1
00:00:32,416 --> 00:00:33,791
Nagawa n'yo.
2
00:00:34,958 --> 00:00:37,000
Okay, guys. Manonood tayo.
3
00:00:37,083 --> 00:00:39,041
Gusto kong manood kayo lahat.
4
00:00:39,125 --> 00:00:41,083
Narinig n'yo si Filip, mga bata.
5
00:00:41,166 --> 00:00:42,708
Lahat, manonood.
6
00:00:42,791 --> 00:00:43,625
Naka-brief lang.
7
00:00:46,666 --> 00:00:49,083
Gusto n'yo ba ang nakikita n'yo?
8
00:00:49,166 --> 00:00:51,291
Ano 'yan? Tinitigasan ka na?
9
00:00:51,375 --> 00:00:53,083
Ano ba! Magpakalalaki ka!
10
00:00:55,583 --> 00:00:57,958
Titigas na 'yan! Titigas na 'yan!
11
00:00:58,041 --> 00:00:59,458
Tama na!
12
00:01:03,958 --> 00:01:04,833
At si Erik...
13
00:01:06,208 --> 00:01:07,125
nando'n siya.
14
00:01:11,000 --> 00:01:16,666
Masasabi nating naging rhetorical
ang kakulangan sa komunikasyon ni Bush.
15
00:01:16,750 --> 00:01:17,625
Oo.
16
00:01:17,708 --> 00:01:19,958
RHETORICAL ANALYSIS
17
00:01:20,041 --> 00:01:22,500
Pero ang tanong, paraan ba ito ni Bush?
18
00:01:22,583 --> 00:01:24,458
Sa kaso niya, malamang hindi.
19
00:01:25,291 --> 00:01:29,208
Baka nasa maling lugar lang siya,
at tadhana ang nagpasya ng lahat.
20
00:01:29,291 --> 00:01:31,708
KUMUSTA KA NA?
21
00:01:32,583 --> 00:01:33,500
Sino ang nakakaalam?
22
00:01:33,583 --> 00:01:34,833
Hindi tayo.
23
00:01:34,916 --> 00:01:37,208
- 'Yon lang po. Salamat.
- Salamat.
24
00:01:38,166 --> 00:01:39,000
Pagod lang ako.
25
00:01:39,083 --> 00:01:42,375
Maraming salamat, Henry at Walter.
At ngayon naman...
26
00:01:43,291 --> 00:01:46,875
Okay naman,
pero mas mahirap 'yong second part.
27
00:01:46,958 --> 00:01:49,458
Oo, nga pero di ko alam.
28
00:01:51,416 --> 00:01:54,541
Ano'ng isusuot ko sa birthday mo?
29
00:01:56,791 --> 00:01:58,625
May dress code ba?
30
00:01:59,208 --> 00:02:00,375
Ano'ng isusuot mo?
31
00:02:03,708 --> 00:02:04,666
Baka...
32
00:02:07,041 --> 00:02:08,708
Baka suit.
33
00:02:09,666 --> 00:02:10,541
Suit?
34
00:02:11,208 --> 00:02:12,041
Oo.
35
00:02:12,708 --> 00:02:15,333
Sige. Black o ano?
36
00:02:17,250 --> 00:02:19,583
Uy. Ano'ng problema?
37
00:02:21,458 --> 00:02:24,750
Wala. Pagod lang ako.
38
00:02:52,625 --> 00:02:54,291
{\an8}August! Kumusta?
39
00:02:54,916 --> 00:02:58,291
{\an8}Uy, ginagawa namin
'yong nominations ngayon.
40
00:02:58,375 --> 00:03:01,750
{\an8}- Natingnan mo na ba?
- Hindi pa.
41
00:03:02,666 --> 00:03:03,500
Ito, o.
42
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
"Party Animal ng Taon.
43
00:03:06,083 --> 00:03:08,166
Ang Alamat, Ang Sosyalista.
44
00:03:08,250 --> 00:03:09,666
Ang Import..."
45
00:03:11,333 --> 00:03:12,166
Ano...
46
00:03:12,250 --> 00:03:17,000
Alam mo na, 'yong bagong salta,
o 'yong mukhang mahirap.
47
00:03:17,083 --> 00:03:19,291
Nakakatawa daw sabi ni Marwan, di ba?
48
00:03:19,375 --> 00:03:20,500
Nakakatawa nga.
49
00:03:23,333 --> 00:03:25,458
Pero tama ba 'to?
50
00:03:25,541 --> 00:03:28,125
Ako na ang pinaka-boring na tao ngayon,
51
00:03:28,208 --> 00:03:30,500
pero pa'no pag may outsider
na nakaalam nito?
52
00:03:30,583 --> 00:03:33,666
Ano ka ba, August? Tapos na 'yon.
53
00:03:33,750 --> 00:03:38,166
Ibabalik ba nila 'yong cell phone natin
at 'yong dinner ng mga third year
54
00:03:38,250 --> 00:03:41,000
kung di nila alam na panalo na tayo?
55
00:03:42,791 --> 00:03:45,166
Sige, bahala kayo
Gawin n'yo ang gusto n'yo.
56
00:03:45,250 --> 00:03:46,833
Di ako makakasama diyan.
