1 00:00:32,416 --> 00:00:34,250 Te selvisitte. 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,000 Hyvä on! Elokuvan aika. 3 00:00:37,083 --> 00:00:41,083 Haluan kaikkien katsovan. - Kuulitte Filipin sanat, pikkupojat. 4 00:00:41,166 --> 00:00:43,625 Kaikki katsovat. - Vain alushousuissa. 5 00:00:46,666 --> 00:00:49,083 Pidättekö näkemästänne, pojat? 6 00:00:49,166 --> 00:00:53,083 Näenkö erektion? Nykiikö vähän? - Ole nyt oikea mies! 7 00:00:55,583 --> 00:00:57,958 Stondis! 8 00:00:58,041 --> 00:00:59,458 Riittää! 9 00:01:03,958 --> 00:01:05,166 Ja Erik... 10 00:01:06,208 --> 00:01:07,250 Hän oli läsnä. 11 00:01:11,000 --> 00:01:16,750 Voisi sanoa, että Bushin kommunikoinnin puute muuttui retoriseksi. 12 00:01:16,833 --> 00:01:22,500 Kyllä, mutta kysymys kuuluu edelleen, oliko se Bushilta tietoinen strategia. 13 00:01:22,583 --> 00:01:24,458 Tuskin hänen tapauksessaan. 14 00:01:25,291 --> 00:01:27,625 Ehkä hän oli vain väärässä paikassa, 15 00:01:27,708 --> 00:01:31,208 ja sattuma päätti hänen paikkansa maailmanhistoriassa. 16 00:01:31,291 --> 00:01:32,458 MITEN VOIT? 17 00:01:32,583 --> 00:01:34,833 Kuka tietää? - Emme me. 18 00:01:34,916 --> 00:01:37,291 Siinä kaikki. Kiitos. - Kiitos. 19 00:01:38,166 --> 00:01:42,375 Väsyttää vain. - Kiitos, Henry ja Valter. Seuraavaksi... 20 00:01:43,291 --> 00:01:46,875 Se meni hyvin, mutta toinen osa oli vähän vaikeampi. 21 00:01:51,416 --> 00:01:55,125 Miten minun pitäisi pukeutua syntymäpäivillesi? 22 00:01:56,791 --> 00:02:00,541 Onko pukukoodia? Mitä itse puet? 23 00:02:03,708 --> 00:02:04,958 Minä... 24 00:02:07,041 --> 00:02:08,708 Puen kai puvun. 25 00:02:09,666 --> 00:02:10,750 Puvun? 26 00:02:12,708 --> 00:02:15,708 Selvä. Musta vai mikä? 27 00:02:17,250 --> 00:02:19,875 Hei, mikä on? 28 00:02:21,458 --> 00:02:24,750 Ei mikään. Olen vain väsynyt. 29 00:02:52,625 --> 00:02:54,416 {\an8}August! Miten menee? 30 00:02:54,916 --> 00:02:58,291 {\an8}Me mietimme juuri nimityksiä. 31 00:02:58,375 --> 00:03:01,750 {\an8}Oletko ehtinyt katsoa asiaa? - En. 32 00:03:02,666 --> 00:03:03,916 Tässä. 33 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Luokan bile-eläin. 34 00:03:06,083 --> 00:03:10,000 Luokan legenda, luokan sosialisti, luokan tuonti... 35 00:03:11,333 --> 00:03:12,166 Mitä... 36 00:03:12,250 --> 00:03:17,000 Vasta tullut maahanmuuttaja tai köyhästi pukeutunut. 37 00:03:17,083 --> 00:03:20,916 Marwanin mielestä se oli hiton hauskaa. - Joo, aika hauskaa. 38 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 Onko se kuitenkaan fiksua? 39 00:03:25,541 --> 00:03:30,500 Olen varmaan maailman tylsin tyyppi, mutta entä jos joku ulkopuolinen kuulee? 40 00:03:30,583 --> 00:03:33,666 August, älä viitsi. Se on ohi. 41 00:03:33,750 --> 00:03:38,166 Luuletko, että saisimme puhelimet takaisin ja kolmosten illallisen, 42 00:03:38,250 --> 00:03:41,000 elleivät he olisi varmoja voitosta? 43 00:03:42,833 --> 00:03:45,166 Sama se. Tehkää kuten tahdotte. 44 00:03:45,250 --> 00:03:48,541 Minä en pääse tulemaan. - Mitä? Minne menet? 45 00:03:49,125 --> 00:03:52,375 Wille täyttää vuosia. Syntymäpäiviä juhlitaan linnassa. 46 00:03:52,458 --> 00:03:56,000 Etkö tule luokan pirskeisiin? - En. 47 00:03:56,875 --> 00:03:59,208 Onhan tämä perhetapahtuma. 48 00:04:00,125 --> 00:04:02,541 Vähän tärkeämpi. - Okei. 49 00:04:02,625 --> 00:04:05,916 Lykkyä tykö kuitenkin. Pitäkää hauskaa. 50 00:04:08,291 --> 00:04:14,000 Anteeksi, että keskeytän lounaan, mutta asia koskee teitä ykkösiä. 51 00:04:14,083 --> 00:04:16,750 Kolmosten illallinen viikonloppuna... 52 00:04:17,916 --> 00:04:20,000 Voi teidän kanssanne... 53 00:04:20,083 --> 00:04:24,958 Olen jakanut teidät kolmeen ryhmään, koska ykköset vastaavat tarjoilusta. 54 00:04:25,958 --> 00:04:28,708 Ryhmä yksi hoitaa alkupalat ja aperitiivit. 55 00:04:28,791 --> 00:04:31,708 Fredrika, Edith, Louise ja Madison. 56 00:04:31,791 --> 00:04:36,916 Ryhmä kaksi huolehtii pääruuan. Agnes, Sofia, Pervin ja Stella. 57 00:04:37,000 --> 00:04:39,791 Jos hän on kunnossa. Hän on sairaana. 58 00:04:39,875 --> 00:04:42,500 Toivotaan. Tarvitsemme kaikki mukaan. 59 00:04:42,583 --> 00:04:48,083 Ryhmä kolme hoitaa jälkiruoan. Mikaela, Felice ja Sara. 60 00:04:49,125 --> 00:04:51,500 Muistakaa nämä nyt. 61 00:04:54,166 --> 00:04:58,208 Voimme vaihtaa, jos haluat. Sinun ei tarvitse olla Saran kanssa. 62 00:04:58,291 --> 00:04:59,541 Tämä käy hyvin. 