14:30,329 --> 00:14:34,249
Oh, wonderful. I should like to do
something for poor mothers in hospital.
179
00:14:34,750 --> 00:14:35,667
Uh, orange.
180
00:14:41,715 --> 00:14:44,343
Also, you will meet
your ladies-in-waiting tomorrow.
181
00:14:45,010 --> 00:14:47,596
Brimsley, I will get
my own oranges from now on.
182
00:14:47,596 --> 00:14:48,513
Your Majesty--
183
00:14:48,513 --> 00:14:51,224
It is ridiculous
to make someone else pick my orange.
184
00:14:51,224 --> 00:14:53,352
I shall pick my own oranges.
185
00:14:53,352 --> 00:14:55,395
- There will be no discussion.
- Yes, Your Majesty.
186
00:14:55,395 --> 00:14:58,273
Now, what about
formal engagements?
187
00:14:58,273 --> 00:15:01,777
Balls? Dinners?
How often am I to host palace events?
188
00:15:01,777 --> 00:15:04,571
The king does not allow social events
at the palace. Of any kind.
189
00:15:04,571 --> 00:15:06,990
Oh, well, we can go out
to socialize, I suppose.
190
00:15:06,990 --> 00:15:09,034
- I merely thought--
- He does not socialize.
191
00:15:09,618 --> 00:15:10,911
Surely with the titled class--
192
00:15:10,911 --> 00:15:13,914
The king does not attend
any gatherings of the ton, Your Majesty.
193
00:15:15,165 --> 00:15:16,375
- Why not?
Uh...
194
00:15:17,167 --> 00:15:20,545
You know, I truly do not know,
Your Majesty. It is simply his way.
195
00:15:20,545 --> 00:15:22,839
- Has it always been his way?
- For a time, yes.
196
00:15:22,839 --> 00:15:24,299
But why?
197
00:15:24,299 --> 00:15:27,177
He does not seem shy with people.
He has no stutter.
198
00:15:27,177 --> 00:15:28,971
His social graces are intact.
199
00:15:28,971 --> 00:15:32,224
He has a nice smile.
He is tall and strong,
200
00:15:32,224 --> 00:15:34,810
and handsome, and smells like a man.
201
00:15:34,810 --> 00:15:36,979
It might have something
to do with the doctor.
202
00:15:36,979 --> 00:15:38,021
Doctor?
203
00:15:39,064 --> 00:15:40,148
What doctor?
204
00:15:41,441 --> 00:15:42,943
I could be incorrect.
205
00:15:42,943 --> 00:15:44,486
In... In fact, I misspoke.
206
00:15:44,486 --> 00:15:45,904
Look... Leave us.
207
00:15:52,494 --> 00:15:53,370
Brimsley.
208
00:15:53,954 --> 00:15:54,871
What doctor?
209
00:16:01,878 --> 00:16:03,797
- You agreed to see nothing.
- I did not agree.
210
00:16:03,797 --> 00:16:05,757
- Your eyes agreed.
- How ill is he?
211
00:16:05,757 --> 00:16:08,260
- He is not ill.
- Then why the doctor?
212
00:16:11,596 --> 00:16:13,223
She is his wife. She should know.
213
00:16:15,475 --> 00:16:17,269
There is nothing to know.
214
00:16:44,463 --> 00:16:45,797
Are you not well?
215
00:16:46,923 --> 00:16:48,341
Was that not up to your standards?
216
00:16:48,341 --> 00:16:51,053
You saw a doctor
the other day in the cellar.
217
00:16:52,471 --> 00:16:53,555
It was Coronation Day.
218
00:16:53,555 --> 00:16:55,932
The Crown must be examined
on Coronation Day.
219
00:16:55,932 --> 00:16:57,225
- Hmm.
- What is it?
220
00:16:57,225 --> 00:16:59,561
You would think they'd want
to examine the queen as well.
221
00:16:59,561 --> 00:17:01,688
It is all anyone cares about,
me making a baby.
222
00:17:01,688 --> 00:17:03,774
You'd think there'd be
doctors all over me.
223
00:17:03,774 --> 00:17:06,151
Instead, you were the one
seeing doctors in the cellar.
224
00:17:06,151 --> 00:17:08,028
Seems important to you
we were in the cellar.
225
00:17:08,028 --> 00:17:10,822
- Cellar feels like a secret.
- Cellar is where his examination room is.
226
00:17:10,822 --> 00:17:12,908
- That is all?
- That is all.
227
00:17:13,825 --> 00:17:16,995
Fine. If that is what you say,
that is what I must believe.
228
00:17:16,995 --> 00:17:18,371
- Charlotte.
- I am off to bed.
229
00:17:18,371 --> 00:17:20,916
I have a busy day tomorrow.
I am to meet my ladies-in-waiting.
230
00:17:20,916 --> 00:17:23,668
After all, I am now,
what were those words?
231
00:17:23,668 --> 00:17:27,130
Ah, living for the happiness or misery
of a great nation.
232
00:17:30,926 --> 00:17:35,097
Is she showing
any signs of being with child?
233
00:17:35,097 --> 00:17:38,558
Hmm?
- Do we think there will be a baby soon?
234
00:17:38,558 --> 00:17:40,644
I've not noticed any signs.
235
00:17:41,686 --> 00:17:44,314
Well, keep your attention on it.
