1
00:00:32,416 --> 00:00:34,250
Te selvisitte.
2
00:00:34,958 --> 00:00:37,000
Hyvä on! Elokuvan aika.
3
00:00:37,083 --> 00:00:41,083
Haluan kaikkien katsovan.
- Kuulitte Filipin sanat, pikkupojat.
4
00:00:41,166 --> 00:00:43,625
Kaikki katsovat.
- Vain alushousuissa.
5
00:00:46,666 --> 00:00:49,083
Pidättekö näkemästänne, pojat?
6
00:00:49,166 --> 00:00:53,083
Näenkö erektion? Nykiikö vähän?
- Ole nyt oikea mies!
7
00:00:55,583 --> 00:00:57,958
Stondis!
8
00:00:58,041 --> 00:00:59,458
Riittää!
9
00:01:03,958 --> 00:01:05,166
Ja Erik...
10
00:01:06,208 --> 00:01:07,250
Hän oli läsnä.
11
00:01:11,000 --> 00:01:16,750
Voisi sanoa, että Bushin
kommunikoinnin puute muuttui retoriseksi.
12
00:01:16,833 --> 00:01:22,500
Kyllä, mutta kysymys kuuluu edelleen,
oliko se Bushilta tietoinen strategia.
13
00:01:22,583 --> 00:01:24,458
Tuskin hänen tapauksessaan.
14
00:01:25,291 --> 00:01:27,625
Ehkä hän oli vain väärässä paikassa,
15
00:01:27,708 --> 00:01:31,208
ja sattuma päätti
hänen paikkansa maailmanhistoriassa.
16
00:01:31,291 --> 00:01:32,458
MITEN VOIT?
17
00:01:32,583 --> 00:01:34,833
Kuka tietää?
- Emme me.
18
00:01:34,916 --> 00:01:37,291
Siinä kaikki. Kiitos.
- Kiitos.
19
00:01:38,166 --> 00:01:42,375
Väsyttää vain.
- Kiitos, Henry ja Valter. Seuraavaksi...
20
00:01:43,291 --> 00:01:46,875
Se meni hyvin,
mutta toinen osa oli vähän vaikeampi.
21
00:01:51,416 --> 00:01:55,125
Miten minun pitäisi pukeutua
syntymäpäivillesi?
22
00:01:56,791 --> 00:02:00,541
Onko pukukoodia? Mitä itse puet?
23
00:02:03,708 --> 00:02:04,958
Minä...
24
00:02:07,041 --> 00:02:08,708
Puen kai puvun.
25
00:02:09,666 --> 00:02:10,750
Puvun?
26
00:02:12,708 --> 00:02:15,708
Selvä. Musta vai mikä?
27
00:02:17,250 --> 00:02:19,875
Hei, mikä on?
28
00:02:21,458 --> 00:02:24,750
Ei mikään. Olen vain väsynyt.
29
00:02:52,625 --> 00:02:54,416
{\an8}August! Miten menee?
30
00:02:54,916 --> 00:02:58,291
{\an8}Me mietimme juuri nimityksiä.
31
00:02:58,375 --> 00:03:01,750
{\an8}Oletko ehtinyt katsoa asiaa?
- En.
32
00:03:02,666 --> 00:03:03,916
Tässä.
33
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Luokan bile-eläin.
34
00:03:06,083 --> 00:03:10,000
Luokan legenda,
luokan sosialisti, luokan tuonti...
35
00:03:11,333 --> 00:03:12,166
Mitä...
36
00:03:12,250 --> 00:03:17,000
Vasta tullut maahanmuuttaja
tai köyhästi pukeutunut.
37
00:03:17,083 --> 00:03:20,916
Marwanin mielestä se oli hiton hauskaa.
- Joo, aika hauskaa.
38
00:03:23,333 --> 00:03:25,458
Onko se kuitenkaan fiksua?
39
00:03:25,541 --> 00:03:30,500
Olen varmaan maailman tylsin tyyppi,
mutta entä jos joku ulkopuolinen kuulee?
40
00:03:30,583 --> 00:03:33,666
August, älä viitsi. Se on ohi.
41
00:03:33,750 --> 00:03:38,166
Luuletko, että saisimme puhelimet takaisin
ja kolmosten illallisen,
42
00:03:38,250 --> 00:03:41,000
elleivät he olisi varmoja voitosta?
43
00:03:42,833 --> 00:03:45,166
Sama se. Tehkää kuten tahdotte.
44
00:03:45,250 --> 00:03:48,541
Minä en pääse tulemaan.
- Mitä? Minne menet?
45
00:03:49,125 --> 00:03:52,375
Wille täyttää vuosia.
Syntymäpäiviä juhlitaan linnassa.
46
00:03:52,458 --> 00:03:56,000
Etkö tule luokan pirskeisiin?
- En.
47
00:03:56,875 --> 00:03:59,208
Onhan tämä perhetapahtuma.
48
00:04:00,125 --> 00:04:02,541
Vähän tärkeämpi.
- Okei.
49
00:04:02,625 --> 00:04:05,916
Lykkyä tykö kuitenkin. Pitäkää hauskaa.
50
00:04:08,291 --> 00:04:14,000
Anteeksi, että keskeytän lounaan,
mutta asia koskee teitä ykkösiä.
51
00:04:14,083 --> 00:04:16,750
Kolmosten illallinen viikonloppuna...
52
00:04:17,916 --> 00:04:20,000
Voi teidän kanssanne...
53
00:04:20,083 --> 00:04:24,958
Olen jakanut teidät kolmeen ryhmään,
koska ykköset vastaavat tarjoilusta.
54
00:04:25,958 --> 00:04:28,708
Ryhmä yksi hoitaa
alkupalat ja aperitiivit.
55
00:04:28,791 --> 00:04:31,708
Fredrika, Edith, Louise ja Madison.
56
00:04:31,791 --> 00:04:36,916
Ryhmä kaksi huolehtii pääruuan.
Agnes, Sofia, Pervin ja Stella.
57
00:04:37,000 --> 00:04:39,791
Jos hän on kunnossa. Hän on sairaana.
58
00:04:39,875 --> 00:04:42,500
Toivotaan. Tarvitsemme kaikki mukaan.
59
00:04:42,583 --> 00:04:48,083
Ryhmä kolme hoitaa jälkiruoan.
Mikaela, Felice ja Sara.
60
00:04:49,125 --> 00:04:51,500
Muistakaa nämä nyt.
61
00:04:54,166 --> 00:04:58,208
Voimme vaihtaa, jos haluat.
Sinun ei tarvitse olla Saran kanssa.
62
00:04:58,291 --> 00:04:59,541
Tämä käy hyvin.