63 00:04:59,625 --> 00:05:01,791 Oletko varma? - Joo, olen. 64 00:05:01,875 --> 00:05:02,833 Hyvä on. 65 00:05:05,250 --> 00:05:09,958 Tajuatteko, miten söpöjä olemme univormuissa? 66 00:05:10,041 --> 00:05:12,708 Käytämmekö univormuja? 67 00:05:22,166 --> 00:05:24,166 Hei. - Hei. 68 00:05:25,000 --> 00:05:28,875 Tein meille murkinaa. Mummon lasagnea. 69 00:05:28,958 --> 00:05:33,916 Pesin myös vaatteesi hajusteettomalla pesuaineella. 70 00:05:34,000 --> 00:05:37,791 Miten koulussa meni? - Oletko ottanut jotain? 71 00:05:37,875 --> 00:05:38,875 Mitä? 72 00:05:39,750 --> 00:05:44,000 Enkö saa iloita tehokkaasta päivästä? 73 00:05:45,041 --> 00:05:46,083 Mitä? 74 00:05:51,625 --> 00:05:55,333 Kävin lääkärissä ja sain uuden lääkkeen. 75 00:05:57,250 --> 00:06:00,041 Sanoit, että et voi ottaa sellaista lääkettä. 76 00:06:00,125 --> 00:06:05,125 Ei sekään toimi, että jaksan koko päivänä ajaa vain tunnin autoa kanssasi. 77 00:06:05,208 --> 00:06:07,833 Pitää tehdä töitä ja maksaa laskuja. 78 00:06:07,916 --> 00:06:14,625 Jos olen taakka, voin muuttaa äidin luo. - Ei, päinvastoin. Ihanaa, kun olet täällä. 79 00:06:15,875 --> 00:06:19,416 Tapaan lääkärin kuukauden kuluttua, joten älä ole huolissasi. 80 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 Kuule, mietin ajokoetta. 81 00:06:24,083 --> 00:06:28,875 Voisit ajaa minut sinne, niin ehdit rauhoittaa hermoja. Sopiiko? 82 00:07:40,833 --> 00:07:42,916 Hei, poika. - Hei, häiritsenkö? 83 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 Et, istun vain lukemassa. 84 00:07:46,500 --> 00:07:47,833 Miten äiti voi? 85 00:07:49,750 --> 00:07:51,291 Se on, mitä on. 86 00:07:52,166 --> 00:07:55,458 Hän odottaa kovasti, että tulet kotiin viikonlopuksi. 87 00:07:55,958 --> 00:07:58,250 Niinkö? - Selvä se. 88 00:07:59,166 --> 00:08:03,375 En ole puhunut hänelle aikoihin. 89 00:08:03,458 --> 00:08:09,458 Luulen, että hän koettaa salata vointinsa sinulta. 90 00:08:09,958 --> 00:08:12,416 Älä murehdi. 91 00:08:13,750 --> 00:08:18,666 Tiedät, miten vaikeaa hänen on osoittaa heikkoutta. 92 00:08:19,666 --> 00:08:23,625 Oliko Erik koskaan sitä? - Heikkoko? 93 00:08:24,416 --> 00:08:25,250 Niin. 94 00:08:26,000 --> 00:08:32,833 Kaikilla on heikkoutensa, mutta Erikin heikkouksia on vaikea muistaa. 95 00:08:33,333 --> 00:08:35,000 Hän oli niin... 96 00:08:35,750 --> 00:08:37,916 Hän oli niin elämäniloinen. 97 00:08:39,458 --> 00:08:42,625 Hänessä ei ollut sellaista synkkyyttä. 98 00:08:44,666 --> 00:08:47,125 Hän oli täydellinen, eikö vain? 99 00:08:47,625 --> 00:08:50,083 Niin, hän todellakin oli. 100 00:08:53,666 --> 00:08:55,625 Sitä hän todellakin oli. 101 00:09:04,833 --> 00:09:05,666 Minä - 102 00:09:07,625 --> 00:09:11,500 sain kuulla jotain hänestä. 103 00:09:14,666 --> 00:09:17,291 Odota hetki. Sisään! 104 00:09:19,916 --> 00:09:22,583 Ymmärrän. Hetkinen. 105 00:09:22,666 --> 00:09:27,625 Voinko soittaa myöhemmin? Voimme myös puhua viikonloppuna. 106 00:09:28,708 --> 00:09:30,791 Hyvä. Tehdään niin. 107 00:09:30,875 --> 00:09:34,416 Hauskaa päästä juhlimaan sinua ja tavata Simon. 108 00:09:34,958 --> 00:09:38,583 Nuku hyvin, poika. - Nuku hyvin. Terveisiä äidille. 109 00:10:12,083 --> 00:10:15,041 En voi vastata juuri nyt, mutta jätä viesti... 110 00:10:27,125 --> 00:10:32,916 Nyt siunaustaan suopi 111 00:10:33,000 --> 00:10:38,458 Taas lämpö auringon 112 00:10:38,541 --> 00:10:44,333 Se luonnon uudeks luopi 113 00:10:44,416 --> 00:10:50,166 Sen kutsuu elohon 114 00:10:55,083 --> 00:10:58,791 Simon, minä lopetan kuoron. 115 00:10:59,916 --> 00:11:01,583 Vastahan sinä aloitit. 116 00:11:02,541 --> 00:11:07,708 Niin, mutten yhtään tykkää esiintyä. 117 00:11:08,916 --> 00:11:10,666 Se ei ole minun juttuni. 118 00:11:10,750 --> 00:11:14,666 Rajoitukset on poistettu, joten minun on turha jatkaa. 119 00:11:18,041 --> 00:11:21,000 Voit sanoa rehellisesti, jos olen tehnyt jotain. 120 00:11:22,958 --> 00:11:26,166 Tuntuu siltä kuin ajattelisit minun olevan - 121 00:11:27,458 --> 00:11:31,625 rasittava, koska kyselen syntymäpäivistäsi. 122 00:11:31,708 --> 00:11:35,250 Kyselen sinun vuoksesi. - Et ole rasittava. 123 00:11:39,375 --> 00:11:41,291 Mistä sitten on kyse? 124 00:11:44,541 --> 00:11:46,708 Olisi kiva, jos voisit - 125 00:11:48,875 --> 00:11:51,125 puhua minulle, sillä en käsitä tätä. 126 00:12:03,125 --> 00:12:04,583 Erik oli mukana. 127 00:12:06,375 --> 00:12:10,041 Kastajaisissa. Hän oli yksi kolmosista, jotka järjestivät ne. 128 00:12:15,541 --> 00:12:19,250 Tarkoitatko sitä pornoelokuvaa? 