1 00:00:29,530 --> 00:00:32,033 If Your Majesty prefers to retire, Mr. Reynolds and I-- 2 00:00:32,033 --> 00:00:33,701 Am I not permitted to wash the king? 3 00:00:34,744 --> 00:00:36,287 It is just not usual. 4 00:00:36,287 --> 00:00:39,749 I confess I still have much to learn about palace procedure. 5 00:00:39,749 --> 00:00:43,544 For instance, I just pulled the king out of a hole in the vegetable garden 6 00:00:43,544 --> 00:00:46,255 where he was busy discoursing with the sky. Is that usual? 7 00:00:50,134 --> 00:00:52,678 No, Your Majesty. The king has not been himself lately. 8 00:00:54,889 --> 00:00:55,765 What is this? 9 00:00:55,765 --> 00:00:57,100 What is happening? 10 00:00:59,227 --> 00:01:01,312 What has happened to my husband? 11 00:01:06,400 --> 00:01:07,944 He has a strong will. 12 00:01:09,153 --> 00:01:10,279 A mind of his own. 13 00:01:10,279 --> 00:01:13,574 Cuts his own trail now and then, but nothing better for driving a plow. 14 00:01:14,325 --> 00:01:16,244 Purpose-bred on my farm at Richmond. 15 00:01:16,244 --> 00:01:18,955 - He is a beautiful creature, Your Majesty. Mm. 16 00:01:19,705 --> 00:01:20,706 Though I confess... 17 00:01:21,582 --> 00:01:23,334 - Go on, speak plainly. 18 00:01:23,334 --> 00:01:27,255 I'm used to the old ways. Oxen are so much more predictable. 19 00:01:27,255 --> 00:01:28,840 - Is he free? - Yes, sir. 20 00:01:33,344 --> 00:01:34,512 - Go on. 21 00:01:34,512 --> 00:01:37,849 When you see that two of these horses can accomplish in a day 22 00:01:37,849 --> 00:01:41,394 what took a team of oxen a week, you shall learn how easily old habits die. 23 00:01:41,394 --> 00:01:44,397 - With the new plows the Dutch are-- Excuse me, Your Majesty. 24 00:01:45,148 --> 00:01:47,775 It is the Dowager Princess. You're needed at the palace. 25 00:01:47,775 --> 00:01:50,778 - Tell her I'm busy in a field. - I'm afraid she insists. 26 00:01:50,778 --> 00:01:51,821 I believe... 27 00:01:54,407 --> 00:01:56,409 I believe she's found you a bride. 28 00:02:07,670 --> 00:02:08,629 George. 29 00:02:09,964 --> 00:02:11,799 So good of you to clean up for us. 30 00:02:11,799 --> 00:02:13,885 I did not expect so much company. 31 00:02:14,677 --> 00:02:17,305 You should not have troubled them. I cannot stay long. 32 00:02:19,182 --> 00:02:20,933 Let us get on with the thing, then. 33 00:02:21,434 --> 00:02:22,643 The thing? 34 00:02:23,227 --> 00:02:24,270 You know, the thing. 35 00:02:24,270 --> 00:02:27,398 The thing where you enumerate the many meritorious qualities 36 00:02:27,398 --> 00:02:28,608 of some chosen noblewoman. 37 00:02:28,608 --> 00:02:32,069 And I remind you how uninterested I am in the qualities of noblewomen. 38 00:02:32,069 --> 00:02:36,073 Your Majesty, just this week, Pitt and Newcastle moved to place 39 00:02:36,073 --> 00:02:38,075 royal revenues under control of the House-- 40 00:02:38,075 --> 00:02:39,744 Bute, you interrupted my mother. 41 00:02:39,744 --> 00:02:42,914 She was about to say that this lady's ancestors fought at Hastings, 42 00:02:42,914 --> 00:02:45,291 and is said to be very fine at the harpsichord. 43 00:02:45,291 --> 00:02:46,667 And then I was going to say... 44 00:02:47,501 --> 00:02:50,504 that I do not care for the harpsichord. See? I can play both parts. 45 00:02:50,504 --> 00:02:53,716 Every day you fail to produce an heir, our family's position weakens. 46 00:02:53,716 --> 00:02:55,092 - Right. 47 00:02:55,092 --> 00:02:57,011 Thank you for the cue. 48 00:02:57,011 --> 00:02:59,305 Now I ask, is that all a king is? 49 00:02:59,305 --> 00:03:02,308 A royal stud-horse trotted out for the chosen mare? 50 00:03:02,308 --> 00:03:06,771 Or can a king rule in his own way through practical scientific study? 51 00:03:06,771 --> 00:03:09,523 Agricultural improvement? Tell me, what would the people prefer? 52 00:03:09,523 --> 00:03:11,025 A royal baby or cheap bread? 53 00:03:11,025 --> 00:03:13,152 Right now, they have neither. 54 00:03:19,867 --> 00:03:21,994 The war has drained our coffers. 55 00:03:22,578 --> 00:03:25,122 Now the American colonies threaten to withhold taxes, 56 00:03:25,122 --> 00:03:26,624 and Parliament revolts. 57 00:03:27,541 --> 00:03:29,377 The people need a king. 58 00:03:30,044 --> 00:03:31,754 A real king. 59 00:03:32,838 --> 00:03:36,133 God knows you have had your... obstacles, 60 00:03:36,133 --> 00:03:38,469 but we cannot brook obstacles. 61 00:03:38,469 --> 00:03:39,929 - Not any longer. 62 00:03:39,929 --> 00:03:43,224 So... I have found you a queen. 63 00:03:44,350 --> 00:03:46,936 Sophia Charlotte of Mecklenburg-Strelitz. 64 00:03:47,603 --> 00:03:48,521 A German? 65 00:03:49,480 --> 00:03:50,523 How exotic. 66 00:03:50,523 --> 00:03:53,359 I will not bore you with her qualities 67 00:03:54,151 --> 00:03:55,945 except for the best one. 68 00:03:57,446 --> 00:03:58,447 She is on a ship. 69 00:04:00,032 --> 00:04:00,908 A ship? 70 00:04:01,617 --> 00:04:03,661 - Now? - Bound for London. 71 00:04:03,661 --> 00:04:06,455 The betrothal contracts are signed. 72 00:04:07,081 --> 00:04:08,541 - It is done. - Impossible. 73 00:04:10,334 --> 00:04:11,419 She will lose... 74 00:04:11,419 --> 00:04:14,171 She will lose the... moon. 75 00:04:14,171 --> 00:04:16,590 Lose the... moon, Your Majesty? 76 00:04:16,590 --> 00:04:20,803 There are storms over the North Sea. Matters not your captain or your sextant. 77 00:04:21,554 --> 00:04:25,141 No sky, no moon. No moon, no lunars. No lunars, no longitude. 78 00:04:25,641 --> 00:04:27,977 No longitude, no bride. She loses the moon, and she is lost. 79 00:04:27,977 --> 00:04:29,395 Withdraw! Withdraw! 