There is pressure.
236
00:17:44,314 --> 00:17:45,482
From Lord Bute?
237
00:17:45,482 --> 00:17:47,901
It is none of your concern
where the pressure comes from.
238
00:17:50,362 --> 00:17:51,196
Yes.
239
00:17:51,696 --> 00:17:52,989
Lord Bute.
240
00:17:54,616 --> 00:17:56,368
We need a baby.
241
00:17:57,369 --> 00:18:00,580
A royal baby is a cause
for celebration for the commoners.
242
00:18:00,580 --> 00:18:04,334
A sign of love to all and ensures
the succession of the bloodline.
243
00:18:04,334 --> 00:18:07,212
A baby seals the Great Experiment.
244
00:18:07,796 --> 00:18:08,880
They cannot fail.
245
00:18:09,589 --> 00:18:12,634
Perhaps a ball would help
with the Great Experiment.
246
00:18:12,634 --> 00:18:13,552
A ball?
247
00:18:13,552 --> 00:18:16,179
Lord Danbury and I'd like to throw
the first ball of the season.
248
00:18:16,930 --> 00:18:20,058
It makes sense that I would host,
as one of the queen's ladies,
249
00:18:20,058 --> 00:18:22,644
and it would be
a display of unity for the ton.
250
00:18:22,644 --> 00:18:24,938
The first ball of the season? With you?
251
00:18:26,064 --> 00:18:28,775
No, that will not be accepted.
252
00:18:30,110 --> 00:18:31,069
Your Highness,
253
00:18:31,862 --> 00:18:34,281
I know you would like
our teas to continue.
254
00:18:34,865 --> 00:18:38,285
It would be difficult for you to hear
about the queen being with child
255
00:18:38,285 --> 00:18:39,452
long after the fact.
256
00:18:40,370 --> 00:18:41,288
Would it not?
257
00:18:45,208 --> 00:18:47,794
I shall take it up with Lord Bute.
258
00:19:17,449 --> 00:19:22,287
Did she... say when
she would let you know about the ball?
259
00:19:22,287 --> 00:19:23,205
No.
260
00:19:23,997 --> 00:19:26,166
She was not enthusiastic.
261
00:19:27,709 --> 00:19:30,295
There will be no ball. Trust.
262
00:19:31,046 --> 00:19:34,299
They dangle joy in front of me
and never let me grasp it.
263
00:19:44,267 --> 00:19:47,687
You are every bit as good as they are.
264
00:20:01,660 --> 00:20:04,287
Was this one
a terribly awful round, my lady?
265
00:20:05,121 --> 00:20:08,541
Not really. I planned some
correspondence that I need to write,
266
00:20:08,541 --> 00:20:10,210
so the time was useful.
267
00:20:13,964 --> 00:20:16,675
Coral, we shall need to make preparations.
268
00:20:16,675 --> 00:20:17,634
Ma'am?
269
00:20:17,634 --> 00:20:20,345
I've decided we are going to host
the first ball of the season.
270
00:20:20,345 --> 00:20:22,430
Oh! That is...
271
00:20:23,640 --> 00:20:25,392
Princess Augusta gave her approval?
272
00:20:25,392 --> 00:20:28,144
No, she has not yet decided,
273
00:20:28,144 --> 00:20:31,398
which is why I shall need
to send out invitations before she does.
274
00:20:47,956 --> 00:20:48,999
Lady Danbury.
275
00:20:49,582 --> 00:20:51,251
Viscountess Bridgerton.
276
00:20:51,251 --> 00:20:53,545
How lovely to see you here.
277
00:20:54,254 --> 00:20:58,091
Lovely, possibly. Unexpected, definitely.
278
00:20:58,091 --> 00:21:01,344
Well, I suppose unexpected is accurate.
279
00:21:04,014 --> 00:21:05,932
It is my husband's birthday today.
280
00:21:05,932 --> 00:21:07,809
- Ah.
Was. Would be.
281
00:21:07,809 --> 00:21:08,893
Would have been.
282
00:21:11,521 --> 00:21:13,857
Edmund's birthday would've been today.
283
00:21:15,150 --> 00:21:17,277
- I'm so sorry.
- Why are you sorry?
284
00:21:17,277 --> 00:21:19,612
He liked his birthday.
285
00:21:21,156 --> 00:21:24,326
He liked to celebrate,
and I would make him hats.
286
00:21:26,286 --> 00:21:27,245
Out of paper.
287
00:21:27,245 --> 00:21:31,041
The kind of hats that had been made
for me when I was a child.
288
00:21:31,041 --> 00:21:33,668
My father made me these birthday hats,
289
00:21:33,668 --> 00:21:37,797
and no one had ever done
that for him, so I did it.
290
00:21:38,590 --> 00:21:41,009
I gave him childish birthdays, and...
291
00:21:41,718 --> 00:21:43,178
they made him so happy.
292
00:21:43,762 --> 00:21:46,931
I constructed these...
oh, elaborate, wonderful hats,
293
00:21:46,931 --> 00:21:49,601
and he would wear them the entire day.
294
00:21:49,601 --> 00:21:51,644
He looked ridiculous in them.
295
00:21:52,187 --> 00:21:54,522
And we would laugh...
296
00:22:01,154 --> 00:22:02,864
I do not like today.
