1 00:00:32,416 --> 00:00:33,791 Nagawa n'yo. 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,000 Okay, guys. Manonood tayo. 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,041 Gusto kong manood kayo lahat. 4 00:00:39,125 --> 00:00:41,083 Narinig n'yo si Filip, mga bata. 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,708 Lahat, manonood. 6 00:00:42,791 --> 00:00:43,625 Naka-brief lang. 7 00:00:46,666 --> 00:00:49,083 Gusto n'yo ba ang nakikita n'yo? 8 00:00:49,166 --> 00:00:51,291 Ano 'yan? Tinitigasan ka na? 9 00:00:51,375 --> 00:00:53,083 Ano ba! Magpakalalaki ka! 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,958 Titigas na 'yan! Titigas na 'yan! 11 00:00:58,041 --> 00:00:59,458 Tama na! 12 00:01:03,958 --> 00:01:04,833 At si Erik... 13 00:01:06,208 --> 00:01:07,125 nando'n siya. 14 00:01:11,000 --> 00:01:16,666 Masasabi nating naging rhetorical ang kakulangan sa komunikasyon ni Bush. 15 00:01:16,750 --> 00:01:17,625 Oo. 16 00:01:17,708 --> 00:01:19,958 RHETORICAL ANALYSIS 17 00:01:20,041 --> 00:01:22,500 Pero ang tanong, paraan ba ito ni Bush? 18 00:01:22,583 --> 00:01:24,458 Sa kaso niya, malamang hindi. 19 00:01:25,291 --> 00:01:29,208 Baka nasa maling lugar lang siya, at tadhana ang nagpasya ng lahat. 20 00:01:29,291 --> 00:01:31,708 KUMUSTA KA NA? 21 00:01:32,583 --> 00:01:33,500 Sino ang nakakaalam? 22 00:01:33,583 --> 00:01:34,833 Hindi tayo. 23 00:01:34,916 --> 00:01:37,208 - 'Yon lang po. Salamat. - Salamat. 24 00:01:38,166 --> 00:01:39,000 Pagod lang ako. 25 00:01:39,083 --> 00:01:42,375 Maraming salamat, Henry at Walter. At ngayon naman... 26 00:01:43,291 --> 00:01:46,875 Okay naman, pero mas mahirap 'yong second part. 27 00:01:46,958 --> 00:01:49,458 Oo, nga pero di ko alam. 28 00:01:51,416 --> 00:01:54,541 Ano'ng isusuot ko sa birthday mo? 29 00:01:56,791 --> 00:01:58,625 May dress code ba? 30 00:01:59,208 --> 00:02:00,375 Ano'ng isusuot mo? 31 00:02:03,708 --> 00:02:04,666 Baka... 32 00:02:07,041 --> 00:02:08,708 Baka suit. 33 00:02:09,666 --> 00:02:10,541 Suit? 34 00:02:11,208 --> 00:02:12,041 Oo. 35 00:02:12,708 --> 00:02:15,333 Sige. Black o ano? 36 00:02:17,250 --> 00:02:19,583 Uy. Ano'ng problema? 37 00:02:21,458 --> 00:02:24,750 Wala. Pagod lang ako. 38 00:02:52,625 --> 00:02:54,291 {\an8}August! Kumusta? 39 00:02:54,916 --> 00:02:58,291 {\an8}Uy, ginagawa namin 'yong nominations ngayon. 40 00:02:58,375 --> 00:03:01,750 {\an8}- Natingnan mo na ba? - Hindi pa. 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,500 Ito, o. 42 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 "Party Animal ng Taon. 43 00:03:06,083 --> 00:03:08,166 Ang Alamat, Ang Sosyalista. 44 00:03:08,250 --> 00:03:09,666 Ang Import..." 45 00:03:11,333 --> 00:03:12,166 Ano... 46 00:03:12,250 --> 00:03:17,000 Alam mo na, 'yong bagong salta, o 'yong mukhang mahirap. 47 00:03:17,083 --> 00:03:19,291 Nakakatawa daw sabi ni Marwan, di ba? 48 00:03:19,375 --> 00:03:20,500 Nakakatawa nga. 49 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 Pero tama ba 'to? 50 00:03:25,541 --> 00:03:28,125 Ako na ang pinaka-boring na tao ngayon, 51 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 pero pa'no pag may outsider na nakaalam nito? 52 00:03:30,583 --> 00:03:33,666 Ano ka ba, August? Tapos na 'yon. 53 00:03:33,750 --> 00:03:38,166 Ibabalik ba nila 'yong cell phone natin at 'yong dinner ng mga third year 54 00:03:38,250 --> 00:03:41,000 kung di nila alam na panalo na tayo? 55 00:03:42,791 --> 00:03:45,166 Sige, bahala kayo Gawin n'yo ang gusto n'yo. 56 00:03:45,250 --> 00:03:46,833 Di ako makakasama diyan. 57 00:03:46,916 --> 00:03:48,541 Ano? Saan ka pupunta? 58 00:03:49,125 --> 00:03:50,375 Birthday ni Wille. 59 00:03:50,458 --> 00:03:52,375 May celebration sa palasyo. 60 00:03:52,458 --> 00:03:54,958 Hindi ka pupunta sa party? 61 00:03:55,041 --> 00:03:55,875 Hindi. 62 00:03:56,875 --> 00:03:58,958 Pamilya 'yon, di ba? 63 00:04:00,125 --> 00:04:02,000 - Mas importante. - Sige. 64 00:04:02,666 --> 00:04:05,583 Good luck sa inyo. Sana mag-enjoy kayo. 65 00:04:08,291 --> 00:04:11,625 Pasensiya na sa pang-aabala ko sa pagkain n'yo, 66 00:04:11,708 --> 00:04:14,000 pero tungkol ito sa mga first year. 67 00:04:14,083 --> 00:04:16,750 Sa dinner ng mga third year ngayong weekend... 68 00:04:17,916 --> 00:04:20,000 Ay, pambihira. 69 00:04:20,083 --> 00:04:22,291 Hinati ko kayo sa tatlong grupo, 70 00:04:22,375 --> 00:04:24,958 dahil ang mga first year ang magse-serve. 71 00:04:25,958 --> 00:04:28,708 Sa group one, starters at aperitifs, 72 00:04:28,791 --> 00:04:31,708 si Fredrika, Edith, Louise at si Madison. 73 00:04:31,791 --> 00:04:34,041 Sa group two, ang main course, 74 00:04:34,125 --> 00:04:36,916 si Agnes, Sofia, Pervin at si Stella. 75 00:04:37,000 --> 00:04:39,875 Kung magaling na siya. May sakit kasi siya. 76 00:04:39,958 --> 00:04:42,500 Sana. Kailangan natin ng maraming tao. 77 00:04:42,583 --> 00:04:44,958 Sa group three naman, sa dessert, 78 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 si Michaela, si Felice at si Sara. 79 00:04:49,125 --> 00:04:51,291 Kaya tandaan n'yo 'to. 80 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 Gusto mo palit tayo ng group. 