57
00:03:46,916 --> 00:03:48,541
Ano? Saan ka pupunta?
58
00:03:49,125 --> 00:03:50,375
Birthday ni Wille.
59
00:03:50,458 --> 00:03:52,375
May celebration sa palasyo.
60
00:03:52,458 --> 00:03:54,958
Hindi ka pupunta sa party?
61
00:03:55,041 --> 00:03:55,875
Hindi.
62
00:03:56,875 --> 00:03:58,958
Pamilya 'yon, di ba?
63
00:04:00,125 --> 00:04:02,000
- Mas importante.
- Sige.
64
00:04:02,666 --> 00:04:05,583
Good luck sa inyo. Sana mag-enjoy kayo.
65
00:04:08,291 --> 00:04:11,625
Pasensiya na
sa pang-aabala ko sa pagkain n'yo,
66
00:04:11,708 --> 00:04:14,000
pero tungkol ito sa mga first year.
67
00:04:14,083 --> 00:04:16,750
Sa dinner ng mga third year
ngayong weekend...
68
00:04:17,916 --> 00:04:20,000
Ay, pambihira.
69
00:04:20,083 --> 00:04:22,291
Hinati ko kayo sa tatlong grupo,
70
00:04:22,375 --> 00:04:24,958
dahil ang mga first year ang magse-serve.
71
00:04:25,958 --> 00:04:28,708
Sa group one, starters at aperitifs,
72
00:04:28,791 --> 00:04:31,708
si Fredrika, Edith, Louise at si Madison.
73
00:04:31,791 --> 00:04:34,041
Sa group two, ang main course,
74
00:04:34,125 --> 00:04:36,916
si Agnes, Sofia, Pervin at si Stella.
75
00:04:37,000 --> 00:04:39,875
Kung magaling na siya.
May sakit kasi siya.
76
00:04:39,958 --> 00:04:42,500
Sana. Kailangan natin ng maraming tao.
77
00:04:42,583 --> 00:04:44,958
Sa group three naman, sa dessert,
78
00:04:45,041 --> 00:04:47,875
si Michaela, si Felice at si Sara.
79
00:04:49,125 --> 00:04:51,291
Kaya tandaan n'yo 'to.
80
00:04:54,166 --> 00:04:55,958
Gusto mo palit tayo ng group.
81
00:04:56,500 --> 00:04:58,208
Para di mo makasama si Sara.
82
00:04:58,291 --> 00:04:59,541
Hindi, okay lang.
83
00:04:59,625 --> 00:05:01,791
- Sigurado ka?
- Oo naman. Wala 'yon.
84
00:05:01,875 --> 00:05:02,750
Sige.
85
00:05:05,250 --> 00:05:09,958
Ang cute siguro natin
sa mga uniform natin, 'no?
86
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
Teka, magsusuot tayo ng uniform?
87
00:05:22,166 --> 00:05:24,000
- Uy.
- Uy.
88
00:05:25,000 --> 00:05:28,333
Nagluto ako ng lasagna ng lola mo.
89
00:05:29,458 --> 00:05:33,916
Nilabhan ko na rin 'yong mga damit mo
gamit 'yong unscented na sabon.
90
00:05:34,500 --> 00:05:35,666
Kumusta sa school?
91
00:05:36,291 --> 00:05:37,375
May ininom ka ba?
92
00:05:37,875 --> 00:05:38,708
Ha?
93
00:05:39,750 --> 00:05:43,791
Bawal na bang magsaya
pagkatapos ng trabaho?
94
00:05:45,041 --> 00:05:45,875
Ha?
95
00:05:51,625 --> 00:05:55,333
Galing ako sa doktor,
binigyan ako ng bagong gamot.
96
00:05:57,250 --> 00:05:59,666
Sabi mo bawal 'yong gano'ng gamot sa 'yo?
97
00:06:00,333 --> 00:06:03,958
Pero ayoko naman
na ang nagagawa ko lang maghapon
98
00:06:04,041 --> 00:06:07,416
e, tulungan kang mag-drive,
kailangan ko ring magtrabaho.
99
00:06:07,916 --> 00:06:11,291
Kung pabigat ako dito,
babalik na lang ako kay Mama.
100
00:06:11,375 --> 00:06:14,625
Hindi, ang totoo,
gusto ko ngang nandito ka.
101
00:06:15,875 --> 00:06:19,250
Pupunta ako sa doktor buwan-buwan
kaya wag kang mag-alala.
102
00:06:21,500 --> 00:06:24,000
Iniisip ko 'yong driving test mo.
103
00:06:24,083 --> 00:06:28,333
Puwede mo akong ihatid do'n
para di ka na kabahan. Okay?
104
00:07:40,833 --> 00:07:42,916
- Hi, anak.
- Busy ka ba?
105
00:07:43,000 --> 00:07:45,833
Hindi, nakaupo lang ako, nagbabasa.
106
00:07:46,500 --> 00:07:47,500
Kumusta si Mama?
107
00:07:48,000 --> 00:07:49,666
Ayun...
108
00:07:49,750 --> 00:07:51,083
gano'n talaga.
109
00:07:52,125 --> 00:07:55,250
Pero inaabangan niya
'yong pag-uwi mo ngayong weekend.
110
00:07:55,958 --> 00:07:57,833
- Talaga?