297
00:22:04,449 --> 00:22:07,035
It reminds me
that there are no hats to make.
298
00:22:11,456 --> 00:22:13,208
You are most fortunate.
299
00:22:16,503 --> 00:22:17,379
Fortunate?
300
00:22:18,171 --> 00:22:19,172
Yes.
301
00:22:20,882 --> 00:22:22,675
I fear I must have misheard you.
302
00:22:22,675 --> 00:22:24,594
I am... I am fortunate?
303
00:22:24,594 --> 00:22:26,471
You may not like today.
304
00:22:27,764 --> 00:22:28,765
But trust me.
305
00:22:30,392 --> 00:22:33,019
You are most fortunate.
306
00:22:54,416 --> 00:22:57,627
The Danburys are throwing
the first ball of the season.
307
00:22:57,627 --> 00:23:00,630
I... We have received an invitation.
308
00:23:00,630 --> 00:23:04,175
Can I go? Miss Fernburst says
they have the most magnificent home.
309
00:23:04,175 --> 00:23:06,970
- With endless gardens.
- No, you may not go. You are not out.
310
00:23:06,970 --> 00:23:08,596
Even if you were, you could not go.
311
00:23:08,596 --> 00:23:11,599
We are not going to their home
for any reason.
312
00:23:12,517 --> 00:23:15,061
It is enough that I must see her at court.
313
00:23:49,429 --> 00:23:50,430
Bravo.
314
00:23:51,139 --> 00:23:52,056
Play another.
315
00:24:01,566 --> 00:24:03,485
A child named Mozart?
316
00:24:04,360 --> 00:24:05,570
Where is he from?
317
00:24:06,696 --> 00:24:08,072
Has she no taste?
318
00:24:10,158 --> 00:24:12,869
Her Majesty has an excellent musical ear.
319
00:24:12,869 --> 00:24:14,370
- Does she not?
- Oh, of course.
320
00:24:14,370 --> 00:24:16,623
- Her Majesty is wonderful.
- Mm-hmm.
321
00:24:17,582 --> 00:24:21,211
Your Majesty,
where did you discover this young Mozart?
322
00:24:27,759 --> 00:24:29,302
Your... Your Majesty?
323
00:24:39,771 --> 00:24:42,482
I received an invitation
to your little ball.
324
00:24:42,482 --> 00:24:44,275
- Delightful.
325
00:24:44,859 --> 00:24:45,985
So sad to miss it.
326
00:24:47,070 --> 00:24:48,738
We all are. Are we not, ladies?
327
00:24:48,738 --> 00:24:50,281
- So sad.
- Such a shame.
328
00:24:50,281 --> 00:24:51,449
Perhaps another time.
329
00:25:19,060 --> 00:25:20,770
- It is not an even day.
- It is not.
330
00:25:21,521 --> 00:25:23,189
It is decidedly odd.
331
00:25:24,983 --> 00:25:26,109
I require privacy.
332
00:25:26,109 --> 00:25:27,902
What are you about? Hm?
333
00:25:27,902 --> 00:25:30,238
You refuse to hold court.
You will not go out.
334
00:25:30,238 --> 00:25:32,782
- We cannot bring in amusements.
- I've duties to attend.
335
00:25:32,782 --> 00:25:35,743
Your duties are not like those
of any king I have known.
336
00:25:36,536 --> 00:25:38,246
- How do you spend your days?
- Farming.
337
00:25:39,330 --> 00:25:40,415
I'm unclear on your words.
338
00:25:41,416 --> 00:25:43,626
I... told you that I enjoy science.
339
00:25:44,335 --> 00:25:46,754
Part of that science is agriculture.
I enjoy farming.
340
00:25:48,006 --> 00:25:50,633
So King George is... Farmer George.
341
00:25:50,633 --> 00:25:52,844
Yes... Farmer George.
342
00:25:52,844 --> 00:25:54,137
I am Farmer George.
343
00:25:55,972 --> 00:25:58,182
These are the hands
of a king and a farmer.
344
00:26:02,103 --> 00:26:03,104
A farmer king.
345
00:26:05,648 --> 00:26:06,482
Mm.
346
00:26:07,317 --> 00:26:08,568
I shall leave you.
347
00:26:24,667 --> 00:26:26,586
Are there medicinal herbs in the garden?
348
00:26:26,586 --> 00:26:29,339
No, Your Majesty, just... vegetables.
349
00:26:40,767 --> 00:26:42,810
You allowed her to send out invitations.
350
00:26:42,810 --> 00:26:45,063
I have the situation well in hand.
351
00:26:45,063 --> 00:26:47,065
Do you?
The ton will not attend.
352
00:26:47,065 --> 00:26:49,484
Wives all over London
are yelling at their husbands.
353
00:26:49,484 --> 00:26:53,154
Lord Ledger's wife is leading the charge.
Parliament is in an uproar!
354
00:26:53,154 --> 00:26:55,323
- Parliament?
- Happy wife, happy life.
355
00:26:55,323 --> 00:26:58,910
Unhappy wife, I have lords
whining all around me, drinking.
356
00:26:58,910 --> 00:27:02,497
No one wants to go home.
Government is grinding to a halt.
357
00:27:04,040 --> 00:27:07,752
Perhaps Lady Danbury
can withdraw the invitations?