81 00:04:56,500 --> 00:04:58,208 Para di mo makasama si Sara. 82 00:04:58,291 --> 00:04:59,541 Hindi, okay lang. 83 00:04:59,625 --> 00:05:01,791 - Sigurado ka? - Oo naman. Wala 'yon. 84 00:05:01,875 --> 00:05:02,750 Sige. 85 00:05:05,250 --> 00:05:09,958 Ang cute siguro natin sa mga uniform natin, 'no? 86 00:05:10,041 --> 00:05:12,708 Teka, magsusuot tayo ng uniform? 87 00:05:22,166 --> 00:05:24,000 - Uy. - Uy. 88 00:05:25,000 --> 00:05:28,333 Nagluto ako ng lasagna ng lola mo. 89 00:05:29,458 --> 00:05:33,916 Nilabhan ko na rin 'yong mga damit mo gamit 'yong unscented na sabon. 90 00:05:34,500 --> 00:05:35,666 Kumusta sa school? 91 00:05:36,291 --> 00:05:37,375 May ininom ka ba? 92 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 Ha? 93 00:05:39,750 --> 00:05:43,791 Bawal na bang magsaya pagkatapos ng trabaho? 94 00:05:45,041 --> 00:05:45,875 Ha? 95 00:05:51,625 --> 00:05:55,333 Galing ako sa doktor, binigyan ako ng bagong gamot. 96 00:05:57,250 --> 00:05:59,666 Sabi mo bawal 'yong gano'ng gamot sa 'yo? 97 00:06:00,333 --> 00:06:03,958 Pero ayoko naman na ang nagagawa ko lang maghapon 98 00:06:04,041 --> 00:06:07,416 e, tulungan kang mag-drive, kailangan ko ring magtrabaho. 99 00:06:07,916 --> 00:06:11,291 Kung pabigat ako dito, babalik na lang ako kay Mama. 100 00:06:11,375 --> 00:06:14,625 Hindi, ang totoo, gusto ko ngang nandito ka. 101 00:06:15,875 --> 00:06:19,250 Pupunta ako sa doktor buwan-buwan kaya wag kang mag-alala. 102 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 Iniisip ko 'yong driving test mo. 103 00:06:24,083 --> 00:06:28,333 Puwede mo akong ihatid do'n para di ka na kabahan. Okay? 104 00:07:40,833 --> 00:07:42,916 - Hi, anak. - Busy ka ba? 105 00:07:43,000 --> 00:07:45,833 Hindi, nakaupo lang ako, nagbabasa. 106 00:07:46,500 --> 00:07:47,500 Kumusta si Mama? 107 00:07:48,000 --> 00:07:49,666 Ayun... 108 00:07:49,750 --> 00:07:51,083 gano'n talaga. 109 00:07:52,125 --> 00:07:55,250 Pero inaabangan niya 'yong pag-uwi mo ngayong weekend. 110 00:07:55,958 --> 00:07:57,833 - Talaga? - Oo naman. 111 00:07:59,166 --> 00:08:03,000 Ang tagal ko na siyang di nakakausap. 112 00:08:03,541 --> 00:08:08,958 Sa tingin ko gusto niyang itago lahat ito sa 'yo. 113 00:08:09,958 --> 00:08:12,000 Kaya wag kang mag-alala. 114 00:08:13,750 --> 00:08:17,333 Alam mo namang ayaw niyang nagpapakita ng... 115 00:08:17,416 --> 00:08:18,250 kahinaan. 116 00:08:19,666 --> 00:08:21,625 Gano'n din ba si Erik? 117 00:08:22,458 --> 00:08:23,291 Mahina? 118 00:08:24,416 --> 00:08:25,250 Oo. 119 00:08:26,000 --> 00:08:28,208 Lahat tayo may kahinaan, anak, 120 00:08:28,750 --> 00:08:32,500 pero mahirap maalala 'yong kay Erik. 121 00:08:33,333 --> 00:08:35,000 Si Erik kasi... 122 00:08:35,750 --> 00:08:37,458 laging masayahin. 123 00:08:39,458 --> 00:08:42,208 Lahat mabuti para sa kanya. 124 00:08:44,666 --> 00:08:46,791 Ang perfect niya, di ba? 125 00:08:47,708 --> 00:08:49,791 Oo, gano'n nga siya. 126 00:08:53,666 --> 00:08:55,250 Gano'n nga siya. 127 00:09:04,833 --> 00:09:05,666 May... 128 00:09:07,625 --> 00:09:08,916 nabalitaan ako... 129 00:09:10,333 --> 00:09:11,375 tungkol sa kanya. 130 00:09:14,666 --> 00:09:17,000 Sandali lang, anak. Pasok! 131 00:09:19,916 --> 00:09:22,583 Gano'n ba? Sandali lang. 132 00:09:22,666 --> 00:09:25,208 Puwedeng tawagan na lang kita mamaya? 133 00:09:25,708 --> 00:09:27,750 O kaya usap tayo ngayong weekend? 134 00:09:28,875 --> 00:09:30,791 Sige, gawin natin 'yan. 135 00:09:30,875 --> 00:09:32,333 Magiging masaya 'to. 136 00:09:32,833 --> 00:09:34,875 At para makilala ko rin si Simon. 137 00:09:34,958 --> 00:09:36,750 - Tulog ka na, anak. - Ikaw din. 138 00:09:37,250 --> 00:09:38,791 Ikumusta mo 'ko kay Mama. 139 00:10:12,083 --> 00:10:15,291 Di ko masasagot ang tawag mo ngayon. Mag-iwan ka ng message... 140 00:10:27,125 --> 00:10:32,916 Na may banayad at masiglang pagmamahal 141 00:10:33,000 --> 00:10:38,458 Sa lahat ng namatay 142 00:10:38,541 --> 00:10:44,333 Lalapit ang sinag ng araw 143 00:10:44,416 --> 00:10:50,166 At mabubuhay muli ang lahat 144 00:10:50,250 --> 00:10:53,291 Sa tingin ko mukhang okay naman. 145 00:10:55,166 --> 00:10:58,791 Simon, aalis na ako sa choir. 146 00:10:59,916 --> 00:11:01,000 Kakasali mo lang, a. 147 00:11:02,541 --> 00:11:07,333 Oo, pero naiilang kasi akong mag-perform. 148 00:11:08,916 --> 00:11:10,250 Di 'to para sa akin. 149 00:11:10,750 --> 00:11:14,583 At saka parang wala na rin naman kasi wala na 'yong restrictions. 150 00:11:18,166 --> 00:11:21,000 Sabihin mo naman sa akin kung may nagawa ba ako. 151 00:11:23,000 --> 00:11:25,833 Pakiramdam ko kasi iniisip mo na... 152 00:11:27,458 --> 00:11:31,041 nakakaabala ako dahil sa pagtatanong sa birthday mo. 153 00:11:31,708 --> 00:11:33,708 Ginagawa ko 'yon para sa 'yo. 154 00:11:33,791 --> 00:11:35,291 Hindi ka nakakaabala. 155 00:11:39,375 --> 00:11:41,041 Okay. So, ano? 156 00:11:44,541 --> 00:11:46,416 Maganda sana kung... 157 00:11:48,875 --> 00:11:50,541 kakausapin mo ako, ang gulo kasi. 158 00:12:03,125 --> 00:12:04,166 Nando'n si Erik. 159 00:12:06,375 --> 00:12:09,833 Sa initiation. Isa siya sa mga third year na nakaisip no'n. 160 00:12:15,541 --> 00:12:17,000 'Yong... 161 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 porn? 162 00:12:22,041 --> 00:12:25,583 Oo, kaya hindi ako nagsasalita. 