129 00:12:22,041 --> 00:12:28,125 Niin. Juuri siksi en ole sanonut mitään. En tiedä itsekään, mitä ajatella siitä. 130 00:12:28,208 --> 00:12:30,750 En halua, että sinäkin tuomitset hänet. 131 00:12:30,833 --> 00:12:33,333 En sanonut mitään. - Näen, mitä ajattelet! 132 00:12:34,000 --> 00:12:34,833 Mitä muka? 133 00:12:34,916 --> 00:12:37,666 Että hän oli homofobi, ei puolustanut heikkoja, 134 00:12:37,750 --> 00:12:41,208 ei olisi pitänyt suhteestamme eikä siitä, kuka olen. 135 00:12:41,291 --> 00:12:43,166 Se ei välttämättä ole totta. 136 00:12:44,083 --> 00:12:47,083 Ehkä hän oli mukana vain siksi, 137 00:12:47,166 --> 00:12:51,083 että kaikki muut tekivät niin ja pitivät sitä normaalina. 138 00:12:51,916 --> 00:12:55,125 Ehkä hän taipui ryhmäpaineen alla. Mistä sen tietää? 139 00:13:04,541 --> 00:13:09,125 Jos olen jotain oppinut Saran tilanteesta ja kaikesta muusta, 140 00:13:09,208 --> 00:13:11,958 niin sen, että sisaruksetkin voivat mokata - 141 00:13:13,666 --> 00:13:15,791 ja tuottaa pettymyksen. 142 00:13:19,416 --> 00:13:24,625 Jospa sinun täytyy vain tottua ajatukseen, ettei Erik ollutkaan täydellinen. 143 00:13:24,708 --> 00:13:28,250 Hetkinen. Mitä tarkoitat? 144 00:13:29,291 --> 00:13:30,125 Mitä? 145 00:13:30,666 --> 00:13:34,958 Erikiä ei voi verrata Saraan. Sinulla ei ole oikeutta siihen. 146 00:13:35,041 --> 00:13:37,166 En verrannutkaan. - Vertasitpas. 147 00:13:37,250 --> 00:13:40,541 En. - Kylläpäs. Vai mitä hittoa tarkoitit? 148 00:13:41,458 --> 00:13:45,125 Sitä, ettei Sarakaan ole täydellinen. - Mitä helvettiä? 149 00:13:45,208 --> 00:13:47,916 Hän yritti tehdä hyvää. - Sama se, en jaksa. 150 00:13:48,000 --> 00:13:49,625 Voidaanko...? - En jaksa. 151 00:13:49,708 --> 00:13:51,833 Voidaanko me jutella? 152 00:14:12,458 --> 00:14:13,666 Hei. 153 00:14:15,875 --> 00:14:16,916 Hei. 154 00:14:17,500 --> 00:14:19,208 Onko jotain sattunut? 155 00:14:20,958 --> 00:14:22,166 Ei ole. 156 00:14:56,750 --> 00:14:58,000 Hei, soitit Mickelle. 157 00:14:58,083 --> 00:15:03,333 En voi puhua nyt, mutta jätä viesti tai lähetä tekstari, niin soitan takaisin. 158 00:15:04,041 --> 00:15:06,625 Hei! Missä olet? Oletko matkalla? 159 00:15:06,708 --> 00:15:09,041 Jos et pääsekään, sinun pitää kertoa. 160 00:15:09,125 --> 00:15:13,583 Ajokokeeseen on puoli tuntia, ja bussi lähtee vasta 20 minuutin päästä. 161 00:15:13,666 --> 00:15:17,208 Sinun pitää tulla. Soita minulle. 162 00:15:20,708 --> 00:15:24,416 Hei, Sara tässä taas. Oletko matkalla? Soita! 163 00:15:25,625 --> 00:15:27,166 Hei, missä olet? 164 00:15:27,250 --> 00:15:30,708 Minun pitää tietää, oletko tulossa, koska... 165 00:15:30,791 --> 00:15:32,916 Soita minulle. Heippa. 166 00:15:40,333 --> 00:15:41,166 Hitto! 167 00:15:51,166 --> 00:15:56,208 En usko, että Simon tarkoitti pahaa. Hän taisi vain järkyttyä. 168 00:15:58,541 --> 00:16:00,250 Niin taisi, mutta... 169 00:16:00,833 --> 00:16:03,166 Olen iloinen, että kerroit minulle. 170 00:16:04,000 --> 00:16:07,125 Haluan tietää, mikä tässä kaikessa on totta. 171 00:16:10,416 --> 00:16:12,875 Olet eri asia, koska tunsit Erikin. 172 00:16:14,375 --> 00:16:16,125 Näit hänen hyvät puolensa. 173 00:16:17,583 --> 00:16:19,291 Simon ei nähnyt. 174 00:16:21,125 --> 00:16:24,708 Ei se voi olla hän. Erik oli se, johon minä... 175 00:16:25,208 --> 00:16:28,083 Hän oli tolkun tyyppi, johon saatoin luottaa. 176 00:16:28,166 --> 00:16:29,625 Hän oli veljeni ja nyt... 177 00:16:31,958 --> 00:16:34,750 En tiedä, olisiko hän pitänyt minusta. 178 00:16:35,250 --> 00:16:36,750 Totta kai olisi. 179 00:16:42,750 --> 00:16:43,833 Kuule... 180 00:16:46,125 --> 00:16:49,250 Puhutaanko jostain muusta? - Joo. 181 00:16:49,333 --> 00:16:51,083 Kynsilakan väri. 182 00:16:51,166 --> 00:16:56,125 Miten olisi violettia ja kimalletta? 183 00:16:59,416 --> 00:17:00,833 Violetti on hyvä. 184 00:17:06,375 --> 00:17:09,333 Hei, anteeksi. - Sara Eriksson? 185 00:17:09,416 --> 00:17:13,166 Niin. Anteeksi, että myöhästyin. - Olet juuri ajoissa. 186 00:17:13,250 --> 00:17:15,791 Onko sinulla henkkarit mukana? - On. 187 00:17:17,291 --> 00:17:18,125 Anteeksi. 188 00:17:20,791 --> 00:17:22,125 Kiitos. 189 00:17:23,291 --> 00:17:24,500 Tartu rattiin. 190 00:17:30,500 --> 00:17:33,083 Sitten on aika lähteä moottoritielle. 191 00:17:37,083 --> 00:17:40,958 Seuraa kylttejä Bjärstadin eteläpuolelle. 