1
00:00:29,530 --> 00:00:32,033
If Your Majesty prefers to retire,
Mr. Reynolds and I--
2
00:00:32,033 --> 00:00:33,701
Am I not permitted to wash the king?
3
00:00:34,744 --> 00:00:36,287
It is just not usual.
4
00:00:36,287 --> 00:00:39,749
I confess I still have much to learn
about palace procedure.
5
00:00:39,749 --> 00:00:43,544
For instance, I just pulled the king
out of a hole in the vegetable garden
6
00:00:43,544 --> 00:00:46,255
where he was busy discoursing
with the sky. Is that usual?
7
00:00:50,134 --> 00:00:52,678
No, Your Majesty.
The king has not been himself lately.
8
00:00:54,889 --> 00:00:55,765
What is this?
9
00:00:55,765 --> 00:00:57,100
What is happening?
10
00:00:59,227 --> 00:01:01,312
What has happened to my husband?
11
00:01:06,400 --> 00:01:07,944
He has a strong will.
12
00:01:09,153 --> 00:01:10,279
A mind of his own.
13
00:01:10,279 --> 00:01:13,574
Cuts his own trail now and then,
but nothing better for driving a plow.
14
00:01:14,325 --> 00:01:16,244
Purpose-bred on my farm at Richmond.
15
00:01:16,244 --> 00:01:18,955
- He is a beautiful creature, Your Majesty.
Mm.
16
00:01:19,705 --> 00:01:20,706
Though I confess...
17
00:01:21,582 --> 00:01:23,334
- Go on, speak plainly.
18
00:01:23,334 --> 00:01:27,255
I'm used to the old ways.
Oxen are so much more predictable.
19
00:01:27,255 --> 00:01:28,840
- Is he free?
- Yes, sir.
20
00:01:33,344 --> 00:01:34,512
- Go on.
21
00:01:34,512 --> 00:01:37,849
When you see that two
of these horses can accomplish in a day
22
00:01:37,849 --> 00:01:41,394
what took a team of oxen a week,
you shall learn how easily old habits die.
23
00:01:41,394 --> 00:01:44,397
- With the new plows the Dutch are--
Excuse me, Your Majesty.
24
00:01:45,148 --> 00:01:47,775
It is the Dowager Princess.
You're needed at the palace.
25
00:01:47,775 --> 00:01:50,778
- Tell her I'm busy in a field.
- I'm afraid she insists.
26
00:01:50,778 --> 00:01:51,821
I believe...
27
00:01:54,407 --> 00:01:56,409
I believe she's found you a bride.
28
00:02:07,670 --> 00:02:08,629
George.
29
00:02:09,964 --> 00:02:11,799
So good of you to clean up for us.
30
00:02:11,799 --> 00:02:13,885
I did not expect so much company.
31
00:02:14,677 --> 00:02:17,305
You should not have troubled them.
I cannot stay long.
32
00:02:19,182 --> 00:02:20,933
Let us get on with the thing, then.
33
00:02:21,434 --> 00:02:22,643
The thing?
34
00:02:23,227 --> 00:02:24,270
You know, the thing.
35
00:02:24,270 --> 00:02:27,398
The thing where you enumerate
the many meritorious qualities
36
00:02:27,398 --> 00:02:28,608
of some chosen noblewoman.
37
00:02:28,608 --> 00:02:32,069
And I remind you how uninterested I am
in the qualities of noblewomen.
38
00:02:32,069 --> 00:02:36,073
Your Majesty, just this week,
Pitt and Newcastle moved to place
39
00:02:36,073 --> 00:02:38,075
royal revenues
under control of the House--
40
00:02:38,075 --> 00:02:39,744
Bute, you interrupted my mother.
41
00:02:39,744 --> 00:02:42,914
She was about to say that
this lady's ancestors fought at Hastings,
42
00:02:42,914 --> 00:02:45,291
and is said to be very fine
at the harpsichord.
43
00:02:45,291 --> 00:02:46,667
And then I was going to say...
44
00:02:47,501 --> 00:02:50,504
that I do not care for the harpsichord.
See? I can play both parts.
45
00:02:50,504 --> 00:02:53,716
Every day you fail to produce an heir,
our family's position weakens.
46
00:02:53,716 --> 00:02:55,092
- Right.
47
00:02:55,092 --> 00:02:57,011
Thank you for the cue.
48
00:02:57,011 --> 00:02:59,305
Now I ask, is that all a king is?
49
00:02:59,305 --> 00:03:02,308
A royal stud-horse
trotted out for the chosen mare?
50
00:03:02,308 --> 00:03:06,771
Or can a king rule in his own way
through practical scientific study?
51
00:03:06,771 --> 00:03:09,523
Agricultural improvement?
Tell me, what would the people prefer?
52
00:03:09,523 --> 00:03:11,025
A royal baby or cheap bread?
53
00:03:11,025 --> 00:03:13,152
Right now, they have neither.
54
00:03:19,867 --> 00:03:21,994
The war has drained our coffers.
55
00:03:22,578 --> 00:03:25,122
Now the American colonies
threaten to withhold taxes,
56
00:03:25,122 --> 00:03:26,624
and Parliament revolts.
57
00:03:27,541 --> 00:03:29,377
The people need a king.
58
00:03:30,044 --> 00:03:31,754
A real king.
59
00:03:32,838 --> 00:03:36,133
God knows you have had your... obstacles,
60
00:03:36,133 --> 00:03:38,469
but we cannot brook obstacles.
61
00:03:38,469 --> 00:03:39,929
- Not any longer.
62
00:03:39,929 --> 00:03:43,224
So... I have found you a queen.
63
00:03:44,350 --> 00:03:46,936
Sophia Charlotte of Mecklenburg-Strelitz.
64
00:03:47,603 --> 00:03:48,521
A German?
65
00:03:49,480 --> 00:03:50,523
How exotic.
66
00:03:50,523 --> 00:03:53,359
I will not bore you with her qualities
67
00:03:54,151 --> 00:03:55,945
except for the best one.
68
00:03:57,446 --> 00:03:58,447
She is on a ship.
69
00:04:00,032 --> 00:04:00,908
A ship?
70
00:04:01,617 --> 00:04:03,661
- Now?
- Bound for London.
71
00:04:03,661 --> 00:04:06,455
The betrothal contracts are signed.
72
00:04:07,081 --> 00:04:08,541
- It is done.
- Impossible.
73
00:04:10,334 --> 00:04:11,419
She will lose...
74
00:04:11,419 --> 00:04:14,171
She will lose the... moon.
75
00:04:14,171 --> 00:04:16,590
Lose the... moon, Your Majesty?
76
00:04:16,590 --> 00:04:20,803
There are storms over the North Sea.
Matters not your captain or your sextant.
77
00:04:21,554 --> 00:04:25,141
No sky, no moon. No moon, no lunars.
No lunars, no longitude.
78
00:04:25,641 --> 00:04:27,977
No longitude, no bride.