- Oo naman.
111
00:07:59,166 --> 00:08:03,000
Ang tagal ko na siyang di nakakausap.
112
00:08:03,541 --> 00:08:08,958
Sa tingin ko
gusto niyang itago lahat ito sa 'yo.
113
00:08:09,958 --> 00:08:12,000
Kaya wag kang mag-alala.
114
00:08:13,750 --> 00:08:17,333
Alam mo namang ayaw niyang nagpapakita ng...
115
00:08:17,416 --> 00:08:18,250
kahinaan.
116
00:08:19,666 --> 00:08:21,625
Gano'n din ba si Erik?
117
00:08:22,458 --> 00:08:23,291
Mahina?
118
00:08:24,416 --> 00:08:25,250
Oo.
119
00:08:26,000 --> 00:08:28,208
Lahat tayo may kahinaan, anak,
120
00:08:28,750 --> 00:08:32,500
pero mahirap maalala 'yong kay Erik.
121
00:08:33,333 --> 00:08:35,000
Si Erik kasi...
122
00:08:35,750 --> 00:08:37,458
laging masayahin.
123
00:08:39,458 --> 00:08:42,208
Lahat mabuti para sa kanya.
124
00:08:44,666 --> 00:08:46,791
Ang perfect niya, di ba?
125
00:08:47,708 --> 00:08:49,791
Oo, gano'n nga siya.
126
00:08:53,666 --> 00:08:55,250
Gano'n nga siya.
127
00:09:04,833 --> 00:09:05,666
May...
128
00:09:07,625 --> 00:09:08,916
nabalitaan ako...
129
00:09:10,333 --> 00:09:11,375
tungkol sa kanya.
130
00:09:14,666 --> 00:09:17,000
Sandali lang, anak. Pasok!
131
00:09:19,916 --> 00:09:22,583
Gano'n ba? Sandali lang.
132
00:09:22,666 --> 00:09:25,208
Puwedeng tawagan na lang kita mamaya?
133
00:09:25,708 --> 00:09:27,750
O kaya usap tayo ngayong weekend?
134
00:09:28,875 --> 00:09:30,791
Sige, gawin natin 'yan.
135
00:09:30,875 --> 00:09:32,333
Magiging masaya 'to.
136
00:09:32,833 --> 00:09:34,875
At para makilala ko rin si Simon.
137
00:09:34,958 --> 00:09:36,750
- Tulog ka na, anak.
- Ikaw din.
138
00:09:37,250 --> 00:09:38,791
Ikumusta mo 'ko kay Mama.
139
00:10:12,083 --> 00:10:15,291
Di ko masasagot ang tawag mo ngayon.
Mag-iwan ka ng message...
140
00:10:27,125 --> 00:10:32,916
Na may banayad at masiglang pagmamahal
141
00:10:33,000 --> 00:10:38,458
Sa lahat ng namatay
142
00:10:38,541 --> 00:10:44,333
Lalapit ang sinag ng araw
143
00:10:44,416 --> 00:10:50,166
At mabubuhay muli ang lahat
144
00:10:50,250 --> 00:10:53,291
Sa tingin ko mukhang okay naman.
145
00:10:55,166 --> 00:10:58,791
Simon, aalis na ako sa choir.
146
00:10:59,916 --> 00:11:01,000
Kakasali mo lang, a.
147
00:11:02,541 --> 00:11:07,333
Oo, pero naiilang kasi akong mag-perform.
148
00:11:08,916 --> 00:11:10,250
Di 'to para sa akin.
149
00:11:10,750 --> 00:11:14,583
At saka parang wala na rin naman
kasi wala na 'yong restrictions.
150
00:11:18,166 --> 00:11:21,000
Sabihin mo naman sa akin
kung may nagawa ba ako.
151
00:11:23,000 --> 00:11:25,833
Pakiramdam ko kasi iniisip mo na...
152
00:11:27,458 --> 00:11:31,041
nakakaabala ako
dahil sa pagtatanong sa birthday mo.
153
00:11:31,708 --> 00:11:33,708
Ginagawa ko 'yon para sa 'yo.
154
00:11:33,791 --> 00:11:35,291
Hindi ka nakakaabala.
155
00:11:39,375 --> 00:11:41,041
Okay. So, ano?
156
00:11:44,541 --> 00:11:46,416
Maganda sana kung...
157
00:11:48,875 --> 00:11:50,541
kakausapin mo ako, ang gulo kasi.
158
00:12:03,125 --> 00:12:04,166
Nando'n si Erik.
159
00:12:06,375 --> 00:12:09,833
Sa initiation. Isa siya
sa mga third year na nakaisip no'n.
160
00:12:15,541 --> 00:12:17,000
'Yong...
161
00:12:18,416 --> 00:12:19,250
porn?
162
00:12:22,041 --> 00:12:25,583
Oo, kaya hindi ako nagsasalita.
163
00:12:25,666 --> 00:12:28,125
Di ko alam kung ano'ng mararamdaman ko.
164
00:12:28,208 --> 00:12:30,750
Ayokong husgahan mo rin siya.
165
00:12:30,833 --> 00:12:33,375
- Wala naman akong sinabi, a.
- Alam ko ang iniisip mo!
166
00:12:34,000 --> 00:12:34,833
Ano?