163 00:12:25,666 --> 00:12:28,125 Di ko alam kung ano'ng mararamdaman ko. 164 00:12:28,208 --> 00:12:30,750 Ayokong husgahan mo rin siya. 165 00:12:30,833 --> 00:12:33,375 - Wala naman akong sinabi, a. - Alam ko ang iniisip mo! 166 00:12:34,000 --> 00:12:34,833 Ano? 167 00:12:34,916 --> 00:12:37,500 Na homophobe siya at di kayang ipaglaban ang mahihina! 168 00:12:37,583 --> 00:12:41,208 Na hindi niya magugustuhan kung sino ako, na boyfriend kita! 169 00:12:41,291 --> 00:12:42,958 Hindi totoo 'yan. 170 00:12:44,083 --> 00:12:47,083 Hindi nakapagtataka kung nagawa niya 'yon 171 00:12:47,166 --> 00:12:50,666 kasi lahat ginagawa 'yon, kaya parang normal na. 172 00:12:51,958 --> 00:12:54,833 Malay mo baka na-pressure lang siya. 173 00:13:04,541 --> 00:13:09,041 Kung may natutunan ako sa nangyari sa amin ni Sara, 174 00:13:09,125 --> 00:13:11,958 'yon ay 'yong nagkakamali ang magkakapatid. 175 00:13:13,666 --> 00:13:15,541 Nasasaktan ka nila. 176 00:13:19,416 --> 00:13:24,625 Dapat siguro tanggapin mo na lang na baka di perpekto si Erik. 177 00:13:24,708 --> 00:13:26,041 Sandali, ano'ng... 178 00:13:27,333 --> 00:13:28,250 Ano'ng sinasabi mo? 179 00:13:29,291 --> 00:13:30,125 Ano? 180 00:13:30,666 --> 00:13:34,500 Wag mong ikumpara si Erik kay Sara. Wala kang karapatan. 181 00:13:35,041 --> 00:13:37,166 - Hindi naman, a. - Kinumpara mo. 182 00:13:37,250 --> 00:13:38,083 Hindi. 183 00:13:38,166 --> 00:13:40,583 Kakasabi mo lang, e. Ano ba ang ibig mong sabihin? 184 00:13:41,458 --> 00:13:43,750 Ang sinasabi ko lang, di perpekto si Sara. 185 00:13:43,833 --> 00:13:46,833 - Pucha naman, o. - Pero pinilit niyang gumawa ng mabuti. 186 00:13:46,916 --> 00:13:47,916 Tama na. 187 00:13:48,000 --> 00:13:49,625 - Puwedeng... - Tama na, Simon. 188 00:13:49,708 --> 00:13:51,833 Puwede bang mag-usap muna tayo? 189 00:14:12,458 --> 00:14:13,666 Uy. 190 00:14:15,875 --> 00:14:16,916 Uy. 191 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 May problema ba? 192 00:14:20,958 --> 00:14:22,041 Wala, Sara. 193 00:14:56,750 --> 00:14:59,291 Hi, si Micke 'to. Di ako puwede ngayon. 194 00:14:59,375 --> 00:15:03,250 Mag-iwan ka ng message, text mo ako, tapos tatawagan kita. 195 00:15:04,041 --> 00:15:06,208 Uy, nasa'n ka? Papunta ka na ba? 196 00:15:06,708 --> 00:15:09,041 Kung di ka puwede, sabihan mo 'ko. 197 00:15:09,125 --> 00:15:12,958 Driving test ko na in 30 minutes, 'yong bus mamaya pa ang alis, 198 00:15:13,041 --> 00:15:14,875 kaya dapat nandito ka na. 199 00:15:15,500 --> 00:15:17,208 Tawagan mo 'ko. 200 00:15:20,708 --> 00:15:21,625 Hi, ako ulit. 201 00:15:21,708 --> 00:15:24,416 Papunta ka na ba? Tawagan mo 'ko. 202 00:15:25,625 --> 00:15:27,166 Uy, nasa'n ka na? 203 00:15:27,250 --> 00:15:30,166 Sabihin mo kung papunta ka na, kasi... 204 00:15:30,791 --> 00:15:32,583 Basta tawagan mo 'ko. Bye. 205 00:15:40,333 --> 00:15:41,166 Buwisit! 206 00:15:51,166 --> 00:15:53,708 Di naman siguro sinasadya ni Simon 'yon. 207 00:15:54,541 --> 00:15:56,083 Nabigla lang siguro siya. 208 00:15:58,541 --> 00:16:00,250 Oo, siguro nga, pero... 209 00:16:00,833 --> 00:16:03,000 Masaya ako na sinabi mo sa akin. 210 00:16:04,000 --> 00:16:07,125 Gusto ko talagang malaman ang totoo sa lahat ng 'to. 211 00:16:10,416 --> 00:16:12,750 Iba sa 'yo kasi kilala mo si Erik. 212 00:16:14,375 --> 00:16:16,291 Nakita mo 'yong mabuti sa kanya. 213 00:16:17,583 --> 00:16:19,000 Si Simon kasi, hindi. 214 00:16:21,125 --> 00:16:23,083 Di ako magiging katulad niya. 215 00:16:23,166 --> 00:16:24,500 Si Erik 'yong... 216 00:16:25,208 --> 00:16:28,125 Marunong siyang mag-isip, may tiwala ako sa kanya. 217 00:16:28,208 --> 00:16:29,750 Kapatid ko siya, pero... 218 00:16:31,958 --> 00:16:34,166 di ko alam kung magugustuhan niya ako ngayon. 219 00:16:35,250 --> 00:16:36,458 Oo naman. 220 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 Pero... 221 00:16:46,125 --> 00:16:49,250 - Puwedeng iba na lang pag-usapan natin? - Sige. 222 00:16:49,333 --> 00:16:51,083 Nail polish. 223 00:16:51,166 --> 00:16:55,666 Gusto mo ng kulay purple na may glitters? 224 00:16:59,541 --> 00:17:00,500 Okay ang purple. 225 00:17:06,375 --> 00:17:07,958 Excuse me po. 226 00:17:08,041 --> 00:17:09,333 Sara Eriksson? 227 00:17:09,416 --> 00:17:13,166 - Opo. Pasensiya na, na-late ako. - Tama lang ang dating mo. 228 00:17:13,250 --> 00:17:16,000 - May ID ka? - Opo, meron. 229 00:17:17,291 --> 00:17:18,125 Pasensiya na. 230 00:17:18,208 --> 00:17:19,291 Salamat. 231 00:17:20,791 --> 00:17:21,875 Sige, salamat. 232 00:17:23,291 --> 00:17:24,333 Sakay ka na. 233 00:17:30,500 --> 00:17:33,083 Sige, pupunta na tayo sa higwhay. 234 00:17:37,083 --> 00:17:40,666 Sundan mo 'yong mga sign papuntang Bjärstad South. 235 00:18:11,791 --> 00:18:14,333 Sige, mag-drive ka na. 236 00:18:36,083 --> 00:18:38,750 Wow! Bagay na bagay! 237 00:18:38,833 --> 00:18:39,916 Salamat, Ma. 238 00:18:42,125 --> 00:18:43,958 Bakit? Hindi mo gusto? 