She loses the moon, and she is lost.
79
00:04:27,977 --> 00:04:29,395
Withdraw! Withdraw!
80
00:04:29,395 --> 00:04:32,023
- You heard. Everyone out!
- Not only the moon. Pollux, lost.
81
00:04:32,023 --> 00:04:34,483
Regulus, lost.
Pollux, lost. Regulus, lost.
82
00:04:34,483 --> 00:04:37,528
- And... after Pollux...
- George! George... George...
83
00:04:38,904 --> 00:04:40,489
- George.
84
00:04:56,339 --> 00:05:00,051
The symptoms remain consistent
with an inflamed cerebellum.
85
00:05:00,634 --> 00:05:02,720
It is time to consider trepanation.
86
00:05:02,720 --> 00:05:05,473
Nonsense. I had a patient
just like him in Chichester.
87
00:05:05,473 --> 00:05:09,060
- It is an excess of ill humor in the legs.
- We tried your methods.
88
00:05:09,060 --> 00:05:12,146
They succeeded in nothing
but driving the humor into his stomach.
89
00:05:12,146 --> 00:05:15,191
Your Highness, I implore you.
Diet is the key.
90
00:05:15,191 --> 00:05:16,108
Enough.
91
00:05:16,650 --> 00:05:20,446
We've entertained all your theories
and their hideous treatments.
92
00:05:21,155 --> 00:05:23,741
Now it is a week before his wedding.
93
00:05:24,283 --> 00:05:26,786
- And the king remains...
94
00:05:30,790 --> 00:05:31,999
...as before.
95
00:05:33,125 --> 00:05:35,086
We need new theories.
96
00:05:35,086 --> 00:05:38,506
Indeed, Your Highness.
It may be time to consider
97
00:05:38,506 --> 00:05:41,675
what none of your physicians have dared.
98
00:05:43,260 --> 00:05:48,224
That the king's condition
is not merely physical but nervous.
99
00:05:48,224 --> 00:05:50,267
Do you understand
what you are saying, sir?
100
00:05:50,267 --> 00:05:51,685
That is treason.
101
00:05:51,685 --> 00:05:54,480
If the king is declared insane,
he loses the throne!
102
00:05:54,480 --> 00:05:55,689
Not insane.
103
00:05:56,315 --> 00:06:00,444
Merely suffering
a disorganization of the nerves.
104
00:06:01,320 --> 00:06:04,657
A disorganization I have devoted
my career to curing.
105
00:06:07,201 --> 00:06:10,496
Dr. John Monro of the Bethlehem Hospital.
106
00:06:10,496 --> 00:06:13,457
You mean Bedlam, the madhouse.
107
00:06:14,083 --> 00:06:17,711
Your Highness, this quack
has no place among proper doctors.
108
00:06:17,711 --> 00:06:22,633
The proper doctors have failed me,
so I have had to cast a wider net.
109
00:06:26,887 --> 00:06:28,097
Continue, sir.
110
00:06:29,890 --> 00:06:33,727
Unlike my esteemed colleagues,
my methods do not require
111
00:06:33,727 --> 00:06:37,440
bleeding the patient
or stinging him with poison beetles,
112
00:06:37,440 --> 00:06:40,067
or bruising his legs with tourniquets.
113
00:06:40,067 --> 00:06:42,862
Aye. What do they involve, then?
114
00:06:44,405 --> 00:06:45,823
Simply talking to him.
115
00:06:45,823 --> 00:06:50,578
Talking? Ha! Are we to believe
this malady can be cured with one's voice?
116
00:06:51,620 --> 00:06:53,122
It depends on the voice.
117
00:07:09,763 --> 00:07:10,806
Listen, boy.
118
00:07:13,225 --> 00:07:14,768
Remember yourself.
119
00:07:16,437 --> 00:07:18,564
You are the king of England.
120
00:07:19,773 --> 00:07:21,859
You have thousands prepared
121
00:07:21,859 --> 00:07:24,945
to die at a word from you.
122
00:07:25,946 --> 00:07:30,242
You have armies, navies at your command.
123
00:07:32,161 --> 00:07:34,914
You command an entire kingdom.
124
00:07:38,334 --> 00:07:41,128
You can command yourself too.
125
00:07:53,474 --> 00:07:55,017
You're to marry in a week.
126
00:07:55,559 --> 00:07:57,436
Are you fit to marry, George?
127
00:08:04,652 --> 00:08:05,611
I am.
128
00:08:29,760 --> 00:08:31,887
Do not gawk like a peasant.
129
00:08:32,388 --> 00:08:34,890
Behave as though you've been here before.
130
00:09:21,312 --> 00:09:23,689
- There is a problem.
What have you done, Brimsley?
131
00:09:23,689 --> 00:09:24,982
Bride is missing.
132
00:09:31,780 --> 00:09:33,365
I don't know what to do.
133
00:09:35,618 --> 00:09:38,912
- How? When did it happen?
134
00:09:39,997 --> 00:09:41,081
I don't know what to do.
135
00:09:57,848 --> 00:09:58,849
What are you doing?
136
00:09:59,975 --> 00:10:02,645
Disappearing.
As evidently the bride has done.
137
00:10:02,645 --> 00:10:03,771
No bride, no wedding.
138
00:10:03,771 --> 00:10:07,149
If your bride is missing,
it is your responsibility to remedy that.
139
00:10:07,149 --> 00:10:11,278
Probably for the best.
It was... uh, premature, all this.
140
00:10:11,278 --> 00:10:12,613
I'm not ready. Not right.
141
00:10:12,613 --> 00:10:15,449
I have examined you thoroughly,
and you are perfectly right.
142
00:10:18,994 --> 00:10:20,913
Do I look perfectly right to you?
143
00:10:31,382 --> 00:10:33,133
You are perfectly right.
144
00:10:36,720 --> 00:10:38,722
His Majesty!
Quickly. Go!
145
00:10:38,722 --> 00:10:40,599
Wait, no. He... He is right.
146
00:10:48,399 --> 00:10:49,233
I am right.
147
00:10:50,109 --> 00:10:51,777
I forgot myself. Thank you, Doctor.
148
00:11:20,889 --> 00:11:22,599
Hello, my lady.
149
00:11:22,599 --> 00:11:24,852
Are you in need
of assistance of some kind?
150
00:12:13,358 --> 00:12:15,611
What is the surprise?
Where are you taking me?
151
00:12:15,611 --> 00:12:17,613
You will see. Just wait.
152
00:12:25,788 --> 00:12:28,499
I do not need to do anything.
I decide! I have decided!
153
00:12:28,499 --> 00:12:29,875
I am your king!
154
00:12:32,127 --> 00:12:33,003
Oh.
155
00:12:36,673 --> 00:12:39,551
My mistake.
I thought you were just George.
156
00:12:39,551 --> 00:12:42,012
- Forgive me, Your Majesty.
- Char... Charlotte.