167
00:12:34,916 --> 00:12:37,500
Na homophobe siya
at di kayang ipaglaban ang mahihina!
168
00:12:37,583 --> 00:12:41,208
Na hindi niya magugustuhan kung sino ako,
na boyfriend kita!
169
00:12:41,291 --> 00:12:42,958
Hindi totoo 'yan.
170
00:12:44,083 --> 00:12:47,083
Hindi nakapagtataka kung nagawa niya 'yon
171
00:12:47,166 --> 00:12:50,666
kasi lahat ginagawa 'yon,
kaya parang normal na.
172
00:12:51,958 --> 00:12:54,833
Malay mo baka na-pressure lang siya.
173
00:13:04,541 --> 00:13:09,041
Kung may natutunan ako
sa nangyari sa amin ni Sara,
174
00:13:09,125 --> 00:13:11,958
'yon ay 'yong nagkakamali
ang magkakapatid.
175
00:13:13,666 --> 00:13:15,541
Nasasaktan ka nila.
176
00:13:19,416 --> 00:13:24,625
Dapat siguro tanggapin mo na lang
na baka di perpekto si Erik.
177
00:13:24,708 --> 00:13:26,041
Sandali, ano'ng...
178
00:13:27,333 --> 00:13:28,250
Ano'ng sinasabi mo?
179
00:13:29,291 --> 00:13:30,125
Ano?
180
00:13:30,666 --> 00:13:34,500
Wag mong ikumpara si Erik kay Sara.
Wala kang karapatan.
181
00:13:35,041 --> 00:13:37,166
- Hindi naman, a.
- Kinumpara mo.
182
00:13:37,250 --> 00:13:38,083
Hindi.
183
00:13:38,166 --> 00:13:40,583
Kakasabi mo lang, e.
Ano ba ang ibig mong sabihin?
184
00:13:41,458 --> 00:13:43,750
Ang sinasabi ko lang, di perpekto si Sara.
185
00:13:43,833 --> 00:13:46,833
- Pucha naman, o.
- Pero pinilit niyang gumawa ng mabuti.
186
00:13:46,916 --> 00:13:47,916
Tama na.
187
00:13:48,000 --> 00:13:49,625
- Puwedeng...
- Tama na, Simon.
188
00:13:49,708 --> 00:13:51,833
Puwede bang mag-usap muna tayo?
189
00:14:12,458 --> 00:14:13,666
Uy.
190
00:14:15,875 --> 00:14:16,916
Uy.
191
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
May problema ba?
192
00:14:20,958 --> 00:14:22,041
Wala, Sara.
193
00:14:56,750 --> 00:14:59,291
Hi, si Micke 'to. Di ako puwede ngayon.
194
00:14:59,375 --> 00:15:03,250
Mag-iwan ka ng message,
text mo ako, tapos tatawagan kita.
195
00:15:04,041 --> 00:15:06,208
Uy, nasa'n ka? Papunta ka na ba?
196
00:15:06,708 --> 00:15:09,041
Kung di ka puwede, sabihan mo 'ko.
197
00:15:09,125 --> 00:15:12,958
Driving test ko na in 30 minutes,
'yong bus mamaya pa ang alis,
198
00:15:13,041 --> 00:15:14,875
kaya dapat nandito ka na.
199
00:15:15,500 --> 00:15:17,208
Tawagan mo 'ko.
200
00:15:20,708 --> 00:15:21,625
Hi, ako ulit.
201
00:15:21,708 --> 00:15:24,416
Papunta ka na ba? Tawagan mo 'ko.
202
00:15:25,625 --> 00:15:27,166
Uy, nasa'n ka na?
203
00:15:27,250 --> 00:15:30,166
Sabihin mo kung papunta ka na, kasi...
204
00:15:30,791 --> 00:15:32,583
Basta tawagan mo 'ko. Bye.
205
00:15:40,333 --> 00:15:41,166
Buwisit!
206
00:15:51,166 --> 00:15:53,708
Di naman siguro sinasadya ni Simon 'yon.
207
00:15:54,541 --> 00:15:56,083
Nabigla lang siguro siya.
208
00:15:58,541 --> 00:16:00,250
Oo, siguro nga, pero...
209
00:16:00,833 --> 00:16:03,000
Masaya ako na sinabi mo sa akin.
210
00:16:04,000 --> 00:16:07,125
Gusto ko talagang malaman ang totoo
sa lahat ng 'to.
211
00:16:10,416 --> 00:16:12,750
Iba sa 'yo kasi kilala mo si Erik.
212
00:16:14,375 --> 00:16:16,291
Nakita mo 'yong mabuti sa kanya.
213
00:16:17,583 --> 00:16:19,000
Si Simon kasi, hindi.
214
00:16:21,125 --> 00:16:23,083
Di ako magiging katulad niya.
215
00:16:23,166 --> 00:16:24,500
Si Erik 'yong...
216
00:16:25,208 --> 00:16:28,125
Marunong siyang mag-isip,
may tiwala ako sa kanya.
217
00:16:28,208 --> 00:16:29,750
Kapatid ko siya, pero...
218
00:16:31,958 --> 00:16:34,166
di ko alam
kung magugustuhan niya ako ngayon.