239 00:18:44,041 --> 00:18:46,166 Puwede nating ibalik kung gusto mo. 240 00:18:46,250 --> 00:18:48,458 Hindi, gusto ko. Ang ganda nga, e. 241 00:18:50,250 --> 00:18:51,125 Sige. 242 00:18:52,791 --> 00:18:53,958 May problema ba? 243 00:18:56,666 --> 00:18:58,750 Di ko kasi alam kung matutuloy. 244 00:19:00,416 --> 00:19:01,750 Nag-away kasi kami. 245 00:19:03,666 --> 00:19:06,291 Lagi akong nandiyan para sa kanya. 246 00:19:08,375 --> 00:19:10,250 Pero lahat na lang ng gawin ko, 247 00:19:11,750 --> 00:19:12,666 laging mali. 248 00:19:14,083 --> 00:19:15,583 Anak. 249 00:19:17,333 --> 00:19:19,083 Wala kang ginagawang mali. 250 00:19:22,500 --> 00:19:23,666 Alam mo? 251 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 Tingin ko mabait siyang bata. 252 00:19:28,916 --> 00:19:32,875 Gano'n lang talaga ang buhay at sitwasyon niya. 253 00:19:34,875 --> 00:19:36,250 Pero ang pagmamahal... 254 00:19:37,416 --> 00:19:39,333 hindi dapat ganito kahirap. 255 00:19:41,291 --> 00:19:43,708 Lalo na pag bata ka pa. 256 00:19:45,708 --> 00:19:47,583 'Yan ang tandaan mo, Simon. 257 00:19:51,125 --> 00:19:52,125 Ano 'yon? 258 00:20:02,875 --> 00:20:03,833 Nakuha ko na. 259 00:20:05,916 --> 00:20:07,208 'Yong lisensiya ko. 260 00:20:08,625 --> 00:20:09,791 Pero si Papa... 261 00:20:10,916 --> 00:20:11,916 Kasi... 262 00:20:13,375 --> 00:20:16,041 Sabi niya sasamahan niya 'ko. 263 00:20:16,625 --> 00:20:20,333 Pero nakipag-inuman pala siya sa mga barkada niya. 264 00:20:20,416 --> 00:20:23,083 Ewan ko. Di ko inisip na... 265 00:20:23,166 --> 00:20:25,375 Akala ko magiging okay na lahat. 266 00:20:28,500 --> 00:20:32,041 Ewan ko kung ano'ng naisip ko, pero sobrang sakit! 267 00:20:33,208 --> 00:20:34,041 Sara. 268 00:20:36,375 --> 00:20:37,791 Simon, sorry! 269 00:20:39,583 --> 00:20:41,416 Sorry! 270 00:20:43,041 --> 00:20:44,083 Sorry talaga! 271 00:20:47,791 --> 00:20:48,666 Alam ko. 272 00:20:49,583 --> 00:20:51,708 Pinapatawad na kita. 273 00:21:06,125 --> 00:21:08,833 WILHELM SORRY! NAGKAGULO-GULO NA. 274 00:21:08,916 --> 00:21:12,875 SORRY TALAGA. GUSTO KONG PUMUNTA KA BUKAS... 275 00:21:12,958 --> 00:21:17,291 PERO OKAY LANG KUNG NAGBAGO NA ANG ISIP MO. 276 00:21:28,000 --> 00:21:29,208 - Hi. - Hi. 277 00:21:29,291 --> 00:21:31,458 Ito 'yong suit para sa birthday mo. 278 00:21:32,083 --> 00:21:33,375 - Thank you. - Welcome. 279 00:22:05,958 --> 00:22:09,333 Bilisan n'yo! Dapat matapos 'to nang isang oras. 280 00:22:10,416 --> 00:22:12,750 'Yong group one... Bumaba kayo diyan. 281 00:22:14,458 --> 00:22:16,625 Group two, sumama kayo sa akin. 282 00:22:20,375 --> 00:22:21,875 Uy. 283 00:22:22,458 --> 00:22:23,875 Doon. 284 00:22:23,958 --> 00:22:25,833 - 'Yong maliit, sa labas. - Tama. 285 00:22:25,916 --> 00:22:28,083 'Yong matalim sa kutsilyo, sa pinggan nakaharap. 286 00:22:28,166 --> 00:22:29,333 Tama. 287 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 May dill pa ba o last na 'to? 288 00:22:32,208 --> 00:22:33,125 Marami pa. 289 00:22:33,208 --> 00:22:35,666 - Ito na 'yong mga silverware. - Mahusay. 290 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Magaling. 291 00:22:46,750 --> 00:22:50,916 Happy birthday to you 292 00:22:51,000 --> 00:22:55,041 Happy birthday to you 293 00:22:55,791 --> 00:23:00,333 Happy birthday, dear Wille 294 00:23:00,416 --> 00:23:05,500 Happy birthday to you 295 00:23:06,458 --> 00:23:07,541 Salamat. 296 00:23:07,625 --> 00:23:08,916 Paano ka nakapasok? 297 00:23:10,333 --> 00:23:11,958 Sinuhulan ko si Malin. 298 00:23:13,333 --> 00:23:14,250 Kasi... 299 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 kung walang kakanta sa 'yo sa umaga, 300 00:23:18,458 --> 00:23:20,166 parang di mo birthday. 301 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 Gusto mong mag-wish? 302 00:23:41,166 --> 00:23:42,000 Ganda, a. 303 00:23:42,083 --> 00:23:43,375 Wag mong gusutin. 304 00:23:43,458 --> 00:23:44,416 Ang ganda. 305 00:23:49,458 --> 00:23:50,500 Okay na tayo? 306 00:23:53,750 --> 00:23:56,000 Oo. Salamat sa text mo. 307 00:24:02,000 --> 00:24:02,875 Teka. 308 00:24:05,416 --> 00:24:07,625 Ito 'yong regalo ko sa 'yo. 309 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Pero promise, bibigyan pa kita ng mas maganda. 310 00:24:11,291 --> 00:24:13,666 Di ko pa kasi natatapos. 311 00:24:14,666 --> 00:24:15,708 Ang ganda. 312 00:24:17,333 --> 00:24:18,250 Salamat. 313 00:24:22,083 --> 00:24:23,416 Ayan na sila. 314 00:24:26,291 --> 00:24:28,208 Happy birthday, Crown Prince. 315 00:24:28,291 --> 00:24:29,166 Salamat. 316 00:24:29,750 --> 00:24:31,125 Happy birthday, Crown Prince. 317 00:24:38,166 --> 00:24:41,000 Nandoon na ang board pagdating natin. 318 00:24:41,083 --> 00:24:44,875 Magkakaroon ng photo shoot at kaunting kuwentuhan. 319 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 Kasunod mo ako 320 00:24:46,833 --> 00:24:50,875 para tulungan ka sa mga pangalan at usapan kung kailangan. 321 00:24:54,250 --> 00:24:57,208 Simon, ituturo ko sa 'yo kung saan ka pupunta pansamantala. 