157
00:13:00,364 --> 00:13:01,698
Come on, then!
158
00:13:01,698 --> 00:13:03,367
- Just a tipple!
159
00:13:03,367 --> 00:13:06,119
- The devil are you two doing?
- Celebrating!
160
00:13:06,119 --> 00:13:09,706
Take the night off, Reynolds!
The king is at Buckingham House.
161
00:13:09,706 --> 00:13:11,875
His Majesty is back here. Now.
162
00:13:17,256 --> 00:13:18,131
Whoa.
163
00:13:19,842 --> 00:13:20,717
Whoa there.
164
00:13:28,851 --> 00:13:30,102
Welcome back, Your Majesty.
165
00:13:33,605 --> 00:13:35,732
Observatory, now. Just you.
166
00:13:42,614 --> 00:13:44,908
Does Your Majesty
not find the queen attractive?
167
00:13:46,785 --> 00:13:49,580
I didn't know
a woman could be so beautiful.
168
00:13:49,580 --> 00:13:51,081
Perhaps is she dull?
169
00:13:51,081 --> 00:13:52,958
She's terrifyingly clever.
That is the problem.
170
00:13:52,958 --> 00:13:56,378
If she were ugly, if she were dull,
I might feel up to the task. Instead, her...
171
00:13:57,337 --> 00:13:58,964
brilliance shows that...
172
00:14:00,424 --> 00:14:01,758
Shows the troll I am.
173
00:14:05,554 --> 00:14:08,891
If I may. Your Majesty may
only be blinded by that brilliance.
174
00:14:08,891 --> 00:14:10,767
Her perfection is matched
only by my deformity.
175
00:14:10,767 --> 00:14:12,519
She belongs as far from me as she can get.
176
00:14:12,519 --> 00:14:14,855
Will Your Majesty not be returning
to Buckingham House?
177
00:14:14,855 --> 00:14:18,233
I have done as they asked. I married.
Now I shall leave her alone, safe from me.
178
00:14:19,234 --> 00:14:23,572
I shall return to my... planets, my stars.
They, at least, I can be sure not to harm.
179
00:14:23,572 --> 00:14:24,740
Good night, Reynolds.
180
00:14:35,125 --> 00:14:36,793
Brimsley?
181
00:14:36,793 --> 00:14:38,045
Yes, Your Majesty.
182
00:14:38,837 --> 00:14:40,339
Ready the carriage.
183
00:14:40,339 --> 00:14:43,258
Yes, Your Majesty.
May I say our destination?
184
00:14:44,051 --> 00:14:45,510
We are going to see my husband.
185
00:14:46,178 --> 00:14:47,179
Your Majesty.
186
00:14:48,597 --> 00:14:50,265
- I already had my dinner.
- Of course.
187
00:14:50,265 --> 00:14:52,184
- There is something I need--
- Reynolds.
188
00:14:52,184 --> 00:14:55,145
Was I not clear I'm not to be disturbed
under any circumstances?
189
00:14:55,145 --> 00:14:57,981
You were, Your Majesty. It is just
that this circumstance is rather...
190
00:14:59,942 --> 00:15:00,901
The queen is coming.
191
00:15:00,901 --> 00:15:02,361
What? Why was I not informed?
192
00:15:02,361 --> 00:15:04,279
No one was informed. She just appeared.
193
00:15:04,279 --> 00:15:05,572
Good God!
194
00:15:05,572 --> 00:15:07,658
She is at the bridge.
She will be here any moment.
195
00:15:27,094 --> 00:15:28,011
Where is he?
196
00:15:28,011 --> 00:15:30,555
- Your Majesty, we were not expecting you.
- Where is he?
197
00:15:32,182 --> 00:15:33,976
The observatory, Your Majesty.
198
00:15:42,192 --> 00:15:44,152
- What is this place?
- Charlotte.
199
00:15:45,028 --> 00:15:45,988
Oh. Hello.
200
00:15:46,697 --> 00:15:47,698
Here you are.
201
00:15:48,865 --> 00:15:51,243
Will he be cross with her?
- Absolutely.
202
00:15:51,243 --> 00:15:52,869
But she is standing up to him.
203
00:15:52,869 --> 00:15:54,579
Perhaps this is good.
204
00:15:54,579 --> 00:15:57,082
Perhaps. Perhaps it is bad.
205
00:15:58,250 --> 00:16:00,085
I do not understand
what you complain about.
206
00:16:00,085 --> 00:16:04,339
I am seven and ten years old,
and suddenly I am queen
207
00:16:04,339 --> 00:16:08,260
in a strange country
with strange food and strange customs.
208
00:16:08,260 --> 00:16:12,055
You do not understand
because this is who you were born to be.
209
00:16:12,055 --> 00:16:14,057
I cannot do whatever I like.
210
00:16:14,057 --> 00:16:16,601
The queen is not allowed
to go to the modiste,
211
00:16:16,601 --> 00:16:19,646
or the galleries, or the ice shops.
I cannot make friends.
212
00:16:19,646 --> 00:16:21,440
I must hold myself apart.
213
00:16:22,441 --> 00:16:25,152
I don't know
a single soul here except for you.
214
00:16:26,111 --> 00:16:29,823
I'm completely alone,
and you prefer the sky to me.
215
00:16:31,742 --> 00:16:32,743
- George!
- What?
216
00:16:32,743 --> 00:16:34,161
Say something!
217
00:16:36,371 --> 00:16:38,957
- I do not want to fight.
- I want to fight with you!
218
00:16:38,957 --> 00:16:41,168
Fight with me! Fight for me!
219
00:16:41,168 --> 00:16:43,170
Go home, Charlotte!
220
00:17:06,401 --> 00:17:08,528
Doctor,
thank you for coming so quickly.
221
00:17:08,528 --> 00:17:10,113
Of course, Your Majesty.
222
00:17:10,947 --> 00:17:13,825
A most impressive scientific collection.
223
00:17:14,409 --> 00:17:17,454
I do not know that there is another
to match it in England.
224
00:17:17,454 --> 00:17:20,082
Well, there are a few advantages
to being monarch.
225
00:17:20,665 --> 00:17:22,084
One is you get the best stuff.
226
00:17:23,251 --> 00:17:24,461
Monro, I...
227
00:17:25,003 --> 00:17:27,047
I need your help.
228
00:17:27,672 --> 00:17:28,799
Of course.
229
00:17:29,299 --> 00:17:33,428
I am near at hand for whenever
Your Majesty feels a fit coming on.
230
00:17:33,428 --> 00:17:35,514
Well, the thing is, that is not enough.
231
00:17:36,098 --> 00:17:39,017
Look, I have learned
a thing or two about science,
232
00:17:39,017 --> 00:17:41,561
and one thing I have learned is this.
233
00:17:42,312 --> 00:17:44,981
Scientists keep
the best of it to themselves.
234
00:17:44,981 --> 00:17:46,149
Am I right, Monro?