80 00:04:29,395 --> 00:04:32,023 - You heard. Everyone out! - Not only the moon. Pollux, lost. 81 00:04:32,023 --> 00:04:34,483 Regulus, lost. Pollux, lost. Regulus, lost. 82 00:04:34,483 --> 00:04:37,528 - And... after Pollux... - George! George... George... 83 00:04:38,904 --> 00:04:40,489 - George. 84 00:04:56,339 --> 00:05:00,051 The symptoms remain consistent with an inflamed cerebellum. 85 00:05:00,634 --> 00:05:02,720 It is time to consider trepanation. 86 00:05:02,720 --> 00:05:05,473 Nonsense. I had a patient just like him in Chichester. 87 00:05:05,473 --> 00:05:09,060 - It is an excess of ill humor in the legs. - We tried your methods. 88 00:05:09,060 --> 00:05:12,146 They succeeded in nothing but driving the humor into his stomach. 89 00:05:12,146 --> 00:05:15,191 Your Highness, I implore you. Diet is the key. 90 00:05:15,191 --> 00:05:16,108 Enough. 91 00:05:16,650 --> 00:05:20,446 We've entertained all your theories and their hideous treatments. 92 00:05:21,155 --> 00:05:23,741 Now it is a week before his wedding. 93 00:05:24,283 --> 00:05:26,786 - And the king remains... 94 00:05:30,790 --> 00:05:31,999 ...as before. 95 00:05:33,125 --> 00:05:35,086 We need new theories. 96 00:05:35,086 --> 00:05:38,506 Indeed, Your Highness. It may be time to consider 97 00:05:38,506 --> 00:05:41,675 what none of your physicians have dared. 98 00:05:43,260 --> 00:05:48,224 That the king's condition is not merely physical but nervous. 99 00:05:48,224 --> 00:05:50,267 Do you understand what you are saying, sir? 100 00:05:50,267 --> 00:05:51,685 That is treason. 101 00:05:51,685 --> 00:05:54,480 If the king is declared insane, he loses the throne! 102 00:05:54,480 --> 00:05:55,689 Not insane. 103 00:05:56,315 --> 00:06:00,444 Merely suffering a disorganization of the nerves. 104 00:06:01,320 --> 00:06:04,657 A disorganization I have devoted my career to curing. 105 00:06:07,201 --> 00:06:10,496 Dr. John Monro of the Bethlehem Hospital. 106 00:06:10,496 --> 00:06:13,457 You mean Bedlam, the madhouse. 107 00:06:14,083 --> 00:06:17,711 Your Highness, this quack has no place among proper doctors. 108 00:06:17,711 --> 00:06:22,633 The proper doctors have failed me, so I have had to cast a wider net. 109 00:06:26,887 --> 00:06:28,097 Continue, sir. 110 00:06:29,890 --> 00:06:33,727 Unlike my esteemed colleagues, my methods do not require 111 00:06:33,727 --> 00:06:37,440 bleeding the patient or stinging him with poison beetles, 112 00:06:37,440 --> 00:06:40,067 or bruising his legs with tourniquets. 113 00:06:40,067 --> 00:06:42,862 Aye. What do they involve, then? 114 00:06:44,405 --> 00:06:45,823 Simply talking to him. 115 00:06:45,823 --> 00:06:50,578 Talking? Ha! Are we to believe this malady can be cured with one's voice? 116 00:06:51,620 --> 00:06:53,122 It depends on the voice. 117 00:07:09,763 --> 00:07:10,806 Listen, boy. 118 00:07:13,225 --> 00:07:14,768 Remember yourself. 119 00:07:16,437 --> 00:07:18,564 You are the king of England. 120 00:07:19,773 --> 00:07:21,859 You have thousands prepared 121 00:07:21,859 --> 00:07:24,945 to die at a word from you. 122 00:07:25,946 --> 00:07:30,242 You have armies, navies at your command. 123 00:07:32,161 --> 00:07:34,914 You command an entire kingdom. 124 00:07:38,334 --> 00:07:41,128 You can command yourself too. 125 00:07:53,474 --> 00:07:55,017 You're to marry in a week. 126 00:07:55,559 --> 00:07:57,436 Are you fit to marry, George? 127 00:08:04,652 --> 00:08:05,611 I am. 128 00:08:29,760 --> 00:08:31,887 Do not gawk like a peasant. 129 00:08:32,388 --> 00:08:34,890 Behave as though you've been here before. 130 00:09:21,312 --> 00:09:23,689 - There is a problem. What have you done, Brimsley? 131 00:09:23,689 --> 00:09:24,982 Bride is missing. 132 00:09:31,780 --> 00:09:33,365 I don't know what to do. 133 00:09:35,618 --> 00:09:38,912 - How? When did it happen? 134 00:09:39,997 --> 00:09:41,081 I don't know what to do. 135 00:09:57,848 --> 00:09:58,849 What are you doing? 136 00:09:59,975 --> 00:10:02,645 Disappearing. As evidently the bride has done. 137 00:10:02,645 --> 00:10:03,771 No bride, no wedding. 138 00:10:03,771 --> 00:10:07,149 If your bride is missing, it is your responsibility to remedy that. 139 00:10:07,149 --> 00:10:11,278 Probably for the best. It was... uh, premature, all this. 140 00:10:11,278 --> 00:10:12,613 I'm not ready. Not right. 141 00:10:12,613 --> 00:10:15,449 I have examined you thoroughly, and you are perfectly right. 142 00:10:18,994 --> 00:10:20,913 Do I look perfectly right to you? 143 00:10:31,382 --> 00:10:33,133 You are perfectly right. 144 00:10:36,720 --> 00:10:38,722 His Majesty! Quickly. Go! 145 00:10:38,722 --> 00:10:40,599 Wait, no. He... He is right. 146 00:10:48,399 --> 00:10:49,233 I am right. 147 00:10:50,109 --> 00:10:51,777 I forgot myself. Thank you, Doctor. 148 00:11:20,889 --> 00:11:22,599 Hello, my lady. 149 00:11:22,599 --> 00:11:24,852 Are you in need of assistance of some kind? 150 00:12:13,358 --> 00:12:15,611 What is the surprise? Where are you taking me? 151 00:12:15,611 --> 00:12:17,613 You will see. Just wait. 152 00:12:25,788 --> 00:12:28,499 I do not need to do anything. I decide! I have decided! 153 00:12:28,499 --> 00:12:29,875 I am your king! 154 00:12:32,127 --> 00:12:33,003 Oh. 155 00:12:36,673 --> 00:12:39,551 My mistake. I thought you were just George. 156 00:12:39,551 --> 00:12:42,012 - Forgive me, Your Majesty. - Char... Charlotte. 157 00:13:00,364 --> 00:13:01,698 Come on, then! 158 00:13:01,698 --> 00:13:03,367 - Just a tipple! 