322 00:25:06,666 --> 00:25:07,791 Okay. 323 00:25:07,875 --> 00:25:10,375 Late tayo ng 15 minutes, pero okay lang 'yan. 324 00:25:10,958 --> 00:25:13,375 - Dalawang oras? - Bibilisan natin. 325 00:25:13,458 --> 00:25:14,291 Uy. 326 00:25:15,250 --> 00:25:17,416 Dapat yata di ko sinabi 'yong tungkol kay Erik. 327 00:25:17,500 --> 00:25:19,875 Alam ko mahirap tanggapin 'yon. 328 00:25:19,958 --> 00:25:21,541 Handa na kayo? Wilhelm? 329 00:25:22,416 --> 00:25:23,625 Pumasok na kayo. 330 00:25:30,375 --> 00:25:32,541 - Wilhelm, kumusta ka na? - Kumusta, Charlotta? 331 00:25:32,625 --> 00:25:34,041 - August Horn af Årnäs. - Wilhelm. 332 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 - Carl-Johan. Salamat no'ng nakaraan. - Hello. 333 00:25:36,833 --> 00:25:38,541 Nakilala na kita dati. 334 00:25:38,625 --> 00:25:39,625 Salamat sa pagpunta. 335 00:25:39,708 --> 00:25:41,208 - Kumusta? - Klas-Göran. 336 00:25:41,291 --> 00:25:42,750 Hi, ako si Wilhelm. 337 00:25:42,833 --> 00:25:44,625 Hi, Joy. Kumusta ka? 338 00:25:44,708 --> 00:25:46,333 Para sa 'kin... 339 00:25:47,916 --> 00:25:49,583 Thank you. Bait mo naman. 340 00:25:49,666 --> 00:25:52,750 Wow, mas magaling ka pa sa akin, a. 341 00:25:52,833 --> 00:25:56,666 Sige, puwede na tayong pumila para makapagpa-picture. 342 00:25:56,750 --> 00:25:58,500 - Maayos naman. - Salamat. 343 00:25:58,583 --> 00:26:00,083 Sige, smile. 344 00:26:00,166 --> 00:26:02,083 Magdikit-dikit pa kayo. 345 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 Magaling, kaunting usog pa. 346 00:26:05,000 --> 00:26:09,541 Di na ako sumasakay ng kabayo mula no'ng nagpasukan, 347 00:26:09,625 --> 00:26:11,791 pero gusto ko uling subukan. 348 00:26:14,958 --> 00:26:16,500 Ngiti nang maganda. 349 00:26:16,583 --> 00:26:18,375 One, two, three... 350 00:26:23,208 --> 00:26:24,041 Uy. 351 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 Kumusta? 352 00:26:27,291 --> 00:26:28,250 Maayos naman, a. 353 00:26:32,166 --> 00:26:33,000 Oo naman. 354 00:26:33,500 --> 00:26:34,458 Gusto mo? 355 00:26:34,958 --> 00:26:35,791 Masarap siya. 356 00:26:36,708 --> 00:26:40,541 Salamat, pero luto lang ng Court chef ang puwede kong kainin. 357 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 Bakit? 358 00:26:43,166 --> 00:26:44,708 Alam mo na, poisoning. 359 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Crown Prince, Simon. 360 00:26:49,583 --> 00:26:50,791 Halika na. 361 00:26:50,875 --> 00:26:54,083 Ewan ko kung ano'ng gustong mangyari ni Mama at ni Dad 362 00:26:54,166 --> 00:26:57,291 sa pagpapapunta kay August dito, pero ayoko, okay? 363 00:26:57,375 --> 00:27:00,166 Kung di siya babalik sa Hillerska, ako ang babalik. 364 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 Okay. 365 00:27:03,958 --> 00:27:07,208 Malin, puwedeng magpadala ka ng escort sa palasyo? 366 00:27:07,291 --> 00:27:08,208 - Sige. - Mabuti. 367 00:27:10,291 --> 00:27:12,583 Hindi ako mahilig sa gano'n, pero... 368 00:27:12,666 --> 00:27:13,791 Excuse me. 369 00:27:14,333 --> 00:27:15,625 - Excuse me. - Magaling! 370 00:27:15,708 --> 00:27:18,083 - Salamat po. - Salamat din. 371 00:27:19,291 --> 00:27:20,166 - August. - O? 372 00:27:20,708 --> 00:27:23,958 Alam kong medyo may tensiyon sa inyo ng Crown Prince, 373 00:27:24,041 --> 00:27:26,875 kaya kahit di ka na pumunta sa palasyo. 374 00:27:26,958 --> 00:27:29,125 Minsan ka lang ga-graduate, di ba? 375 00:27:30,291 --> 00:27:32,916 - Mabuti, ipapahatid na kita. - Salamat. 376 00:27:44,625 --> 00:27:46,083 Ang lupit ng dating, a! 377 00:28:07,500 --> 00:28:08,708 Para sa kinabukasan. 378 00:28:46,541 --> 00:28:49,583 Sobrang saya namin, ha ha 379 00:28:49,666 --> 00:28:52,041 Nang ipinanganak ka Hep hep hooray 380 00:28:52,125 --> 00:28:54,416 Nang ipinanganak ka Hep hep hooray 381 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 Ipinanganak ngayon 382 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 At ang mga regalo 383 00:28:59,041 --> 00:29:01,833 Na nakikita mo ay sa iyo 384 00:29:01,916 --> 00:29:06,166 At ang mga regalo Na nakikita mo ay sa iyo 385 00:29:06,708 --> 00:29:07,916 Sa Froggy Ball 'yan. 386 00:29:08,000 --> 00:29:09,083 Sobrang saya namin 387 00:29:09,166 --> 00:29:10,083 Froggy Ball? 388 00:29:10,166 --> 00:29:11,750 Charlie Strapp and Froggy Ball. 389 00:29:12,750 --> 00:29:13,875 'Yong cartoons. 390 00:29:15,250 --> 00:29:16,916 Tradisyon namin 'yan. 391 00:29:17,750 --> 00:29:20,625 Congratulations, Wilhelm. 392 00:29:20,708 --> 00:29:23,916 Bukod sa birthday niya ngayon, 393 00:29:24,000 --> 00:29:29,416 natapos rin niya ang pinakaunang pagharap niya 394 00:29:29,500 --> 00:29:30,875 na wala si Mama at si Dad. 395 00:29:30,958 --> 00:29:32,250 Ipinagmamalaki ka namin. 396 00:29:32,333 --> 00:29:36,041 Kaya... batiin natin siya sa birthday niya! 397 00:29:36,125 --> 00:29:39,750 - Hep, hep... - Hooray! Hooray! Hooray! Hooray! 398 00:29:39,833 --> 00:29:40,708 Hooray! 399 00:29:42,291 --> 00:29:43,333 Salamat sa inyo. 400 00:29:45,083 --> 00:29:46,541 - Congratulations. - Salamat. 401 00:29:47,666 --> 00:29:49,083 Anak ko. 402 00:29:50,750 --> 00:29:51,916 Kumusta ka na? 403 00:29:53,291 --> 00:29:54,166 Kayo po? 404 00:29:55,833 --> 00:29:56,875 Mabuti naman. 