235
00:17:47,359 --> 00:17:49,069
I'm not sure I understand, Your Majesty.
236
00:17:49,069 --> 00:17:52,155
It can be years before the public learns
of the newest discoveries,
237
00:17:52,155 --> 00:17:53,448
and for good reason.
238
00:17:53,448 --> 00:17:57,953
Say a doctor is brought in
to treat a king, just for example.
239
00:17:57,953 --> 00:18:00,914
He could not risk failure or,
God forbid, harming his Sovereign.
240
00:18:00,914 --> 00:18:04,334
So he would employ only his safest,
his most proven treatments,
241
00:18:04,334 --> 00:18:07,170
keeping the cutting edge
of his methods to himself
242
00:18:07,170 --> 00:18:09,798
until they are proven beyond a doubt.
Do you understand me now?
243
00:18:10,590 --> 00:18:11,633
I may begin to.
244
00:18:11,633 --> 00:18:14,010
It is not enough
to cure the fits once they start.
245
00:18:15,011 --> 00:18:18,098
If the queen were
to ever see me like that, if she were to
246
00:18:19,391 --> 00:18:21,643
flee from me,
God forbid, if I were to hurt her...
247
00:18:22,894 --> 00:18:24,604
Surely, there must be
something you could do.
248
00:18:26,231 --> 00:18:30,068
Something to end the fits... forever.
249
00:18:31,027 --> 00:18:34,573
I have been experimenting
with something more proactive.
250
00:18:34,573 --> 00:18:35,657
Please.
251
00:18:36,283 --> 00:18:37,367
I want to be well.
252
00:18:40,704 --> 00:18:45,959
I would require rooms in the palace,
full access to Your Majesty at any time,
253
00:18:45,959 --> 00:18:49,421
and license to pursue more
254
00:18:50,005 --> 00:18:51,256
extreme measures.
255
00:18:51,256 --> 00:18:52,883
Anything. Whatever you have to do.
256
00:18:52,883 --> 00:18:54,676
We have the time
and privacy of my honeymoon.
257
00:19:01,808 --> 00:19:04,269
The problem in your case is clear.
258
00:19:05,270 --> 00:19:06,521
You are a king.
259
00:19:11,234 --> 00:19:12,444
As such,
260
00:19:12,444 --> 00:19:15,155
you are used to the obedience of others.
261
00:19:23,163 --> 00:19:25,415
You have not learned to obey.
262
00:19:29,794 --> 00:19:32,214
We require solitude. You are dismissed.
263
00:19:40,639 --> 00:19:43,892
You are used to splendor. Luxury.
264
00:19:43,892 --> 00:19:45,268
Comfort.
265
00:19:48,021 --> 00:19:51,775
You have never known
the salubrious powers of Spartan habits.
266
00:19:55,445 --> 00:19:56,529
Again.
267
00:20:00,575 --> 00:20:01,993
Simple ways.
268
00:20:10,210 --> 00:20:13,546
Above all,
you have never learned to submit.
269
00:20:19,803 --> 00:20:23,473
Your mind ranges undisciplined.
270
00:20:26,601 --> 00:20:29,854
Unbound, it tests the limits of reason.
271
00:20:37,153 --> 00:20:40,282
That is the origin of your fits.
272
00:20:42,784 --> 00:20:45,745
This... is the cure.
273
00:20:47,038 --> 00:20:48,123
Submission.
274
00:21:00,719 --> 00:21:03,888
If you cannot govern yourself,
you're not fit to govern others.
275
00:21:05,348 --> 00:21:06,641
Until then,
276
00:21:06,641 --> 00:21:08,268
I shall govern you.
277
00:21:09,144 --> 00:21:10,937
Do you understand me, boy?
278
00:21:12,480 --> 00:21:15,150
I don't give a damn who your father was,
how many titles you have,
279
00:21:15,150 --> 00:21:17,610
or whether you are
God's own representative on Earth.
280
00:21:17,610 --> 00:21:19,821
In here, you are just
another animal in a cage.
281
00:21:19,821 --> 00:21:22,741
And just like an animal,
I will break you!
282
00:21:34,336 --> 00:21:35,587
No! Ah!
283
00:21:40,342 --> 00:21:41,926
Doctor! Doctor!
284
00:21:42,552 --> 00:21:44,929
Doctor! Doctor!
285
00:21:44,929 --> 00:21:46,723
- Doctor!
- What is that?
286
00:21:48,058 --> 00:21:49,267
Ungag him.
287
00:21:57,359 --> 00:21:59,277
We have been at this for days!
288
00:21:59,277 --> 00:22:00,653
How much longer?
289
00:22:01,571 --> 00:22:04,866
As long as it takes to achieve our goal.
That was our agreement.
290
00:22:05,492 --> 00:22:07,369
Our goal was to restore me to myself.
291
00:22:07,369 --> 00:22:10,580
Much more of this,
and I will not have a self to return to!
292
00:22:11,164 --> 00:22:13,917
Is a broken king
really better than a mad one?
293
00:22:13,917 --> 00:22:17,962
I do not call it
the "terrific method" for nothing.
294
00:22:17,962 --> 00:22:20,006
Terror is its very basis!
295
00:22:22,175 --> 00:22:25,136
But from that terror, what result.
296
00:22:25,136 --> 00:22:27,514
The wolves of the German Black Forest
297
00:22:27,514 --> 00:22:31,351
were famous, the fiercest in the world.
298
00:22:31,351 --> 00:22:34,312
Not content to steal chickens and cattle,
299
00:22:34,979 --> 00:22:38,149
they ran off with children, the old.
300
00:22:40,693 --> 00:22:42,237
Where are those wolves now?
301
00:22:42,946 --> 00:22:46,199
Only in legends, fairy tales, and here.
302
00:22:46,699 --> 00:22:48,451
Through science and force of will,
303
00:22:48,451 --> 00:22:52,997
the Germans transformed their wolves
into this thing.
304
00:22:53,706 --> 00:22:56,835
See, boy? Animal nature is clay.
305
00:22:56,835 --> 00:22:59,754
With enough strength, you can mold it.
306
00:22:59,754 --> 00:23:02,340
I will do to you
what the Germans did to their wolves.
307
00:23:02,340 --> 00:23:06,511
Mold you until you are
as harmless and obedient as he is.
308
00:23:09,681 --> 00:23:11,808
He must act.
- I cannot make him act.
309
00:23:11,808 --> 00:23:14,936
You made him consummate the marriage
in front of the Dowager Princess.
310
00:23:14,936 --> 00:23:16,479
What would you have the king do?
311
00:23:18,064 --> 00:23:19,190
- A gesture.
- A gesture?
312
00:23:19,190 --> 00:23:20,316
A gesture.
313
00:23:34,247 --> 00:23:35,165
Again.
314
00:23:52,849 --> 00:23:55,477
- Is Your Majesty quite all right?
- Of course. Why wouldn't I be?