159 00:13:03,367 --> 00:13:06,119 - The devil are you two doing? - Celebrating! 160 00:13:06,119 --> 00:13:09,706 Take the night off, Reynolds! The king is at Buckingham House. 161 00:13:09,706 --> 00:13:11,875 His Majesty is back here. Now. 162 00:13:17,256 --> 00:13:18,131 Whoa. 163 00:13:19,842 --> 00:13:20,717 Whoa there. 164 00:13:28,851 --> 00:13:30,102 Welcome back, Your Majesty. 165 00:13:33,605 --> 00:13:35,732 Observatory, now. Just you. 166 00:13:42,614 --> 00:13:44,908 Does Your Majesty not find the queen attractive? 167 00:13:46,785 --> 00:13:49,580 I didn't know a woman could be so beautiful. 168 00:13:49,580 --> 00:13:51,081 Perhaps is she dull? 169 00:13:51,081 --> 00:13:52,958 She's terrifyingly clever. That is the problem. 170 00:13:52,958 --> 00:13:56,378 If she were ugly, if she were dull, I might feel up to the task. Instead, her... 171 00:13:57,337 --> 00:13:58,964 brilliance shows that... 172 00:14:00,424 --> 00:14:01,758 Shows the troll I am. 173 00:14:05,554 --> 00:14:08,891 If I may. Your Majesty may only be blinded by that brilliance. 174 00:14:08,891 --> 00:14:10,767 Her perfection is matched only by my deformity. 175 00:14:10,767 --> 00:14:12,519 She belongs as far from me as she can get. 176 00:14:12,519 --> 00:14:14,855 Will Your Majesty not be returning to Buckingham House? 177 00:14:14,855 --> 00:14:18,233 I have done as they asked. I married. Now I shall leave her alone, safe from me. 178 00:14:19,234 --> 00:14:23,572 I shall return to my... planets, my stars. They, at least, I can be sure not to harm. 179 00:14:23,572 --> 00:14:24,740 Good night, Reynolds. 180 00:14:35,125 --> 00:14:36,793 Brimsley? 181 00:14:36,793 --> 00:14:38,045 Yes, Your Majesty. 182 00:14:38,837 --> 00:14:40,339 Ready the carriage. 183 00:14:40,339 --> 00:14:43,258 Yes, Your Majesty. May I say our destination? 184 00:14:44,051 --> 00:14:45,510 We are going to see my husband. 185 00:14:46,178 --> 00:14:47,179 Your Majesty. 186 00:14:48,597 --> 00:14:50,265 - I already had my dinner. - Of course. 187 00:14:50,265 --> 00:14:52,184 - There is something I need-- - Reynolds. 188 00:14:52,184 --> 00:14:55,145 Was I not clear I'm not to be disturbed under any circumstances? 189 00:14:55,145 --> 00:14:57,981 You were, Your Majesty. It is just that this circumstance is rather... 190 00:14:59,942 --> 00:15:00,901 The queen is coming. 191 00:15:00,901 --> 00:15:02,361 What? Why was I not informed? 192 00:15:02,361 --> 00:15:04,279 No one was informed. She just appeared. 193 00:15:04,279 --> 00:15:05,572 Good God! 194 00:15:05,572 --> 00:15:07,658 She is at the bridge. She will be here any moment. 195 00:15:27,094 --> 00:15:28,011 Where is he? 196 00:15:28,011 --> 00:15:30,555 - Your Majesty, we were not expecting you. - Where is he? 197 00:15:32,182 --> 00:15:33,976 The observatory, Your Majesty. 198 00:15:42,192 --> 00:15:44,152 - What is this place? - Charlotte. 199 00:15:45,028 --> 00:15:45,988 Oh. Hello. 200 00:15:46,697 --> 00:15:47,698 Here you are. 201 00:15:48,865 --> 00:15:51,243 Will he be cross with her? - Absolutely. 202 00:15:51,243 --> 00:15:52,869 But she is standing up to him. 203 00:15:52,869 --> 00:15:54,579 Perhaps this is good. 204 00:15:54,579 --> 00:15:57,082 Perhaps. Perhaps it is bad. 205 00:15:58,250 --> 00:16:00,085 I do not understand what you complain about. 206 00:16:00,085 --> 00:16:04,339 I am seven and ten years old, and suddenly I am queen 207 00:16:04,339 --> 00:16:08,260 in a strange country with strange food and strange customs. 208 00:16:08,260 --> 00:16:12,055 You do not understand because this is who you were born to be. 209 00:16:12,055 --> 00:16:14,057 I cannot do whatever I like. 210 00:16:14,057 --> 00:16:16,601 The queen is not allowed to go to the modiste, 211 00:16:16,601 --> 00:16:19,646 or the galleries, or the ice shops. I cannot make friends. 212 00:16:19,646 --> 00:16:21,440 I must hold myself apart. 213 00:16:22,441 --> 00:16:25,152 I don't know a single soul here except for you. 214 00:16:26,111 --> 00:16:29,823 I'm completely alone, and you prefer the sky to me. 215 00:16:31,742 --> 00:16:32,743 - George! - What? 216 00:16:32,743 --> 00:16:34,161 Say something! 217 00:16:36,371 --> 00:16:38,957 - I do not want to fight. - I want to fight with you! 218 00:16:38,957 --> 00:16:41,168 Fight with me! Fight for me! 219 00:16:41,168 --> 00:16:43,170 Go home, Charlotte! 220 00:17:06,401 --> 00:17:08,528 Doctor, thank you for coming so quickly. 221 00:17:08,528 --> 00:17:10,113 Of course, Your Majesty. 222 00:17:10,947 --> 00:17:13,825 A most impressive scientific collection. 223 00:17:14,409 --> 00:17:17,454 I do not know that there is another to match it in England. 224 00:17:17,454 --> 00:17:20,082 Well, there are a few advantages to being monarch. 225 00:17:20,665 --> 00:17:22,084 One is you get the best stuff. 226 00:17:23,251 --> 00:17:24,461 Monro, I... 227 00:17:25,003 --> 00:17:27,047 I need your help. 228 00:17:27,672 --> 00:17:28,799 Of course. 229 00:17:29,299 --> 00:17:33,428 I am near at hand for whenever Your Majesty feels a fit coming on. 230 00:17:33,428 --> 00:17:35,514 Well, the thing is, that is not enough. 231 00:17:36,098 --> 00:17:39,017 Look, I have learned a thing or two about science, 232 00:17:39,017 --> 00:17:41,561 and one thing I have learned is this. 233 00:17:42,312 --> 00:17:44,981 Scientists keep the best of it to themselves. 234 00:17:44,981 --> 00:17:46,149 Am I right, Monro? 235 00:17:47,359 --> 00:17:49,069 I'm not sure I understand, Your Majesty. 236 00:17:49,069 --> 00:17:52,155 It can be years before the public learns of the newest discoveries, 237 00:17:52,155 --> 00:17:53,448 and for good reason. 