405 00:29:58,500 --> 00:30:00,875 - Mabuti naman, Simon... - Oo nga! 406 00:30:00,958 --> 00:30:03,208 ...at nakasama ka namin ngayon. Welcome. 407 00:30:03,291 --> 00:30:04,125 Salamat po. 408 00:30:04,958 --> 00:30:06,958 - Salamat sa pagpunta. - Salamat sa pag-imbita. 409 00:30:07,041 --> 00:30:11,416 Sige. Ngayong taon, maliit lang ang hinandang celebration. 410 00:30:11,500 --> 00:30:16,000 Pero sa susunod, 'yon na ang magiging unang opisyal na Wilhelm Day. 411 00:30:16,083 --> 00:30:17,500 - Wilhelm Day? - Oo. 412 00:30:17,583 --> 00:30:21,208 Gusto rin ng mga taong ipagdiwang ang kanilang Crown Prince. 413 00:30:21,291 --> 00:30:25,958 Kaya ngayong taon, medyo relax lang tayo. 414 00:30:26,041 --> 00:30:26,875 Oo. 415 00:30:27,416 --> 00:30:28,250 Siguro... 416 00:30:28,333 --> 00:30:31,041 - Uminom tayo, okay? - Sige. 417 00:30:31,125 --> 00:30:33,708 - Oo, sige. - Sige po. Salamat. 418 00:30:33,791 --> 00:30:36,458 Hindi, kasi... Salamat. Maganda 'yon. 419 00:30:36,541 --> 00:30:39,291 At saka mahal magpagasolina, pero... 420 00:30:39,375 --> 00:30:41,583 - Pucha, si August. - Oo nga. 421 00:30:43,333 --> 00:30:44,208 Uy! 422 00:30:44,291 --> 00:30:45,333 Welcome. 423 00:30:45,416 --> 00:30:47,500 - Uy. - Ano'ng nangyari sa birthday? 424 00:30:48,083 --> 00:30:49,500 Umalis na 'ko. 425 00:30:49,583 --> 00:30:52,750 Naisip ko kasi, minsan lang tayo ga-graduate, di ba? 426 00:30:52,833 --> 00:30:57,166 Excuse me, puwedeng makahingi ng mauupuan si August? 427 00:30:57,250 --> 00:31:00,541 Saka pakibigyan mo na rin ng maiinom. Salamat. 428 00:31:01,416 --> 00:31:03,291 Pucha, white tuxedo. Ganda a. 429 00:31:03,375 --> 00:31:04,958 Di ba? Kay Papa 'to, e. 430 00:31:05,458 --> 00:31:06,375 Ang ganda, a. 431 00:31:09,083 --> 00:31:10,375 - Toast tayo? - Oo! 432 00:31:11,583 --> 00:31:14,166 Mukhang nakakarami na kayo, a. 433 00:31:14,250 --> 00:31:15,708 Oo naman. 434 00:31:16,291 --> 00:31:17,708 Red wine o white wine? 435 00:31:19,041 --> 00:31:21,666 - Kahit ano, okay lang. - Red. 436 00:31:21,750 --> 00:31:23,916 - Ikaw na ang bahala? - Oo, ako na. 437 00:31:24,000 --> 00:31:25,791 Pag ako, baka di pa matuloy. 438 00:31:25,875 --> 00:31:26,708 Salamat. 439 00:31:26,791 --> 00:31:30,000 - Kuha rin tayo ng kapitan. - Kapitan? 440 00:31:32,791 --> 00:31:34,708 Ang ganda. Salamat. 441 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 Ang ganda. 442 00:31:38,125 --> 00:31:40,708 Panahon na para magkaro'n ka ng ganyan. 443 00:31:41,333 --> 00:31:42,833 Oo nga. 444 00:31:43,375 --> 00:31:45,291 Kay Erik kasi 'yong luma. 445 00:31:46,625 --> 00:31:47,458 Okay. 446 00:31:48,000 --> 00:31:49,750 Gutom na siguro kayo. 447 00:31:51,041 --> 00:31:51,958 Kumain na tayo. 448 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Salamat. 449 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Kumain na tayo. 450 00:32:14,416 --> 00:32:19,458 Simon, paano kayo nagse-celebrate ng birthday sa inyo? 451 00:32:19,541 --> 00:32:21,083 'Yong karaniwan po. 452 00:32:21,583 --> 00:32:23,083 Kumakanta sa umaga, 453 00:32:23,166 --> 00:32:25,166 tapos cake saka mga regalo, 454 00:32:25,250 --> 00:32:29,416 tapos lalabas kami ng mga kaibigan ko, magbo-bowling o kaya laser tag. 455 00:32:29,500 --> 00:32:30,333 Laser tag? 456 00:32:32,000 --> 00:32:33,916 Hindi ko pa nagawa 'yon, di ba? 457 00:32:34,750 --> 00:32:39,666 Itaas ang baso, inumin mo Itaas, itaas! 458 00:32:39,750 --> 00:32:43,166 Tunggain mo, laklakin mo Laklak, laklak! 459 00:32:43,250 --> 00:32:46,083 Simutin hanggang huling patak Sinimot ng talamak 460 00:32:46,166 --> 00:32:48,666 Laklak, laklak, laklak! 461 00:32:48,750 --> 00:32:50,166 - Ang baso ay... - Mali! 462 00:32:50,250 --> 00:32:51,166 Iinom pa! 463 00:32:51,250 --> 00:32:53,833 Iinom pa! Iinom pa! 464 00:32:53,916 --> 00:32:56,416 Iinom pa! Iinom pa! 465 00:32:56,500 --> 00:32:59,166 Itaas ang baso, inumin mo Itaas, itaas! 466 00:33:03,291 --> 00:33:04,875 Palitan mo 'to. 467 00:33:07,041 --> 00:33:10,291 Magaling ka dito, ha. Mahilig ka palang magluto. 468 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 Salamat. 469 00:33:14,333 --> 00:33:16,625 Oo, gusto ko 'to. 470 00:33:17,458 --> 00:33:19,958 Gusto kong maging chef no'ng bata pa ako. 471 00:33:20,666 --> 00:33:22,791 Okay, girls, ready na kayo? 472 00:33:23,958 --> 00:33:24,916 Two minutes. 473 00:33:25,000 --> 00:33:27,125 - Sige po. - Sige. 474 00:33:27,208 --> 00:33:28,416 Ano'ng gagawin natin? 475 00:33:28,500 --> 00:33:30,041 Ilagay mo 'to diyan. 476 00:33:31,500 --> 00:33:32,833 - Dito... - Ay! 477 00:33:32,916 --> 00:33:34,875 Okay lang. Pagpalitin mo na lang. 478 00:33:36,083 --> 00:33:37,833 Tapos lagyan mo lahat niyan. 479 00:33:37,916 --> 00:33:39,625 - Lagyan mo ng tig-isa. - Sige. 480 00:33:39,708 --> 00:33:41,916 Tapos kaunti nito. 481 00:33:43,541 --> 00:33:46,166 - Alin dito ang puwede na? - Ito. 482 00:33:46,250 --> 00:33:48,541 - Salamat. - Tapos... 483 00:33:49,666 --> 00:33:50,916 Kunin mo 'yon... 484 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 Salamat. Ang hirap naman. 485 00:34:02,083 --> 00:34:03,041 Masarap po. 486 00:34:05,958 --> 00:34:07,291 Simon. 