315
00:23:57,562 --> 00:23:59,731
Forgive me, Your Majesty.
No reason at all.
316
00:24:02,984 --> 00:24:06,779
Though... it is a prodigious quantity of ice
317
00:24:06,779 --> 00:24:08,323
they keep carting around here.
318
00:24:08,323 --> 00:24:10,825
And as for the food,
I do not know that I'd see it fed
319
00:24:10,825 --> 00:24:12,035
to our lowest stable hand.
320
00:24:12,035 --> 00:24:14,996
Are you questioning
the doctor's methods, Reynolds?
321
00:24:21,669 --> 00:24:24,172
I have my own doubts about them,
but I have to try.
322
00:24:26,216 --> 00:24:28,301
It's the only chance I have
of being with her.
323
00:24:33,264 --> 00:24:35,808
With respect, Your Majesty is His Majesty.
324
00:24:35,808 --> 00:24:37,477
His Majesty can do as he pleases.
325
00:24:37,477 --> 00:24:39,521
His Majesty could be with her right now.
326
00:24:40,063 --> 00:24:43,900
I cannot take the risk,
especially with a woman so unpredictable.
327
00:24:43,900 --> 00:24:47,445
So capricious.
Could you believe her the other night?
328
00:24:48,112 --> 00:24:51,282
Abandoning her honeymoon chambers
in violation of all custom and decorum,
329
00:24:51,282 --> 00:24:54,118
not to mention my direct order.
330
00:24:55,161 --> 00:24:57,247
Bursting in unannounced on the king.
331
00:24:58,414 --> 00:25:00,083
Why, she's almost as mad as I am.
332
00:25:02,835 --> 00:25:05,463
A woman like that
is too dangerous for a man like me.
333
00:25:06,548 --> 00:25:08,007
Or maybe a perfect match.
334
00:25:13,680 --> 00:25:14,514
You think?
335
00:25:14,514 --> 00:25:17,267
We cannot know until His Majesty
spends more time with her.
336
00:25:22,605 --> 00:25:23,982
I cannot be with her.
337
00:25:25,441 --> 00:25:26,359
But...
338
00:25:29,237 --> 00:25:30,530
perhaps I could be near her.
339
00:25:36,119 --> 00:25:39,414
Ready the carriage, Reynolds.
We are going to Buckingham House.
340
00:26:23,374 --> 00:26:24,500
Look at her.
341
00:26:25,335 --> 00:26:27,086
She's playing chess with herself.
342
00:26:28,296 --> 00:26:29,589
She is mad.
343
00:26:29,589 --> 00:26:32,258
I believe
she is lonely, Your Majesty.
344
00:26:32,258 --> 00:26:33,176
Lonely?
345
00:26:34,135 --> 00:26:37,263
Imagine that. I've spent my whole life
longing for time to myself.
346
00:26:38,097 --> 00:26:41,017
She is just married, Your Majesty.
It is her honeymoon.
347
00:26:41,017 --> 00:26:42,644
She may miss her husband.
348
00:26:44,228 --> 00:26:45,605
I think I miss her too.
349
00:26:50,193 --> 00:26:53,655
Your Majesty might provide
the queen a... gesture.
350
00:26:54,447 --> 00:26:55,531
A gesture?
351
00:26:55,531 --> 00:26:59,160
Some token,
some sign that she is not really alone.
352
00:26:59,160 --> 00:27:02,622
- That you shall be with her soon.
- Something to be with her until I can be.
353
00:27:02,622 --> 00:27:03,748
Precisely.
354
00:27:05,667 --> 00:27:09,962
Say... what hours does the doctor
keep in his laboratory?
355
00:27:09,962 --> 00:27:11,964
Does Your Majesty require his attention?
356
00:27:14,175 --> 00:27:15,426
On the contrary.
357
00:27:29,565 --> 00:27:30,775
I was thinking flowers.
358
00:27:30,775 --> 00:27:33,444
I'm still the king, mad as I may be.
359
00:27:34,654 --> 00:27:37,240
Cannot a king move freely
about his own palace?
360
00:27:50,378 --> 00:27:51,754
Fitting present, no?
361
00:27:52,463 --> 00:27:54,132
From my cage to hers.
362
00:27:54,132 --> 00:27:56,926
I want the queen to know
we will not be caged forever.
363
00:28:27,874 --> 00:28:30,877
Is Your Majesty
quite confident in his security?
364
00:28:32,462 --> 00:28:34,505
My security, Doctor?
365
00:28:34,505 --> 00:28:37,091
Your Majesty's guards, footmen, retainers.
366
00:28:37,091 --> 00:28:39,427
In these sad days,
there are so many enemies of the Crown.
367
00:28:39,427 --> 00:28:43,431
One would hate to think a spy
had penetrated Your Majesty's circle.
368
00:28:44,056 --> 00:28:47,810
To say nothing of rogues,
charlatans, and petty thieves.
369
00:28:47,810 --> 00:28:50,062
- Doctor, what are you saying?
370
00:28:51,689 --> 00:28:54,066
My dog is missing.
371
00:28:55,151 --> 00:28:59,363
I arrived in my laboratory this morning
to find the cage unlatched
372
00:29:00,114 --> 00:29:03,117
and the stupid beast nowhere to be found.
373
00:29:05,369 --> 00:29:07,455
It may be that
the beast was not so stupid.
374
00:29:08,581 --> 00:29:09,707
Lapdog or wolf,
375
00:29:10,625 --> 00:29:13,586
soon enough an animal tires of its cage.
Do you agree, Doctor?
376
00:29:16,631 --> 00:29:17,507
Hm.
377
00:29:19,342 --> 00:29:23,387
Your Majesty has been spending
too much time in the observatory.
378
00:29:23,387 --> 00:29:26,641
I do not like the color
of Your Majesty's skin
379
00:29:26,641 --> 00:29:29,602
or the color around his eyes.
380
00:29:30,228 --> 00:29:33,356
I worry another fit may be imminent.
381
00:29:33,356 --> 00:29:36,108
Inauspicious timing, I am afraid, as
382
00:29:37,318 --> 00:29:41,572
the Dowager Princess has asked me
to convey a message to Your Majesty.
383
00:29:48,579 --> 00:29:53,292
I am afraid
we have forgotten our objectives.
384
00:29:53,292 --> 00:29:56,796
Grown too lax in our routine.
385
00:29:56,796 --> 00:29:59,257
But no matter, we can right ourselves.
386
00:29:59,841 --> 00:30:02,385
I will have an ice bath
prepared immediately
387
00:30:02,385 --> 00:30:04,804
and then straight to the chair.
388
00:30:08,140 --> 00:30:10,309
Your Majesty, news from Buckingham House.
389
00:30:10,893 --> 00:30:14,272
The queen has received your... gesture.
390
00:30:15,273 --> 00:30:16,148
Oh.
391
00:30:17,358 --> 00:30:19,235
And what did she think of it?