63
00:04:59,625 --> 00:05:01,791
Oletko varma?
- Joo, olen.
64
00:05:01,875 --> 00:05:02,833
Hyvä on.
65
00:05:05,250 --> 00:05:09,958
Tajuatteko, miten söpöjä
olemme univormuissa?
66
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
Käytämmekö univormuja?
67
00:05:22,166 --> 00:05:24,166
Hei.
- Hei.
68
00:05:25,000 --> 00:05:28,875
Tein meille murkinaa. Mummon lasagnea.
69
00:05:28,958 --> 00:05:33,916
Pesin myös vaatteesi
hajusteettomalla pesuaineella.
70
00:05:34,000 --> 00:05:37,791
Miten koulussa meni?
- Oletko ottanut jotain?
71
00:05:37,875 --> 00:05:38,875
Mitä?
72
00:05:39,750 --> 00:05:44,000
Enkö saa iloita tehokkaasta päivästä?
73
00:05:45,041 --> 00:05:46,083
Mitä?
74
00:05:51,625 --> 00:05:55,333
Kävin lääkärissä ja sain uuden lääkkeen.
75
00:05:57,250 --> 00:06:00,041
Sanoit, että et voi ottaa
sellaista lääkettä.
76
00:06:00,125 --> 00:06:05,125
Ei sekään toimi, että jaksan koko päivänä
ajaa vain tunnin autoa kanssasi.
77
00:06:05,208 --> 00:06:07,833
Pitää tehdä töitä ja maksaa laskuja.
78
00:06:07,916 --> 00:06:14,625
Jos olen taakka, voin muuttaa äidin luo.
- Ei, päinvastoin. Ihanaa, kun olet täällä.
79
00:06:15,875 --> 00:06:19,416
Tapaan lääkärin kuukauden kuluttua,
joten älä ole huolissasi.
80
00:06:21,500 --> 00:06:24,000
Kuule, mietin ajokoetta.
81
00:06:24,083 --> 00:06:28,875
Voisit ajaa minut sinne,
niin ehdit rauhoittaa hermoja. Sopiiko?
82
00:07:40,833 --> 00:07:42,916
Hei, poika.
- Hei, häiritsenkö?
83
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
Et, istun vain lukemassa.
84
00:07:46,500 --> 00:07:47,833
Miten äiti voi?
85
00:07:49,750 --> 00:07:51,291
Se on, mitä on.
86
00:07:52,166 --> 00:07:55,458
Hän odottaa kovasti,
että tulet kotiin viikonlopuksi.
87
00:07:55,958 --> 00:07:58,250
Niinkö?
- Selvä se.
88
00:07:59,166 --> 00:08:03,375
En ole puhunut hänelle aikoihin.
89
00:08:03,458 --> 00:08:09,458
Luulen, että hän
koettaa salata vointinsa sinulta.
90
00:08:09,958 --> 00:08:12,416
Älä murehdi.
91
00:08:13,750 --> 00:08:18,666
Tiedät, miten vaikeaa hänen
on osoittaa heikkoutta.
92
00:08:19,666 --> 00:08:23,625
Oliko Erik koskaan sitä?
- Heikkoko?
93
00:08:24,416 --> 00:08:25,250
Niin.
94
00:08:26,000 --> 00:08:32,833
Kaikilla on heikkoutensa, mutta
Erikin heikkouksia on vaikea muistaa.
95
00:08:33,333 --> 00:08:35,000
Hän oli niin...
96
00:08:35,750 --> 00:08:37,916
Hän oli niin elämäniloinen.
97
00:08:39,458 --> 00:08:42,625
Hänessä ei ollut sellaista synkkyyttä.
98
00:08:44,666 --> 00:08:47,125
Hän oli täydellinen, eikö vain?
99
00:08:47,625 --> 00:08:50,083
Niin, hän todellakin oli.
100
00:08:53,666 --> 00:08:55,625
Sitä hän todellakin oli.
101
00:09:04,833 --> 00:09:05,666
Minä -
102
00:09:07,625 --> 00:09:11,500
sain kuulla jotain hänestä.
103
00:09:14,666 --> 00:09:17,291
Odota hetki. Sisään!
104
00:09:19,916 --> 00:09:22,583
Ymmärrän. Hetkinen.
105
00:09:22,666 --> 00:09:27,625
Voinko soittaa myöhemmin?
Voimme myös puhua viikonloppuna.
106
00:09:28,708 --> 00:09:30,791
Hyvä. Tehdään niin.
107
00:09:30,875 --> 00:09:34,416
Hauskaa päästä juhlimaan sinua
ja tavata Simon.
108
00:09:34,958 --> 00:09:38,583
Nuku hyvin, poika.
- Nuku hyvin. Terveisiä äidille.
109
00:10:12,083 --> 00:10:15,041
En voi vastata juuri nyt,
mutta jätä viesti...
110
00:10:27,125 --> 00:10:32,916
Nyt siunaustaan suopi
111
00:10:33,000 --> 00:10:38,458
Taas lämpö auringon
112
00:10:38,541 --> 00:10:44,333
Se luonnon uudeks luopi
113
00:10:44,416 --> 00:10:50,166
Sen kutsuu elohon
114
00:10:55,083 --> 00:10:58,791
Simon, minä lopetan kuoron.
115
00:10:59,916 --> 00:11:01,583
Vastahan sinä aloitit.
116
00:11:02,541 --> 00:11:07,708
Niin, mutten yhtään tykkää esiintyä.
117
00:11:08,916 --> 00:11:10,666
Se ei ole minun juttuni.
118
00:11:10,750 --> 00:11:14,666
Rajoitukset on poistettu,
joten minun on turha jatkaa.
119
00:11:18,041 --> 00:11:21,000
Voit sanoa rehellisesti,
jos olen tehnyt jotain.
120
00:11:22,958 --> 00:11:26,166
Tuntuu siltä kuin
ajattelisit minun olevan -
121
00:11:27,458 --> 00:11:31,625
rasittava, koska kyselen
syntymäpäivistäsi.
122
00:11:31,708 --> 00:11:35,250
Kyselen sinun vuoksesi.
- Et ole rasittava.
123
00:11:39,375 --> 00:11:41,291
Mistä sitten on kyse?
124
00:11:44,541 --> 00:11:46,708
Olisi kiva, jos voisit -
125
00:11:48,875 --> 00:11:51,125
puhua minulle, sillä en käsitä tätä.
126
00:12:03,125 --> 00:12:04,583
Erik oli mukana.
127
00:12:06,375 --> 00:12:10,041
Kastajaisissa. Hän oli yksi kolmosista,
jotka järjestivät ne.
128
00:12:15,541 --> 00:12:19,250
Tarkoitatko sitä pornoelokuvaa?