358
00:27:07,752 --> 00:27:10,296
I cannot ask her to do that.
She will not like it.
359
00:27:10,296 --> 00:27:14,550
It sounds like Lady Danbury
now has the upper hand.
360
00:27:14,550 --> 00:27:16,552
No, of course not.
361
00:27:16,552 --> 00:27:20,223
I just feel I cannot be seen
to choose sides.
362
00:27:20,223 --> 00:27:22,850
Now, for the sake of the Great Experiment,
363
00:27:22,850 --> 00:27:26,896
the Palace must remain steady
in its quest to unite society.
364
00:27:26,896 --> 00:27:29,982
If Lady Danbury throws a ball
365
00:27:29,982 --> 00:27:31,818
and this side does not attend,
366
00:27:31,818 --> 00:27:35,279
the Palace will lose all moral authority.
367
00:27:35,279 --> 00:27:38,116
And the Great Experiment will be in ruins.
368
00:27:39,784 --> 00:27:42,954
- Disaster.
- There will be no disaster.
369
00:27:42,954 --> 00:27:46,332
Good. You will have Lady Danbury
cancel the ball.
370
00:27:56,175 --> 00:27:58,386
Lady Agatha Danbury, Your Majesty.
371
00:27:58,386 --> 00:28:00,555
We are not gathering until after luncheon.
372
00:28:01,305 --> 00:28:04,892
I wanted to speak to you, Your Majesty,
about the ball I am hosting.
373
00:28:04,892 --> 00:28:07,311
You are hosting a ball? How lovely.
374
00:28:09,188 --> 00:28:10,898
I know that you will not attend,
375
00:28:10,898 --> 00:28:13,109
as the king does not accept
social engagements.
376
00:28:13,109 --> 00:28:15,570
Is that not odd? Do you know why?
377
00:28:15,570 --> 00:28:17,613
- I do not.
- Mm.
378
00:28:18,573 --> 00:28:19,741
The ball,
379
00:28:19,741 --> 00:28:23,119
I wanted to ask if you'd encourage
the other ladies-in-waiting to attend.
380
00:28:23,119 --> 00:28:25,037
- Did you not invite them?
- I did.
381
00:28:25,037 --> 00:28:27,999
- Then what is the issue?
- Your Majesty, they will not come if--
382
00:28:27,999 --> 00:28:29,417
There he is.
383
00:28:30,293 --> 00:28:31,252
Is he actually...
384
00:28:31,252 --> 00:28:33,212
I believe he is actually gardening.
385
00:28:33,212 --> 00:28:34,881
- Your Majesty?
- George.
386
00:28:34,881 --> 00:28:38,301
He is gardening with his own hands.
Why would he do that?
387
00:28:39,469 --> 00:28:42,138
- There are people. We have people.
- Your Majesty, about the ball--
388
00:28:42,138 --> 00:28:45,475
I thought perhaps it was a ruse,
but every day he marches into that garden.
389
00:28:45,475 --> 00:28:47,059
It is so curious.
390
00:28:47,059 --> 00:28:48,394
Your Majesty, please!
391
00:28:48,394 --> 00:28:50,188
Wha... What are you doing?
392
00:28:50,188 --> 00:28:52,815
Princess Augusta
has asked me to cancel my ball.
393
00:28:52,815 --> 00:28:54,817
I do not understand
how this relates to me.
394
00:28:54,817 --> 00:28:57,445
- If Princess Augusta has--
- You are the queen.
395
00:28:57,445 --> 00:28:59,906
And this feels beneath you,
but if you were not the queen--
396
00:28:59,906 --> 00:29:00,907
But I am.
397
00:29:03,117 --> 00:29:06,788
But if you were not...
your life here would be very different.
398
00:29:07,663 --> 00:29:08,790
Do you not understand?
399
00:29:08,790 --> 00:29:11,250
You are the first of your kind.
400
00:29:11,250 --> 00:29:14,086
That opened doors, so we are new.
401
00:29:14,086 --> 00:29:15,421
Do you not see us?
402
00:29:15,421 --> 00:29:17,423
What you are meant to do for us?
403
00:29:17,965 --> 00:29:20,009
I tell you to consummate.
404
00:29:20,009 --> 00:29:22,970
I tell you to become with child.
I tell you to endure.
405
00:29:22,970 --> 00:29:24,180
For a reason.
406
00:29:24,180 --> 00:29:27,642
You're so preoccupied
with whether a man likes you.
407
00:29:28,351 --> 00:29:30,728
You're not some simpering girl.
408
00:29:30,728 --> 00:29:32,480
You are our queen.
409
00:29:32,480 --> 00:29:34,816
Your focus should be your country.
410
00:29:35,316 --> 00:29:37,193
Your people. Our side.
411
00:29:38,528 --> 00:29:42,198
Why do you not understand
that you hold our fates in your hands?
412
00:29:43,449 --> 00:29:46,244
Your palace walls are too high,
Your Majesty.
413
00:30:22,196 --> 00:30:23,573
I have picked my own orange.
414
00:30:23,573 --> 00:30:25,157
You have, Your Majesty.
415
00:30:27,451 --> 00:30:29,161
Where are the men who serve the orangery?
416
00:30:29,161 --> 00:30:32,081
- They are not needed, Your Majesty.