238 00:17:53,448 --> 00:17:57,953 Say a doctor is brought in to treat a king, just for example. 239 00:17:57,953 --> 00:18:00,914 He could not risk failure or, God forbid, harming his Sovereign. 240 00:18:00,914 --> 00:18:04,334 So he would employ only his safest, his most proven treatments, 241 00:18:04,334 --> 00:18:07,170 keeping the cutting edge of his methods to himself 242 00:18:07,170 --> 00:18:09,798 until they are proven beyond a doubt. Do you understand me now? 243 00:18:10,590 --> 00:18:11,633 I may begin to. 244 00:18:11,633 --> 00:18:14,010 It is not enough to cure the fits once they start. 245 00:18:15,011 --> 00:18:18,098 If the queen were to ever see me like that, if she were to 246 00:18:19,391 --> 00:18:21,643 flee from me, God forbid, if I were to hurt her... 247 00:18:22,894 --> 00:18:24,604 Surely, there must be something you could do. 248 00:18:26,231 --> 00:18:30,068 Something to end the fits... forever. 249 00:18:31,027 --> 00:18:34,573 I have been experimenting with something more proactive. 250 00:18:34,573 --> 00:18:35,657 Please. 251 00:18:36,283 --> 00:18:37,367 I want to be well. 252 00:18:40,704 --> 00:18:45,959 I would require rooms in the palace, full access to Your Majesty at any time, 253 00:18:45,959 --> 00:18:49,421 and license to pursue more 254 00:18:50,005 --> 00:18:51,256 extreme measures. 255 00:18:51,256 --> 00:18:52,883 Anything. Whatever you have to do. 256 00:18:52,883 --> 00:18:54,676 We have the time and privacy of my honeymoon. 257 00:19:01,808 --> 00:19:04,269 The problem in your case is clear. 258 00:19:05,270 --> 00:19:06,521 You are a king. 259 00:19:11,234 --> 00:19:12,444 As such, 260 00:19:12,444 --> 00:19:15,155 you are used to the obedience of others. 261 00:19:23,163 --> 00:19:25,415 You have not learned to obey. 262 00:19:29,794 --> 00:19:32,214 We require solitude. You are dismissed. 263 00:19:40,639 --> 00:19:43,892 You are used to splendor. Luxury. 264 00:19:43,892 --> 00:19:45,268 Comfort. 265 00:19:48,021 --> 00:19:51,775 You have never known the salubrious powers of Spartan habits. 266 00:19:55,445 --> 00:19:56,529 Again. 267 00:20:00,575 --> 00:20:01,993 Simple ways. 268 00:20:10,210 --> 00:20:13,546 Above all, you have never learned to submit. 269 00:20:19,803 --> 00:20:23,473 Your mind ranges undisciplined. 270 00:20:26,601 --> 00:20:29,854 Unbound, it tests the limits of reason. 271 00:20:37,153 --> 00:20:40,282 That is the origin of your fits. 272 00:20:42,784 --> 00:20:45,745 This... is the cure. 273 00:20:47,038 --> 00:20:48,123 Submission. 274 00:21:00,719 --> 00:21:03,888 If you cannot govern yourself, you're not fit to govern others. 275 00:21:05,348 --> 00:21:06,641 Until then, 276 00:21:06,641 --> 00:21:08,268 I shall govern you. 277 00:21:09,144 --> 00:21:10,937 Do you understand me, boy? 278 00:21:12,480 --> 00:21:15,150 I don't give a damn who your father was, how many titles you have, 279 00:21:15,150 --> 00:21:17,610 or whether you are God's own representative on Earth. 280 00:21:17,610 --> 00:21:19,821 In here, you are just another animal in a cage. 281 00:21:19,821 --> 00:21:22,741 And just like an animal, I will break you! 282 00:21:34,336 --> 00:21:35,587 No! Ah! 283 00:21:40,342 --> 00:21:41,926 Doctor! Doctor! 284 00:21:42,552 --> 00:21:44,929 Doctor! Doctor! 285 00:21:44,929 --> 00:21:46,723 - Doctor! - What is that? 286 00:21:48,058 --> 00:21:49,267 Ungag him. 287 00:21:57,359 --> 00:21:59,277 We have been at this for days! 288 00:21:59,277 --> 00:22:00,653 How much longer? 289 00:22:01,571 --> 00:22:04,866 As long as it takes to achieve our goal. That was our agreement. 290 00:22:05,492 --> 00:22:07,369 Our goal was to restore me to myself. 291 00:22:07,369 --> 00:22:10,580 Much more of this, and I will not have a self to return to! 292 00:22:11,164 --> 00:22:13,917 Is a broken king really better than a mad one? 293 00:22:13,917 --> 00:22:17,962 I do not call it the "terrific method" for nothing. 294 00:22:17,962 --> 00:22:20,006 Terror is its very basis! 295 00:22:22,175 --> 00:22:25,136 But from that terror, what result. 296 00:22:25,136 --> 00:22:27,514 The wolves of the German Black Forest 297 00:22:27,514 --> 00:22:31,351 were famous, the fiercest in the world. 298 00:22:31,351 --> 00:22:34,312 Not content to steal chickens and cattle, 299 00:22:34,979 --> 00:22:38,149 they ran off with children, the old. 300 00:22:40,693 --> 00:22:42,237 Where are those wolves now? 301 00:22:42,946 --> 00:22:46,199 Only in legends, fairy tales, and here. 302 00:22:46,699 --> 00:22:48,451 Through science and force of will, 303 00:22:48,451 --> 00:22:52,997 the Germans transformed their wolves into this thing. 304 00:22:53,706 --> 00:22:56,835 See, boy? Animal nature is clay. 305 00:22:56,835 --> 00:22:59,754 With enough strength, you can mold it. 306 00:22:59,754 --> 00:23:02,340 I will do to you what the Germans did to their wolves. 307 00:23:02,340 --> 00:23:06,511 Mold you until you are as harmless and obedient as he is. 308 00:23:09,681 --> 00:23:11,808 He must act. - I cannot make him act. 309 00:23:11,808 --> 00:23:14,936 You made him consummate the marriage in front of the Dowager Princess. 310 00:23:14,936 --> 00:23:16,479 What would you have the king do? 311 00:23:18,064 --> 00:23:19,190 - A gesture. - A gesture? 312 00:23:19,190 --> 00:23:20,316 A gesture. 313 00:23:34,247 --> 00:23:35,165 Again. 314 00:23:52,849 --> 00:23:55,477 - Is Your Majesty quite all right? - Of course. Why wouldn't I be? 315 00:23:57,562 --> 00:23:59,731 Forgive me, Your Majesty. No reason at all. 316 00:24:02,984 --> 00:24:06,779 Though... it is a prodigious quantity of ice 317 00:24:06,779 --> 00:24:08,323 they keep carting around here. 318 00:24:08,323 --> 00:24:10,825 And as for the food, I do not know that I'd see it fed 319 00:24:10,825 --> 00:24:12,035 to our lowest stable hand. 320 00:24:12,035 --> 00:24:14,996 Are you questioning the doctor's methods, Reynolds? 321 00:24:21,669 --> 00:24:24,172 I have my own doubts about them, but I have to try. 322 00:24:26,216 --> 00:24:28,301 It's the only chance I have of being with her. 323 00:24:33,264 --> 00:24:35,808 With respect, Your Majesty is His Majesty. 324 00:24:35,808 --> 00:24:37,477 His Majesty can do as he pleases. 325 00:24:37,477 --> 00:24:39,521 His Majesty could be with her right now. 326 00:24:40,063 --> 00:24:43,900 I cannot take the risk, especially with a woman so unpredictable. 327 00:24:43,900 --> 00:24:47,445 So capricious. Could you believe her the other night? 328 00:24:48,112 --> 00:24:51,282 Abandoning her honeymoon chambers in violation of all custom and decorum, 329 00:24:51,282 --> 00:24:54,118 not to mention my direct order. 330 00:24:55,161 --> 00:24:57,247 Bursting in unannounced on the king. 331 00:24:58,414 --> 00:25:00,083 Why, she's almost as mad as I am. 332 00:25:02,835 --> 00:25:05,463 A woman like that is too dangerous for a man like me. 333 00:25:06,548 --> 00:25:08,007 Or maybe a perfect match. 334 00:25:13,680 --> 00:25:14,514 You think? 335 00:25:14,514 --> 00:25:17,267 We cannot know until His Majesty spends more time with her. 336 00:25:22,605 --> 00:25:23,982 I cannot be with her. 337 00:25:25,441 --> 00:25:26,359 But... 338 00:25:29,237 --> 00:25:30,530 perhaps I could be near her. 339 00:25:36,119 --> 00:25:39,414 Ready the carriage, Reynolds. We are going to Buckingham House. 340 00:26:23,374 --> 00:26:24,500 Look at her. 341 00:26:25,335 --> 00:26:27,086 She's playing chess with herself. 342 00:26:28,296 --> 00:26:29,589 She is mad. 343 00:26:29,589 --> 00:26:32,258 I believe she is lonely, Your Majesty. 344 00:26:32,258 --> 00:26:33,176 Lonely? 345 00:26:34,135 --> 00:26:37,263 Imagine that. I've spent my whole life longing for time to myself. 346 00:26:38,097 --> 00:26:41,017 She is just married, Your Majesty. It is her honeymoon. 347 00:26:41,017 --> 00:26:42,644 She may miss her husband. 348 00:26:44,228 --> 00:26:45,605 I think I miss her too. 349 00:26:50,193 --> 00:26:53,655 Your Majesty might provide the queen a... gesture. 350 00:26:54,447 --> 00:26:55,531 A gesture? 351 00:26:55,531 --> 00:26:59,160 Some token, some sign that she is not really alone. 352 00:26:59,160 --> 00:27:02,622 - That you shall be with her soon. - Something to be with her until I can be. 353 00:27:02,622 --> 00:27:03,748 Precisely. 354 00:27:05,667 --> 00:27:09,962 Say... what hours does the doctor keep in his laboratory? 355 00:27:09,962 --> 00:27:11,964 Does Your Majesty require his attention? 356 00:27:14,175 --> 00:27:15,426 On the contrary. 357 00:27:29,565 --> 00:27:30,775 I was thinking flowers. 358 00:27:30,775 --> 00:27:33,444 I'm still the king, mad as I may be. 359 00:27:34,654 --> 00:27:37,240 Cannot a king move freely about his own palace? 360 00:27:50,378 --> 00:27:51,754 Fitting present, no? 361 00:27:52,463 --> 00:27:54,132 From my cage to hers. 362 00:27:54,132 --> 00:27:56,926 I want the queen to know we will not be caged forever. 363 00:28:27,874 --> 00:28:30,877 Is Your Majesty quite confident in his security? 364 00:28:32,462 --> 00:28:34,505 My security, Doctor? 365 00:28:34,505 --> 00:28:37,091 Your Majesty's guards, footmen, retainers. 366 00:28:37,091 --> 00:28:39,427 In these sad days, there are so many enemies of the Crown. 367 00:28:39,427 --> 00:28:43,431 One would hate to think a spy had penetrated Your Majesty's circle. 368 00:28:44,056 --> 00:28:47,810 To say nothing of rogues, charlatans, and petty thieves. 369 00:28:47,810 --> 00:28:50,062 - Doctor, what are you saying? 370 00:28:51,689 --> 00:28:54,066 My dog is missing. 371 00:28:55,151 --> 00:28:59,363 I arrived in my laboratory this morning to find the cage unlatched 372 00:29:00,114 --> 00:29:03,117 and the stupid beast nowhere to be found. 373 00:29:05,369 --> 00:29:07,455 It may be that the beast was not so stupid. 374 00:29:08,581 --> 00:29:09,707 Lapdog or wolf, 375 00:29:10,625 --> 00:29:13,586 soon enough an animal tires of its cage. Do you agree, Doctor? 376 00:29:16,631 --> 00:29:17,507 Hm. 377 00:29:19,342 --> 00:29:23,387 Your Majesty has been spending too much time in the observatory. 378 00:29:23,387 --> 00:29:26,641 I do not like the color of Your Majesty's skin 379 00:29:26,641 --> 00:29:29,602 or the color around his eyes. 380 00:29:30,228 --> 00:29:33,356 I worry another fit may be imminent. 381 00:29:33,356 --> 00:29:36,108 Inauspicious timing, I am afraid, as 382 00:29:37,318 --> 00:29:41,572 the Dowager Princess has asked me to convey a message to Your Majesty. 383 00:29:48,579 --> 00:29:53,292 I am afraid we have forgotten our objectives. 384 00:29:53,292 --> 00:29:56,796 Grown too lax in our routine. 385 00:29:56,796 --> 00:29:59,257 But no matter, we can right ourselves. 386 00:29:59,841 --> 00:30:02,385 I will have an ice bath prepared immediately 387 00:30:02,385 --> 00:30:04,804 and then straight to the chair. 388 00:30:08,140 --> 00:30:10,309 Your Majesty, news from Buckingham House. 389 00:30:10,893 --> 00:30:14,272 The queen has received your... gesture. 390 00:30:15,273 --> 00:30:16,148 Oh. 391 00:30:17,358 --> 00:30:19,235 And what did she think of it? 392 00:30:22,905 --> 00:30:23,739 Go on. 393 00:30:24,448 --> 00:30:26,158 She called it a deformed bunny. 394 00:30:31,873 --> 00:30:32,748 You know what? 395 00:30:34,083 --> 00:30:35,084 No ice bath. 396 00:30:35,668 --> 00:30:37,295 No chair today. 397 00:30:37,295 --> 00:30:38,296 Uh, Your Majesty. 398 00:30:38,296 --> 00:30:40,214 Boy! I command you to stay. 399 00:30:40,214 --> 00:30:43,593 Sorry, Doctor. Today, I would rather work on my farm. 400 00:31:14,790 --> 00:31:15,625 See? 401 00:31:16,250 --> 00:31:18,711 As I said. Drives the plow straight as an arrow. 402 00:31:18,711 --> 00:31:19,921 Aye, Your Majesty. 403 00:31:19,921 --> 00:31:21,339 It goes to show. 404 00:31:21,339 --> 00:31:24,467 The most skittish creature in the barn can be the stoutest in the field. 405 00:31:24,467 --> 00:31:27,261 You can't know until they have a chance to try. 406 00:31:28,721 --> 00:31:30,348 Chance to try? Hey! 407 00:31:34,727 --> 00:31:35,561 Quite right. 408 00:31:38,898 --> 00:31:40,232 This work has made me hungry. 409 00:31:40,232 --> 00:31:43,986 I am afraid my larder may not rate with Your Majesty's usual fare, 410 00:31:43,986 --> 00:31:47,323 but I could run and fetch a crust of bread or... or some stew. 411 00:31:47,323 --> 00:31:48,866 Thank you, sir. No. 412 00:31:50,576 --> 00:31:53,996 I think... I shall dine with my wife. 413 00:32:13,057 --> 00:32:15,851 He has realized the error of his ways. 414 00:32:15,851 --> 00:32:18,145 His heart has opened like a flower. 415 00:32:18,145 --> 00:32:20,773 His loins throb only for Her Majesty. 416 00:32:20,773 --> 00:32:24,276 - You would do well to express gratitude. - And yet I feel only suspicion. 417 00:32:24,860 --> 00:32:26,988 His Majesty is coming to Buckingham House. 418 00:32:26,988 --> 00:32:29,365 - That is a welcome development. - It is. 419 00:32:30,157 --> 00:32:31,617 Have his bits healed, then? 420 00:32:32,576 --> 00:32:34,870 - His bits are fine. I've told you. - You have. 421 00:32:35,579 --> 00:32:38,749 - I spoke out of turn. I offer apologies. - Accepted. 422 00:32:38,749 --> 00:32:40,918 You confirm his Majesty's condition has eased? 423 00:32:40,918 --> 00:32:41,877 What condition? 424 00:32:41,877 --> 00:32:43,838 Whatever condition has kept him away so long. 425 00:32:43,838 --> 00:32:45,256 There is no condition. 426 00:32:46,340 --> 00:32:47,425 We could work together. 427 00:32:49,301 --> 00:32:51,846 I could be useful. I am a patriot. I serve the Crown. 428 00:32:53,264 --> 00:32:54,932 You cannot take all of this on alone. 429 00:32:54,932 --> 00:32:57,393 - You are climbing, Brimsley. - I am not. 430 00:32:57,393 --> 00:33:00,604 He is mine. Stay down. 431 00:33:01,313 --> 00:33:03,774 - No fish around the king. - Yes, sir. 432 00:35:00,975 --> 00:35:02,810 It's good color on this wine, Reynolds. 433 00:35:02,810 --> 00:35:04,728 I shall let the kitchen know, Your Majesty. 434 00:35:04,728 --> 00:35:05,938 Hm. 435 00:35:18,742 --> 00:35:19,660 Hello, Charlotte. 436 00:35:21,912 --> 00:35:22,746 Hello. 437 00:35:24,707 --> 00:35:26,750 Is it all right if I join you for a meal? 438 00:35:26,750 --> 00:35:27,960 A meal? 439 00:35:29,503 --> 00:35:30,796 A meal? Are you... 440 00:35:31,881 --> 00:35:32,798 A meal?! 441 00:35:35,176 --> 00:35:36,760 - Charlotte. 442 00:35:37,386 --> 00:35:39,180 Where are you going? Where are you going? 443 00:35:39,180 --> 00:35:42,474 I do not know! Just away from you. Wherever you are not. 444 00:35:42,474 --> 00:35:44,059 Charlotte. Charlotte! 445 00:35:44,643 --> 00:35:48,105 Charlotte, if you'll give me a chance... Charlotte, stop walking this instant! 446 00:35:54,153 --> 00:35:54,987 I... 447 00:35:55,487 --> 00:35:57,781 I realize you have no reason to like me. 448 00:35:58,741 --> 00:36:00,576 You have no reason to trust me. I marry you, 449 00:36:00,576 --> 00:36:02,745 and then I disappear into my observatory. 450 00:36:02,745 --> 00:36:04,622 And then I come in to dine as if... 451 00:36:05,539 --> 00:36:08,459 But if you give me just one evening of your time, 452 00:36:09,627 --> 00:36:11,587 allow me to show you where my mind has been. 453 00:36:12,880 --> 00:36:16,550 It might not make you forgive me, but it might make you hate me a bit less. 454 00:36:29,188 --> 00:36:32,107 Does this mean you're coming home to Buckingham House? 455 00:36:33,442 --> 00:36:35,361 I am coming home to Buckingham House. 456 00:36:49,375 --> 00:36:50,292 Your Majesty? 457 00:36:51,502 --> 00:36:53,003 Not now, Doctor. I'm busy moving. 458 00:36:53,003 --> 00:36:54,546 Moving? - To Buckingham House. 459 00:36:54,546 --> 00:36:56,090 Without consulting me? 460 00:36:58,384 --> 00:37:00,511 I've instructed the men to find you quarters there. 461 00:37:00,511 --> 00:37:04,723 Though I am afraid our consultations may become rather less frequent, alas. 462 00:37:04,723 --> 00:37:07,810 Such a change could have disastrous consequences for your health. 463 00:37:07,810 --> 00:37:09,019 My health. 464 00:37:09,687 --> 00:37:11,981 Doctor, I feel healthier than I have in years. 465 00:37:27,788 --> 00:37:29,123 You are breathtaking. 466 00:37:33,877 --> 00:37:37,006 I need to know if you have properly bedded her. 467 00:37:37,006 --> 00:37:40,426 - The Crown-- - You told me to wed for the Crown. I did. 468 00:37:40,426 --> 00:37:42,803 You told me to charm her to make it easier for the Crown. 469 00:37:42,803 --> 00:37:45,472 I have done my best. You told me I could not let her know me 470 00:37:45,472 --> 00:37:48,058 because I must protect the secrets of the Crown. I have not. 471 00:37:48,058 --> 00:37:50,269 You told me to bed her. I have done so! 472 00:37:50,269 --> 00:37:52,938 It has been abundantly clear since my first breath 473 00:37:52,938 --> 00:37:56,025 that I was born for the happiness or misery of a great nation. 474 00:37:56,025 --> 00:37:59,236 And consequently must often act contrary to my passions! 475 00:38:01,488 --> 00:38:02,656 She is gone? 476 00:38:02,656 --> 00:38:04,992 Your mother has departed. I saw to it. 477 00:38:04,992 --> 00:38:06,160 And Charlotte? 478 00:38:06,702 --> 00:38:09,496 The queen is at breakfast. If you would like to join her, I... 479 00:38:10,873 --> 00:38:12,666 Shall I send for the doctor, Your Majesty? 480 00:38:12,791 --> 00:38:14,376 Yes. Yes. Get him here. 481 00:38:15,669 --> 00:38:16,754 Charlotte. 482 00:38:18,255 --> 00:38:19,631 She will never know of it. 483 00:38:38,901 --> 00:38:40,361 Are you not well? 484 00:38:41,362 --> 00:38:42,780 Was that not up to your standards? 485 00:38:42,780 --> 00:38:45,491 You saw a doctor the other day in the cellar. 486 00:38:46,909 --> 00:38:47,910 It's Coronation Day. 487 00:38:47,910 --> 00:38:50,454 The Crown must be examined on Coronation Day. 488 00:38:54,917 --> 00:38:57,586 No more even days and odd days. 489 00:38:58,837 --> 00:39:01,006 - We shall just have days. - Mm-hmm. 490 00:39:11,767 --> 00:39:13,018 Careful, Doctor. 491 00:39:13,018 --> 00:39:16,980 Remember the giant razor in your hand when you are waving it around like that. 492 00:39:16,980 --> 00:39:21,443 If Your Majesty would hold still, I might avoid nicking the royal neck. 493 00:39:21,944 --> 00:39:24,279 The light down here is not what I'm used to. 494 00:39:25,072 --> 00:39:26,407 Oh, right. 495 00:39:26,407 --> 00:39:29,076 Sorry we cannot better accommodate you. 496 00:39:29,076 --> 00:39:31,328 We cannot risk the queen learning of you. 497 00:39:31,912 --> 00:39:34,832 I worry about the effects of the cellar's humidity 498 00:39:34,832 --> 00:39:37,626 on Your Majesty's constitution. 499 00:39:37,626 --> 00:39:39,753 My constitution is fine. 500 00:39:39,753 --> 00:39:42,214 I worry about the effects of this whole place. 501 00:39:42,214 --> 00:39:45,843 Since you moved here, you've not been to the chair once. 502 00:39:46,343 --> 00:39:48,929 If we do not resume treatment soon, 503 00:39:48,929 --> 00:39:52,516 we risk losing everything we have accomplished. 504 00:39:52,516 --> 00:39:53,434 We? 505 00:39:54,351 --> 00:39:57,229 You and I, Doctor, have accomplished nothing. 506 00:39:57,229 --> 00:39:59,857 Anything accomplished for me has been the work of my bride. 507 00:39:59,857 --> 00:40:02,860 Her methods have done more for me than you and your chair ever could. 508 00:40:03,777 --> 00:40:05,696 Your Majesty forgets himself. 509 00:40:06,738 --> 00:40:07,906 Grow reckless... 510 00:40:10,617 --> 00:40:14,329 and you give free rein to your most capricious urges. 511 00:40:19,293 --> 00:40:20,210 So does she. 512 00:40:28,427 --> 00:40:33,140 When I was an infant, my colic was never just colic. 513 00:40:33,140 --> 00:40:35,767 My colic was a disaster. 514 00:40:36,768 --> 00:40:41,023 An ill omen. The potential... ruin of England. 515 00:40:41,857 --> 00:40:43,192 When I was a boy, 516 00:40:44,401 --> 00:40:46,987 refusal to eat my peas was the potential ruin of England. 517 00:40:46,987 --> 00:40:50,782 An incorrect sum at mathematics, the potential ruin of England. 518 00:40:51,533 --> 00:40:55,287 I have lived my entire life in terror of acting incorrectly 519 00:40:55,287 --> 00:40:59,625 because every incorrect action threatened the ruin of England. 520 00:40:59,625 --> 00:41:02,127 That terror nearly broke me. 521 00:41:03,670 --> 00:41:05,881 I found places to hide. My farms, my observatory. 522 00:41:07,132 --> 00:41:08,175 My madness. 523 00:41:09,635 --> 00:41:13,055 I thought that terror was the price of being royal. 524 00:41:15,015 --> 00:41:19,228 Now, I have met a woman who is never terrified. 525 00:41:19,228 --> 00:41:21,605 Who does as she pleases. 526 00:41:21,605 --> 00:41:24,650 Breaks rules, courts scandal. 527 00:41:25,609 --> 00:41:29,154 Commits unthinkable impertinences. 528 00:41:33,867 --> 00:41:36,995 And she is the most royal person I have ever known. 529 00:41:42,584 --> 00:41:45,128 Excuse me, Doctor. I have a party to attend. 530 00:41:46,505 --> 00:41:47,631 You are dismissed. 531 00:41:49,091 --> 00:41:53,136 His Majesty King George the Third and Queen Charlotte! 532 00:42:03,897 --> 00:42:06,525 I do not know if you understand what you have done. 533 00:42:06,525 --> 00:42:08,694 With one evening, one party, 534 00:42:08,694 --> 00:42:10,946 we have created more change, 535 00:42:11,530 --> 00:42:15,284 stepped forward more than Britain has in the last century. 536 00:42:15,284 --> 00:42:18,203 - More than I would have dreamed. - You can do anything, George. 537 00:42:18,203 --> 00:42:20,080 With you by my side, I think I can. 538 00:43:01,913 --> 00:43:03,540 Monro, what are you doing here? 539 00:43:04,833 --> 00:43:06,918 A spot of insomnia, Your Majesty? 540 00:43:07,419 --> 00:43:10,172 Unfortunately, I'm not free for treatment just now. 541 00:43:10,172 --> 00:43:13,967 Perhaps I failed to speak clearly before. You will never treat me again. 542 00:43:13,967 --> 00:43:15,802 - You are no longer my doctor. - Oh. 543 00:43:16,386 --> 00:43:19,514 Pity. Nevertheless, I remain the queen's. 544 00:43:21,099 --> 00:43:22,184 The queen's? 545 00:43:22,184 --> 00:43:25,479 Yes. I'm preparing this poultice for her now. 546 00:43:27,522 --> 00:43:28,649 Stay away from her. 547 00:43:28,649 --> 00:43:30,484 But Your Majesty, she came to me. 548 00:43:31,068 --> 00:43:33,111 Heard the king's doctor was here and figured 549 00:43:33,111 --> 00:43:36,239 that she should not settle for anything less 550 00:43:36,239 --> 00:43:37,783 than doctor to the king. 551 00:43:38,408 --> 00:43:39,576 Why would she need a doctor? 552 00:43:39,576 --> 00:43:41,411 Well, because obviously 553 00:43:42,412 --> 00:43:43,872 she is with child. 554 00:43:45,582 --> 00:43:48,001 She was not sure, but I am. 555 00:43:49,127 --> 00:43:50,921 Congratulations, Your Majesty. 556 00:43:51,421 --> 00:43:53,507 A joyous day for England. 557 00:45:44,910 --> 00:45:47,579 Farmer. Farmer King. Farmer George. Farmer King. 558 00:45:49,372 --> 00:45:50,540 That is not right. 559 00:45:51,875 --> 00:45:53,960 George, is that you? 560 00:45:53,960 --> 00:45:55,212 Recalculating. 561 00:45:57,047 --> 00:45:59,049 Farm... Farmer. 562 00:46:00,342 --> 00:46:01,384 George? 563 00:46:08,099 --> 00:46:09,893 Venus, my angel! I'm here! 564 00:46:11,686 --> 00:46:12,646 Talk to me! 565 00:46:13,188 --> 00:46:15,065 - Farmer George. 566 00:46:15,774 --> 00:46:16,733 Here. 567 00:46:19,986 --> 00:46:20,821 Come on. 568 00:46:35,085 --> 00:46:35,961 What is this? 569 00:46:35,961 --> 00:46:37,295 What is happening? 570 00:46:39,381 --> 00:46:41,508 What has happened to my husband? 571 00:47:09,828 --> 00:47:11,371 Whoa! 572 00:47:19,462 --> 00:47:20,380 Reynolds! 573 00:47:21,506 --> 00:47:22,883 Reynolds, my carriage! 574 00:47:34,519 --> 00:47:37,063 - Your Majesty. - Brimsley, stop following me. 575 00:47:37,814 --> 00:47:40,108 - I... I beg, Your Ma-- - Brimsley, stop! 576 00:47:46,865 --> 00:47:50,869 Ah, Charlotte. I did not expect you. The Danbury ball was a triumph. 577 00:47:50,869 --> 00:47:53,622 Has Your Highness tried cutting mutton with a dull knife? 578 00:47:53,622 --> 00:47:54,831 I beg your pardon. 579 00:47:54,831 --> 00:47:57,125 The knives at Buckingham House used to be sharp enough. 580 00:47:57,125 --> 00:47:59,127 Then one day, they were all dull. 581 00:47:59,628 --> 00:48:01,588 It happened to be the day the king joined me there. 582 00:48:03,381 --> 00:48:07,594 I believe we may have to break fast another morning, Lady Howe. 583 00:48:07,594 --> 00:48:08,511 Yes, Ma'am. 584 00:48:12,891 --> 00:48:15,477 Odd, I thought, but surely a coincidence. 585 00:48:15,477 --> 00:48:18,021 Surely a coincidence, too, that the very same day, 586 00:48:18,021 --> 00:48:20,649 the windows were sealed shut on the upper floors, 587 00:48:20,649 --> 00:48:22,567 and suddenly locks everywhere. 588 00:48:22,567 --> 00:48:24,694 Locks on the armory, the kitchen, 589 00:48:24,694 --> 00:48:27,280 the shed where the gardeners keep their shears. 590 00:48:27,280 --> 00:48:28,949 A coincidence, surely. 591 00:48:30,200 --> 00:48:32,953 What I could not convince myself was a coincidence, though, 592 00:48:32,953 --> 00:48:35,914 was when the library set of Shakespeare was missing King Lear. 593 00:48:35,914 --> 00:48:38,291 Forgive me. I am not a Shakespeare enthusiast. 594 00:48:38,291 --> 00:48:39,459 The one about the mad king 595 00:48:39,459 --> 00:48:41,962 because the king is mad, and I live in a mad house! 596 00:48:41,962 --> 00:48:44,839 - You forget yourself, Charlotte. - I thought I was the damaged one. 597 00:48:45,423 --> 00:48:47,676 That somehow I was deficient, when he-- 598 00:48:47,676 --> 00:48:49,719 The king is not mad! 599 00:48:50,470 --> 00:48:52,514 The king is merely exhausted 600 00:48:52,514 --> 00:48:56,393 from holding the greatest nation in the world on his shoulders! 601 00:48:57,769 --> 00:49:00,313 What could you know about that? 602 00:49:01,356 --> 00:49:03,608 The weight of that on a boy. 603 00:49:04,484 --> 00:49:09,197 The weight on his mother as she watches her son start to crack. 604 00:49:10,657 --> 00:49:13,702 If, God grant, you ever do bear an heir, 605 00:49:13,702 --> 00:49:17,247 then you may start to learn, and your first lesson will be this. 606 00:49:17,956 --> 00:49:20,875 You would do anything to stop the cracking. 607 00:49:22,127 --> 00:49:26,464 You would engage hideous doctors and a thousand disgusting treatments! 608 00:49:26,464 --> 00:49:29,843 You would scour Europe for a queen grateful enough to aid him. 609 00:49:29,843 --> 00:49:32,846 And yes, if necessary, 610 00:49:33,638 --> 00:49:38,059 you'd leave the rough edges of his nature for his bride to discover in due course. 611 00:49:38,059 --> 00:49:40,437 Rough edges? He was talking to the sky! 612 00:49:40,437 --> 00:49:41,980 And what of it? 613 00:49:41,980 --> 00:49:45,608 You were nothing. You came from nowhere. 614 00:49:45,608 --> 00:49:48,153 Now, you sit at the helm of the world. 615 00:49:48,153 --> 00:49:50,488 What matter if your husband has his peculiarities? 616 00:49:50,488 --> 00:49:52,615 I did not ask to sit at the helm of the world. 617 00:49:52,615 --> 00:49:54,284 I did not even ask for a husband! 618 00:49:54,284 --> 00:49:56,911 But if I must have one, if I must leave my home, 619 00:49:56,911 --> 00:50:01,291 my family, my language, my life, it cannot be for a man I do not know! 620 00:50:01,875 --> 00:50:03,418 A man I was not allowed to know. 621 00:50:03,418 --> 00:50:04,377 For a lie! 622 00:50:04,377 --> 00:50:07,297 Your insolence truly knows no bounds. 623 00:50:07,797 --> 00:50:11,468 You are unhappy with your situation, perched at the pinnacle of power. 624 00:50:11,468 --> 00:50:13,678 A mere foal plucked from nowhere... 625 00:50:26,816 --> 00:50:27,776 Your Majesty? 626 00:50:31,112 --> 00:50:32,489 Strap me back in.