487 00:34:08,250 --> 00:34:11,375 Ang balita ko mahilig ka raw sa music. 488 00:34:13,208 --> 00:34:15,291 Kumakanta po ako. 489 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 Minsan sumusulat din ako ng kanta. 490 00:34:17,791 --> 00:34:20,083 - Inaaral ko 'yong sheet music. - Gano'n ba? 491 00:34:20,166 --> 00:34:22,541 - Tinulungan nga po ako ni Wille. - Talaga? 492 00:34:23,833 --> 00:34:25,333 Nag-aral siyang mag-piano 493 00:34:25,416 --> 00:34:29,208 at mag-cello no'ng bata siya. 494 00:34:29,291 --> 00:34:31,708 Pero kailangang pilitin pa siya. 495 00:34:32,833 --> 00:34:35,166 Mahilig ba ang pamilya mo sa music? 496 00:34:35,791 --> 00:34:37,750 Opo, medyo. 497 00:34:38,375 --> 00:34:42,750 Mahilig makinig si Mama. Sumasayaw siya, kumakanta, gano'n. 498 00:34:42,833 --> 00:34:45,083 Si Papa naman po tumutugtog ng gitara. 499 00:34:45,166 --> 00:34:47,583 Nasa banda siya no'ng kabataan niya. 500 00:34:49,291 --> 00:34:52,333 Nagpa-piano din po yata siya. 501 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Si Erik din. Magaling siyang pianist. 502 00:34:55,458 --> 00:34:56,375 Oo. 503 00:34:56,916 --> 00:34:59,416 Marunong din siyang mag-flute, at saka... 504 00:34:59,500 --> 00:35:01,708 - Violin ba 'yon? - Oo, violin. 505 00:35:01,791 --> 00:35:05,000 Sobrang talented niya sa lahat ng ginagawa niya. 506 00:35:05,083 --> 00:35:05,916 - Oo. - Excuse me. 507 00:35:13,833 --> 00:35:15,708 - Masarap, di ba? - Oo. 508 00:35:16,708 --> 00:35:17,750 Oo, masarap. 509 00:35:23,250 --> 00:35:25,458 Ang DILF-hunter ng taon, Desirée! 510 00:35:30,083 --> 00:35:34,125 Ang susunod na tatawagin ko, nabanggit siya sa maraming categories, 511 00:35:34,208 --> 00:35:36,833 Athlete of the Year, Overachiever, 512 00:35:36,916 --> 00:35:39,416 pati sa Most Promising. 513 00:35:39,916 --> 00:35:44,791 Pero nakakuha siya ng pinakamaraming boto sa Bad Boy ng Taon! 514 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 Si August! 515 00:35:49,250 --> 00:35:50,083 Agge! 516 00:35:52,625 --> 00:35:54,000 Naiinggit ako. 517 00:35:54,083 --> 00:35:56,666 - Bad boy, ang lupit! - Di ba? 518 00:35:58,500 --> 00:35:59,625 Sige, ang susunod... 519 00:35:59,708 --> 00:36:02,083 Ito, lagi na lang siyang may hangover. 520 00:36:02,166 --> 00:36:06,583 Lumalaklak siya ng paracetamol. 521 00:36:07,166 --> 00:36:10,583 Kung may nakatulog sa pagkain mo, malamang siya 'yon. 522 00:36:10,666 --> 00:36:13,625 Ang Hangover Guy, siyempre, si Filip! 523 00:36:38,541 --> 00:36:40,250 BAD BOY 524 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 Uy. 525 00:37:07,833 --> 00:37:08,666 Uy. 526 00:37:11,375 --> 00:37:12,916 Nagtapon ka ng basura? 527 00:37:14,083 --> 00:37:14,916 Oo. 528 00:37:16,583 --> 00:37:19,083 Binasa mo ba 'yong sulat? 529 00:37:21,750 --> 00:37:23,791 Hindi, pero... 530 00:37:26,250 --> 00:37:27,416 gusto kong ibalik. 531 00:37:28,375 --> 00:37:29,333 Bakit? 532 00:37:31,250 --> 00:37:32,958 Dahil ayokong basahin. 533 00:37:34,791 --> 00:37:37,208 Bakit... Bakit ayaw mo? 534 00:37:40,458 --> 00:37:41,541 Ayoko, e. 535 00:37:42,833 --> 00:37:43,666 Pero... 536 00:37:44,875 --> 00:37:47,625 Di naman mahaba 'to. Babasahin ko. 537 00:37:47,708 --> 00:37:49,208 - Wag na, kasi... - Sige na. 538 00:37:49,958 --> 00:37:51,166 Mabilis lang 'to. 539 00:37:54,750 --> 00:37:55,583 Ito. 540 00:37:58,750 --> 00:38:01,541 "Dear future August. 541 00:38:01,625 --> 00:38:04,958 Sana maka-graduate ka bilang lalaki na gusto mong maging, 542 00:38:05,041 --> 00:38:09,625 at sa pamamagitan ng pagsisikap at disiplina, mabago ka mula sa payat, 543 00:38:09,708 --> 00:38:12,833 at takot na first year na binu-bully ng lahat. 544 00:38:12,916 --> 00:38:17,083 Sana maging matatag at independent ka para walang manggugulo sa 'yo. 545 00:38:17,166 --> 00:38:18,833 Ipapakita mo sa kanila. 546 00:38:18,916 --> 00:38:23,375 Sa ngayon, utus-utusan ka ng lahat, pero pagka-graduate mo, 547 00:38:23,458 --> 00:38:25,375 ikaw ang magiging leader ng Forest Ridge. 548 00:38:25,875 --> 00:38:29,333 Umpisa lang ang first year. 549 00:38:30,958 --> 00:38:33,250 Lumaki na 'yong mga muscles mo ngayon, 550 00:38:33,750 --> 00:38:37,583 di ka na iyakin, kaya mo nang tiisin lahat, 551 00:38:37,666 --> 00:38:39,250 at marami ka nang... 552 00:38:41,208 --> 00:38:42,333 mga kaibigan. 553 00:38:44,583 --> 00:38:46,750 Nakakasama mo na nga minsan si Erik 554 00:38:47,416 --> 00:38:48,666 at 'yong mga third year. 555 00:38:50,041 --> 00:38:52,916 Sana hindi ka na muling mag-iisa." 556 00:39:02,083 --> 00:39:05,041 Gusto kong maintindihan mo kung saan ako nanggagaling, 557 00:39:05,125 --> 00:39:08,958 at 'yong mga ginawa ko, o inakala ko 558 00:39:09,041 --> 00:39:10,958 na gusto kong maging, 559 00:39:11,041 --> 00:39:12,833 di ko alam kung gusto ko pa 'yon. 560 00:39:12,916 --> 00:39:15,500 Hindi ko alam kung sino ako. 561 00:39:31,916 --> 00:39:34,541 Sana naging iba ako sa 'yo. 562 00:40:53,875 --> 00:40:54,958 Nandiyan ka pala. 563 00:40:57,041 --> 00:40:59,833 Wag mo naman akong iwan kasama mga magulang mo. 564 00:41:03,083 --> 00:41:05,291 Sorry, kailangan ko lang umalis muna. 565 00:41:10,416 --> 00:41:12,666 Mabuti pa siguro umuwi na ako. 566 00:41:15,208 --> 00:41:16,750 Ano? Bakit? 