- You dismissed them?
417
00:30:32,081 --> 00:30:35,418
- You pick your oranges now, Your Majesty.
- You did not tell me they'd be dismissed.
418
00:30:35,418 --> 00:30:37,503
You would not have a discussion,
Your Majesty.
419
00:31:10,578 --> 00:31:11,537
Even day.
420
00:31:11,537 --> 00:31:13,164
He is inside, Your Majesty.
421
00:32:44,505 --> 00:32:45,548
Good night.
422
00:32:45,548 --> 00:32:47,883
I shall see you again
the day after tomorrow.
423
00:32:57,768 --> 00:33:00,396
You live for the happiness
and the misery of a great nation.
424
00:33:00,396 --> 00:33:01,731
- Charlotte.
- No.
425
00:33:01,731 --> 00:33:03,649
I am saying I understand.
426
00:33:04,316 --> 00:33:07,862
You live for the happiness
and the misery of a great nation.
427
00:33:09,613 --> 00:33:12,491
That must be exhausting and lonely.
428
00:33:12,491 --> 00:33:14,493
You must feel caged.
429
00:33:15,494 --> 00:33:18,122
No wonder you spend
so much time in the garden.
430
00:33:19,582 --> 00:33:21,500
In the garden, I am a regular man.
431
00:33:23,044 --> 00:33:23,919
Farmer George.
432
00:33:23,919 --> 00:33:26,922
Do not feel sorry for me.
I do not know anything else.
433
00:33:30,384 --> 00:33:31,802
I've always been this.
434
00:33:33,054 --> 00:33:34,680
An exhibit instead of a person.
435
00:33:36,932 --> 00:33:38,517
You are a person to me.
436
00:33:42,855 --> 00:33:44,523
You can be a person with me.
437
00:34:03,667 --> 00:34:06,295
No more even days and odd days.
438
00:34:08,798 --> 00:34:10,758
- We shall just have days.
- Mm-hmm.
439
00:34:15,971 --> 00:34:17,389
Can I ask what brought this on?
440
00:34:18,641 --> 00:34:20,142
I picked my own orange.
441
00:34:21,102 --> 00:34:24,563
George, I know you do not owe me anything
after how I have behaved,
442
00:34:24,563 --> 00:34:28,359
and I know you do not like social events,
but I need us to do something.
443
00:34:29,735 --> 00:34:30,569
What do you need?
444
00:34:31,153 --> 00:34:32,905
Our palace walls are too high.
445
00:35:02,685 --> 00:35:05,271
My lady, you must go get dressed now.
You've done it all.
446
00:35:05,855 --> 00:35:06,689
It is lovely.
447
00:35:08,440 --> 00:35:09,358
Yeah.
448
00:35:23,330 --> 00:35:26,041
How is my coat?
Should I have a different handkerchief?
449
00:35:26,041 --> 00:35:28,043
- You look perfect.
450
00:35:28,627 --> 00:35:30,087
Why has no one arrived yet?
451
00:35:30,087 --> 00:35:32,715
No one is going to come, Agatha.
452
00:35:32,715 --> 00:35:35,426
- I thought you said they were coming.
- They are coming.
453
00:35:37,303 --> 00:35:38,512
I think they are coming.
454
00:35:39,013 --> 00:35:40,181
Maybe they are coming.
455
00:35:44,310 --> 00:35:47,313
Lord and Lady Ledger.
456
00:35:52,735 --> 00:35:55,362
Agatha, how wonderful of you to invite us.
457
00:35:55,362 --> 00:35:58,157
- I didn't think you'd be attending.
- Of course we are attending.
458
00:35:58,157 --> 00:36:00,159
- We would not miss it.
- Uh, may I?
459
00:36:02,077 --> 00:36:03,037
She tried to miss it.
460
00:36:03,996 --> 00:36:07,166
But then she received a personal note
from His Majesty the King.
461
00:36:07,166 --> 00:36:09,710
How could she miss an event
the king is planning to attend?
462
00:36:09,710 --> 00:36:13,005
- Her head would burst into flames.
463
00:36:13,756 --> 00:36:15,841
This is the social event of the season.
464
00:36:15,841 --> 00:36:17,218
Well done, Lady Danbury.
465
00:36:17,801 --> 00:36:20,095
I like you. Let us be friends.
466
00:36:21,639 --> 00:36:24,808
Lord Danbury, when can I get you
on one of my hunts?
467
00:36:25,351 --> 00:36:28,479
Her Royal Highness, Princess Augusta.
468
00:36:33,692 --> 00:36:36,862
Lord Danbury. Lady Danbury. I am honored.
469
00:36:36,862 --> 00:36:39,698
- Your Royal Highness.
The honor is ours.
470
00:37:15,150 --> 00:37:16,694
They are not mingling.
471
00:37:23,951 --> 00:37:27,997
His Majesty King George the Third
and Queen Charlotte.
472
00:37:49,435 --> 00:37:51,020
Lord and Lady Danbury.
473
00:37:52,313 --> 00:37:54,732
- Thank you for having me.
- Your Majesty.
474
00:37:56,734 --> 00:37:58,193
- Shall we?
Mm.
475
00:38:40,694 --> 00:38:42,029
Excuse me, my darling.
476
00:38:46,700 --> 00:38:47,659
Lord Danbury.