392
00:30:22,905 --> 00:30:23,739
Go on.
393
00:30:24,448 --> 00:30:26,158
She called it a deformed bunny.
394
00:30:31,873 --> 00:30:32,748
You know what?
395
00:30:34,083 --> 00:30:35,084
No ice bath.
396
00:30:35,668 --> 00:30:37,295
No chair today.
397
00:30:37,295 --> 00:30:38,296
Uh, Your Majesty.
398
00:30:38,296 --> 00:30:40,214
Boy! I command you to stay.
399
00:30:40,214 --> 00:30:43,593
Sorry, Doctor.
Today, I would rather work on my farm.
400
00:31:14,790 --> 00:31:15,625
See?
401
00:31:16,250 --> 00:31:18,711
As I said.
Drives the plow straight as an arrow.
402
00:31:18,711 --> 00:31:19,921
Aye, Your Majesty.
403
00:31:19,921 --> 00:31:21,339
It goes to show.
404
00:31:21,339 --> 00:31:24,467
The most skittish creature in the barn
can be the stoutest in the field.
405
00:31:24,467 --> 00:31:27,261
You can't know
until they have a chance to try.
406
00:31:28,721 --> 00:31:30,348
Chance to try? Hey!
407
00:31:34,727 --> 00:31:35,561
Quite right.
408
00:31:38,898 --> 00:31:40,232
This work has made me hungry.
409
00:31:40,232 --> 00:31:43,986
I am afraid my larder may not rate
with Your Majesty's usual fare,
410
00:31:43,986 --> 00:31:47,323
but I could run and fetch
a crust of bread or... or some stew.
411
00:31:47,323 --> 00:31:48,866
Thank you, sir. No.
412
00:31:50,576 --> 00:31:53,996
I think... I shall dine with my wife.
413
00:32:13,057 --> 00:32:15,851
He has realized the error of his ways.
414
00:32:15,851 --> 00:32:18,145
His heart has opened like a flower.
415
00:32:18,145 --> 00:32:20,773
His loins throb only for Her Majesty.
416
00:32:20,773 --> 00:32:24,276
- You would do well to express gratitude.
- And yet I feel only suspicion.
417
00:32:24,860 --> 00:32:26,988
His Majesty is coming to Buckingham House.
418
00:32:26,988 --> 00:32:29,365
- That is a welcome development.
- It is.
419
00:32:30,157 --> 00:32:31,617
Have his bits healed, then?
420
00:32:32,576 --> 00:32:34,870
- His bits are fine. I've told you.
- You have.
421
00:32:35,579 --> 00:32:38,749
- I spoke out of turn. I offer apologies.
- Accepted.
422
00:32:38,749 --> 00:32:40,918
You confirm
his Majesty's condition has eased?
423
00:32:40,918 --> 00:32:41,877
What condition?
424
00:32:41,877 --> 00:32:43,838
Whatever condition
has kept him away so long.
425
00:32:43,838 --> 00:32:45,256
There is no condition.
426
00:32:46,340 --> 00:32:47,425
We could work together.
427
00:32:49,301 --> 00:32:51,846
I could be useful.
I am a patriot. I serve the Crown.
428
00:32:53,264 --> 00:32:54,932
You cannot take all of this on alone.
429
00:32:54,932 --> 00:32:57,393
- You are climbing, Brimsley.
- I am not.
430
00:32:57,393 --> 00:33:00,604
He is mine. Stay down.
431
00:33:01,313 --> 00:33:03,774
- No fish around the king.
- Yes, sir.
432
00:35:00,975 --> 00:35:02,810
It's good color on this wine, Reynolds.
433
00:35:02,810 --> 00:35:04,728
I shall let the kitchen know,
Your Majesty.
434
00:35:04,728 --> 00:35:05,938
Hm.
435
00:35:18,742 --> 00:35:19,660
Hello, Charlotte.
436
00:35:21,912 --> 00:35:22,746
Hello.
437
00:35:24,707 --> 00:35:26,750
Is it all right if I join you for a meal?
438
00:35:26,750 --> 00:35:27,960
A meal?
439
00:35:29,503 --> 00:35:30,796
A meal? Are you...
440
00:35:31,881 --> 00:35:32,798
A meal?!
441
00:35:35,176 --> 00:35:36,760
- Charlotte.
442
00:35:37,386 --> 00:35:39,180
Where are you going? Where are you going?
443
00:35:39,180 --> 00:35:42,474
I do not know! Just away from you.
Wherever you are not.
444
00:35:42,474 --> 00:35:44,059
Charlotte. Charlotte!
445
00:35:44,643 --> 00:35:48,105
Charlotte, if you'll give me a chance...
Charlotte, stop walking this instant!
446
00:35:54,153 --> 00:35:54,987
I...
447
00:35:55,487 --> 00:35:57,781
I realize you have no reason to like me.
448
00:35:58,741 --> 00:36:00,576
You have no reason to trust me.
I marry you,
449
00:36:00,576 --> 00:36:02,745
and then I disappear into my observatory.
450
00:36:02,745 --> 00:36:04,622
And then I come in to dine as if...
451
00:36:05,539 --> 00:36:08,459
But if you give me
just one evening of your time,
452
00:36:09,627 --> 00:36:11,587
allow me to show you
where my mind has been.
453
00:36:12,880 --> 00:36:16,550
It might not make you forgive me,
but it might make you hate me a bit less.
454
00:36:29,188 --> 00:36:32,107
Does this mean you're coming home
to Buckingham House?
455
00:36:33,442 --> 00:36:35,361
I am coming home to Buckingham House.
456
00:36:49,375 --> 00:36:50,292
Your Majesty?
457
00:36:51,502 --> 00:36:53,003
Not now, Doctor. I'm busy moving.
458
00:36:53,003 --> 00:36:54,546
Moving?
- To Buckingham House.
459
00:36:54,546 --> 00:36:56,090
Without consulting me?
460
00:36:58,384 --> 00:37:00,511
I've instructed the men
to find you quarters there.
461
00:37:00,511 --> 00:37:04,723
Though I am afraid our consultations
may become rather less frequent, alas.
462
00:37:04,723 --> 00:37:07,810
Such a change could have
disastrous consequences for your health.
463
00:37:07,810 --> 00:37:09,019
My health.
464
00:37:09,687 --> 00:37:11,981
Doctor, I feel healthier
than I have in years.
465
00:37:27,788 --> 00:37:29,123
You are breathtaking.
466
00:37:33,877 --> 00:37:37,006
I need to know
if you have properly bedded her.
467
00:37:37,006 --> 00:37:40,426
- The Crown--
- You told me to wed for the Crown. I did.
468
00:37:40,426 --> 00:37:42,803
You told me to charm her
to make it easier for the Crown.
469
00:37:42,803 --> 00:37:45,472
I have done my best.
You told me I could not let her know me
470
00:37:45,472 --> 00:37:48,058
because I must protect
the secrets of the Crown. I have not.