192 00:18:11,791 --> 00:18:14,416 Nyt voit jo ajaa. 193 00:18:36,000 --> 00:18:39,916 Sehän istuu täydellisesti! - Kiitos, äiti. 194 00:18:42,125 --> 00:18:46,166 Etkö pidä siitä? Sen voi palauttaa, jos haluat. 195 00:18:46,250 --> 00:18:48,625 Ei, pidän siitä. Se on hieno. 196 00:18:50,250 --> 00:18:51,208 Hyvä on. 197 00:18:52,791 --> 00:18:54,250 Onko jokin vialla? 198 00:18:56,666 --> 00:18:59,291 En tiedä, toteutuuko se. 199 00:19:00,416 --> 00:19:02,166 Me riitelimme. 200 00:19:03,666 --> 00:19:06,375 Yritän aina olla hänen tukenaan, 201 00:19:08,375 --> 00:19:12,666 mutta kaikki, mitä teen, menee pieleen. 202 00:19:14,083 --> 00:19:15,750 Kultaseni... 203 00:19:17,333 --> 00:19:19,083 Et tee mitään väärää. 204 00:19:22,500 --> 00:19:23,666 Tiedätkö mitä? 205 00:19:24,375 --> 00:19:27,583 Minusta hän on aivan ihana poika. 206 00:19:28,916 --> 00:19:33,208 Hänen elämänsä ja tilanteensa on, mitä on. 207 00:19:34,875 --> 00:19:36,375 Mutta rakkaus... 208 00:19:37,416 --> 00:19:39,666 Sen ei pitäisi olla niin vaikeaa. 209 00:19:41,291 --> 00:19:44,041 Varsinkaan noin nuorena. 210 00:19:45,708 --> 00:19:47,833 Muista se, Simon. 211 00:19:51,125 --> 00:19:52,125 Mikä se oli? 212 00:20:02,875 --> 00:20:03,875 Sain sen. 213 00:20:05,916 --> 00:20:07,166 Ajokortin. 214 00:20:08,625 --> 00:20:12,333 Mutta isän piti... 215 00:20:13,375 --> 00:20:16,041 Hän lupasi viedä minut sinne. 216 00:20:16,625 --> 00:20:20,333 Sen sijaan hän joi kaljaa kaveriensa kanssa. 217 00:20:20,416 --> 00:20:25,625 En tiedä. En uskonut... Luulin, että kaikki järjestyisi. 218 00:20:28,500 --> 00:20:32,041 En tiedä, mitä luulin, mutta tämä sattuu niin paljon! 219 00:20:33,208 --> 00:20:34,625 Sara... 220 00:20:36,375 --> 00:20:38,208 Anteeksi, Simon! 221 00:20:39,583 --> 00:20:41,708 Anna anteeksi! 222 00:20:43,041 --> 00:20:44,666 Olen pahoillani! 223 00:20:47,791 --> 00:20:48,666 Tiedän. 224 00:20:49,583 --> 00:20:51,666 Saat anteeksi. 225 00:21:06,125 --> 00:21:08,833 WILHELM: ANTEEKSI! KAIKKI MENI PIELEEN. 226 00:21:08,916 --> 00:21:12,875 OLEN PAHOILLANI. HALUAN, ETTÄ TULET HUOMENNA... 227 00:21:12,958 --> 00:21:17,291 MUTTA SEKIN ON OKEI, JOS MUUTIT MIELTÄSI. 228 00:21:28,000 --> 00:21:29,208 Hei. - Hei. 229 00:21:29,291 --> 00:21:31,208 Tässä on puku syntymäpäiville. 230 00:21:32,083 --> 00:21:33,458 Kiitos. - Ole hyvä. 231 00:22:05,958 --> 00:22:09,333 Vauhtia! Valmista pitää olla puolessa tunnissa. 232 00:22:10,416 --> 00:22:13,166 Sen tietää... Tule alas sieltä. 233 00:22:14,458 --> 00:22:16,916 Ryhmä kaksi voi tulla mukaani. 234 00:22:22,458 --> 00:22:23,875 Aseta se tuohon. 235 00:22:23,958 --> 00:22:25,875 Pienet uloimmaksi. - Aivan. 236 00:22:25,958 --> 00:22:29,333 Veitsen terä kohti lautasta. 237 00:22:30,125 --> 00:22:33,125 Onko tilliä lisää vai oliko tässä kaikki? - On lisää. 238 00:22:33,208 --> 00:22:35,666 Asettelen aterimet. - Oikein hyvä. 239 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Komeaa. 240 00:23:06,458 --> 00:23:07,541 Kiitos. 241 00:23:07,625 --> 00:23:09,208 Miten pääsit sisään? 242 00:23:10,333 --> 00:23:12,208 Piti lahjoa Malin. 243 00:23:13,333 --> 00:23:14,750 Koska - 244 00:23:15,708 --> 00:23:20,916 jos kukaan ei laula syntymäpäivän aamuna, se ei tunnu syntymäpäivältä. 245 00:23:23,916 --> 00:23:25,333 Haluatko toivoa jotain? 246 00:23:41,166 --> 00:23:42,000 Hieno. 247 00:23:42,083 --> 00:23:44,708 Älä rypistä sitä. - Tosi hieno. 248 00:23:49,333 --> 00:23:50,916 Onko meillä kaikki hyvin? 249 00:23:53,750 --> 00:23:56,000 On. Kiitos tekstarista. 250 00:24:02,000 --> 00:24:03,291 Ai niin. 251 00:24:05,416 --> 00:24:08,375 Tässä lahjasi. 252 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Lupaan antaa sinulle oikeankin lahjan. 253 00:24:11,291 --> 00:24:13,750 En ole ehtinyt tehdä sitä vielä. 254 00:24:14,666 --> 00:24:16,083 Tämä on täydellinen. 255 00:24:17,333 --> 00:24:18,625 Kiitos. 256 00:24:22,083 --> 00:24:23,666 Sieltä he tulevat. 257 00:24:26,291 --> 00:24:29,166 Paljon onnea, kruununprinssi. - Kiitos, Farima. 258 00:24:29,750 --> 00:24:31,541 Onnea, kruununprinssi. 259 00:24:37,875 --> 00:24:41,000 Johtokunta on paikalla, kun saavumme. 260 00:24:41,083 --> 00:24:44,875 Luvassa on valokuvaus, jota seuraa lyhyt seurustelu. 261 00:24:44,958 --> 00:24:51,000 Pysyn lähellä ja autan tarvittaessa nimien ja keskustelunaiheiden kanssa 262 00:24:54,250 --> 00:24:57,208 Simon, näytän sinulle, missä voit olla sen aikaa. 263 00:25:06,666 --> 00:25:10,375 Selvä. Olemme vartin myöhässä, mutta ei se mitään. 