477
00:38:48,452 --> 00:38:50,204
May I have a dance with your wife?
478
00:38:50,204 --> 00:38:51,789
Eh... You may.
479
00:39:41,797 --> 00:39:43,173
He is so happy.
480
00:39:43,924 --> 00:39:45,592
I have never seen him so...
481
00:39:46,593 --> 00:39:47,803
Look at him.
482
00:40:22,254 --> 00:40:23,172
Thank you.
483
00:40:24,465 --> 00:40:26,049
You never have to thank me.
484
00:40:28,427 --> 00:40:29,511
We are a team.
485
00:40:31,930 --> 00:40:32,764
Are we not?
486
00:40:49,740 --> 00:40:51,700
Thank you. Good night.
487
00:41:02,920 --> 00:41:04,046
Yay!
488
00:41:05,464 --> 00:41:06,924
We are a success!
489
00:41:06,924 --> 00:41:09,801
Yes indeed. I am a success.
490
00:41:10,427 --> 00:41:11,929
Let us go and celebrate.
491
00:41:20,103 --> 00:41:21,605
You were spectacular.
492
00:41:22,189 --> 00:41:23,023
You were.
493
00:41:23,607 --> 00:41:26,068
I do not know
if you understand what you have done.
494
00:41:26,068 --> 00:41:28,695
With one evening, one party,
495
00:41:28,695 --> 00:41:30,280
we have created more change,
496
00:41:30,280 --> 00:41:33,784
stepped forward more
than Britain has in the last century.
497
00:41:33,784 --> 00:41:36,828
- More than I'd have dreamed.
- You can do anything, George.
498
00:41:36,828 --> 00:41:39,081
- With you by my side, I think I can.
499
00:41:39,998 --> 00:41:40,999
I can.
500
00:41:41,500 --> 00:41:42,876
She needs a dressing gown.
501
00:41:43,544 --> 00:41:45,712
- I am in my bedchamber.
- You need a dressing gown.
502
00:41:45,712 --> 00:41:48,757
Because first,
we are going to find something to eat.
503
00:41:49,383 --> 00:41:51,510
And then we are going back
to my bedchamber.
504
00:41:52,344 --> 00:41:53,845
And you cannot do that naked.
505
00:41:56,431 --> 00:41:58,141
George, be careful.
506
00:41:58,141 --> 00:41:59,893
I will not let you fall.
507
00:42:26,962 --> 00:42:28,297
My Lord?
508
00:42:31,049 --> 00:42:33,468
My Lord, have you finished?
509
00:42:42,686 --> 00:42:43,645
My Lord?
510
00:43:11,423 --> 00:43:12,257
Coral.
511
00:43:12,257 --> 00:43:14,468
I've had the upstairs footman
bring up water for a bath.
512
00:43:14,468 --> 00:43:16,386
Coral, you need not draw baths as often.
513
00:43:16,386 --> 00:43:19,222
Nonsense, my lady.
It is simple now we have a full staff.
514
00:43:19,222 --> 00:43:21,933
Today, I've even had
the new housemaid press lavender oil.
515
00:43:21,933 --> 00:43:23,185
Coral!
516
00:43:23,769 --> 00:43:26,521
You need not draw baths as often.
517
00:43:29,107 --> 00:43:30,025
My Lady.
518
00:43:31,151 --> 00:43:31,985
We are...
519
00:43:33,904 --> 00:43:35,781
- We are done?
- We are done.
520
00:43:45,123 --> 00:43:47,542
Are you ready? Or shall I dress you first?
521
00:43:47,542 --> 00:43:49,169
I think better to dress me after.
522
00:43:49,169 --> 00:43:50,796
Yes. Good luck.
523
00:44:00,472 --> 00:44:02,182
- Help! Help!
524
00:44:02,182 --> 00:44:04,017
Oh, no! Help!
525
00:44:04,017 --> 00:44:06,144
Something has happened to Lord Danbury.
526
00:44:06,144 --> 00:44:07,562
Henry, you fetch the doctor.
527
00:44:07,562 --> 00:44:09,398
- Yes, ma'am.
- Charlie, wake his valet.
528
00:44:09,398 --> 00:44:10,482
- Now.
- Yes.
529
00:44:14,319 --> 00:44:17,030
My lady? My lady, I am coming in.
530
00:44:18,156 --> 00:44:21,576
Wait here. I will make sure
everything is dignified for my lady,
531
00:44:21,576 --> 00:44:23,161
and then you can come and help.
532
00:44:25,872 --> 00:44:27,332
Oh, my lady!
533
00:44:27,916 --> 00:44:29,668
He is gone.
534
00:44:29,668 --> 00:44:31,878
My love is gone!
535
00:44:40,053 --> 00:44:42,639
- Thank you for coming to tea.
- Thank you for inviting me.
536
00:44:42,639 --> 00:44:45,100
And when I wrote to say
that I was unable to attend
537
00:44:45,100 --> 00:44:46,518
due to another engagement,
538
00:44:46,518 --> 00:44:49,479
how kind of you to offer up
your entire week of afternoons.
539
00:44:49,479 --> 00:44:52,983
And when I sent word today
that I had broken a carriage wheel,
540
00:44:52,983 --> 00:44:55,360
how thoughtful of you
to send your own carriage.