471
00:37:48,058 --> 00:37:50,269
You told me to bed her. I have done so!
472
00:37:50,269 --> 00:37:52,938
It has been abundantly clear
since my first breath
473
00:37:52,938 --> 00:37:56,025
that I was born for the happiness
or misery of a great nation.
474
00:37:56,025 --> 00:37:59,236
And consequently must often
act contrary to my passions!
475
00:38:01,488 --> 00:38:02,656
She is gone?
476
00:38:02,656 --> 00:38:04,992
Your mother has departed. I saw to it.
477
00:38:04,992 --> 00:38:06,160
And Charlotte?
478
00:38:06,702 --> 00:38:09,496
The queen is at breakfast.
If you would like to join her, I...
479
00:38:10,873 --> 00:38:12,666
Shall I send for the doctor, Your Majesty?
480
00:38:12,791 --> 00:38:14,376
Yes. Yes. Get him here.
481
00:38:15,669 --> 00:38:16,754
Charlotte.
482
00:38:18,255 --> 00:38:19,631
She will never know of it.
483
00:38:38,901 --> 00:38:40,361
Are you not well?
484
00:38:41,362 --> 00:38:42,780
Was that not up to your standards?
485
00:38:42,780 --> 00:38:45,491
You saw a doctor
the other day in the cellar.
486
00:38:46,909 --> 00:38:47,910
It's Coronation Day.
487
00:38:47,910 --> 00:38:50,454
The Crown must be examined
on Coronation Day.
488
00:38:54,917 --> 00:38:57,586
No more even days and odd days.
489
00:38:58,837 --> 00:39:01,006
- We shall just have days.
- Mm-hmm.
490
00:39:11,767 --> 00:39:13,018
Careful, Doctor.
491
00:39:13,018 --> 00:39:16,980
Remember the giant razor in your hand
when you are waving it around like that.
492
00:39:16,980 --> 00:39:21,443
If Your Majesty would hold still,
I might avoid nicking the royal neck.
493
00:39:21,944 --> 00:39:24,279
The light down here
is not what I'm used to.
494
00:39:25,072 --> 00:39:26,407
Oh, right.
495
00:39:26,407 --> 00:39:29,076
Sorry we cannot better accommodate you.
496
00:39:29,076 --> 00:39:31,328
We cannot risk the queen learning of you.
497
00:39:31,912 --> 00:39:34,832
I worry about the effects
of the cellar's humidity
498
00:39:34,832 --> 00:39:37,626
on Your Majesty's constitution.
499
00:39:37,626 --> 00:39:39,753
My constitution is fine.
500
00:39:39,753 --> 00:39:42,214
I worry about the effects
of this whole place.
501
00:39:42,214 --> 00:39:45,843
Since you moved here,
you've not been to the chair once.
502
00:39:46,343 --> 00:39:48,929
If we do not resume treatment soon,
503
00:39:48,929 --> 00:39:52,516
we risk losing
everything we have accomplished.
504
00:39:52,516 --> 00:39:53,434
We?
505
00:39:54,351 --> 00:39:57,229
You and I, Doctor,
have accomplished nothing.
506
00:39:57,229 --> 00:39:59,857
Anything accomplished for me
has been the work of my bride.
507
00:39:59,857 --> 00:40:02,860
Her methods have done more for me
than you and your chair ever could.
508
00:40:03,777 --> 00:40:05,696
Your Majesty forgets himself.
509
00:40:06,738 --> 00:40:07,906
Grow reckless...
510
00:40:10,617 --> 00:40:14,329
and you give free rein
to your most capricious urges.
511
00:40:19,293 --> 00:40:20,210
So does she.
512
00:40:28,427 --> 00:40:33,140
When I was an infant,
my colic was never just colic.
513
00:40:33,140 --> 00:40:35,767
My colic was a disaster.
514
00:40:36,768 --> 00:40:41,023
An ill omen.
The potential... ruin of England.
515
00:40:41,857 --> 00:40:43,192
When I was a boy,
516
00:40:44,401 --> 00:40:46,987
refusal to eat my peas
was the potential ruin of England.
517
00:40:46,987 --> 00:40:50,782
An incorrect sum at mathematics,
the potential ruin of England.
518
00:40:51,533 --> 00:40:55,287
I have lived my entire life
in terror of acting incorrectly
519
00:40:55,287 --> 00:40:59,625
because every incorrect action
threatened the ruin of England.
520
00:40:59,625 --> 00:41:02,127
That terror nearly broke me.
521
00:41:03,670 --> 00:41:05,881
I found places to hide.
My farms, my observatory.
522
00:41:07,132 --> 00:41:08,175
My madness.
523
00:41:09,635 --> 00:41:13,055
I thought that terror
was the price of being royal.
524
00:41:15,015 --> 00:41:19,228
Now, I have met a woman
who is never terrified.
525
00:41:19,228 --> 00:41:21,605
Who does as she pleases.
526
00:41:21,605 --> 00:41:24,650
Breaks rules, courts scandal.
527
00:41:25,609 --> 00:41:29,154
Commits unthinkable impertinences.
528
00:41:33,867 --> 00:41:36,995
And she is the most royal person
I have ever known.
529
00:41:42,584 --> 00:41:45,128
Excuse me, Doctor.
I have a party to attend.
530
00:41:46,505 --> 00:41:47,631
You are dismissed.
531
00:41:49,091 --> 00:41:53,136
His Majesty King George the Third
and Queen Charlotte!
532
00:42:03,897 --> 00:42:06,525
I do not know
if you understand what you have done.
533
00:42:06,525 --> 00:42:08,694
With one evening, one party,
534
00:42:08,694 --> 00:42:10,946
we have created more change,
535
00:42:11,530 --> 00:42:15,284
stepped forward more
than Britain has in the last century.
536
00:42:15,284 --> 00:42:18,203
- More than I would have dreamed.
- You can do anything, George.
537
00:42:18,203 --> 00:42:20,080
With you by my side, I think I can.
538
00:43:01,913 --> 00:43:03,540
Monro, what are you doing here?
539
00:43:04,833 --> 00:43:06,918
A spot of insomnia, Your Majesty?
540
00:43:07,419 --> 00:43:10,172
Unfortunately, I'm not free
for treatment just now.
541
00:43:10,172 --> 00:43:13,967
Perhaps I failed to speak clearly before.
You will never treat me again.
542
00:43:13,967 --> 00:43:15,802
- You are no longer my doctor.
- Oh.
543
00:43:16,386 --> 00:43:19,514
Pity. Nevertheless, I remain the queen's.
544
00:43:21,099 --> 00:43:22,184
The queen's?
545
00:43:22,184 --> 00:43:25,479
Yes. I'm preparing
this poultice for her now.
546
00:43:27,522 --> 00:43:28,649
Stay away from her.
547
00:43:28,649 --> 00:43:30,484
But Your Majesty, she came to me.