129
00:12:22,041 --> 00:12:28,125
Niin. Juuri siksi en ole sanonut mitään.
En tiedä itsekään, mitä ajatella siitä.
130
00:12:28,208 --> 00:12:30,750
En halua, että sinäkin tuomitset hänet.
131
00:12:30,833 --> 00:12:33,333
En sanonut mitään.
- Näen, mitä ajattelet!
132
00:12:34,000 --> 00:12:34,833
Mitä muka?
133
00:12:34,916 --> 00:12:37,666
Että hän oli homofobi,
ei puolustanut heikkoja,
134
00:12:37,750 --> 00:12:41,208
ei olisi pitänyt suhteestamme
eikä siitä, kuka olen.
135
00:12:41,291 --> 00:12:43,166
Se ei välttämättä ole totta.
136
00:12:44,083 --> 00:12:47,083
Ehkä hän oli mukana vain siksi,
137
00:12:47,166 --> 00:12:51,083
että kaikki muut tekivät niin
ja pitivät sitä normaalina.
138
00:12:51,916 --> 00:12:55,125
Ehkä hän taipui ryhmäpaineen alla.
Mistä sen tietää?
139
00:13:04,541 --> 00:13:09,125
Jos olen jotain oppinut
Saran tilanteesta ja kaikesta muusta,
140
00:13:09,208 --> 00:13:11,958
niin sen,
että sisaruksetkin voivat mokata -
141
00:13:13,666 --> 00:13:15,791
ja tuottaa pettymyksen.
142
00:13:19,416 --> 00:13:24,625
Jospa sinun täytyy vain tottua ajatukseen,
ettei Erik ollutkaan täydellinen.
143
00:13:24,708 --> 00:13:28,250
Hetkinen. Mitä tarkoitat?
144
00:13:29,291 --> 00:13:30,125
Mitä?
145
00:13:30,666 --> 00:13:34,958
Erikiä ei voi verrata Saraan.
Sinulla ei ole oikeutta siihen.
146
00:13:35,041 --> 00:13:37,166
En verrannutkaan.
- Vertasitpas.
147
00:13:37,250 --> 00:13:40,541
En.
- Kylläpäs. Vai mitä hittoa tarkoitit?
148
00:13:41,458 --> 00:13:45,125
Sitä, ettei Sarakaan ole täydellinen.
- Mitä helvettiä?
149
00:13:45,208 --> 00:13:47,916
Hän yritti tehdä hyvää.
- Sama se, en jaksa.
150
00:13:48,000 --> 00:13:49,625
Voidaanko...?
- En jaksa.
151
00:13:49,708 --> 00:13:51,833
Voidaanko me jutella?
152
00:14:12,458 --> 00:14:13,666
Hei.
153
00:14:15,875 --> 00:14:16,916
Hei.
154
00:14:17,500 --> 00:14:19,208
Onko jotain sattunut?
155
00:14:20,958 --> 00:14:22,166
Ei ole.
156
00:14:56,750 --> 00:14:58,000
Hei, soitit Mickelle.
157
00:14:58,083 --> 00:15:03,333
En voi puhua nyt, mutta jätä viesti
tai lähetä tekstari, niin soitan takaisin.
158
00:15:04,041 --> 00:15:06,625
Hei! Missä olet? Oletko matkalla?
159
00:15:06,708 --> 00:15:09,041
Jos et pääsekään, sinun pitää kertoa.
160
00:15:09,125 --> 00:15:13,583
Ajokokeeseen on puoli tuntia,
ja bussi lähtee vasta 20 minuutin päästä.
161
00:15:13,666 --> 00:15:17,208
Sinun pitää tulla. Soita minulle.
162
00:15:20,708 --> 00:15:24,416
Hei, Sara tässä taas.
Oletko matkalla? Soita!
163
00:15:25,625 --> 00:15:27,166
Hei, missä olet?
164
00:15:27,250 --> 00:15:30,708
Minun pitää tietää, oletko tulossa, koska...
165
00:15:30,791 --> 00:15:32,916
Soita minulle. Heippa.
166
00:15:40,333 --> 00:15:41,166
Hitto!
167
00:15:51,166 --> 00:15:56,208
En usko, että Simon tarkoitti pahaa.
Hän taisi vain järkyttyä.
168
00:15:58,541 --> 00:16:00,250
Niin taisi, mutta...
169
00:16:00,833 --> 00:16:03,166
Olen iloinen, että kerroit minulle.
170
00:16:04,000 --> 00:16:07,125
Haluan tietää,
mikä tässä kaikessa on totta.
171
00:16:10,416 --> 00:16:12,875
Olet eri asia, koska tunsit Erikin.
172
00:16:14,375 --> 00:16:16,125
Näit hänen hyvät puolensa.
173
00:16:17,583 --> 00:16:19,291
Simon ei nähnyt.
174
00:16:21,125 --> 00:16:24,708
Ei se voi olla hän.
Erik oli se, johon minä...
175
00:16:25,208 --> 00:16:28,083
Hän oli tolkun tyyppi,
johon saatoin luottaa.
176
00:16:28,166 --> 00:16:29,625
Hän oli veljeni ja nyt...
177
00:16:31,958 --> 00:16:34,750
En tiedä, olisiko hän pitänyt minusta.
178
00:16:35,250 --> 00:16:36,750
Totta kai olisi.
179
00:16:42,750 --> 00:16:43,833
Kuule...
180
00:16:46,125 --> 00:16:49,250
Puhutaanko jostain muusta?
- Joo.
181
00:16:49,333 --> 00:16:51,083
Kynsilakan väri.
182
00:16:51,166 --> 00:16:56,125
Miten olisi violettia ja kimalletta?
183
00:16:59,416 --> 00:17:00,833
Violetti on hyvä.
184
00:17:06,375 --> 00:17:09,333
Hei, anteeksi.
- Sara Eriksson?
185
00:17:09,416 --> 00:17:13,166
Niin. Anteeksi, että myöhästyin.
- Olet juuri ajoissa.
186
00:17:13,250 --> 00:17:15,791
Onko sinulla henkkarit mukana?
- On.
187
00:17:17,291 --> 00:17:18,125
Anteeksi.
188
00:17:20,791 --> 00:17:22,125
Kiitos.
189
00:17:23,291 --> 00:17:24,500
Tartu rattiin.
190
00:17:30,500 --> 00:17:33,083
Sitten on aika lähteä moottoritielle.
191
00:17:37,083 --> 00:17:40,958
Seuraa kylttejä Bjärstadin eteläpuolelle.
192
00:18:11,791 --> 00:18:14,416
Nyt voit jo ajaa.
193
00:18:36,000 --> 00:18:39,916
Sehän istuu täydellisesti!
- Kiitos, äiti.
194
00:18:42,125 --> 00:18:46,166
Etkö pidä siitä?
Sen voi palauttaa, jos haluat.
195
00:18:46,250 --> 00:18:48,625
Ei, pidän siitä. Se on hieno.
196
00:18:50,250 --> 00:18:51,208
Hyvä on.
197
00:18:52,791 --> 00:18:54,250
Onko jokin vialla?
198
00:18:56,666 --> 00:18:59,291
En tiedä, toteutuuko se.
199
00:19:00,416 --> 00:19:02,166
Me riitelimme.
200
00:19:03,666 --> 00:19:06,375
Yritän aina olla hänen tukenaan,
201
00:19:08,375 --> 00:19:12,666
mutta kaikki, mitä teen, menee pieleen.
202
00:19:14,083 --> 00:19:15,750
Kultaseni...
203
00:19:17,333 --> 00:19:19,083
Et tee mitään väärää.
204
00:19:22,500 --> 00:19:23,666
Tiedätkö mitä?
205
00:19:24,375 --> 00:19:27,583
Minusta hän on aivan ihana poika.
206
00:19:28,916 --> 00:19:33,208
Hänen elämänsä ja tilanteensa on, mitä on.
207
00:19:34,875 --> 00:19:36,375
Mutta rakkaus...
208
00:19:37,416 --> 00:19:39,666
Sen ei pitäisi olla niin vaikeaa.
209
00:19:41,291 --> 00:19:44,041
Varsinkaan noin nuorena.
210
00:19:45,708 --> 00:19:47,833
Muista se, Simon.
211
00:19:51,125 --> 00:19:52,125
Mikä se oli?
212
00:20:02,875 --> 00:20:03,875
Sain sen.
213
00:20:05,916 --> 00:20:07,166
Ajokortin.
214
00:20:08,625 --> 00:20:12,333
Mutta isän piti...
215
00:20:13,375 --> 00:20:16,041
Hän lupasi viedä minut sinne.
216
00:20:16,625 --> 00:20:20,333
Sen sijaan hän joi kaljaa
kaveriensa kanssa.
217
00:20:20,416 --> 00:20:25,625
En tiedä. En uskonut...
Luulin, että kaikki järjestyisi.
218
00:20:28,500 --> 00:20:32,041
En tiedä, mitä luulin,
mutta tämä sattuu niin paljon!
219
00:20:33,208 --> 00:20:34,625
Sara...
220
00:20:36,375 --> 00:20:38,208
Anteeksi, Simon!
221
00:20:39,583 --> 00:20:41,708
Anna anteeksi!
222
00:20:43,041 --> 00:20:44,666
Olen pahoillani!
223
00:20:47,791 --> 00:20:48,666
Tiedän.
224
00:20:49,583 --> 00:20:51,666
Saat anteeksi.
225
00:21:06,125 --> 00:21:08,833
WILHELM: ANTEEKSI! KAIKKI MENI PIELEEN.
226
00:21:08,916 --> 00:21:12,875
OLEN PAHOILLANI.
HALUAN, ETTÄ TULET HUOMENNA...
227
00:21:12,958 --> 00:21:17,291
MUTTA SEKIN ON OKEI, JOS MUUTIT MIELTÄSI.
228
00:21:28,000 --> 00:21:29,208
Hei.
- Hei.
229
00:21:29,291 --> 00:21:31,208
Tässä on puku syntymäpäiville.
230
00:21:32,083 --> 00:21:33,458
Kiitos.
- Ole hyvä.
231
00:22:05,958 --> 00:22:09,333
Vauhtia!
Valmista pitää olla puolessa tunnissa.
232
00:22:10,416 --> 00:22:13,166
Sen tietää... Tule alas sieltä.
233
00:22:14,458 --> 00:22:16,916
Ryhmä kaksi voi tulla mukaani.
234
00:22:22,458 --> 00:22:23,875
Aseta se tuohon.
235
00:22:23,958 --> 00:22:25,875
Pienet uloimmaksi.
- Aivan.
236
00:22:25,958 --> 00:22:29,333
Veitsen terä kohti lautasta.
237
00:22:30,125 --> 00:22:33,125
Onko tilliä lisää vai oliko tässä kaikki?
- On lisää.
238
00:22:33,208 --> 00:22:35,666
Asettelen aterimet.
- Oikein hyvä.
239
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Komeaa.
240
00:23:06,458 --> 00:23:07,541
Kiitos.
241
00:23:07,625 --> 00:23:09,208
Miten pääsit sisään?
242
00:23:10,333 --> 00:23:12,208
Piti lahjoa Malin.
243
00:23:13,333 --> 00:23:14,750
Koska -
244
00:23:15,708 --> 00:23:20,916
jos kukaan ei laula syntymäpäivän aamuna,
se ei tunnu syntymäpäivältä.
245
00:23:23,916 --> 00:23:25,333
Haluatko toivoa jotain?
246
00:23:41,166 --> 00:23:42,000
Hieno.
247
00:23:42,083 --> 00:23:44,708
Älä rypistä sitä.
- Tosi hieno.
248
00:23:49,333 --> 00:23:50,916
Onko meillä kaikki hyvin?
249
00:23:53,750 --> 00:23:56,000
On. Kiitos tekstarista.
250
00:24:02,000 --> 00:24:03,291
Ai niin.
251
00:24:05,416 --> 00:24:08,375
Tässä lahjasi.
252
00:24:08,458 --> 00:24:11,208
Lupaan antaa sinulle oikeankin lahjan.
253
00:24:11,291 --> 00:24:13,750
En ole ehtinyt tehdä sitä vielä.
254
00:24:14,666 --> 00:24:16,083
Tämä on täydellinen.
255
00:24:17,333 --> 00:24:18,625
Kiitos.
256
00:24:22,083 --> 00:24:23,666
Sieltä he tulevat.
257
00:24:26,291 --> 00:24:29,166
Paljon onnea, kruununprinssi.
- Kiitos, Farima.
258
00:24:29,750 --> 00:24:31,541
Onnea, kruununprinssi.
259
00:24:37,875 --> 00:24:41,000
Johtokunta on paikalla, kun saavumme.
260
00:24:41,083 --> 00:24:44,875
Luvassa on valokuvaus,
jota seuraa lyhyt seurustelu.
261
00:24:44,958 --> 00:24:51,000
Pysyn lähellä ja autan tarvittaessa
nimien ja keskustelunaiheiden kanssa
262
00:24:54,250 --> 00:24:57,208
Simon, näytän sinulle,
missä voit olla sen aikaa.
263
00:25:06,666 --> 00:25:10,375
Selvä. Olemme vartin myöhässä,
mutta ei se mitään.
264
00:25:10,958 --> 00:25:13,375
Kaksi tuntia?
- Siirretään sitä.
265
00:25:13,458 --> 00:25:14,291
Kuule.
266
00:25:15,250 --> 00:25:19,875
Ehkä oli typerää kertoa Erikistä.
Sitä oli varmasti vaikea kuulla.
267
00:25:19,958 --> 00:25:22,125
Oletteko valmiita? Wilhelm?
268
00:25:22,208 --> 00:25:23,333
Olkaa hyvät.
269
00:25:30,375 --> 00:25:32,541
Wilhelm, hauska tavata.
- Hei, Charlotta.
270
00:25:32,625 --> 00:25:34,041
August Horn af Årnäs.
- Wilhelm.
271
00:25:34,125 --> 00:25:36,750
Karl-Johan. Kiitos viimeisestä.
- Hei.
272
00:25:36,833 --> 00:25:39,625
Olemme tavanneet aiemmin.
- Kiitos, että tulitte.
273
00:25:39,708 --> 00:25:41,208
Heippa.
- Klas-Göran.
274
00:25:41,291 --> 00:25:42,750
Nimeni on Wilhelm.
275
00:25:42,833 --> 00:25:46,333
Hei, Joy. Hauska tavata. Ovatko nuo...
276
00:25:47,916 --> 00:25:49,583
Kiitos, ystävällistä.
277
00:25:49,666 --> 00:25:52,750
Vau! Olet parempi kuin minä.
278
00:25:52,833 --> 00:25:56,666
Mennään riviin
ja otetaan kuva seinän vieressä.
279
00:25:56,750 --> 00:25:58,500
Hyvin sujuu.
- Hauska tavata.
280
00:25:58,583 --> 00:26:00,083
Hymyä.
281
00:26:00,166 --> 00:26:02,083
Menkää ihan lähekkäin.
282
00:26:02,958 --> 00:26:04,916
Oikein hyvä. Vähän lähemmäs.
283
00:26:05,000 --> 00:26:09,541
Lopetin ratsastuksen pari vuotta sitten,
kun aloitin koulun,
284
00:26:09,625 --> 00:26:11,791
mutta olisi hauskaa jatkaa taas.
285
00:26:14,958 --> 00:26:18,375
Hymyilkää leveästi. Yksi, kaksi, kolme...
286
00:26:23,208 --> 00:26:26,208
Hei. Miten menee?
287
00:26:27,208 --> 00:26:28,250
Se meni hyvin.
288
00:26:32,166 --> 00:26:36,083
Ehdottomasti.
- Haluatko vähän? Tämä on hyvää.
289
00:26:36,708 --> 00:26:40,750
Kiitos, mutta saan syödä vain sitä,
mitä hovikokki laittaa.
290
00:26:41,375 --> 00:26:44,708
Miksi?
- Myrkytysvaaran takia.
291
00:26:46,791 --> 00:26:49,083
Kruununprinssi, Simon...
292
00:26:49,583 --> 00:26:50,833
Aika lähteä.
293
00:26:50,916 --> 00:26:55,500
Aivan sama, mitä äiti ja isä yrittävät
saada aikaan kutsumalla Augustin.
294
00:26:55,583 --> 00:27:00,000
Minä vastustan. Onko selvä?
Joko hän palaa Hillerskaan tai minä.
295
00:27:02,708 --> 00:27:03,875
Hyvä on.
296
00:27:03,958 --> 00:27:07,208
Malin, järjestäisitkö heille
saattajan linnaan?
297
00:27:07,291 --> 00:27:08,791
Totta kai.
- Hyvä.
298
00:27:10,291 --> 00:27:14,250
En pidä niistä kovasti, mutta...
- Anteeksi.
299
00:27:14,333 --> 00:27:15,625
Anteeksi.
- Hienoa!
300
00:27:15,708 --> 00:27:18,083
Oli mukava jutella.
- Niin oli.
301
00:27:19,291 --> 00:27:20,166
Kuule.
- Niin?
302
00:27:20,708 --> 00:27:24,083
Tiedän, että sinun ja kruununprinssin
välit ovat kireät,
303
00:27:24,166 --> 00:27:26,875
joten sinun ei tarvitse lähteä linnaan.
304
00:27:26,958 --> 00:27:29,291
Ylioppilaaksi valmistutaan vain kerran.
305
00:27:30,291 --> 00:27:33,333
Hyvä. Järjestän sinulle kyydin.
- Kiitos.
306
00:27:44,625 --> 00:27:46,083
Pirun tyylikästä.
307
00:28:07,500 --> 00:28:08,708
Tulevaisuudelle.
308
00:29:06,708 --> 00:29:08,208
Saku Sammakko.
309
00:29:09,000 --> 00:29:11,750
Saku Sammakko?
- Ja Herra Heikki.
310
00:29:12,750 --> 00:29:13,916
Se piirretty.
311
00:29:15,250 --> 00:29:16,750
Perhetraditio.
312
00:29:17,750 --> 00:29:23,916
Onnittelut, rakas Wilhelm,
joka ei ainoastaan täytä 17 vuotta -
313
00:29:24,000 --> 00:29:29,416
vaan on nyt hoitanut
ensimmäisen oman virkatehtävänsä -
314
00:29:29,500 --> 00:29:30,875
ilman äitiä ja isää.
315
00:29:30,958 --> 00:29:32,250
Olemme ylpeitä.
316
00:29:32,333 --> 00:29:35,416
Siispä nelinkertainen hurraa-huuto.
317
00:29:35,500 --> 00:29:39,750
Eläköön. Hip, hip...
- Hurraa! Hurraa! Hurraa! Hurraa!
318
00:29:39,833 --> 00:29:40,750
Hurraa.
319
00:29:42,291 --> 00:29:43,541
Kiitos kaikille.
320
00:29:45,083 --> 00:29:46,541
Onnea.
- Kiitos, isä.
321
00:29:47,666 --> 00:29:49,791
Voi, kulta.
322
00:29:50,750 --> 00:29:52,333
Kuinka voit?
323
00:29:53,291 --> 00:29:54,500
Kuinka sinä voit?
324
00:29:55,833 --> 00:29:56,875
Hyvin.
325
00:29:58,500 --> 00:30:00,875
Mukavaa, Simon...
- Niin!
326
00:30:00,958 --> 00:30:04,083
...että olet kanssamme tänään. Tervetuloa.
- Kiitos.
327
00:30:04,958 --> 00:30:06,958
Mukavaa.
- Kiitos, että sain tulla.
328
00:30:07,041 --> 00:30:08,125
Totta kai.
329
00:30:08,208 --> 00:30:11,416
Tänä vuonna pidetään pienemmät juhlat,
330
00:30:11,500 --> 00:30:16,000
mutta ensi kerrasta tulee
ensimmäinen virallinen Wilhelmin päivä.
331
00:30:16,083 --> 00:30:17,500
Wilhelmin päivä?
- Niin.
332
00:30:17,583 --> 00:30:21,208
Kansa tahtoo juhlia kruununprinssiään.
333
00:30:21,291 --> 00:30:26,666
Tänä vuonna saamme nauttia rauhasta.
- Niin.
334
00:30:27,375 --> 00:30:31,041
Otettaisiinko jotain juotavaa?
- Otetaan.
335
00:30:31,125 --> 00:30:33,708
Ilman muuta.
- Mieluusti, kiitos.
336
00:30:33,791 --> 00:30:36,458
Ei, mutta se on... Kiitos.
Se on todella hieno.
337
00:30:36,541 --> 00:30:39,291
Tankkaaminen on vähän kallista, mutta...
338
00:30:39,375 --> 00:30:41,750
Hitto, August tuli.
- Moi!
339
00:30:43,333 --> 00:30:45,333
Moi.
- Tervetuloa.
340
00:30:45,416 --> 00:30:46,333
Hei.
341
00:30:46,416 --> 00:30:49,500
Mitä syntymäpäiville kävi?
- Pyysin vapautusta.
342
00:30:49,583 --> 00:30:52,750
Kerran sitä vain
valmistutaan ylioppilaiksi.
343
00:30:52,833 --> 00:30:57,166
Anteeksi, voidaanko Augustille
järjestää istumapaikka tänne?
344
00:30:57,250 --> 00:31:00,541
Toisitteko hänelle myös juotavaa? Kiitos.
345
00:31:01,416 --> 00:31:05,375
Valkoinen smokki. Aika kiva.
- Eikö? Isän vanha.
346
00:31:05,458 --> 00:31:06,375
Tosi hieno.
347
00:31:09,083 --> 00:31:11,500
Nostetaanko malja?
- Joo!
348
00:31:11,583 --> 00:31:16,208
Te olette jo avanneet korkin.
- Ilman muuta.
349
00:31:16,291 --> 00:31:17,708
Puna- vai valkoviiniä?
350
00:31:19,041 --> 00:31:21,666
Se kelpaa, mitä sinulla on.
- Punaista.
351
00:31:21,750 --> 00:31:25,458
Ohjaatko sinä sitä?
- Joo, ohjaan. Ei onnistu muuten.
352
00:31:25,541 --> 00:31:26,708
Kiitos.
353
00:31:26,791 --> 00:31:30,000
Voimme hankkia myös kipparin.
- Kipparinko?
354
00:31:32,791 --> 00:31:35,166
Se on todella hieno. Kiitos.
355
00:31:36,916 --> 00:31:38,041
Hieno.
356
00:31:38,125 --> 00:31:41,250
Sinun oli aika saada oma.
357
00:31:41,333 --> 00:31:45,708
Niin... Vanha kuului Erikille.
358
00:31:46,625 --> 00:31:47,833
Selvä.
359
00:31:47,916 --> 00:31:50,125
Teillä on varmasti nälkä.
360
00:31:51,083 --> 00:31:52,375
Syödään.
361
00:32:07,916 --> 00:32:08,916
Kiitos.
362
00:32:11,583 --> 00:32:12,708
Olkaa hyvät.
363
00:32:14,416 --> 00:32:19,458
Simon, miten teillä
vietetään syntymäpäiviä?
364
00:32:19,541 --> 00:32:21,500
Kuten tavallista.
365
00:32:21,583 --> 00:32:25,166
Aamulla lauletaan, saa kakkua ja lahjan,
366
00:32:25,250 --> 00:32:29,416
ja sitten tapaan ystäviä,
ja keilaamme tai pelaamme lasersotaa.
367
00:32:29,500 --> 00:32:30,791
Lasersotaa?
368
00:32:30,875 --> 00:32:34,125
Vai niin. Sitä en olekaan kokeillut.
369
00:32:34,750 --> 00:32:39,666
Nosta lasi huulille
Tjo faderittan, lambo!
370
00:32:39,750 --> 00:32:43,250
Juo tyhjäksi, rapajuoppo
Tjo faderittan, lambo!
371
00:32:43,333 --> 00:32:46,083
Viimeiset tipat lasista
Juoppolalli latkii
372
00:32:46,166 --> 00:32:48,666
Lambo, hei! Lambo, hei!
Tjo faderittan, lambo!
373
00:32:48,750 --> 00:32:50,166
Lasin olen minä...
- Ei!
374
00:32:50,250 --> 00:32:53,833
Rangaistuskierros!
375
00:32:56,500 --> 00:32:59,833
Nosta lasi huulille
Tjo faderittan...
376
00:33:03,291 --> 00:33:04,875
Vaihda tämä.
377
00:33:07,000 --> 00:33:10,291
Olet hyvä tässä.
En tiennyt, että pidät ruoanlaitosta.
378
00:33:11,125 --> 00:33:12,208
Kiitos.
379
00:33:14,333 --> 00:33:19,958
Nautin siitä. Kun olin lapsi,
halusin tulla isona kokiksi.
380
00:33:20,708 --> 00:33:23,208
Tytöt, oletteko valmiita tarjoilemaan?
381
00:33:23,958 --> 00:33:26,083
Kaksi minuuttia.
- Totta kai.
382
00:33:26,166 --> 00:33:30,041
Selvä. Mitä teen?
- Laita sitä vähän tuohon.
383
00:33:31,500 --> 00:33:32,833
Noin...
- Oho!
384
00:33:32,916 --> 00:33:34,875
Ei se mitään. Vaihdetaan se.
385
00:33:36,083 --> 00:33:37,833
Sitten sama kaikkiin.
386
00:33:37,916 --> 00:33:39,625
Yksi kuhunkin.
- Selvä.
387
00:33:39,708 --> 00:33:42,000
Vähän tätä myös.
388
00:33:43,541 --> 00:33:46,166
Mitkä ovat valmiita?
- Nämä.
389
00:33:46,250 --> 00:33:48,541
Kiitos.
- Sitten vain...
390
00:33:49,666 --> 00:33:51,541
Jos sinä otat tuon...
391
00:33:51,625 --> 00:33:53,958
Noin, voi taivas.
392
00:34:02,083 --> 00:34:03,458
Se oli tosi hyvää.
393
00:34:05,958 --> 00:34:07,500
Simon...
394
00:34:08,250 --> 00:34:11,458
Kuulin, että olet kiinnostunut musiikista.
395
00:34:13,208 --> 00:34:15,291
Minä laulan.
396
00:34:15,375 --> 00:34:20,083
Kirjoitan joskus omaakin musiikkia.
Opettelen lukemaan nuotteja.
397
00:34:20,166 --> 00:34:22,625
Wille on auttanut siinä.
- Niinkö?
398
00:34:23,750 --> 00:34:29,208
Hän kävi lapsena
sekä piano- että sellotunneilla.
399
00:34:29,291 --> 00:34:32,125
Hänet piti kuitenkin pakottaa sinne.
400
00:34:32,750 --> 00:34:35,708
Onko perheesi musikaalinen?
401
00:34:35,791 --> 00:34:37,875
On, tavallaan.
402
00:34:38,375 --> 00:34:42,750
Äiti tykkää kuunnella musiikkia,
tanssia ja laulaa.
403
00:34:42,833 --> 00:34:47,583
Isä soittaa kitaraa.
Hän soitti nuorena bändissä.
404
00:34:49,291 --> 00:34:52,333
Hän taitaa soittaa vähän pianoakin.
405
00:34:52,416 --> 00:34:55,375
Erik soitti myös.
Hän oli taitava pianisti.
406
00:34:55,458 --> 00:34:56,375
Niin oli.
407
00:34:56,916 --> 00:35:01,708
Hän soitti myös huilua. Vai viuluako?
- Viulua.
408
00:35:01,791 --> 00:35:05,000
Hän oli lahjakas kaikessa, mihin ryhtyi.
409
00:35:05,083 --> 00:35:06,500
Niin oli.
- Anteeksi.
410
00:35:13,833 --> 00:35:18,083
Eikö maistu?
- Maistuu. Se oli hyvää.
411
00:35:23,250 --> 00:35:25,541
Luokan dilffimetsästäjä: Desirée!
412
00:35:30,083 --> 00:35:34,125
Seuraava henkilö on mainittu
useissa eri kategorioissa.
413
00:35:34,208 --> 00:35:39,833
Luokan urheiluhullu, luokan yliyrittäjä,
jopa luokan tulevaisuus.
414
00:35:39,916 --> 00:35:44,791
Eniten hän sai kuitenkin ääniä
luokan pahiksena.
415
00:35:44,875 --> 00:35:45,875
August!
416
00:35:49,250 --> 00:35:50,375
Agge!
417
00:35:52,625 --> 00:35:56,666
Olen pirun kade. Pahis on paras.
418
00:35:58,500 --> 00:36:02,083
Seuraava. Hänellä on aina darra.
419
00:36:02,166 --> 00:36:07,083
Hänen ravintonsa koostuu
99-prosenttisesti parasetamolista.
420
00:36:07,166 --> 00:36:10,583
Jos joku nukkuu nugettiesi päällä,
se on luultavasti hän.
421
00:36:10,666 --> 00:36:13,958
Luokan kankkunen on tietysti Filip!
422
00:36:38,541 --> 00:36:40,250
LUOKAN PAHIS
423
00:37:03,500 --> 00:37:04,333
Hei.
424
00:37:07,833 --> 00:37:08,666
Hei.
425
00:37:11,375 --> 00:37:14,916
Vietkö roskia?
- Joo.
426
00:37:16,583 --> 00:37:19,750
Ehditkö lukea kirjeen?
427
00:37:21,750 --> 00:37:23,791
En, mutta...
428
00:37:26,250 --> 00:37:29,375
Ajattelin antaa sen takaisin.
- Miksi?
429
00:37:31,250 --> 00:37:33,208
En halua lukea sitä.
430
00:37:34,791 --> 00:37:37,208
Miksi et?
431
00:37:40,458 --> 00:37:42,041
En halua.
432
00:37:44,875 --> 00:37:47,625
Se ei ole pitkä. Voin lukea sen.
433
00:37:47,708 --> 00:37:49,458
Ei, mutta...
- Kyllä.
434
00:37:49,958 --> 00:37:51,333
Se on tosi lyhyt.
435
00:37:54,750 --> 00:37:55,583
No niin.
436
00:37:58,750 --> 00:38:01,541
"Hei, tulevaisuuden August.
437
00:38:01,625 --> 00:38:04,875
Toivottavasti valmistut miehenä,
jollainen haluat olla,
438
00:38:04,958 --> 00:38:08,000
ja että muutut kovalla työllä ja kurilla -
439
00:38:08,083 --> 00:38:12,833
laihasta, pelokkaasta ekaluokkalaisesta,
jota kaikki kiusasivat kastajaisissa,
440
00:38:12,916 --> 00:38:17,083
vahvaksi, itsenäiseksi yksilöksi,
jolle kukaan ei uskalla piruilla.
441
00:38:17,166 --> 00:38:18,833
Saavatpa nähdä.
442
00:38:18,916 --> 00:38:21,458
Tällä hetkellä olet kaikkien juoksupoika,
443
00:38:21,541 --> 00:38:25,250
mutta kun valmistut,
sinä hallitset Skogsbackenia.
444
00:38:25,875 --> 00:38:29,333
Ensimmäinen vuosi oli vasta alkua.
445
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
Olet kasvattanut lihaksia,
446
00:38:33,750 --> 00:38:37,583
olet lakannut pillittämästä,
oppinut puremaan hammasta,
447
00:38:37,666 --> 00:38:39,500
ja olet saanut -
448
00:38:41,208 --> 00:38:42,458
kavereita.
449
00:38:44,583 --> 00:38:48,666
Saat vieläkin joskus hengailla
Erikin ja kolmosten kanssa.
450
00:38:50,041 --> 00:38:53,000
Toivottavasti et joudu
enää olemaan yksin."
451
00:39:02,083 --> 00:39:05,041
Haluan sinun ymmärtävän, mistä tulen -
452
00:39:05,125 --> 00:39:10,291
ja mitä yritin tai uskoin haluavani olla.
453
00:39:10,375 --> 00:39:12,833
En tiedä, tahdonko sitä enää.
454
00:39:12,916 --> 00:39:15,750
En tiedä, kuka oikein olen.
455
00:39:31,916 --> 00:39:34,458
Olisinpa toiminut kanssasi toisin.
456
00:40:53,875 --> 00:40:54,958
Löysin sinut.
457
00:40:57,041 --> 00:41:00,250
Älä jätä minua noin
yksin vanhempiesi kanssa.
458
00:41:03,083 --> 00:41:05,000
Anteeksi, tarvitsin tauon.
459
00:41:10,416 --> 00:41:12,875
Ehkä on parasta, jos menen kotiin.
460
00:41:15,208 --> 00:41:16,750
Miten niin? Miksi?
461
00:41:18,958 --> 00:41:21,875
Koska tuntuu,
ettei minun pitäisi olla täällä.
462
00:41:23,625 --> 00:41:25,791
Ilmapiiri on kauhea.
463
00:41:25,875 --> 00:41:28,916
Miten niin "ei pitäisi olla"?
Tarvitsen sinua.
464
00:41:31,041 --> 00:41:34,916
On syntymäpäiväni...
Miltä luulet tämän tuntuvan minusta?
465
00:41:35,625 --> 00:41:40,416
Olen murehtinut äitiä, ja kun
vihdoin näemme, se on sietämätöntä.
466
00:41:40,500 --> 00:41:44,333
Mutta jos se on sinusta niin kamalaa,
niin mene. Siitä vain.
467
00:41:47,125 --> 00:41:50,375
Kakku tarjoillaan pienessä salissa,
Teidän Korkeutenne.
468
00:42:05,458 --> 00:42:08,625
No niin, sieltä Wille tulee.
469
00:42:09,833 --> 00:42:11,791
Aika puhaltaa kynttilät.
470
00:42:12,416 --> 00:42:14,625
Ja Simon myös. Mainiota.
471
00:42:19,791 --> 00:42:21,041
Mahtavaa!
472
00:42:21,958 --> 00:42:24,083
Saat toivoa jotain.
473
00:42:25,416 --> 00:42:28,791
Minä taidan esittää kiitokseni ja...
474
00:42:28,875 --> 00:42:33,708
Jääkää te syömään kakkua.
475
00:42:33,791 --> 00:42:36,791
Syödään yhdessä aamiaista,
ennen kuin te lähdette.
476
00:42:36,875 --> 00:42:38,291
Odota.
477
00:42:39,208 --> 00:42:42,291
Onko niin kamalaa istua alas
ja syödä vähän kakkua?
478
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
Wilhelm.
479
00:42:43,875 --> 00:42:48,333
Mitä? Anteeksi nyt,
mutta eikö jo lopeteta näytteleminen?
480
00:42:48,416 --> 00:42:52,125
Lopetetaan teeskentely. Ole kiltti!
481
00:42:56,666 --> 00:42:58,541
Niin, mutta se on...
482
00:42:59,416 --> 00:43:02,625
Mikään ei ole normaalia
Erikin kuoleman jälkeen.
483
00:43:02,708 --> 00:43:05,333
Ei tietenkään.
Luuletko minun luulevan muuta?
484
00:43:05,416 --> 00:43:09,625
Se ei ole koko totuus. Välimme
eivät ole koskaan olleet normaalit.
485
00:43:09,708 --> 00:43:12,958
Teeskentelette kuitenkin normaalia,
raaputatte pintaa.
486
00:43:13,041 --> 00:43:16,125
Puhutte siitä,
mutta ette tarkoita, mitä sanotte.
487
00:43:16,916 --> 00:43:19,583
Se on ihan sairasta.
488
00:43:19,666 --> 00:43:22,000
Minä olin aivan hajalla!
489
00:43:22,083 --> 00:43:24,625
Olin hajalla ja tarvitsin sinua.
490
00:43:25,625 --> 00:43:26,791
Tarvitsin teitä!
491
00:43:28,250 --> 00:43:33,000
En saanut edes surra rauhassa kanssanne.
Koko Ruotsin suru oli tärkeämpi.
492
00:43:33,500 --> 00:43:38,250
Olet välittänyt vain siitä, miltä näytän
ja millainen kruununprinssi olen.
493
00:43:38,333 --> 00:43:41,166
Siitä, miltä perhe näyttää.
Vain se on tärkeää.
494
00:43:41,250 --> 00:43:46,291
Kun en halunnut valehdella videosta,
Simonista ja siitä, kuka olen,
495
00:43:46,375 --> 00:43:47,833
silloin sinä murruit!
496
00:43:47,916 --> 00:43:51,666
Menit rikki. Et kyennyt toimimaan!
Jätit minut aivan yksin!
497
00:43:51,750 --> 00:43:53,708
Wilhelm, riittää!
- Ja sinä!
498
00:43:53,791 --> 00:43:57,041
Annat äidin tehdä, mitä lystää,
ja viis veisaat minusta!
499
00:43:57,125 --> 00:44:01,500
Olen ainoa poikasi, isä! Näetkö minut?
- Wilhelm!
500
00:44:02,416 --> 00:44:08,333
Et puhu isällesi noin, etkä minulle!
- Puhun, miten tahdon. Olette vanhempani!
501
00:44:08,416 --> 00:44:10,291
Teidän pitäisi olla tukenani!
502
00:44:11,625 --> 00:44:12,666
Se...
503
00:44:14,583 --> 00:44:18,333
Ei ole helppoa olla
sekä äitisi että pomosi!
504
00:44:18,416 --> 00:44:21,958
Ei. Olen huomannut,
että olet kehno kummassakin!
505
00:44:22,958 --> 00:44:24,250
Nyt lopetat!
506
00:44:30,833 --> 00:44:31,750
Niin, minä...
507
00:44:31,833 --> 00:44:33,416
Minä...
508
00:44:34,666 --> 00:44:35,791
Enpä tiedä.
509
00:45:39,458 --> 00:45:40,750
Anteeksi, Simon.
510
00:45:42,750 --> 00:45:45,083
En halunnut sinun näkevän sitä.
511
00:45:47,125 --> 00:45:49,500
Wille, minä...
512
00:45:50,125 --> 00:45:54,916
Minusta on hyvä,
että olet rehellinen vanhemmillesi.
513
00:45:55,416 --> 00:45:56,375
Ja...
514
00:45:57,625 --> 00:46:02,500
Yritän todella olla tukenasi,
mutta sitten näen,
515
00:46:05,250 --> 00:46:07,000
miten kaikki sattuu sinuun.
516
00:46:09,791 --> 00:46:12,291
Koko tämä sinun tilanteesi.
517
00:46:16,125 --> 00:46:17,583
Ja se sattuu minuun.
518
00:46:19,708 --> 00:46:21,000
Anteeksi.
519
00:46:23,458 --> 00:46:25,291
Tuntuu kuin sinusta -
520
00:46:27,958 --> 00:46:29,708
olisi tullut joku toinen.
521
00:46:32,125 --> 00:46:33,958
En tunnista sinua.
522
00:46:41,833 --> 00:46:44,291
Rakkauden ei pitäisi olla näin vaikeaa.
523
00:46:53,125 --> 00:46:54,333
Mitä tarkoitat?
524
00:46:58,708 --> 00:47:00,541
Ehkä tämä ei toimi.
525
00:47:07,458 --> 00:47:09,541
En enää pysty tähän.
526
00:48:03,708 --> 00:48:06,625
Tekstitys: Maija Tuukkanen