541
00:44:55,360 --> 00:44:56,486
With so many footmen.
542
00:44:57,070 --> 00:44:59,573
- I wanted to speak with you.
- I gathered.
543
00:45:00,699 --> 00:45:02,200
It was only that I was surprised.
544
00:45:02,200 --> 00:45:04,161
- Surprised?
- To encounter you in the church.
545
00:45:04,161 --> 00:45:08,331
Oh, I can see how it would be surprising.
A wife commemorating her beloved.
546
00:45:11,168 --> 00:45:13,962
Do you know why I was at the church?
547
00:45:13,962 --> 00:45:15,630
I am sure I do not.
548
00:45:15,630 --> 00:45:18,467
I was with the Archbishop,
discussing funding a school
549
00:45:18,467 --> 00:45:20,886
for orphaned girls
in the name of Lord Danbury.
550
00:45:20,886 --> 00:45:22,304
- How noble.
- Not really.
551
00:45:22,304 --> 00:45:26,016
I suppose I should be funding schools
for orphaned girls in honor of my husband
552
00:45:26,016 --> 00:45:27,434
instead of mourning his loss.
553
00:45:27,434 --> 00:45:30,395
- Thank you for the advice, Lady Danbury.
- Oh, for heaven's sake.
554
00:45:31,271 --> 00:45:34,566
Lord Danbury disdained orphans.
555
00:45:34,566 --> 00:45:38,779
Thought educating the poor a waste
and found girls useful only for...
556
00:45:40,280 --> 00:45:41,406
breeding.
557
00:45:44,284 --> 00:45:45,202
Oh.
558
00:45:48,497 --> 00:45:49,456
Oh.
559
00:45:50,624 --> 00:45:51,583
You loved.
560
00:45:52,375 --> 00:45:54,961
And in your loving, you go to church
561
00:45:54,961 --> 00:45:56,880
to seek solace and connection.
562
00:45:57,464 --> 00:46:00,133
In you, Edmund lives on.
563
00:46:01,676 --> 00:46:02,928
I loathed.
564
00:46:03,637 --> 00:46:05,055
And in my loathing,
565
00:46:05,055 --> 00:46:08,517
I fund a school
to seek revenge and satisfaction.
566
00:46:08,517 --> 00:46:11,603
In me... Herman rots.
567
00:46:12,229 --> 00:46:13,605
Your heart is full.
568
00:46:14,105 --> 00:46:15,899
Mine starves.
569
00:46:16,441 --> 00:46:19,110
So when I called you fortunate,
570
00:46:19,110 --> 00:46:21,112
it is because you are
571
00:46:22,155 --> 00:46:23,156
fortunate.
572
00:46:27,244 --> 00:46:28,119
Agatha.
573
00:46:30,038 --> 00:46:32,374
Should we have something
stronger than tea?
574
00:46:32,374 --> 00:46:33,583
Yes, Violet.
575
00:46:34,334 --> 00:46:35,502
I... I think we should.
576
00:46:35,502 --> 00:46:36,920
- Yeah.
577
00:46:58,233 --> 00:47:00,026
- Brimsley.
- Yes, Your Majesty.
578
00:47:00,652 --> 00:47:02,487
Why do you think my girls never married?
579
00:47:03,822 --> 00:47:05,866
I... would not know, Your Majesty.
580
00:47:06,825 --> 00:47:07,784
Try to know.
581
00:47:07,784 --> 00:47:09,619
I... could not begin to...
582
00:47:10,495 --> 00:47:12,747
But I cannot imagine.
583
00:47:12,747 --> 00:47:15,959
They are beautiful, wonderful, kind,
584
00:47:15,959 --> 00:47:17,794
charitable, pleasing young women.
585
00:47:17,794 --> 00:47:20,672
Brimsley, do not attempt to flatter me
by talking about my children.
586
00:47:20,672 --> 00:47:22,090
It makes me dislike you more.
587
00:47:22,674 --> 00:47:24,009
Answer the question.
588
00:47:25,510 --> 00:47:27,512
Why have my girls never married?
589
00:47:29,306 --> 00:47:31,182
Y... Your daughters...
590
00:47:32,183 --> 00:47:33,476
They are good girls.
591
00:47:34,269 --> 00:47:35,312
They love you.
592
00:47:36,313 --> 00:47:37,647
And the king...
593
00:47:37,647 --> 00:47:40,692
It... It happened so early.
You were so young.
594
00:47:40,692 --> 00:47:42,152
If he had died,
595
00:47:42,152 --> 00:47:45,030
maybe you would have been hurt,
grieved, but eventually,
596
00:47:45,030 --> 00:47:46,907
you would have healed and moved on.
597
00:47:47,407 --> 00:47:48,450
Instead...
598
00:47:50,577 --> 00:47:52,871
What? Spit it out, Brimsley.
599
00:47:52,871 --> 00:47:55,248
Do not become sentimental now.
600
00:47:58,501 --> 00:48:00,170
You are still his queen.
601
00:48:01,671 --> 00:48:03,006
Forever frozen.
602
00:48:03,673 --> 00:48:04,841
Forever waiting.
603
00:48:06,509 --> 00:48:09,596
Your daughters could not
leave you here trapped in time.
604
00:48:15,852 --> 00:48:18,063
Go and stand over there and stop talking.