548
00:43:31,068 --> 00:43:33,111
Heard the king's doctor
was here and figured
549
00:43:33,111 --> 00:43:36,239
that she should not settle
for anything less
550
00:43:36,239 --> 00:43:37,783
than doctor to the king.
551
00:43:38,408 --> 00:43:39,576
Why would she need a doctor?
552
00:43:39,576 --> 00:43:41,411
Well, because obviously
553
00:43:42,412 --> 00:43:43,872
she is with child.
554
00:43:45,582 --> 00:43:48,001
She was not sure, but I am.
555
00:43:49,127 --> 00:43:50,921
Congratulations, Your Majesty.
556
00:43:51,421 --> 00:43:53,507
A joyous day for England.
557
00:45:44,910 --> 00:45:47,579
Farmer. Farmer King.
Farmer George. Farmer King.
558
00:45:49,372 --> 00:45:50,540
That is not right.
559
00:45:51,875 --> 00:45:53,960
George, is that you?
560
00:45:53,960 --> 00:45:55,212
Recalculating.
561
00:45:57,047 --> 00:45:59,049
Farm... Farmer.
562
00:46:00,342 --> 00:46:01,384
George?
563
00:46:08,099 --> 00:46:09,893
Venus, my angel! I'm here!
564
00:46:11,686 --> 00:46:12,646
Talk to me!
565
00:46:13,188 --> 00:46:15,065
- Farmer George.
566
00:46:15,774 --> 00:46:16,733
Here.
567
00:46:19,986 --> 00:46:20,821
Come on.
568
00:46:35,085 --> 00:46:35,961
What is this?
569
00:46:35,961 --> 00:46:37,295
What is happening?
570
00:46:39,381 --> 00:46:41,508
What has happened to my husband?
571
00:47:09,828 --> 00:47:11,371
Whoa!
572
00:47:19,462 --> 00:47:20,380
Reynolds!
573
00:47:21,506 --> 00:47:22,883
Reynolds, my carriage!
574
00:47:34,519 --> 00:47:37,063
- Your Majesty.
- Brimsley, stop following me.
575
00:47:37,814 --> 00:47:40,108
- I... I beg, Your Ma--
- Brimsley, stop!
576
00:47:46,865 --> 00:47:50,869
Ah, Charlotte. I did not expect you.
The Danbury ball was a triumph.
577
00:47:50,869 --> 00:47:53,622
Has Your Highness tried
cutting mutton with a dull knife?
578
00:47:53,622 --> 00:47:54,831
I beg your pardon.
579
00:47:54,831 --> 00:47:57,125
The knives at Buckingham House
used to be sharp enough.
580
00:47:57,125 --> 00:47:59,127
Then one day, they were all dull.
581
00:47:59,628 --> 00:48:01,588
It happened to be the day
the king joined me there.
582
00:48:03,381 --> 00:48:07,594
I believe we may have to break fast
another morning, Lady Howe.
583
00:48:07,594 --> 00:48:08,511
Yes, Ma'am.
584
00:48:12,891 --> 00:48:15,477
Odd, I thought,
but surely a coincidence.
585
00:48:15,477 --> 00:48:18,021
Surely a coincidence, too,
that the very same day,
586
00:48:18,021 --> 00:48:20,649
the windows were sealed shut
on the upper floors,
587
00:48:20,649 --> 00:48:22,567
and suddenly locks everywhere.
588
00:48:22,567 --> 00:48:24,694
Locks on the armory, the kitchen,
589
00:48:24,694 --> 00:48:27,280
the shed where the gardeners
keep their shears.
590
00:48:27,280 --> 00:48:28,949
A coincidence, surely.
591
00:48:30,200 --> 00:48:32,953
What I could not convince myself
was a coincidence, though,
592
00:48:32,953 --> 00:48:35,914
was when the library set
of Shakespeare was missing King Lear.
593
00:48:35,914 --> 00:48:38,291
Forgive me.
I am not a Shakespeare enthusiast.
594
00:48:38,291 --> 00:48:39,459
The one about the mad king
595
00:48:39,459 --> 00:48:41,962
because the king is mad,
and I live in a mad house!
596
00:48:41,962 --> 00:48:44,839
- You forget yourself, Charlotte.
- I thought I was the damaged one.
597
00:48:45,423 --> 00:48:47,676
That somehow I was deficient, when he--
598
00:48:47,676 --> 00:48:49,719
The king is not mad!
599
00:48:50,470 --> 00:48:52,514
The king is merely exhausted
600
00:48:52,514 --> 00:48:56,393
from holding the greatest nation
in the world on his shoulders!
601
00:48:57,769 --> 00:49:00,313
What could you know about that?
602
00:49:01,356 --> 00:49:03,608
The weight of that on a boy.
603
00:49:04,484 --> 00:49:09,197
The weight on his mother
as she watches her son start to crack.
604
00:49:10,657 --> 00:49:13,702
If, God grant, you ever do bear an heir,
605
00:49:13,702 --> 00:49:17,247
then you may start to learn,
and your first lesson will be this.
606
00:49:17,956 --> 00:49:20,875
You would do anything
to stop the cracking.
607
00:49:22,127 --> 00:49:26,464
You would engage hideous doctors
and a thousand disgusting treatments!
608
00:49:26,464 --> 00:49:29,843
You would scour Europe
for a queen grateful enough to aid him.
609
00:49:29,843 --> 00:49:32,846
And yes, if necessary,
610
00:49:33,638 --> 00:49:38,059
you'd leave the rough edges of his nature
for his bride to discover in due course.
611
00:49:38,059 --> 00:49:40,437
Rough edges? He was talking to the sky!
612
00:49:40,437 --> 00:49:41,980
And what of it?
613
00:49:41,980 --> 00:49:45,608
You were nothing.
You came from nowhere.
614
00:49:45,608 --> 00:49:48,153
Now, you sit at the helm of the world.
615
00:49:48,153 --> 00:49:50,488
What matter
if your husband has his peculiarities?
616
00:49:50,488 --> 00:49:52,615
I did not ask
to sit at the helm of the world.
617
00:49:52,615 --> 00:49:54,284
I did not even ask for a husband!
618
00:49:54,284 --> 00:49:56,911
But if I must have one,
if I must leave my home,
619
00:49:56,911 --> 00:50:01,291
my family, my language, my life,
it cannot be for a man I do not know!
620
00:50:01,875 --> 00:50:03,418
A man I was not allowed to know.
621
00:50:03,418 --> 00:50:04,377
For a lie!
622
00:50:04,377 --> 00:50:07,297
Your insolence
truly knows no bounds.
623
00:50:07,797 --> 00:50:11,468
You are unhappy with your situation,
perched at the pinnacle of power.
624
00:50:11,468 --> 00:50:13,678
A mere foal plucked from nowhere...
625
00:50:26,816 --> 00:50:27,776
Your Majesty?
626
00:50:31,112 --> 00:50:32,489
Strap me back in.