219
00:16:35,250 --> 00:16:36,458
Oo naman.
220
00:16:42,750 --> 00:16:43,583
Pero...
221
00:16:46,125 --> 00:16:49,250
- Puwedeng iba na lang pag-usapan natin?
- Sige.
222
00:16:49,333 --> 00:16:51,083
Nail polish.
223
00:16:51,166 --> 00:16:55,666
Gusto mo ng kulay purple na may glitters?
224
00:16:59,541 --> 00:17:00,500
Okay ang purple.
225
00:17:06,375 --> 00:17:07,958
Excuse me po.
226
00:17:08,041 --> 00:17:09,333
Sara Eriksson?
227
00:17:09,416 --> 00:17:13,166
- Opo. Pasensiya na, na-late ako.
- Tama lang ang dating mo.
228
00:17:13,250 --> 00:17:16,000
- May ID ka?
- Opo, meron.
229
00:17:17,291 --> 00:17:18,125
Pasensiya na.
230
00:17:18,208 --> 00:17:19,291
Salamat.
231
00:17:20,791 --> 00:17:21,875
Sige, salamat.
232
00:17:23,291 --> 00:17:24,333
Sakay ka na.
233
00:17:30,500 --> 00:17:33,083
Sige, pupunta na tayo sa higwhay.
234
00:17:37,083 --> 00:17:40,666
Sundan mo 'yong mga sign
papuntang Bjärstad South.
235
00:18:11,791 --> 00:18:14,333
Sige, mag-drive ka na.
236
00:18:36,083 --> 00:18:38,750
Wow! Bagay na bagay!
237
00:18:38,833 --> 00:18:39,916
Salamat, Ma.
238
00:18:42,125 --> 00:18:43,958
Bakit? Hindi mo gusto?
239
00:18:44,041 --> 00:18:46,166
Puwede nating ibalik kung gusto mo.
240
00:18:46,250 --> 00:18:48,458
Hindi, gusto ko. Ang ganda nga, e.
241
00:18:50,250 --> 00:18:51,125
Sige.
242
00:18:52,791 --> 00:18:53,958
May problema ba?
243
00:18:56,666 --> 00:18:58,750
Di ko kasi alam kung matutuloy.
244
00:19:00,416 --> 00:19:01,750
Nag-away kasi kami.
245
00:19:03,666 --> 00:19:06,291
Lagi akong nandiyan para sa kanya.
246
00:19:08,375 --> 00:19:10,250
Pero lahat na lang ng gawin ko,
247
00:19:11,750 --> 00:19:12,666
laging mali.
248
00:19:14,083 --> 00:19:15,583
Anak.
249
00:19:17,333 --> 00:19:19,083
Wala kang ginagawang mali.
250
00:19:22,500 --> 00:19:23,666
Alam mo?
251
00:19:24,375 --> 00:19:26,958
Tingin ko mabait siyang bata.
252
00:19:28,916 --> 00:19:32,875
Gano'n lang talaga
ang buhay at sitwasyon niya.
253
00:19:34,875 --> 00:19:36,250
Pero ang pagmamahal...
254
00:19:37,416 --> 00:19:39,333
hindi dapat ganito kahirap.
255
00:19:41,291 --> 00:19:43,708
Lalo na pag bata ka pa.
256
00:19:45,708 --> 00:19:47,583
'Yan ang tandaan mo, Simon.
257
00:19:51,125 --> 00:19:52,125
Ano 'yon?
258
00:20:02,875 --> 00:20:03,833
Nakuha ko na.
259
00:20:05,916 --> 00:20:07,208
'Yong lisensiya ko.
260
00:20:08,625 --> 00:20:09,791
Pero si Papa...
261
00:20:10,916 --> 00:20:11,916
Kasi...
262
00:20:13,375 --> 00:20:16,041
Sabi niya sasamahan niya 'ko.
263
00:20:16,625 --> 00:20:20,333
Pero nakipag-inuman pala siya
sa mga barkada niya.
264
00:20:20,416 --> 00:20:23,083
Ewan ko. Di ko inisip na...
265
00:20:23,166 --> 00:20:25,375
Akala ko magiging okay na lahat.
266
00:20:28,500 --> 00:20:32,041
Ewan ko kung ano'ng naisip ko,
pero sobrang sakit!
267
00:20:33,208 --> 00:20:34,041
Sara.
268
00:20:36,375 --> 00:20:37,791
Simon, sorry!
269
00:20:39,583 --> 00:20:41,416
Sorry!
270
00:20:43,041 --> 00:20:44,083
Sorry talaga!
271
00:20:47,791 --> 00:20:48,666
Alam ko.
272
00:20:49,583 --> 00:20:51,708
Pinapatawad na kita.
273
00:21:06,125 --> 00:21:08,833
WILHELM
SORRY! NAGKAGULO-GULO NA.
274
00:21:08,916 --> 00:21:12,875
SORRY TALAGA.
GUSTO KONG PUMUNTA KA BUKAS...
275
00:21:12,958 --> 00:21:17,291
PERO OKAY LANG
KUNG NAGBAGO NA ANG ISIP MO.
276
00:21:28,000 --> 00:21:29,208
- Hi.
- Hi.
277
00:21:29,291 --> 00:21:31,458
Ito 'yong suit para sa birthday mo.
278
00:21:32,083 --> 00:21:33,375
- Thank you.
- Welcome.
279
00:22:05,958 --> 00:22:09,333
Bilisan n'yo!
Dapat matapos 'to nang isang oras.
280
00:22:10,416 --> 00:22:12,750
'Yong group one... Bumaba kayo diyan.
281
00:22:14,458 --> 00:22:16,625
Group two, sumama kayo sa akin.
282
00:22:20,375 --> 00:22:21,875
Uy.
283
00:22:22,458 --> 00:22:23,875
Doon.
284
00:22:23,958 --> 00:22:25,833
- 'Yong maliit, sa labas.
- Tama.
285
00:22:25,916 --> 00:22:28,083
'Yong matalim sa kutsilyo,
sa pinggan nakaharap.
286
00:22:28,166 --> 00:22:29,333
Tama.
287
00:22:30,125 --> 00:22:32,125
May dill pa ba o last na 'to?
288
00:22:32,208 --> 00:22:33,125
Marami pa.
289
00:22:33,208 --> 00:22:35,666
- Ito na 'yong mga silverware.
- Mahusay.
290
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Magaling.
291
00:22:46,750 --> 00:22:50,916
Happy birthday to you
292
00:22:51,000 --> 00:22:55,041
Happy birthday to you
293
00:22:55,791 --> 00:23:00,333
Happy birthday, dear Wille
294
00:23:00,416 --> 00:23:05,500
Happy birthday to you
295
00:23:06,458 --> 00:23:07,541
Salamat.
296
00:23:07,625 --> 00:23:08,916
Paano ka nakapasok?
297
00:23:10,333 --> 00:23:11,958
Sinuhulan ko si Malin.
298
00:23:13,333 --> 00:23:14,250
Kasi...
299
00:23:15,708 --> 00:23:17,875
kung walang kakanta sa 'yo sa umaga,
300
00:23:18,458 --> 00:23:20,166
parang di mo birthday.
301
00:23:23,916 --> 00:23:25,166
Gusto mong mag-wish?
302
00:23:41,166 --> 00:23:42,000
Ganda, a.
303
00:23:42,083 --> 00:23:43,375
Wag mong gusutin.
304
00:23:43,458 --> 00:23:44,416
Ang ganda.
305
00:23:49,458 --> 00:23:50,500
Okay na tayo?
306
00:23:53,750 --> 00:23:56,000
Oo. Salamat sa text mo.
307
00:24:02,000 --> 00:24:02,875
Teka.
308
00:24:05,416 --> 00:24:07,625
Ito 'yong regalo ko sa 'yo.
309
00:24:08,458 --> 00:24:11,208
Pero promise,
bibigyan pa kita ng mas maganda.
310
00:24:11,291 --> 00:24:13,666
Di ko pa kasi natatapos.
311
00:24:14,666 --> 00:24:15,708
Ang ganda.
312
00:24:17,333 --> 00:24:18,250
Salamat.
313
00:24:22,083 --> 00:24:23,416
Ayan na sila.
314
00:24:26,291 --> 00:24:28,208
Happy birthday, Crown Prince.
315
00:24:28,291 --> 00:24:29,166
Salamat.
316
00:24:29,750 --> 00:24:31,125
Happy birthday, Crown Prince.
317
00:24:38,166 --> 00:24:41,000
Nandoon na ang board pagdating natin.
318
00:24:41,083 --> 00:24:44,875
Magkakaroon ng photo shoot
at kaunting kuwentuhan.
319
00:24:44,958 --> 00:24:46,750
Kasunod mo ako
320
00:24:46,833 --> 00:24:50,875
para tulungan ka sa mga pangalan
at usapan kung kailangan.
321
00:24:54,250 --> 00:24:57,208
Simon, ituturo ko sa 'yo
kung saan ka pupunta pansamantala.
322
00:25:06,666 --> 00:25:07,791
Okay.
323
00:25:07,875 --> 00:25:10,375
Late tayo ng 15 minutes,
pero okay lang 'yan.
324
00:25:10,958 --> 00:25:13,375
- Dalawang oras?
- Bibilisan natin.
325
00:25:13,458 --> 00:25:14,291
Uy.
326
00:25:15,250 --> 00:25:17,416
Dapat yata di ko sinabi
'yong tungkol kay Erik.
327
00:25:17,500 --> 00:25:19,875
Alam ko mahirap tanggapin 'yon.
328
00:25:19,958 --> 00:25:21,541
Handa na kayo? Wilhelm?
329
00:25:22,416 --> 00:25:23,625
Pumasok na kayo.
330
00:25:30,375 --> 00:25:32,541
- Wilhelm, kumusta ka na?
- Kumusta, Charlotta?
331
00:25:32,625 --> 00:25:34,041
- August Horn af Årnäs.
- Wilhelm.
332
00:25:34,125 --> 00:25:36,750
- Carl-Johan. Salamat no'ng nakaraan.
- Hello.
333
00:25:36,833 --> 00:25:38,541
Nakilala na kita dati.
334
00:25:38,625 --> 00:25:39,625
Salamat sa pagpunta.
335
00:25:39,708 --> 00:25:41,208
- Kumusta?
- Klas-Göran.
336
00:25:41,291 --> 00:25:42,750
Hi, ako si Wilhelm.
337
00:25:42,833 --> 00:25:44,625
Hi, Joy. Kumusta ka?
338
00:25:44,708 --> 00:25:46,333
Para sa 'kin...
339
00:25:47,916 --> 00:25:49,583
Thank you. Bait mo naman.
340
00:25:49,666 --> 00:25:52,750
Wow, mas magaling ka pa sa akin, a.
341
00:25:52,833 --> 00:25:56,666
Sige, puwede na tayong pumila
para makapagpa-picture.
342
00:25:56,750 --> 00:25:58,500
- Maayos naman.
- Salamat.
343
00:25:58,583 --> 00:26:00,083
Sige, smile.
344
00:26:00,166 --> 00:26:02,083
Magdikit-dikit pa kayo.
345
00:26:02,958 --> 00:26:04,916
Magaling, kaunting usog pa.
346
00:26:05,000 --> 00:26:09,541
Di na ako sumasakay ng kabayo
mula no'ng nagpasukan,
347
00:26:09,625 --> 00:26:11,791
pero gusto ko uling subukan.
348
00:26:14,958 --> 00:26:16,500
Ngiti nang maganda.
349
00:26:16,583 --> 00:26:18,375
One, two, three...
350
00:26:23,208 --> 00:26:24,041
Uy.
351
00:26:25,208 --> 00:26:26,208
Kumusta?
352
00:26:27,291 --> 00:26:28,250
Maayos naman, a.
353
00:26:32,166 --> 00:26:33,000
Oo naman.
354
00:26:33,500 --> 00:26:34,458
Gusto mo?
355
00:26:34,958 --> 00:26:35,791
Masarap siya.
356
00:26:36,708 --> 00:26:40,541
Salamat, pero luto lang ng Court chef
ang puwede kong kainin.
357
00:26:41,375 --> 00:26:42,208
Bakit?
358
00:26:43,166 --> 00:26:44,708
Alam mo na, poisoning.
359
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Crown Prince, Simon.
360
00:26:49,583 --> 00:26:50,791
Halika na.
361
00:26:50,875 --> 00:26:54,083
Ewan ko kung ano'ng
gustong mangyari ni Mama at ni Dad
362
00:26:54,166 --> 00:26:57,291
sa pagpapapunta kay August dito,
pero ayoko, okay?
363
00:26:57,375 --> 00:27:00,166
Kung di siya babalik sa Hillerska,
ako ang babalik.
364
00:27:02,708 --> 00:27:03,875
Okay.
365
00:27:03,958 --> 00:27:07,208
Malin, puwedeng magpadala ka
ng escort sa palasyo?
366
00:27:07,291 --> 00:27:08,208
- Sige.
- Mabuti.
367
00:27:10,291 --> 00:27:12,583
Hindi ako mahilig sa gano'n, pero...
368
00:27:12,666 --> 00:27:13,791
Excuse me.
369
00:27:14,333 --> 00:27:15,625
- Excuse me.
- Magaling!
370
00:27:15,708 --> 00:27:18,083
- Salamat po.
- Salamat din.
371
00:27:19,291 --> 00:27:20,166
- August.
- O?
372
00:27:20,708 --> 00:27:23,958
Alam kong medyo may tensiyon
sa inyo ng Crown Prince,
373
00:27:24,041 --> 00:27:26,875
kaya kahit di ka na pumunta sa palasyo.
374
00:27:26,958 --> 00:27:29,125
Minsan ka lang ga-graduate, di ba?
375
00:27:30,291 --> 00:27:32,916
- Mabuti, ipapahatid na kita.
- Salamat.
376
00:27:44,625 --> 00:27:46,083
Ang lupit ng dating, a!
377
00:28:07,500 --> 00:28:08,708
Para sa kinabukasan.
378
00:28:46,541 --> 00:28:49,583
Sobrang saya namin, ha ha
379
00:28:49,666 --> 00:28:52,041
Nang ipinanganak ka
Hep hep hooray
380
00:28:52,125 --> 00:28:54,416
Nang ipinanganak ka
Hep hep hooray
381
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
Ipinanganak ngayon
382
00:28:56,583 --> 00:28:58,958
At ang mga regalo
383
00:28:59,041 --> 00:29:01,833
Na nakikita mo ay sa iyo
384
00:29:01,916 --> 00:29:06,166
At ang mga regalo
Na nakikita mo ay sa iyo
385
00:29:06,708 --> 00:29:07,916
Sa Froggy Ball 'yan.
386
00:29:08,000 --> 00:29:09,083
Sobrang saya namin
387
00:29:09,166 --> 00:29:10,083
Froggy Ball?
388
00:29:10,166 --> 00:29:11,750
Charlie Strapp and Froggy Ball.
389
00:29:12,750 --> 00:29:13,875
'Yong cartoons.
390
00:29:15,250 --> 00:29:16,916
Tradisyon namin 'yan.
391
00:29:17,750 --> 00:29:20,625
Congratulations, Wilhelm.
392
00:29:20,708 --> 00:29:23,916
Bukod sa birthday niya ngayon,
393
00:29:24,000 --> 00:29:29,416
natapos rin niya
ang pinakaunang pagharap niya
394
00:29:29,500 --> 00:29:30,875
na wala si Mama at si Dad.