605
00:48:20,982 --> 00:48:22,692
Look that way. Not at me.
606
00:48:23,610 --> 00:48:24,819
Of course, Your Majesty.
607
00:48:27,989 --> 00:48:29,866
The tree needs more gold.
608
00:48:31,952 --> 00:48:33,870
I want more gold tomorrow.
609
00:49:04,275 --> 00:49:06,319
George? Is that you?
610
00:49:27,549 --> 00:49:29,134
George.
611
00:49:30,135 --> 00:49:32,137
Farmer... Farmer King. Farmer George.
612
00:49:32,137 --> 00:49:33,805
Finding Venus.
613
00:49:34,556 --> 00:49:37,267
Need to get it right.
Farmer George. Farmer King.
614
00:49:37,267 --> 00:49:38,476
Farmer. Farmer.
615
00:49:38,977 --> 00:49:40,353
Wait. Farm...
616
00:49:40,353 --> 00:49:42,230
Farmer... That's not right.
617
00:49:42,230 --> 00:49:43,398
George?
618
00:49:52,824 --> 00:49:54,284
George the Farmer.
619
00:49:59,581 --> 00:50:01,166
I... I...
620
00:50:01,166 --> 00:50:02,709
I am...
621
00:50:03,293 --> 00:50:04,669
chosen... chosen.
622
00:50:04,669 --> 00:50:06,337
Chosen. Chosen!
623
00:50:07,505 --> 00:50:09,883
Man. Farm man. Man. Farmer.
624
00:50:09,883 --> 00:50:11,551
I know. I know.
625
00:50:13,970 --> 00:50:15,680
Your Majesties. Can I--
626
00:50:15,680 --> 00:50:17,515
- George is working.
Venus.
627
00:50:17,515 --> 00:50:21,227
- Go back to your post. We are fine.
Venus. Transit of Venus.
628
00:50:30,070 --> 00:50:32,614
George! It is cold.
629
00:50:32,614 --> 00:50:34,240
You have nothing on your feet.
630
00:50:38,244 --> 00:50:39,245
I see you!
631
00:50:40,914 --> 00:50:41,873
Venus, my angel!
632
00:50:42,582 --> 00:50:43,875
I see you!
633
00:50:44,793 --> 00:50:47,003
What is it? What is going on?
634
00:50:47,003 --> 00:50:48,838
Just stand guard at the garden door.
635
00:50:48,838 --> 00:50:51,341
Clear the back hall.
Lock the servants in if you must.
636
00:50:51,341 --> 00:50:53,259
Keep everyone away.
637
00:50:53,885 --> 00:50:54,803
Please, Brimsley.
638
00:50:55,637 --> 00:50:56,471
All right.
639
00:50:58,056 --> 00:50:59,349
I see you!
640
00:51:00,058 --> 00:51:00,892
Venus.
641
00:51:01,768 --> 00:51:03,478
Venus, my angel, I'm here.
642
00:51:03,478 --> 00:51:04,854
I'm here!
643
00:51:05,730 --> 00:51:07,273
I feel you. Talk to me.
644
00:51:10,860 --> 00:51:13,655
I knew you would come. I knew it.
645
00:51:14,239 --> 00:51:15,824
Yes! They will see.
646
00:51:15,824 --> 00:51:18,034
Your Majesty.
- I know. Yes!
647
00:51:18,034 --> 00:51:20,495
Your Majesty,
perhaps you would like to warm up.
648
00:51:20,495 --> 00:51:23,623
It is Venus. Do you see her?
I do, Your Majesty.
649
00:51:23,623 --> 00:51:26,501
Say hello!
- Hello, Venus. Let us cover you with this.
650
00:51:26,501 --> 00:51:30,380
Hello, Venus!
651
00:51:30,380 --> 00:51:31,881
- George.
652
00:51:34,926 --> 00:51:35,760
George.
653
00:51:36,928 --> 00:51:38,221
- Farmer George.
654
00:51:40,098 --> 00:51:41,349
It is Venus.
655
00:51:42,475 --> 00:51:45,145
- Say hello.
- No. I am Venus.
656
00:51:46,354 --> 00:51:47,856
Right here. I am Venus.
657
00:51:47,856 --> 00:51:49,607
- You are Venus?
Yes.
658
00:51:52,110 --> 00:51:54,279
You are Venus?
659
00:51:54,279 --> 00:51:55,280
Yes.
660
00:51:55,280 --> 00:51:57,448
And Venus is going inside.
661
00:51:58,158 --> 00:51:59,742
You need to come with me.
662
00:51:59,742 --> 00:52:01,077
All right.
663
00:52:01,077 --> 00:52:03,663
I thought...
I thought you were in the sky.
664
00:52:04,372 --> 00:52:07,250
I was in the sky,
but now I am going inside.
665
00:52:08,168 --> 00:52:09,460
Into Buckingham House.
666
00:52:12,881 --> 00:52:14,716
Here. Here.
667
00:52:19,804 --> 00:52:20,680
Come on.
668
00:52:23,057 --> 00:52:25,852
Venus... is indoors.
669
00:52:25,852 --> 00:52:27,562
Venus is indoors.
670
00:52:28,521 --> 00:52:29,397
With you.
671
00:52:31,357 --> 00:52:32,442
She is with you.