264 00:25:10,958 --> 00:25:13,375 Kaksi tuntia? - Siirretään sitä. 265 00:25:13,458 --> 00:25:14,291 Kuule. 266 00:25:15,250 --> 00:25:19,875 Ehkä oli typerää kertoa Erikistä. Sitä oli varmasti vaikea kuulla. 267 00:25:19,958 --> 00:25:22,125 Oletteko valmiita? Wilhelm? 268 00:25:22,208 --> 00:25:23,333 Olkaa hyvät. 269 00:25:30,375 --> 00:25:32,541 Wilhelm, hauska tavata. - Hei, Charlotta. 270 00:25:32,625 --> 00:25:34,041 August Horn af Årnäs. - Wilhelm. 271 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 Karl-Johan. Kiitos viimeisestä. - Hei. 272 00:25:36,833 --> 00:25:39,625 Olemme tavanneet aiemmin. - Kiitos, että tulitte. 273 00:25:39,708 --> 00:25:41,208 Heippa. - Klas-Göran. 274 00:25:41,291 --> 00:25:42,750 Nimeni on Wilhelm. 275 00:25:42,833 --> 00:25:46,333 Hei, Joy. Hauska tavata. Ovatko nuo... 276 00:25:47,916 --> 00:25:49,583 Kiitos, ystävällistä. 277 00:25:49,666 --> 00:25:52,750 Vau! Olet parempi kuin minä. 278 00:25:52,833 --> 00:25:56,666 Mennään riviin ja otetaan kuva seinän vieressä. 279 00:25:56,750 --> 00:25:58,500 Hyvin sujuu. - Hauska tavata. 280 00:25:58,583 --> 00:26:00,083 Hymyä. 281 00:26:00,166 --> 00:26:02,083 Menkää ihan lähekkäin. 282 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 Oikein hyvä. Vähän lähemmäs. 283 00:26:05,000 --> 00:26:09,541 Lopetin ratsastuksen pari vuotta sitten, kun aloitin koulun, 284 00:26:09,625 --> 00:26:11,791 mutta olisi hauskaa jatkaa taas. 285 00:26:14,958 --> 00:26:18,375 Hymyilkää leveästi. Yksi, kaksi, kolme... 286 00:26:23,208 --> 00:26:26,208 Hei. Miten menee? 287 00:26:27,208 --> 00:26:28,250 Se meni hyvin. 288 00:26:32,166 --> 00:26:36,083 Ehdottomasti. - Haluatko vähän? Tämä on hyvää. 289 00:26:36,708 --> 00:26:40,750 Kiitos, mutta saan syödä vain sitä, mitä hovikokki laittaa. 290 00:26:41,375 --> 00:26:44,708 Miksi? - Myrkytysvaaran takia. 291 00:26:46,791 --> 00:26:49,083 Kruununprinssi, Simon... 292 00:26:49,583 --> 00:26:50,833 Aika lähteä. 293 00:26:50,916 --> 00:26:55,500 Aivan sama, mitä äiti ja isä yrittävät saada aikaan kutsumalla Augustin. 294 00:26:55,583 --> 00:27:00,000 Minä vastustan. Onko selvä? Joko hän palaa Hillerskaan tai minä. 295 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 Hyvä on. 296 00:27:03,958 --> 00:27:07,208 Malin, järjestäisitkö heille saattajan linnaan? 297 00:27:07,291 --> 00:27:08,791 Totta kai. - Hyvä. 298 00:27:10,291 --> 00:27:14,250 En pidä niistä kovasti, mutta... - Anteeksi. 299 00:27:14,333 --> 00:27:15,625 Anteeksi. - Hienoa! 300 00:27:15,708 --> 00:27:18,083 Oli mukava jutella. - Niin oli. 301 00:27:19,291 --> 00:27:20,166 Kuule. - Niin? 302 00:27:20,708 --> 00:27:24,083 Tiedän, että sinun ja kruununprinssin välit ovat kireät, 303 00:27:24,166 --> 00:27:26,875 joten sinun ei tarvitse lähteä linnaan. 304 00:27:26,958 --> 00:27:29,291 Ylioppilaaksi valmistutaan vain kerran. 305 00:27:30,291 --> 00:27:33,333 Hyvä. Järjestän sinulle kyydin. - Kiitos. 306 00:27:44,625 --> 00:27:46,083 Pirun tyylikästä. 307 00:28:07,500 --> 00:28:08,708 Tulevaisuudelle. 308 00:29:06,708 --> 00:29:08,208 Saku Sammakko. 309 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 Saku Sammakko? - Ja Herra Heikki. 310 00:29:12,750 --> 00:29:13,916 Se piirretty. 311 00:29:15,250 --> 00:29:16,750 Perhetraditio. 312 00:29:17,750 --> 00:29:23,916 Onnittelut, rakas Wilhelm, joka ei ainoastaan täytä 17 vuotta - 313 00:29:24,000 --> 00:29:29,416 vaan on nyt hoitanut ensimmäisen oman virkatehtävänsä - 314 00:29:29,500 --> 00:29:30,875 ilman äitiä ja isää. 315 00:29:30,958 --> 00:29:32,250 Olemme ylpeitä. 316 00:29:32,333 --> 00:29:35,416 Siispä nelinkertainen hurraa-huuto. 317 00:29:35,500 --> 00:29:39,750 Eläköön. Hip, hip... - Hurraa! Hurraa! Hurraa! Hurraa! 318 00:29:39,833 --> 00:29:40,750 Hurraa. 319 00:29:42,291 --> 00:29:43,541 Kiitos kaikille. 320 00:29:45,083 --> 00:29:46,541 Onnea. - Kiitos, isä. 321 00:29:47,666 --> 00:29:49,791 Voi, kulta. 322 00:29:50,750 --> 00:29:52,333 Kuinka voit? 323 00:29:53,291 --> 00:29:54,500 Kuinka sinä voit? 324 00:29:55,833 --> 00:29:56,875 Hyvin. 325 00:29:58,500 --> 00:30:00,875 Mukavaa, Simon... - Niin! 326 00:30:00,958 --> 00:30:04,083 ...että olet kanssamme tänään. Tervetuloa. - Kiitos. 327 00:30:04,958 --> 00:30:06,958 Mukavaa. - Kiitos, että sain tulla. 328 00:30:07,041 --> 00:30:08,125 Totta kai. 329 00:30:08,208 --> 00:30:11,416 Tänä vuonna pidetään pienemmät juhlat, 330 00:30:11,500 --> 00:30:16,000 mutta ensi kerrasta tulee ensimmäinen virallinen Wilhelmin päivä. 331 00:30:16,083 --> 00:30:17,500 Wilhelmin päivä? - Niin. 332 00:30:17,583 --> 00:30:21,208 Kansa tahtoo juhlia kruununprinssiään. 333 00:30:21,291 --> 00:30:26,666 Tänä vuonna saamme nauttia rauhasta. - Niin. 334 00:30:27,375 --> 00:30:31,041 Otettaisiinko jotain juotavaa? - Otetaan. 335 00:30:31,125 --> 00:30:33,708 Ilman muuta. - Mieluusti, kiitos. 336 00:30:33,791 --> 00:30:36,458 Ei, mutta se on... Kiitos. Se on todella hieno. 337 00:30:36,541 --> 00:30:39,291 Tankkaaminen on vähän kallista, mutta... 338 00:30:39,375 --> 00:30:41,750 Hitto, August tuli. - Moi! 339 00:30:43,333 --> 00:30:45,333 Moi. - Tervetuloa. 340 00:30:45,416 --> 00:30:46,333 Hei. 341 00:30:46,416 --> 00:30:49,500 Mitä syntymäpäiville kävi? - Pyysin vapautusta. 342 00:30:49,583 --> 00:30:52,750 Kerran sitä vain valmistutaan ylioppilaiksi. 343 00:30:52,833 --> 00:30:57,166 Anteeksi, voidaanko Augustille järjestää istumapaikka tänne? 344 00:30:57,250 --> 00:31:00,541 Toisitteko hänelle myös juotavaa? Kiitos. 345 00:31:01,416 --> 00:31:05,375 Valkoinen smokki. Aika kiva. - Eikö? Isän vanha. 346 00:31:05,458 --> 00:31:06,375 Tosi hieno. 347 00:31:09,083 --> 00:31:11,500 Nostetaanko malja? - Joo! 348 00:31:11,583 --> 00:31:16,208 Te olette jo avanneet korkin. - Ilman muuta. 349 00:31:16,291 --> 00:31:17,708 Puna- vai valkoviiniä? 350 00:31:19,041 --> 00:31:21,666 Se kelpaa, mitä sinulla on. - Punaista. 351 00:31:21,750 --> 00:31:25,458 Ohjaatko sinä sitä? - Joo, ohjaan. Ei onnistu muuten. 352 00:31:25,541 --> 00:31:26,708 Kiitos. 353 00:31:26,791 --> 00:31:30,000 Voimme hankkia myös kipparin. - Kipparinko? 354 00:31:32,791 --> 00:31:35,166 Se on todella hieno. Kiitos. 355 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 Hieno. 356 00:31:38,125 --> 00:31:41,250 Sinun oli aika saada oma. 357 00:31:41,333 --> 00:31:45,708 Niin... Vanha kuului Erikille. 358 00:31:46,625 --> 00:31:47,833 Selvä. 359 00:31:47,916 --> 00:31:50,125 Teillä on varmasti nälkä. 360 00:31:51,083 --> 00:31:52,375 Syödään. 361 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Kiitos. 362 00:32:11,583 --> 00:32:12,708 Olkaa hyvät. 363 00:32:14,416 --> 00:32:19,458 Simon, miten teillä vietetään syntymäpäiviä? 364 00:32:19,541 --> 00:32:21,500 Kuten tavallista. 365 00:32:21,583 --> 00:32:25,166 Aamulla lauletaan, saa kakkua ja lahjan, 366 00:32:25,250 --> 00:32:29,416 ja sitten tapaan ystäviä, ja keilaamme tai pelaamme lasersotaa. 367 00:32:29,500 --> 00:32:30,791 Lasersotaa? 368 00:32:30,875 --> 00:32:34,125 Vai niin. Sitä en olekaan kokeillut. 369 00:32:34,750 --> 00:32:39,666 Nosta lasi huulille Tjo faderittan, lambo! 370 00:32:39,750 --> 00:32:43,250 Juo tyhjäksi, rapajuoppo Tjo faderittan, lambo! 371 00:32:43,333 --> 00:32:46,083 Viimeiset tipat lasista Juoppolalli latkii 372 00:32:46,166 --> 00:32:48,666 Lambo, hei! Lambo, hei! Tjo faderittan, lambo! 373 00:32:48,750 --> 00:32:50,166 Lasin olen minä... - Ei! 374 00:32:50,250 --> 00:32:53,833 Rangaistuskierros! 375 00:32:56,500 --> 00:32:59,833 Nosta lasi huulille Tjo faderittan... 376 00:33:03,291 --> 00:33:04,875 Vaihda tämä. 377 00:33:07,000 --> 00:33:10,291 Olet hyvä tässä. En tiennyt, että pidät ruoanlaitosta. 378 00:33:11,125 --> 00:33:12,208 Kiitos. 379 00:33:14,333 --> 00:33:19,958 Nautin siitä. Kun olin lapsi, halusin tulla isona kokiksi. 380 00:33:20,708 --> 00:33:23,208 Tytöt, oletteko valmiita tarjoilemaan? 381 00:33:23,958 --> 00:33:26,083 Kaksi minuuttia. - Totta kai. 382 00:33:26,166 --> 00:33:30,041 Selvä. Mitä teen? - Laita sitä vähän tuohon. 383 00:33:31,500 --> 00:33:32,833 Noin... - Oho! 384 00:33:32,916 --> 00:33:34,875 Ei se mitään. Vaihdetaan se. 385 00:33:36,083 --> 00:33:37,833 Sitten sama kaikkiin. 386 00:33:37,916 --> 00:33:39,625 Yksi kuhunkin. - Selvä. 387 00:33:39,708 --> 00:33:42,000 Vähän tätä myös. 388 00:33:43,541 --> 00:33:46,166 Mitkä ovat valmiita? - Nämä. 389 00:33:46,250 --> 00:33:48,541 Kiitos. - Sitten vain... 390 00:33:49,666 --> 00:33:51,541 Jos sinä otat tuon... 391 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 Noin, voi taivas. 392 00:34:02,083 --> 00:34:03,458 Se oli tosi hyvää. 393 00:34:05,958 --> 00:34:07,500 Simon... 394 00:34:08,250 --> 00:34:11,458 Kuulin, että olet kiinnostunut musiikista. 395 00:34:13,208 --> 00:34:15,291 Minä laulan. 396 00:34:15,375 --> 00:34:20,083 Kirjoitan joskus omaakin musiikkia. Opettelen lukemaan nuotteja. 397 00:34:20,166 --> 00:34:22,625 Wille on auttanut siinä. - Niinkö? 398 00:34:23,750 --> 00:34:29,208 Hän kävi lapsena sekä piano- että sellotunneilla. 399 00:34:29,291 --> 00:34:32,125 Hänet piti kuitenkin pakottaa sinne. 400 00:34:32,750 --> 00:34:35,708 Onko perheesi musikaalinen? 401 00:34:35,791 --> 00:34:37,875 On, tavallaan. 402 00:34:38,375 --> 00:34:42,750 Äiti tykkää kuunnella musiikkia, tanssia ja laulaa. 403 00:34:42,833 --> 00:34:47,583 Isä soittaa kitaraa. Hän soitti nuorena bändissä. 404 00:34:49,291 --> 00:34:52,333 Hän taitaa soittaa vähän pianoakin. 405 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Erik soitti myös. Hän oli taitava pianisti. 406 00:34:55,458 --> 00:34:56,375 Niin oli. 407 00:34:56,916 --> 00:35:01,708 Hän soitti myös huilua. Vai viuluako? - Viulua. 408 00:35:01,791 --> 00:35:05,000 Hän oli lahjakas kaikessa, mihin ryhtyi. 409 00:35:05,083 --> 00:35:06,500 Niin oli. - Anteeksi. 410 00:35:13,833 --> 00:35:18,083 Eikö maistu? - Maistuu. Se oli hyvää. 411 00:35:23,250 --> 00:35:25,541 Luokan dilffimetsästäjä: Desirée! 412 00:35:30,083 --> 00:35:34,125 Seuraava henkilö on mainittu useissa eri kategorioissa. 413 00:35:34,208 --> 00:35:39,833 Luokan urheiluhullu, luokan yliyrittäjä, jopa luokan tulevaisuus. 414 00:35:39,916 --> 00:35:44,791 Eniten hän sai kuitenkin ääniä luokan pahiksena. 415 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 August! 416 00:35:49,250 --> 00:35:50,375 Agge! 417 00:35:52,625 --> 00:35:56,666 Olen pirun kade. Pahis on paras. 418 00:35:58,500 --> 00:36:02,083 Seuraava. Hänellä on aina darra. 419 00:36:02,166 --> 00:36:07,083 Hänen ravintonsa koostuu 99-prosenttisesti parasetamolista. 420 00:36:07,166 --> 00:36:10,583 Jos joku nukkuu nugettiesi päällä, se on luultavasti hän. 421 00:36:10,666 --> 00:36:13,958 Luokan kankkunen on tietysti Filip! 422 00:36:38,541 --> 00:36:40,250 LUOKAN PAHIS 423 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 Hei. 424 00:37:07,833 --> 00:37:08,666 Hei. 425 00:37:11,375 --> 00:37:14,916 Vietkö roskia? - Joo. 426 00:37:16,583 --> 00:37:19,750 Ehditkö lukea kirjeen? 427 00:37:21,750 --> 00:37:23,791 En, mutta... 428 00:37:26,250 --> 00:37:29,375 Ajattelin antaa sen takaisin. - Miksi? 429 00:37:31,250 --> 00:37:33,208 En halua lukea sitä. 430 00:37:34,791 --> 00:37:37,208 Miksi et? 431 00:37:40,458 --> 00:37:42,041 En halua. 432 00:37:44,875 --> 00:37:47,625 Se ei ole pitkä. Voin lukea sen. 433 00:37:47,708 --> 00:37:49,458 Ei, mutta... - Kyllä. 434 00:37:49,958 --> 00:37:51,333 Se on tosi lyhyt. 435 00:37:54,750 --> 00:37:55,583 No niin. 436 00:37:58,750 --> 00:38:01,541 "Hei, tulevaisuuden August. 437 00:38:01,625 --> 00:38:04,875 Toivottavasti valmistut miehenä, jollainen haluat olla, 438 00:38:04,958 --> 00:38:08,000 ja että muutut kovalla työllä ja kurilla - 439 00:38:08,083 --> 00:38:12,833 laihasta, pelokkaasta ekaluokkalaisesta, jota kaikki kiusasivat kastajaisissa, 440 00:38:12,916 --> 00:38:17,083 vahvaksi, itsenäiseksi yksilöksi, jolle kukaan ei uskalla piruilla. 441 00:38:17,166 --> 00:38:18,833 Saavatpa nähdä. 442 00:38:18,916 --> 00:38:21,458 Tällä hetkellä olet kaikkien juoksupoika, 443 00:38:21,541 --> 00:38:25,250 mutta kun valmistut, sinä hallitset Skogsbackenia. 444 00:38:25,875 --> 00:38:29,333 Ensimmäinen vuosi oli vasta alkua. 445 00:38:30,958 --> 00:38:33,666 Olet kasvattanut lihaksia, 446 00:38:33,750 --> 00:38:37,583 olet lakannut pillittämästä, oppinut puremaan hammasta, 447 00:38:37,666 --> 00:38:39,500 ja olet saanut - 448 00:38:41,208 --> 00:38:42,458 kavereita. 449 00:38:44,583 --> 00:38:48,666 Saat vieläkin joskus hengailla Erikin ja kolmosten kanssa. 450 00:38:50,041 --> 00:38:53,000 Toivottavasti et joudu enää olemaan yksin." 451 00:39:02,083 --> 00:39:05,041 Haluan sinun ymmärtävän, mistä tulen - 452 00:39:05,125 --> 00:39:10,291 ja mitä yritin tai uskoin haluavani olla. 453 00:39:10,375 --> 00:39:12,833 En tiedä, tahdonko sitä enää. 454 00:39:12,916 --> 00:39:15,750 En tiedä, kuka oikein olen. 455 00:39:31,916 --> 00:39:34,458 Olisinpa toiminut kanssasi toisin. 456 00:40:53,875 --> 00:40:54,958 Löysin sinut. 457 00:40:57,041 --> 00:41:00,250 Älä jätä minua noin yksin vanhempiesi kanssa. 458 00:41:03,083 --> 00:41:05,000 Anteeksi, tarvitsin tauon. 459 00:41:10,416 --> 00:41:12,875 Ehkä on parasta, jos menen kotiin. 460 00:41:15,208 --> 00:41:16,750 Miten niin? Miksi? 461 00:41:18,958 --> 00:41:21,875 Koska tuntuu, ettei minun pitäisi olla täällä. 462 00:41:23,625 --> 00:41:25,791 Ilmapiiri on kauhea. 463 00:41:25,875 --> 00:41:28,916 Miten niin "ei pitäisi olla"? Tarvitsen sinua. 464 00:41:31,041 --> 00:41:34,916 On syntymäpäiväni... Miltä luulet tämän tuntuvan minusta? 465 00:41:35,625 --> 00:41:40,416 Olen murehtinut äitiä, ja kun vihdoin näemme, se on sietämätöntä. 466 00:41:40,500 --> 00:41:44,333 Mutta jos se on sinusta niin kamalaa, niin mene. Siitä vain. 467 00:41:47,125 --> 00:41:50,375 Kakku tarjoillaan pienessä salissa, Teidän Korkeutenne. 468 00:42:05,458 --> 00:42:08,625 No niin, sieltä Wille tulee. 469 00:42:09,833 --> 00:42:11,791 Aika puhaltaa kynttilät. 470 00:42:12,416 --> 00:42:14,625 Ja Simon myös. Mainiota. 471 00:42:19,791 --> 00:42:21,041 Mahtavaa! 472 00:42:21,958 --> 00:42:24,083 Saat toivoa jotain. 473 00:42:25,416 --> 00:42:28,791 Minä taidan esittää kiitokseni ja... 474 00:42:28,875 --> 00:42:33,708 Jääkää te syömään kakkua. 475 00:42:33,791 --> 00:42:36,791 Syödään yhdessä aamiaista, ennen kuin te lähdette. 476 00:42:36,875 --> 00:42:38,291 Odota. 477 00:42:39,208 --> 00:42:42,291 Onko niin kamalaa istua alas ja syödä vähän kakkua? 478 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 Wilhelm. 479 00:42:43,875 --> 00:42:48,333 Mitä? Anteeksi nyt, mutta eikö jo lopeteta näytteleminen? 480 00:42:48,416 --> 00:42:52,125 Lopetetaan teeskentely. Ole kiltti! 481 00:42:56,666 --> 00:42:58,541 Niin, mutta se on... 482 00:42:59,416 --> 00:43:02,625 Mikään ei ole normaalia Erikin kuoleman jälkeen. 483 00:43:02,708 --> 00:43:05,333 Ei tietenkään. Luuletko minun luulevan muuta? 484 00:43:05,416 --> 00:43:09,625 Se ei ole koko totuus. Välimme eivät ole koskaan olleet normaalit. 485 00:43:09,708 --> 00:43:12,958 Teeskentelette kuitenkin normaalia, raaputatte pintaa. 486 00:43:13,041 --> 00:43:16,125 Puhutte siitä, mutta ette tarkoita, mitä sanotte. 487 00:43:16,916 --> 00:43:19,583 Se on ihan sairasta. 488 00:43:19,666 --> 00:43:22,000 Minä olin aivan hajalla! 489 00:43:22,083 --> 00:43:24,625 Olin hajalla ja tarvitsin sinua. 490 00:43:25,625 --> 00:43:26,791 Tarvitsin teitä! 491 00:43:28,250 --> 00:43:33,000 En saanut edes surra rauhassa kanssanne. Koko Ruotsin suru oli tärkeämpi. 492 00:43:33,500 --> 00:43:38,250 Olet välittänyt vain siitä, miltä näytän ja millainen kruununprinssi olen. 493 00:43:38,333 --> 00:43:41,166 Siitä, miltä perhe näyttää. Vain se on tärkeää. 494 00:43:41,250 --> 00:43:46,291 Kun en halunnut valehdella videosta, Simonista ja siitä, kuka olen, 495 00:43:46,375 --> 00:43:47,833 silloin sinä murruit! 496 00:43:47,916 --> 00:43:51,666 Menit rikki. Et kyennyt toimimaan! Jätit minut aivan yksin! 497 00:43:51,750 --> 00:43:53,708 Wilhelm, riittää! - Ja sinä! 498 00:43:53,791 --> 00:43:57,041 Annat äidin tehdä, mitä lystää, ja viis veisaat minusta! 499 00:43:57,125 --> 00:44:01,500 Olen ainoa poikasi, isä! Näetkö minut? - Wilhelm! 500 00:44:02,416 --> 00:44:08,333 Et puhu isällesi noin, etkä minulle! - Puhun, miten tahdon. Olette vanhempani! 501 00:44:08,416 --> 00:44:10,291 Teidän pitäisi olla tukenani! 502 00:44:11,625 --> 00:44:12,666 Se... 503 00:44:14,583 --> 00:44:18,333 Ei ole helppoa olla sekä äitisi että pomosi! 504 00:44:18,416 --> 00:44:21,958 Ei. Olen huomannut, että olet kehno kummassakin! 505 00:44:22,958 --> 00:44:24,250 Nyt lopetat! 506 00:44:30,833 --> 00:44:31,750 Niin, minä... 507 00:44:31,833 --> 00:44:33,416 Minä... 508 00:44:34,666 --> 00:44:35,791 Enpä tiedä. 509 00:45:39,458 --> 00:45:40,750 Anteeksi, Simon. 510 00:45:42,750 --> 00:45:45,083 En halunnut sinun näkevän sitä. 511 00:45:47,125 --> 00:45:49,500 Wille, minä... 512 00:45:50,125 --> 00:45:54,916 Minusta on hyvä, että olet rehellinen vanhemmillesi. 513 00:45:55,416 --> 00:45:56,375 Ja... 514 00:45:57,625 --> 00:46:02,500 Yritän todella olla tukenasi, mutta sitten näen, 515 00:46:05,250 --> 00:46:07,000 miten kaikki sattuu sinuun. 516 00:46:09,791 --> 00:46:12,291 Koko tämä sinun tilanteesi. 517 00:46:16,125 --> 00:46:17,583 Ja se sattuu minuun. 518 00:46:19,708 --> 00:46:21,000 Anteeksi. 519 00:46:23,458 --> 00:46:25,291 Tuntuu kuin sinusta - 520 00:46:27,958 --> 00:46:29,708 olisi tullut joku toinen. 521 00:46:32,125 --> 00:46:33,958 En tunnista sinua. 522 00:46:41,833 --> 00:46:44,291 Rakkauden ei pitäisi olla näin vaikeaa. 523 00:46:53,125 --> 00:46:54,333 Mitä tarkoitat? 524 00:46:58,708 --> 00:47:00,541 Ehkä tämä ei toimi. 525 00:47:07,458 --> 00:47:09,541 En enää pysty tähän. 526 00:48:03,708 --> 00:48:06,625 Tekstitys: Maija Tuukkanen