567 00:41:18,958 --> 00:41:21,875 Pakiramdam ko kasi di ako dapat nandito. 568 00:41:24,125 --> 00:41:25,375 Parang nakakailang. 569 00:41:25,958 --> 00:41:29,000 Anong "di ako dapat nandito"? Kailangan kita dito! 570 00:41:31,041 --> 00:41:32,208 Simon, birthday ko... 571 00:41:33,208 --> 00:41:34,916 Ano sa tingin mo ang nararamdaman ko? 572 00:41:35,625 --> 00:41:38,208 Alalang-alala ako kay Mama, tapos no'ng nagkita na kami 573 00:41:38,291 --> 00:41:40,416 ang sama naman ng nangyari! 574 00:41:40,500 --> 00:41:43,416 Pero kung di mo na kaya, di sige, umalis ka. 575 00:41:43,500 --> 00:41:44,333 Sige. 576 00:41:47,125 --> 00:41:50,375 Ise-serve po ang cake sa drawing room, Crown Prince. 577 00:42:05,458 --> 00:42:07,291 O, nandito na pala si Wille. 578 00:42:07,791 --> 00:42:08,625 Ayan. 579 00:42:09,833 --> 00:42:11,791 Oras na para hipan ang kandila. 580 00:42:12,416 --> 00:42:14,541 Nandito na rin si Simon. Magaling. 581 00:42:19,791 --> 00:42:20,625 Sige! 582 00:42:21,958 --> 00:42:23,666 Kailangan mong mag-wish. 583 00:42:25,416 --> 00:42:28,791 Magpapahinga na siguro ako... 584 00:42:28,875 --> 00:42:33,708 Maiwan ko na kayo, kumain kayo ng cake, tapos... 585 00:42:33,791 --> 00:42:36,791 Mag-almusal tayo bukas bago ka umalis. 586 00:42:36,875 --> 00:42:38,291 Sandali. 587 00:42:39,208 --> 00:42:42,958 - Mahirap bang maupo at kumain ng cake? - Uy, Wilhelm. 588 00:42:43,875 --> 00:42:47,875 Ano? Pasensiya na, pero puwede ba, tama na ang pagkukunwari? 589 00:42:48,416 --> 00:42:50,458 Tama na ang pagkukunwari na normal lahat. 590 00:42:51,041 --> 00:42:52,125 Please naman! 591 00:42:56,666 --> 00:42:58,291 Oo, pero... 592 00:42:59,416 --> 00:43:01,750 Wala namang normal mula nang mamatay si Erik. 593 00:43:02,708 --> 00:43:04,916 Siyempre naman. Tingin mo 'yan ang iniisip ko? 594 00:43:05,416 --> 00:43:09,625 Pero hindi 'yan ang totoo. Ang totoo, matagal na tayong di normal. 595 00:43:09,708 --> 00:43:12,958 Nagkukunwari ka lang, pero ayaw mong harapin. 596 00:43:13,041 --> 00:43:16,125 Hindi naman totoo 'yong mga sinasabi mo. 597 00:43:16,916 --> 00:43:19,583 Hindi na tama 'to! 598 00:43:19,666 --> 00:43:21,583 Ewan ko... Nasasaktan ako! 599 00:43:22,083 --> 00:43:24,625 Nasasaktan ako, at kailangan kita. 600 00:43:25,750 --> 00:43:27,000 Kailangan ko kayo! 601 00:43:28,250 --> 00:43:30,625 Di nga ako nakapagluksa nang maayos kasama kayo. 602 00:43:30,708 --> 00:43:33,416 Mas mahalaga pa 'yong pagluluksa ng Sweden. 603 00:43:33,500 --> 00:43:38,250 Ang mahalaga sa 'yo, 'yong magiging tingin sa akin bilang Crown Prince, 604 00:43:38,333 --> 00:43:41,166 'yong magiging tingin sa pamilya natin. 605 00:43:41,250 --> 00:43:45,875 At no'ng ayokong magsinungaling tungkol sa video, kay Simon, kung ano ako, 606 00:43:46,375 --> 00:43:47,833 nag-breakdown ka! 607 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 Di ka na makapagtrabaho! 608 00:43:50,000 --> 00:43:51,666 Iniwan mo akong mag-isa! 609 00:43:51,750 --> 00:43:53,708 - Wilhelm, tama na 'yan! - At ikaw! 610 00:43:53,791 --> 00:43:57,000 Hinahayaan mo lang si Mama, wala kang pakialam sa akin! 611 00:43:57,083 --> 00:43:59,333 Ako na lang ang anak mo, Dad! 612 00:43:59,958 --> 00:44:01,500 - Nakikita mo ba 'ko? - Wilhelm! 613 00:44:02,416 --> 00:44:05,083 Wag mo kaming pagsalitaan ng ama mo nang ganyan... 614 00:44:05,166 --> 00:44:08,333 Sasabihin ko ang gusto ko. Mga magulang ko kayo! 615 00:44:08,416 --> 00:44:10,375 Dapat nandiyan kayo para sa akin! 616 00:44:11,625 --> 00:44:12,625 Hindi... 617 00:44:14,875 --> 00:44:18,333 Hindi madaling maging ina at boss mo! 618 00:44:18,416 --> 00:44:21,333 Hindi nga, dahil pareho kang walang kuwenta sa dalawa! 619 00:44:22,958 --> 00:44:24,250 Tama na! 620 00:44:30,833 --> 00:44:31,750 Alam mo... 621 00:44:31,833 --> 00:44:33,416 Hindi ko... 622 00:44:34,666 --> 00:44:35,625 Hindi ko alam. 623 00:45:39,458 --> 00:45:40,500 Sorry, Simon. 624 00:45:42,750 --> 00:45:44,958 Hindi ko gustong makita mo 'yon. 625 00:45:47,125 --> 00:45:49,500 Wille, sa tingin ko... 626 00:45:50,125 --> 00:45:54,750 mabuti na naging honest ka sa mga magulang mo. 627 00:45:55,416 --> 00:45:56,375 At saka... 628 00:45:57,625 --> 00:45:59,791 sinubukan kong suportahan ka. 629 00:46:00,416 --> 00:46:02,291 Pero nakita ko kung paano ka... 630 00:46:05,250 --> 00:46:07,208 nasasaktan sa mga nangyayari. 631 00:46:09,791 --> 00:46:11,875 Sa sitwasyon na 'to. 632 00:46:16,125 --> 00:46:17,583 At nasasaktan din ako. 633 00:46:19,708 --> 00:46:20,833 Sorry, Simon. 634 00:46:23,500 --> 00:46:24,708 Parang naging... 635 00:46:27,958 --> 00:46:29,166 ibang tao ka na. 636 00:46:32,125 --> 00:46:33,875 Hindi na kita kilala. 637 00:46:41,833 --> 00:46:44,041 Di dapat ganito kahirap ang magmahal. 638 00:46:53,125 --> 00:46:54,375 Ano'ng sinasabi mo? 639 00:46:58,708 --> 00:47:00,708 Baka hindi talaga puwede 'to. 640 00:47:07,458 --> 00:47:09,250 Hindi ko na kaya 'to. 641 00:48:03,750 --> 00:48:06,625 Tagapagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo