1 00:00:32,416 --> 00:00:33,791 [mansröster] You made it. 2 00:00:34,958 --> 00:00:39,041 Okej, hörni! Nu blir det film. Jag vill att alla tittar. 3 00:00:39,125 --> 00:00:41,083 Ni hörde Filip, småpojkar. 4 00:00:41,166 --> 00:00:43,625 -Ingen blundar, alla tittar. -I kallingarna. 5 00:00:43,708 --> 00:00:46,583 [män som stönar] 6 00:00:46,666 --> 00:00:49,083 Gillar ni vad ni ser, pojkar? 7 00:00:49,166 --> 00:00:51,291 Är det ett stånd jag ser? Rör det sig lite här? 8 00:00:51,375 --> 00:00:55,500 -Kom igen nu, var nu en riktig man! -[pushande mansröster] 9 00:00:55,583 --> 00:00:57,958 [flera män] Bånge, bånge, bånge! 10 00:00:58,041 --> 00:00:59,458 [Wilhelm] Sluta då! 11 00:01:03,958 --> 00:01:05,041 [August] Och Erik… 12 00:01:06,208 --> 00:01:07,416 Han var där. 13 00:01:11,000 --> 00:01:16,750 Man kan säga att W:s frånvaro av kommunikation i sig då blev retorisk. 14 00:01:16,833 --> 00:01:22,500 Ja, men frågan kvarstår ju om det här var en medveten strategi av W. 15 00:01:22,583 --> 00:01:27,625 Det var det antagligen inte i hans fall. Eller om han bara råkade vara på fel plats 16 00:01:27,708 --> 00:01:31,875 och slumpen fick avgöra hans position i världshistorien. 17 00:01:31,958 --> 00:01:34,833 -Mm, vem vet? -Inte vi. 18 00:01:34,916 --> 00:01:37,208 -Det var allt för oss. Tack. -Tack så mycket. 19 00:01:37,291 --> 00:01:39,000 -[applåder] -Jag är bara trött. 20 00:01:39,083 --> 00:01:42,375 [läraren] Tack så mycket för det, Henry och Valter. Då har vi… 21 00:01:43,291 --> 00:01:47,666 [tjej i sorlet] Det gick helt okej, men andra delen var lite svårare. 22 00:01:51,416 --> 00:01:54,541 Vad tycker du jag ska ha på mig på din födelsedag? 23 00:01:56,791 --> 00:02:00,375 Är det nån klädkod, eller? Vad ska du ha på dig? 24 00:02:02,625 --> 00:02:04,791 [harklar sig] Jag… 25 00:02:06,958 --> 00:02:08,708 Jag ska väl ha kostym. 26 00:02:09,666 --> 00:02:12,041 -Kostym? -Mm. 27 00:02:12,708 --> 00:02:15,500 Okej. Svart, eller vadå? 28 00:02:17,250 --> 00:02:19,750 Hallå? Vad är det med dig? 29 00:02:21,458 --> 00:02:24,750 Inget. Jag är trött, bara. 30 00:02:29,583 --> 00:02:33,250 ["Wizz" med Coucou Chloe spelas] 31 00:02:48,750 --> 00:02:52,000 [musiken tonas ut] 32 00:02:52,583 --> 00:02:54,833 [Vincent] August! Läget? 33 00:02:54,916 --> 00:02:58,291 Du, vi håller på och jobbar med nomineringarna här nu. 34 00:02:58,375 --> 00:03:01,750 -Har du hunnit kolla på det än? -Nej. 35 00:03:02,666 --> 00:03:06,000 -Här. -Klassens festprisse. 36 00:03:06,083 --> 00:03:09,875 Klassens legend, klassens sosse, klassens import… 37 00:03:11,333 --> 00:03:12,166 Vad…? 38 00:03:12,250 --> 00:03:17,000 Ja, men att man är typ nyanländ eller har fattig stil, typ. 39 00:03:17,083 --> 00:03:19,291 Marwan tyckte att det var skitkul. Eller hur? 40 00:03:19,375 --> 00:03:20,916 Ja, ganska roligt. 41 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 Men är det så smart, verkligen? 42 00:03:25,541 --> 00:03:28,125 Jag kanske är världens tråkigaste människa nu, 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 men vad händer om nån utanför hör om det här? 44 00:03:30,583 --> 00:03:33,666 Ja, men, snälla August, det är över. 45 00:03:33,750 --> 00:03:38,166 Tror du att de skulle låta oss få tillbaka våra mobiler och ha treornas middag 46 00:03:38,250 --> 00:03:41,000 om de inte var säkra på att vi hade vunnit? 47 00:03:42,333 --> 00:03:45,166 Ja, skit samma. Gör vad ni vill. 48 00:03:45,250 --> 00:03:48,541 -Jag kommer inte kunna komma. -Va? Vadå, vart ska du? 49 00:03:49,125 --> 00:03:52,375 Ja, Wille fyller ju år. Vi ska ha födelsedagsfirande på slottet. 50 00:03:52,458 --> 00:03:55,958 -Men vadå, du ska inte vara med på skivan? -Nej. 51 00:03:56,875 --> 00:03:59,000 Men det är ju familj. Eller hur? 52 00:04:00,125 --> 00:04:02,541 -Det är lite viktigare. -Okej… 53 00:04:02,625 --> 00:04:05,583 Men, lycka till. Och ha så kul. 54 00:04:08,291 --> 00:04:14,000 Ursäkta att jag stör er så här mitt i lunchen, men det gäller er ettor. 55 00:04:14,083 --> 00:04:17,833 -Vid treornas middag nu i helgen… -[jubel] 56 00:04:17,916 --> 00:04:22,291 Oj, oj, oj, kära nån… Så har jag delat in er i tre grupper 57 00:04:22,375 --> 00:04:24,958 eftersom det är ettorna som ansvarar för servicen. 58 00:04:25,958 --> 00:04:28,708 Grupp ett, som tar hand om förrätt och aperitif, 59 00:04:28,791 --> 00:04:31,708 det är Fredrika, Edith, Louise och Madison. 60 00:04:31,791 --> 00:04:34,041 Sen har vi grupp två, varmrätten, 61 00:04:34,125 --> 00:04:36,916 Agnes, Sofia, Pervin och Stella. 62 00:04:37,000 --> 00:04:39,791 Alltså, om hon är frisk. Hon är sjuk nu. 63 00:04:39,875 --> 00:04:42,500 Det får vi hoppas. Vi behöver alla händer vi kan få. 64 00:04:42,583 --> 00:04:48,083 Grupp tre tar hand om dessert. Det är Mikaela, Felice och Sara. 65 00:04:49,125 --> 00:04:51,416 Så, kom ihåg det här nu. 66 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 Vi kan byta grupp om du vill. 67 00:04:56,500 --> 00:04:59,541 -Så slipper du vara med Sara. -Nej, det är lugnt. 68 00:04:59,625 --> 00:05:01,791 -Är du säker? -Gud, ja. Det är lugnt. 69 00:05:01,875 --> 00:05:02,833 Okej. 70 00:05:05,250 --> 00:05:09,958 [Fredrika] Men alltså, förstår ni hur söta vi kommer att vara i våra små uniformer? 71 00:05:10,041 --> 00:05:12,708 [på engelska] Vänta, ska vi ha uniform? 72 00:05:12,791 --> 00:05:15,583 [musik från stereon] 73 00:05:15,666 --> 00:05:19,458 [Micke nynnar med i musiken] 74 00:05:22,166 --> 00:05:24,083 -Hej. -Hej. 75 00:05:25,000 --> 00:05:28,458 Jag har fixat lite käk till oss. Farmors lasagne. 76 00:05:28,958 --> 00:05:33,916 Så tvättade jag dina kläder också med tvättmedlet utan parfym som du gillar. 77 00:05:34,000 --> 00:05:35,666 Hur var det i skolan? 78 00:05:36,291 --> 00:05:38,875 -Har du tagit nåt? -Va? 79 00:05:39,750 --> 00:05:44,125 Vadå, får man inte vara lite glad när man har haft en produktiv dag? 80 00:05:45,041 --> 00:05:46,083 Va? 81 00:05:51,625 --> 00:05:55,333 Ja, jag träffade läkaren och fick en ny medicin. 82 00:05:57,250 --> 00:06:00,041 Du har ju sagt att du inte kan ta sån där medicin. 83 00:06:00,125 --> 00:06:03,416 Fast det funkar inte att det enda jag klarar av på en hel dag, 84 00:06:03,500 --> 00:06:07,833 är att övningsköra en timme med dig. Jag måste ju jobba och betala räkningar. 85 00:06:07,916 --> 00:06:11,875 Om det är jobbigt att jag är här kan jag flytta hem till mamma igen. 86 00:06:11,958 --> 00:06:15,208 Nej, det är ju tvärtom. Jag är skitglad att du är här. 87 00:06:15,875 --> 00:06:19,500 Jag ska träffa läkaren igen om en månad, så du behöver inte oroa dig. 88 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 Du, jag tänkte på uppkörningen… 89 00:06:24,083 --> 00:06:28,875 Du får köra mig dit, så kan vi träna bort lite nerver en sista gång. Okej? 90 00:07:35,250 --> 00:07:37,833 [kopplingston] 91 00:07:40,833 --> 00:07:42,958 -[Ludvig] Hej, gubben. -Hej. Stör jag? 92 00:07:43,041 --> 00:07:46,416 Nej, nej. Jag sitter och läser här, bara. 93 00:07:46,500 --> 00:07:51,083 -Hur är det med mamma? -[suckar] Ja… Det är som det är. 94 00:07:52,166 --> 00:07:55,458 Men hon ser så klart fram emot att du kommer hem i helgen. 95 00:07:55,958 --> 00:07:58,250 -Gör hon? -Det är klart. 96 00:07:59,166 --> 00:08:03,458 Jag har inte pratat med henne på hur länge som helst. 97 00:08:03,541 --> 00:08:09,875 Jag tror hon vill försöka hålla allt det här ifrån dig. 98 00:08:09,958 --> 00:08:12,125 Så du ska inte oroa dig. 99 00:08:13,750 --> 00:08:18,541 Du vet hur svårt hon har för att visa sig svag. 100 00:08:19,666 --> 00:08:21,958 Var Erik nånsin det? 101 00:08:22,458 --> 00:08:23,375 Svag? 102 00:08:24,416 --> 00:08:25,250 Ja. 103 00:08:26,000 --> 00:08:32,708 Alla människor har sina svagheter, gubben, men det är svårt att minnas Eriks. 104 00:08:33,333 --> 00:08:35,000 Han var ju så… 105 00:08:35,750 --> 00:08:37,708 Han var så levnadsglad. 106 00:08:39,458 --> 00:08:42,625 Han hade inte det där mörkret inom sig. 107 00:08:44,666 --> 00:08:46,875 Han var perfekt, eller? 108 00:08:47,625 --> 00:08:50,000 Ja, det var han verkligen. 109 00:08:53,666 --> 00:08:55,625 Det var han verkligen. 110 00:08:58,041 --> 00:09:00,041 [Ludvig suckar] 111 00:09:04,833 --> 00:09:05,666 Jag… 112 00:09:07,625 --> 00:09:09,125 Jag fick höra en grej… 113 00:09:10,333 --> 00:09:11,625 …om honom. 114 00:09:14,666 --> 00:09:16,333 Vänta lite, gubben. 115 00:09:16,416 --> 00:09:17,291 Kom in! 116 00:09:19,916 --> 00:09:22,583 Jag förstår. Ett ögonblick, bara. 117 00:09:22,666 --> 00:09:25,625 Kan jag ringa tillbaka till dig senare? 118 00:09:25,708 --> 00:09:28,625 -Eller vi kanske kan ta det i helgen? -Mm. 119 00:09:28,708 --> 00:09:32,750 Bra, då säger vi så. Det blir kul att fira dig. 120 00:09:32,833 --> 00:09:34,875 Och träffa Simon också. 121 00:09:34,958 --> 00:09:37,166 -Sov gott nu, gubben. -Sov gott. 122 00:09:37,250 --> 00:09:38,666 Hälsa mamma. 123 00:09:40,291 --> 00:09:42,500 [samtalet avslutas] 124 00:10:12,083 --> 00:10:15,541 [röstbrevlåda] Jag kan tyvärr inte prata just nu, men lämna ett meddelande… 125 00:10:27,166 --> 00:10:32,916 ♪ Med blid och livlig värma ♪ 126 00:10:33,000 --> 00:10:38,458 ♪ Till allt som varit dött ♪ 127 00:10:38,541 --> 00:10:44,333 ♪ Sig solens strålar närma ♪ 128 00:10:44,416 --> 00:10:50,166 ♪ Och allt blir återfött ♪ 129 00:10:55,166 --> 00:10:58,791 Simon, jag… Jag kommer att hoppa av kören. 130 00:10:59,916 --> 00:11:01,583 Vadå, du började ju nyss. 131 00:11:02,541 --> 00:11:07,666 Ja, men jag känner mig verkligen inte bekväm med att uppträda. 132 00:11:08,916 --> 00:11:10,666 Det är inte jag, och… 133 00:11:10,750 --> 00:11:14,875 Restriktionerna är borta, så det finns ju inte nån anledning för mig att vara med. 134 00:11:18,041 --> 00:11:21,000 Alltså, du får vara ärlig och säga om jag har gjort nånting. 135 00:11:22,958 --> 00:11:26,000 För det känns som att du tycker att jag är… 136 00:11:27,458 --> 00:11:31,625 …jobbig för att jag frågar dig om födelsedagen, eller nåt. 137 00:11:31,708 --> 00:11:35,041 -Men jag gör ju det för din skull. -Du är inte jobbig. 138 00:11:39,375 --> 00:11:41,125 Okej, men vad är det, då? 139 00:11:44,541 --> 00:11:46,500 Det hade varit najs om du kunde… 140 00:11:48,875 --> 00:11:51,125 …prata med mig lite, för jag fattar inte. 141 00:12:03,125 --> 00:12:04,583 Erik var med… 142 00:12:06,375 --> 00:12:09,958 …på invigningen. Han var en av treorna som höll i det. 143 00:12:15,541 --> 00:12:17,000 Du menar… 144 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 …porrfilmen? 145 00:12:22,041 --> 00:12:25,583 Ja, och det här är exakt varför jag inte har sagt nånting. 146 00:12:25,666 --> 00:12:28,125 För jag vet inte ens själv vad jag tänker om det. 147 00:12:28,208 --> 00:12:30,750 Jag behöver verkligen inte att du dömer honom också. 148 00:12:30,833 --> 00:12:33,916 -Jag har inte sagt nåt. -Men jag ser ju vad du tänker! 149 00:12:34,000 --> 00:12:34,833 Vad tänker jag? 150 00:12:34,916 --> 00:12:37,500 Att han var homofob, att han inte stod upp för de svaga! 151 00:12:37,583 --> 00:12:41,208 Att han inte hade tyckt om att jag var med dig eller tyckt om vem jag är! 152 00:12:41,291 --> 00:12:43,208 Det behöver inte alls vara så. 153 00:12:44,083 --> 00:12:47,083 Det kanske inte var så konstigt att han drogs in i det där 154 00:12:47,166 --> 00:12:51,000 om alla andra gjorde det och tyckte att det var ett normalt beteende. 155 00:12:51,958 --> 00:12:54,833 Han kanske föll för grupptryck. Vad vet du? 156 00:13:04,541 --> 00:13:09,041 Om det är nånting jag har lärt mig med hela den här situationen med Sara och allt 157 00:13:09,125 --> 00:13:11,958 så är det att syskon också kan fucka upp. 158 00:13:13,666 --> 00:13:15,541 Och svika en. 159 00:13:19,416 --> 00:13:22,583 Jag tror bara att du måste vänja dig vid tanken av 160 00:13:22,666 --> 00:13:24,625 att Erik kanske inte var helt perfekt. 161 00:13:24,708 --> 00:13:26,333 Men vänta. Alltså… 162 00:13:27,291 --> 00:13:28,250 Vad menar du? 163 00:13:29,291 --> 00:13:30,125 Vadå? 164 00:13:30,666 --> 00:13:34,958 Alltså, du kan inte jämföra Erik och Sara. Du har inte rätt att göra det. 165 00:13:35,041 --> 00:13:36,041 Det gjorde jag inte. 166 00:13:36,125 --> 00:13:37,958 -Jo, det gjorde du. -Nej. 167 00:13:38,041 --> 00:13:40,541 Du gjorde det precis. Eller vad fan menade du, då? 168 00:13:41,458 --> 00:13:43,750 Jag försöker bara säga att Sara inte heller är perfekt. 169 00:13:43,833 --> 00:13:46,500 -Men vad fan… -Men hon har försökt göra nånting bra. 170 00:13:46,583 --> 00:13:49,625 Skit samma, jag orkar inte. Jag orkar inte, Simon. 171 00:13:49,708 --> 00:13:51,833 Men kan vi bara snacka?! 172 00:14:06,958 --> 00:14:08,541 [en dörr slår igen] 173 00:14:12,458 --> 00:14:13,666 Hej. 174 00:14:15,875 --> 00:14:18,500 -Hej. -Har det hänt nåt? 175 00:14:20,958 --> 00:14:22,166 Nej, Sara. 176 00:14:51,208 --> 00:14:52,958 [kopplingston] 177 00:14:56,750 --> 00:14:59,666 Hej, du har kommit till Micke. Jag kan inte prata just nu, 178 00:14:59,750 --> 00:15:03,958 men lämna ett meddelande eller släng iväg ett sms, så ringer jag upp senare. 179 00:15:04,041 --> 00:15:06,625 Hej. Var är du nånstans? Är du på väg? 180 00:15:06,708 --> 00:15:09,041 Om du har fått förhinder så måste du säga det, 181 00:15:09,125 --> 00:15:12,958 för uppkörningen är om 30 minuter och bussen går inte förrän om 20 minuter, 182 00:15:13,041 --> 00:15:17,208 så du måste verkligen komma. Ja, ring mig. 183 00:15:19,666 --> 00:15:20,625 [kopplingston] 184 00:15:20,708 --> 00:15:24,416 Hej, det är Sara igen. Är du på väg? Ring mig. 185 00:15:24,500 --> 00:15:25,541 [kopplingston] 186 00:15:25,625 --> 00:15:27,166 Hej. Var är du nånstans? 187 00:15:27,250 --> 00:15:30,708 Jag måste verkligen veta om du är på väg eller inte, för… 188 00:15:30,791 --> 00:15:32,583 Ja, ring mig. Hej. 189 00:15:40,333 --> 00:15:41,166 Fan! 190 00:15:51,166 --> 00:15:53,708 Jag tror verkligen inte Simon menade nåt illa. 191 00:15:54,541 --> 00:15:55,958 Han var nog bara chockad. 192 00:15:58,541 --> 00:16:00,250 Ja, det var han väl, men… 193 00:16:00,833 --> 00:16:03,500 Jag är i alla fall jätteglad att du berättade för mig. 194 00:16:04,041 --> 00:16:07,250 Jag vill verkligen veta vad som är sant och inte i allt det här. 195 00:16:10,416 --> 00:16:13,125 Det är annorlunda med dig, för du kände Erik. 196 00:16:14,375 --> 00:16:15,750 Du såg hans bra sidor. 197 00:16:17,583 --> 00:16:19,291 Simon har liksom inte gjort det. 198 00:16:21,125 --> 00:16:24,583 Det får liksom inte vara han. Erik var den som jag… 199 00:16:25,208 --> 00:16:29,541 Han var den rimliga, den jag kunde lita på. Han var min bror, och nu… 200 00:16:31,958 --> 00:16:34,166 Nu vet jag inte ens om han hade tyckt om mig. 201 00:16:35,250 --> 00:16:36,625 Klart han hade. 202 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 Men du… 203 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 Ska vi prata om nåt annat? 204 00:16:48,416 --> 00:16:49,250 Ja. 205 00:16:49,333 --> 00:16:53,916 Färg på naglarna. Vad säger du om lite… 206 00:16:54,000 --> 00:16:56,125 …lila med glitter? 207 00:16:59,583 --> 00:17:00,875 Lila blir bra. 208 00:17:06,375 --> 00:17:09,333 -[andfått] Hej. Ursäkta. -Sara Eriksson? 209 00:17:09,416 --> 00:17:13,166 -Ja, precis. Förlåt för att jag är sen. -Ja, det var i grevens tid. 210 00:17:13,250 --> 00:17:15,958 -Har du leg med dig? -Ja. 211 00:17:17,291 --> 00:17:18,125 Förlåt. 212 00:17:20,791 --> 00:17:22,041 Ja, tack ska du ha. 213 00:17:23,291 --> 00:17:24,625 Då kan du hoppa in här. 214 00:17:30,500 --> 00:17:33,083 Jaha, då blir det lite motorvägskörning. 215 00:17:37,083 --> 00:17:40,916 Så du kan följa skyltarna mot Bjärstad södra. 216 00:18:04,791 --> 00:18:10,583 [bilar tutar] 217 00:18:11,791 --> 00:18:14,500 Ja, nu går det bra att köra. 218 00:18:36,000 --> 00:18:39,916 -[på spanska] Den sitter ju perfekt! -Tack, mamma. 219 00:18:42,125 --> 00:18:46,166 Gillar du den inte? Vi kan lämna tillbaka den. 220 00:18:46,250 --> 00:18:48,625 Nej, jag gillar den. Den är jättefin. 221 00:18:50,250 --> 00:18:51,208 Okej… 222 00:18:52,791 --> 00:18:54,250 Är det nåt som är fel? 223 00:18:56,666 --> 00:18:59,291 Jag vet bara inte om det kommer att bli av. 224 00:19:00,416 --> 00:19:02,166 Alltså vi bråkade, typ. 225 00:19:03,666 --> 00:19:06,291 Jag försöker alltid finnas där för honom. 226 00:19:08,375 --> 00:19:10,291 Men vad jag än gör, så… 227 00:19:11,750 --> 00:19:12,666 …blir det fel. 228 00:19:14,083 --> 00:19:15,541 Älskling… 229 00:19:17,333 --> 00:19:19,083 [på svenska] Du gör ingenting fel. 230 00:19:22,500 --> 00:19:27,583 [på spanska] Vet du vad? Jag tycker att han är en jättefin kille. 231 00:19:28,916 --> 00:19:33,000 Det är som det är med hans liv och situation. 232 00:19:34,791 --> 00:19:36,250 Men kärleken… 233 00:19:37,416 --> 00:19:39,583 [på svenska] Det ska inte vara så svårt. 234 00:19:41,291 --> 00:19:43,791 Speciellt när man är så ung. 235 00:19:45,708 --> 00:19:47,791 [på spanska] Glöm inte bort det, Simon. 236 00:19:49,625 --> 00:19:51,041 [ytterdörren öppnas] 237 00:19:51,125 --> 00:19:52,958 [viskar ohörbart] 238 00:20:02,875 --> 00:20:04,083 Jag tog det. 239 00:20:05,916 --> 00:20:07,041 Körkortet. 240 00:20:07,791 --> 00:20:09,875 [snyftar] Men pappa… 241 00:20:10,916 --> 00:20:12,333 Alltså… 242 00:20:13,375 --> 00:20:16,041 Han skulle köra dit mig. Han lovade. 243 00:20:16,625 --> 00:20:20,333 Men i stället så drack han öl med sina kompisar. 244 00:20:20,416 --> 00:20:23,083 Jag vet inte, jag trodde inte att det… 245 00:20:23,166 --> 00:20:25,541 Jag trodde att det skulle bli bra, men… 246 00:20:28,500 --> 00:20:32,041 [hulkar] Jag vet inte vad jag trodde, men det gör bara så ont! 247 00:20:33,208 --> 00:20:34,041 Sara… 248 00:20:36,375 --> 00:20:37,791 Förlåt, Simon! 249 00:20:39,666 --> 00:20:41,416 Förlåt! 250 00:20:43,041 --> 00:20:44,083 Jag är så ledsen! 251 00:20:47,791 --> 00:20:48,666 Jag vet. 252 00:20:49,583 --> 00:20:51,708 Och jag förlåter dig. 253 00:21:22,375 --> 00:21:24,250 [suckar] 254 00:21:24,333 --> 00:21:25,458 [knackning] 255 00:21:28,000 --> 00:21:29,208 -Hej. -Hej. 256 00:21:29,291 --> 00:21:31,125 Här är kostymen för födelsedagen. 257 00:21:32,083 --> 00:21:33,416 -Tack. -Varsågod. 258 00:22:04,041 --> 00:22:05,875 [musik och sorl] 259 00:22:05,958 --> 00:22:09,333 Tempo, tempo, tempo! Det här ska vara klart om en halvtimme. 260 00:22:10,416 --> 00:22:13,166 [köksmästaren] Du vet hur det… Nej, hoppa ner därifrån. 261 00:22:14,458 --> 00:22:16,791 [husmor] Grupp två kan följa med mig. 262 00:22:20,375 --> 00:22:23,875 App, app, app. Ställ den där borta. 263 00:22:23,958 --> 00:22:25,875 -Små ytterst. -Exakt. 264 00:22:25,958 --> 00:22:29,291 Eggen ska alltid vara vänd in mot tallriken. 265 00:22:30,125 --> 00:22:33,125 -Finns det mer dill eller är den slut? -Nej, det finns mer. 266 00:22:33,208 --> 00:22:36,750 -Jag lägger besticken… -Jättebra. Snyggt. 267 00:22:46,750 --> 00:22:50,916 [på spanska] ♪ Har den äran i dag ♪ 268 00:22:51,000 --> 00:22:55,125 ♪ På din födelsedag ♪ 269 00:22:55,791 --> 00:23:00,333 ♪ Har den äran, min Wille ♪ 270 00:23:00,416 --> 00:23:05,583 ♪ Har den äran i dag ♪ 271 00:23:06,458 --> 00:23:08,916 Tack! Hur kom du in? 272 00:23:10,333 --> 00:23:12,125 Jag fick muta Malin, bara. 273 00:23:13,333 --> 00:23:14,250 För att… 274 00:23:15,708 --> 00:23:18,458 …om man inte har någon som sjunger för en på morgonen 275 00:23:18,541 --> 00:23:20,916 känns det inte riktigt som en födelsedag. 276 00:23:23,916 --> 00:23:25,250 Vill du önska dig nåt? 277 00:23:41,166 --> 00:23:43,375 -Fin. -Skrynkla den inte. 278 00:23:43,458 --> 00:23:44,416 Jättefin. 279 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 Är allt okej mellan oss? 280 00:23:53,625 --> 00:23:56,000 Ja. Tack för ditt sms. 281 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 Just det… 282 00:24:05,416 --> 00:24:07,625 Här är din present. 283 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Men jag lovar, jag kommer ge dig en riktig present. 284 00:24:11,291 --> 00:24:13,750 Jag har bara inte hunnit fixa klart än. 285 00:24:14,666 --> 00:24:16,041 Det är helt perfekt. 286 00:24:17,750 --> 00:24:18,750 Tack. 287 00:24:22,083 --> 00:24:23,583 [Farima] Ja, där kommer de. 288 00:24:26,291 --> 00:24:29,166 -Grattis på födelsedagen, kronprinsen. -Tack, Farima. 289 00:24:29,750 --> 00:24:31,541 Grattis, kronprinsen. 290 00:24:37,875 --> 00:24:41,000 Ja, styrelsen kommer redan vara på plats när vi anländer. 291 00:24:41,083 --> 00:24:44,875 Det kommer att bli en fotografering och därefter ett kort mingel. 292 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 Jag kommer så klart hålla mig i närheten 293 00:24:46,833 --> 00:24:50,875 och hjälpa till med namn och samtalsämnen om ni skulle känna att ni behöver det. 294 00:24:54,250 --> 00:24:57,208 Jag visar dig, Simon, var du kan hålla till under tiden. 295 00:25:06,083 --> 00:25:10,375 Okej… Vi är en kvart sena, men det gör ingenting. 296 00:25:10,958 --> 00:25:13,458 -[Malin] Två timmar? -[Farima] Vi skjuter på det. 297 00:25:13,541 --> 00:25:17,416 Du… Det kanske var dumt att jag sa det där om Erik. 298 00:25:17,500 --> 00:25:19,875 Jag fattar att det var tufft att höra. 299 00:25:19,958 --> 00:25:22,125 [Farima] Känner ni er redo? Wilhelm? 300 00:25:22,208 --> 00:25:23,333 Varsågoda. 301 00:25:30,375 --> 00:25:32,541 -Hej. Wilhelm. Trevligt. -Hej. Charlotta. 302 00:25:32,625 --> 00:25:34,041 -August af Årnäs. -Wilhelm. 303 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 -Carl-Johan, tack för senast. -Hej. 304 00:25:36,833 --> 00:25:39,625 -Dig har jag också sett förut. -Tack för att ni är här. 305 00:25:39,708 --> 00:25:41,125 Hej. 306 00:25:41,208 --> 00:25:42,750 Hej, Wilhelm heter jag. 307 00:25:42,833 --> 00:25:44,625 Hej. Trevligt. 308 00:25:44,708 --> 00:25:46,333 Är de till…? 309 00:25:47,916 --> 00:25:49,583 Tack ska du ha. Tack, snälla. 310 00:25:50,791 --> 00:25:53,083 [August] Wow! Du är ju bättre än vad jag är. 311 00:25:53,166 --> 00:25:56,541 [Farima] Okej, då ställer vi upp för fotografering vid väggen där. 312 00:25:56,625 --> 00:25:58,500 -Jag tar de där. -Trevligt. August. 313 00:25:58,583 --> 00:26:02,083 [Farima] Ja, på med leendena. Tryck ihop er så mycket som möjligt. 314 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 [Farima] Jättebra. Och så ihop lite. 315 00:26:05,000 --> 00:26:09,541 Nej, men jag la ner min ridning för ett par år sen inför skolstarten, 316 00:26:09,625 --> 00:26:11,791 men jag tar gärna upp det igen. 317 00:26:11,875 --> 00:26:13,333 [artiga skratt] 318 00:26:14,958 --> 00:26:18,375 [fotografen] De bredaste leendena ni har. Ett, två, tre… 319 00:26:23,208 --> 00:26:24,041 Hej. 320 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 Hur mår du? 321 00:26:27,208 --> 00:26:28,958 -Det där gick ju bra. -Mm. 322 00:26:32,208 --> 00:26:33,500 Absolut. 323 00:26:33,583 --> 00:26:36,125 Vill du ha? Den är jättegod. 324 00:26:36,708 --> 00:26:40,750 Tack, men jag kan inte äta nåt som inte hovets kock tillagat på såna här grejer. 325 00:26:41,375 --> 00:26:44,708 -Varför? -Det finns risk för förgiftning. 326 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 [Farima] Kronprinsen, Simon. 327 00:26:49,583 --> 00:26:50,833 Dags att åka. 328 00:26:50,916 --> 00:26:53,958 Jag skiter i vad mamma och pappa tror att de ska åstadkomma 329 00:26:54,041 --> 00:26:57,291 med att ha med August på min middag. Jag vägrar, okej? 330 00:26:57,375 --> 00:27:00,083 Antingen han eller jag åker tillbaka till Hillerska. 331 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 Okej. 332 00:27:03,958 --> 00:27:07,208 Malin, ordnar du eskort för kronprinsen och Simon till slottet? 333 00:27:07,291 --> 00:27:08,208 -Absolut. -Fint. 334 00:27:10,291 --> 00:27:12,583 [sorl] 335 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 Ursäkta. 336 00:27:14,333 --> 00:27:15,625 -Ursäkta. -Ja, vad kul. 337 00:27:15,708 --> 00:27:17,666 -Tack för samtalet. -Trevligt. 338 00:27:19,208 --> 00:27:20,625 -Du… -Ja? 339 00:27:20,708 --> 00:27:23,958 Jag vet ju att det är lite spänt mellan dig och kronprinsen, 340 00:27:24,041 --> 00:27:26,875 så jag tänker att du behöver inte komma till slottet. 341 00:27:26,958 --> 00:27:29,500 Man tar bara studenten en gång i livet, eller hur? 342 00:27:30,291 --> 00:27:32,916 -Bra. Jag fixar en bil till dig. -Mm, tack. 343 00:27:39,416 --> 00:27:42,333 ["Wet White Tee Shirt" med Upsahl spelas] 344 00:27:42,416 --> 00:27:44,541 [sorl] 345 00:27:44,625 --> 00:27:46,083 Så jävla smart, alltså. 346 00:28:02,583 --> 00:28:04,666 [skriker] 347 00:28:07,500 --> 00:28:08,708 För framtiden. 348 00:28:39,666 --> 00:28:41,666 [musiken tystnar] 349 00:28:46,541 --> 00:28:49,583 ♪ Vi är så glada, ha ha ♪ 350 00:28:49,666 --> 00:28:52,041 ♪ Att du är född, fallera ♪ 351 00:28:52,125 --> 00:28:54,416 ♪ Att du är född, fallera ♪ 352 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 ♪ Precis i dag ♪ 353 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 ♪ Och pa-pa-pa-paketen ♪ 354 00:28:59,041 --> 00:29:01,833 ♪ Som vi har med Har vi med ♪ 355 00:29:01,916 --> 00:29:05,958 ♪ Och pa-pa-pa-paketen ska du få se ♪ 356 00:29:06,708 --> 00:29:07,833 Det är Grodan Boll. 357 00:29:07,916 --> 00:29:08,958 ♪ Vi är så glada, hurra ♪ 358 00:29:09,041 --> 00:29:11,750 -Grodan Boll? -Och Kalle Stropp. 359 00:29:11,833 --> 00:29:15,166 -Den tecknade. -♪ Att du har födelsedag precis i dag ♪ 360 00:29:15,250 --> 00:29:16,333 Familjetradition. 361 00:29:17,750 --> 00:29:23,916 Grattis, käre Wilhelm, som inte bara fyller 17, 362 00:29:24,000 --> 00:29:30,875 utan dessutom har genomfört sitt allra första egna uppdrag utan mamma och pappa. 363 00:29:30,958 --> 00:29:36,541 Vi är så stolta. Så ett fyrfaldigt leve! Han leve. Hipp hipp… 364 00:29:36,625 --> 00:29:39,750 [alla] Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 365 00:29:39,833 --> 00:29:40,708 Hurra. 366 00:29:42,291 --> 00:29:43,250 Tack, allihopa. 367 00:29:45,083 --> 00:29:46,541 -Grattis. -Tack, pappa. 368 00:29:47,666 --> 00:29:49,083 Åh, älskling. 369 00:29:50,750 --> 00:29:51,916 Hur mår du? 370 00:29:53,291 --> 00:29:54,166 Hur mår du? 371 00:29:55,833 --> 00:29:56,875 Det är bra. 372 00:29:58,500 --> 00:30:00,875 -Ja, vad roligt, Simon… -Ja! 373 00:30:00,958 --> 00:30:04,083 -…att du är med oss i dag. Välkommen. -Tack. 374 00:30:04,958 --> 00:30:06,958 -Så trevligt. -Tack för att jag fick komma. 375 00:30:07,041 --> 00:30:11,416 Ja, det blir ju ett litet firande i år, 376 00:30:11,500 --> 00:30:16,000 men nästa gång så blir det den första officiella Wilhelmdagen. 377 00:30:16,083 --> 00:30:17,000 Wilhelmdagen? 378 00:30:17,083 --> 00:30:21,208 [Ludvig] Ja, folket vill ju också fira sin kronprins. 379 00:30:21,291 --> 00:30:25,958 Så vi får njuta av att ha det lite lugnt i år. 380 00:30:26,041 --> 00:30:28,250 -Ja. -Ska vi…? 381 00:30:28,333 --> 00:30:31,041 -Ja, vi tar väl nåt att dricka, va? -Ja. 382 00:30:31,125 --> 00:30:33,708 -[Simon] Ja, absolut. -Gärna. Tack. 383 00:30:33,791 --> 00:30:36,458 Nämen, så den är… Tack. Den är riktigt najs, alltså. 384 00:30:36,541 --> 00:30:40,041 Den kostar ju lite att tanka upp, men… Fan, där är ju August. 385 00:30:40,125 --> 00:30:41,875 -[Vincent] Jaha! -[Nisse] Tjena! 386 00:30:43,333 --> 00:30:45,333 -Tjena. -[husfar] Välkommen. 387 00:30:46,291 --> 00:30:49,500 -Vad hände med födelsedagen? -Jag ursäktade mig. 388 00:30:49,583 --> 00:30:52,750 Jag tänkte att studenten tar man ju bara en gång i livet. 389 00:30:52,833 --> 00:30:57,166 Hallå, ursäkta? Kan vi lösa så att August får sitta här, är du gullig? 390 00:30:57,250 --> 00:31:00,541 Löser du ett glas och lite dricka åt August också? Tack. 391 00:31:01,416 --> 00:31:05,375 -Fan, vit smoking. Jävligt fräscht. -Eller hur? Farsans gamla. 392 00:31:05,458 --> 00:31:06,375 Skitbra. 393 00:31:09,083 --> 00:31:10,041 Tack. 394 00:31:11,583 --> 00:31:15,708 -Ja, ni har krökat på, ser jag. -Ja, det är klart. 395 00:31:16,291 --> 00:31:17,708 Vill du ha rött eller vitt? 396 00:31:19,041 --> 00:31:21,666 -Vad du har där, det blir bra. -Rött. 397 00:31:21,750 --> 00:31:24,083 -[Vincent] Då styr du i det? -[Nisse] Jag styr upp det. 398 00:31:24,166 --> 00:31:26,708 -[Vincent] Annars blir det inte av. -Tack. 399 00:31:26,791 --> 00:31:30,000 -[Nisse] Vi bokar en skeppare också. -[Vincent] En skeppare? Ja. 400 00:31:32,791 --> 00:31:34,750 Den är jättejättefin. Tack så mycket. 401 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 Så fin. 402 00:31:38,125 --> 00:31:40,833 Det var dags att du fick din egen. 403 00:31:41,333 --> 00:31:42,666 Ja, öhm… 404 00:31:43,375 --> 00:31:45,708 Den gamla, den har varit Eriks. 405 00:31:46,625 --> 00:31:47,833 [Simon] Okej. 406 00:31:47,916 --> 00:31:49,750 Ja, ni måste vara hungriga. 407 00:31:51,083 --> 00:31:52,375 Nu äter vi. 408 00:31:52,458 --> 00:31:53,791 [dörrar öppnas] 409 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Tack. 410 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 [drottningen] Varsågoda. 411 00:32:14,416 --> 00:32:19,458 Så, Simon, hur firar ni födelsedagar hemma hos er? 412 00:32:19,541 --> 00:32:21,500 Det vanliga. Ehm… 413 00:32:21,583 --> 00:32:25,166 Sång på morgonen, tårta och paket 414 00:32:25,250 --> 00:32:29,416 och sen brukar jag träffa kompisar, bowla och typ spela laserdome. 415 00:32:29,500 --> 00:32:30,791 -Laserdome? -Mm. 416 00:32:30,875 --> 00:32:33,875 Mm-hm. Ja, det har jag inte provat, va? 417 00:32:34,750 --> 00:32:39,666 [skrålar] ♪ Ta nu glaset till din mun Tjofaderittan, lambo! ♪ 418 00:32:39,750 --> 00:32:43,166 ♪ Och drick ur, din fylle-fyllehund Tjofaderittan, lambo! ♪ 419 00:32:43,250 --> 00:32:46,083 ♪ Se hur dropparna i glaset Rinner ner i fylleaset ♪ 420 00:32:46,166 --> 00:32:48,875 ♪ Lambo, hej! Lambo, hej! Tjofaderittan, lambo! ♪ 421 00:32:48,958 --> 00:32:51,166 -Jag nu glaset… -Nej, nej! 422 00:32:51,250 --> 00:32:53,833 [alla] Straffomgång! Straffomgång! 423 00:32:53,916 --> 00:32:56,416 Straffomgång! Straffomgång! Straffomgång! 424 00:32:56,500 --> 00:32:59,166 ♪ Ta nu glaset till din mun Tjofaderittan… ♪ 425 00:33:07,041 --> 00:33:10,291 Du är jätteduktig. Jag visste inte att du gillade att laga mat. 426 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 Tack. 427 00:33:14,333 --> 00:33:16,666 Ja, jag tycker faktiskt det är väldigt kul. 428 00:33:17,458 --> 00:33:20,583 Tänkte alltid att jag skulle bli kock när jag var liten. 429 00:33:20,666 --> 00:33:23,208 Okej, tjejer, är ni redo för servering? 430 00:33:23,958 --> 00:33:26,083 -Två minuter. -Ja, absolut. 431 00:33:26,166 --> 00:33:30,041 -Vad är nästa steg? -Lägg på lite på den här, typ. 432 00:33:31,000 --> 00:33:32,416 -Där… -Oj! 433 00:33:32,500 --> 00:33:34,875 Men du, det gör inget. Vi byter bara ut den här. 434 00:33:36,083 --> 00:33:39,625 -Och sånt där på alla. En av varje, typ. -Absolut. 435 00:33:39,708 --> 00:33:42,000 Och så tar vi lite sånt här. 436 00:33:43,541 --> 00:33:46,166 -Vilka är redo för att serveras? -De här kan ni ta. 437 00:33:46,250 --> 00:33:48,541 -Tack. -Så ska vi bara… 438 00:33:49,666 --> 00:33:50,750 Om du tar den där… 439 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 Där… Men, gud… 440 00:34:02,083 --> 00:34:04,583 -[Simon] Det var supergott. -[Ludvig] Mm. 441 00:34:06,041 --> 00:34:07,416 Så, Simon… 442 00:34:08,250 --> 00:34:11,375 Jag har hört att du har ett stort musikintresse. 443 00:34:11,458 --> 00:34:12,375 Mm. 444 00:34:13,208 --> 00:34:15,291 Jag sjunger. 445 00:34:15,375 --> 00:34:20,083 Och så brukar jag skriva eget ibland. Och så försöker jag lära mig noter. 446 00:34:20,166 --> 00:34:23,000 -Wille har faktiskt hjälpt mig med det. -Jaså? 447 00:34:23,875 --> 00:34:29,208 Ja, han tog ju både piano- och cellolektioner när han var barn. 448 00:34:29,291 --> 00:34:31,708 Men man fick ju tvinga honom dit. 449 00:34:32,750 --> 00:34:35,166 Så, har du fått musiken hemifrån? 450 00:34:35,791 --> 00:34:37,750 Ja, typ. 451 00:34:38,375 --> 00:34:42,750 Mamma gillar att lyssna på musik och dansar och sjunger och så. 452 00:34:42,833 --> 00:34:45,083 Och pappa spelar gitarr. 453 00:34:45,166 --> 00:34:47,583 Han brukade spela i ett band när han var yngre. 454 00:34:49,291 --> 00:34:52,333 Och så spelar han lite piano också, tror jag. 455 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Det gjorde Erik också. Han var väldigt duktig pianist. 456 00:34:55,458 --> 00:34:56,375 Ja… 457 00:34:56,916 --> 00:35:00,000 [drottningen] Och så spelade han tvärflöjt, och var det violin? 458 00:35:00,083 --> 00:35:01,708 [Ludvig] Ja, det var violin. 459 00:35:01,791 --> 00:35:05,000 [drottningen] Han var så talangfull, vad han än tog sig för. 460 00:35:05,083 --> 00:35:06,500 -[Ludvig] Ja. -Ursäkta. 461 00:35:13,833 --> 00:35:17,916 -Smakar det inte? -Jo… Jo, det var gott. 462 00:35:23,250 --> 00:35:27,125 -Klassens DILF-hunter, Desirée! -[jubel] 463 00:35:30,083 --> 00:35:34,125 Nästa person har cirkulerat i faktiskt flera olika kategorier. 464 00:35:34,208 --> 00:35:36,833 Klassens sportfåne, klassens over-achiever, 465 00:35:36,916 --> 00:35:39,833 klassens framtid, till och med, 466 00:35:39,916 --> 00:35:44,791 men flest röster fick han faktiskt för klassens badboy. 467 00:35:44,875 --> 00:35:47,583 -August! -[jubel] 468 00:35:49,250 --> 00:35:50,083 [Vincent] Agge! 469 00:35:52,625 --> 00:35:56,666 Jag är så jävla avis. Badboy, det är det bästa. 470 00:35:58,500 --> 00:36:02,083 [Vincent] Ja, nästa då… Ja, han bär en keps av trä, 471 00:36:02,166 --> 00:36:07,083 hans näringsintag består till 99 procent av paracetamol, 472 00:36:07,166 --> 00:36:10,583 sover nån i dina nuggets, ja, då är det förmodligen han. 473 00:36:10,666 --> 00:36:13,625 Klassens hangover är ju förstås Filip! 474 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 Hej. 475 00:37:07,833 --> 00:37:08,666 Hej. 476 00:37:11,375 --> 00:37:12,916 Slänger du soporna? 477 00:37:14,083 --> 00:37:14,916 Ja… 478 00:37:16,583 --> 00:37:19,083 Har du hunnit läsa brevet? 479 00:37:20,875 --> 00:37:23,791 Ehm… Nej, men jag… 480 00:37:26,250 --> 00:37:29,375 -Jag tänkte ge tillbaka det. -Varför det? 481 00:37:31,250 --> 00:37:33,166 För att jag vill inte läsa det. 482 00:37:34,791 --> 00:37:37,208 Varför inte? 483 00:37:40,458 --> 00:37:42,041 För att jag vill inte. 484 00:37:44,791 --> 00:37:47,625 Det är ju inte långt. Jag kan… Jag läser det. 485 00:37:47,708 --> 00:37:49,208 -Nej, men… -Jo. 486 00:37:49,958 --> 00:37:51,166 Det går skitfort. 487 00:37:54,750 --> 00:37:55,583 Så. 488 00:37:56,875 --> 00:37:58,666 [harklar sig] 489 00:37:58,750 --> 00:38:01,541 "Hej, August i framtiden. 490 00:38:01,625 --> 00:38:04,791 Jag hoppas att du går ut Hillerska som den man du vill vara, 491 00:38:04,875 --> 00:38:08,125 att du genom hårt arbete och disciplin lyckats förvandla dig från 492 00:38:08,208 --> 00:38:12,833 den taniga, rädda lilla ettan som alla körde med på invigningen, 493 00:38:12,916 --> 00:38:17,083 till en stark och självständig individ som ingen vågar jävlas med. 494 00:38:17,166 --> 00:38:20,875 De ska få se. Just nu är du allas springpojke, 495 00:38:20,958 --> 00:38:25,166 men när du går ut så ska det vara du som styr Skogsbacken. 496 00:38:25,875 --> 00:38:29,333 Det här första året var bara början. 497 00:38:30,958 --> 00:38:33,666 Du har gått upp rejält i muskler, 498 00:38:33,750 --> 00:38:39,250 du har slutat gråta, du har lärt dig att bita ihop, och du har skaffat… 499 00:38:41,208 --> 00:38:42,333 …några kompisar. 500 00:38:44,583 --> 00:38:48,666 Du får till och med hänga med Erik och treorna ibland. 501 00:38:50,041 --> 00:38:53,083 Jag hoppas att du aldrig kommer att behöva vara ensam igen." 502 00:39:02,083 --> 00:39:05,041 Jag vill att du ska förstå var jag kommer ifrån 503 00:39:05,125 --> 00:39:10,125 och vad jag försökte eller trodde att jag ville vara. 504 00:39:10,208 --> 00:39:15,625 Jag vet inte ens om jag vill det längre. Jag vet inte vad det är som jag är. 505 00:39:31,916 --> 00:39:34,541 Jag önskar att jag hade gjort annorlunda med dig. 506 00:40:05,791 --> 00:40:10,250 [påhejande skrän täckt av dämpad musik] 507 00:40:27,333 --> 00:40:31,083 [melodilöst klinkande] 508 00:40:53,875 --> 00:40:54,958 [Simon] Där är du ju. 509 00:40:57,041 --> 00:41:00,041 Alltså, snälla, lämna mig inte med dina föräldrar så där. 510 00:41:03,083 --> 00:41:04,833 Förlåt, jag behövde bara en paus. 511 00:41:10,416 --> 00:41:12,750 Det kanske är bäst att jag bara åker hem. 512 00:41:15,208 --> 00:41:16,750 Vad fan menar du? Varför då? 513 00:41:18,958 --> 00:41:21,875 För att det känns inte som att jag borde vara här. 514 00:41:23,625 --> 00:41:25,375 Det är typ dålig stämning. 515 00:41:26,041 --> 00:41:28,708 Vadå "inte borde vara här"? Jag behöver dig här! 516 00:41:31,041 --> 00:41:34,916 Det är min födelsedag… Det är… Hur fan tror du att det här känns för mig? 517 00:41:35,625 --> 00:41:40,416 Jag har varit så orolig för mamma, och nu ses vi äntligen, och det är bara vidrigt. 518 00:41:40,500 --> 00:41:44,333 Men absolut, om du tycker att det är så jävla jobbigt, så åk du. Gör det. 519 00:41:47,041 --> 00:41:50,375 [hushållerskan] Tårtan serveras i lilla salongen, Ers Höghet. 520 00:42:05,458 --> 00:42:07,416 [Ludvig] Så ja. Här kommer Wille. 521 00:42:09,833 --> 00:42:14,875 Ja, nu ska du få blåsa här. Och där har vi Simon också. Vad bra. 522 00:42:19,791 --> 00:42:23,666 Den, du! Och så får du önska nånting. 523 00:42:25,416 --> 00:42:28,791 Jag tror faktiskt att jag ska tacka för mig. Jag… 524 00:42:28,875 --> 00:42:33,708 Ja, ni stannar bara och äter upp tårtan… 525 00:42:33,791 --> 00:42:36,791 [Ludvig] Då äter vi frukost tillsammans i morgon innan ni åker. 526 00:42:36,875 --> 00:42:38,291 Vänta… 527 00:42:39,208 --> 00:42:42,291 Är det så jävla jobbigt att sitta ner och äta en tårtbit? 528 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 Men, Wilhelm… 529 00:42:43,875 --> 00:42:48,333 Eller vadå? Alltså, förlåt, men kan vi sluta spela teater nu? 530 00:42:48,416 --> 00:42:52,125 Sluta låtsas att allt är normalt? Snälla! 531 00:42:56,666 --> 00:42:58,291 Ja, men det är… 532 00:42:59,416 --> 00:43:02,625 Det är ingenting som är normalt efter Eriks död. 533 00:43:02,708 --> 00:43:05,333 Nej, det är klart. Tror du att jag tycker det, eller? 534 00:43:05,416 --> 00:43:09,625 Men det är liksom inte hela sanningen. Det har aldrig varit normalt för oss. 535 00:43:09,708 --> 00:43:12,958 Men ni låtsas ju som att det är normalt. Ni skrapar på ytan. 536 00:43:13,041 --> 00:43:16,125 Ni pratar om det, men ni menar ju ingenting av det ni säger. 537 00:43:16,916 --> 00:43:19,583 Alltså, det är ju helt jävla sjukt. 538 00:43:19,666 --> 00:43:22,000 Jag vet inte, jag var helt förstörd! 539 00:43:22,083 --> 00:43:24,625 Jag har varit helt förstörd, och jag behövde dig. 540 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 Behövde er! 541 00:43:28,250 --> 00:43:33,000 Jag fick inte ens sörja i fred med er. Hela jävla Sveriges sorg var viktigare. 542 00:43:33,500 --> 00:43:38,250 Det enda du har brytt dig om är hur jag ser ut och ska vara som kronprins! 543 00:43:38,333 --> 00:43:41,166 Hur vår familj ser ut, det är det som har spelat roll. 544 00:43:41,250 --> 00:43:46,291 När jag sen då inte vill ljuga om videon, om Simon och om vem jag är, 545 00:43:46,375 --> 00:43:49,916 då bryter du ihop! Då går du sönder. Då kan du inte fungera! 546 00:43:50,000 --> 00:43:51,666 Och lämnar mig helt jävla ensam! 547 00:43:51,750 --> 00:43:53,708 -Wilhelm, det räcker nu. -Och du! 548 00:43:53,791 --> 00:43:56,958 Du låter mamma bete sig hur hon vill och skiter i mig! 549 00:43:57,041 --> 00:44:00,625 Jag är din enda son, pappa! Kan du se mig?! 550 00:44:00,708 --> 00:44:06,875 Wilhelm! Du talar inte så till din far! Och inte till mig heller! 551 00:44:06,958 --> 00:44:10,208 Jo, för ni är mina fucking föräldrar! Ni ska finnas där för mig! 552 00:44:11,625 --> 00:44:12,583 Det är… 553 00:44:14,583 --> 00:44:18,333 [snyftar] Det är faktiskt inte så lätt att vara både din mamma och din chef! 554 00:44:18,416 --> 00:44:21,916 Nej, jag märker det, för du är lika jävla kass på båda två! 555 00:44:22,958 --> 00:44:24,250 Nu slutar du! 556 00:44:30,833 --> 00:44:31,750 Ja, jag… 557 00:44:31,833 --> 00:44:33,416 Jag, jag… 558 00:44:34,666 --> 00:44:35,583 Jag vet inte. 559 00:45:39,458 --> 00:45:40,375 Förlåt, Simon. 560 00:45:42,000 --> 00:45:45,083 [snörvlar] Det var inte meningen att du skulle se det där. 561 00:45:47,125 --> 00:45:50,041 Wille, jag… 562 00:45:50,125 --> 00:45:54,750 Jag tycker att det är bra att du är ärlig mot dina föräldrar. 563 00:45:55,416 --> 00:45:56,375 Och… 564 00:45:57,625 --> 00:46:02,291 Jag försöker verkligen finnas där för dig, men sen ser jag bara hur… 565 00:46:05,250 --> 00:46:06,916 …allt bara skadar dig. 566 00:46:09,791 --> 00:46:11,875 Hela den här situationen du är i. 567 00:46:16,125 --> 00:46:17,583 Och det skadar mig. 568 00:46:19,708 --> 00:46:20,833 Förlåt, Simon. 569 00:46:23,500 --> 00:46:25,291 Det är bara som att du… 570 00:46:27,958 --> 00:46:29,166 Du blir nån annan. 571 00:46:32,125 --> 00:46:33,875 Jag känner inte igen dig. 572 00:46:41,833 --> 00:46:44,083 Kärlek borde inte vara så här svårt. 573 00:46:53,125 --> 00:46:54,208 Vad betyder det? 574 00:46:58,708 --> 00:47:00,333 Det kanske bara inte går. 575 00:47:07,458 --> 00:47:09,250 Jag kan inte göra det här längre. 576 00:47:13,500 --> 00:47:17,333 ["Arcade" med Duncan Laurence spelas] 577 00:48:03,750 --> 00:48:06,625 Undertexter: Karl Hårding