395
00:29:30,958 --> 00:29:32,250
Ipinagmamalaki ka namin.
396
00:29:32,333 --> 00:29:36,041
Kaya... batiin natin siya sa birthday niya!
397
00:29:36,125 --> 00:29:39,750
- Hep, hep...
- Hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
398
00:29:39,833 --> 00:29:40,708
Hooray!
399
00:29:42,291 --> 00:29:43,333
Salamat sa inyo.
400
00:29:45,083 --> 00:29:46,541
- Congratulations.
- Salamat.
401
00:29:47,666 --> 00:29:49,083
Anak ko.
402
00:29:50,750 --> 00:29:51,916
Kumusta ka na?
403
00:29:53,291 --> 00:29:54,166
Kayo po?
404
00:29:55,833 --> 00:29:56,875
Mabuti naman.
405
00:29:58,500 --> 00:30:00,875
- Mabuti naman, Simon...
- Oo nga!
406
00:30:00,958 --> 00:30:03,208
...at nakasama ka namin ngayon. Welcome.
407
00:30:03,291 --> 00:30:04,125
Salamat po.
408
00:30:04,958 --> 00:30:06,958
- Salamat sa pagpunta.
- Salamat sa pag-imbita.
409
00:30:07,041 --> 00:30:11,416
Sige. Ngayong taon,
maliit lang ang hinandang celebration.
410
00:30:11,500 --> 00:30:16,000
Pero sa susunod, 'yon na ang magiging
unang opisyal na Wilhelm Day.
411
00:30:16,083 --> 00:30:17,500
- Wilhelm Day?
- Oo.
412
00:30:17,583 --> 00:30:21,208
Gusto rin ng mga taong
ipagdiwang ang kanilang Crown Prince.
413
00:30:21,291 --> 00:30:25,958
Kaya ngayong taon, medyo relax lang tayo.
414
00:30:26,041 --> 00:30:26,875
Oo.
415
00:30:27,416 --> 00:30:28,250
Siguro...
416
00:30:28,333 --> 00:30:31,041
- Uminom tayo, okay?
- Sige.
417
00:30:31,125 --> 00:30:33,708
- Oo, sige.
- Sige po. Salamat.
418
00:30:33,791 --> 00:30:36,458
Hindi, kasi... Salamat. Maganda 'yon.
419
00:30:36,541 --> 00:30:39,291
At saka mahal magpagasolina, pero...
420
00:30:39,375 --> 00:30:41,583
- Pucha, si August.
- Oo nga.
421
00:30:43,333 --> 00:30:44,208
Uy!
422
00:30:44,291 --> 00:30:45,333
Welcome.
423
00:30:45,416 --> 00:30:47,500
- Uy.
- Ano'ng nangyari sa birthday?
424
00:30:48,083 --> 00:30:49,500
Umalis na 'ko.
425
00:30:49,583 --> 00:30:52,750
Naisip ko kasi,
minsan lang tayo ga-graduate, di ba?
426
00:30:52,833 --> 00:30:57,166
Excuse me, puwedeng makahingi
ng mauupuan si August?
427
00:30:57,250 --> 00:31:00,541
Saka pakibigyan mo na rin
ng maiinom. Salamat.
428
00:31:01,416 --> 00:31:03,291
Pucha, white tuxedo. Ganda a.
429
00:31:03,375 --> 00:31:04,958
Di ba? Kay Papa 'to, e.
430
00:31:05,458 --> 00:31:06,375
Ang ganda, a.
431
00:31:09,083 --> 00:31:10,375
- Toast tayo?
- Oo!
432
00:31:11,583 --> 00:31:14,166
Mukhang nakakarami na kayo, a.
433
00:31:14,250 --> 00:31:15,708
Oo naman.
434
00:31:16,291 --> 00:31:17,708
Red wine o white wine?
435
00:31:19,041 --> 00:31:21,666
- Kahit ano, okay lang.
- Red.
436
00:31:21,750 --> 00:31:23,916
- Ikaw na ang bahala?
- Oo, ako na.
437
00:31:24,000 --> 00:31:25,791
Pag ako, baka di pa matuloy.
438
00:31:25,875 --> 00:31:26,708
Salamat.
439
00:31:26,791 --> 00:31:30,000
- Kuha rin tayo ng kapitan.
- Kapitan?
440
00:31:32,791 --> 00:31:34,708
Ang ganda. Salamat.
441
00:31:36,916 --> 00:31:38,041
Ang ganda.
442
00:31:38,125 --> 00:31:40,708
Panahon na para magkaro'n ka ng ganyan.
443
00:31:41,333 --> 00:31:42,833
Oo nga.
444
00:31:43,375 --> 00:31:45,291
Kay Erik kasi 'yong luma.
445
00:31:46,625 --> 00:31:47,458
Okay.
446
00:31:48,000 --> 00:31:49,750
Gutom na siguro kayo.
447
00:31:51,041 --> 00:31:51,958
Kumain na tayo.
448
00:32:07,916 --> 00:32:08,916
Salamat.
449
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Kumain na tayo.
450
00:32:14,416 --> 00:32:19,458
Simon, paano kayo nagse-celebrate
ng birthday sa inyo?
451
00:32:19,541 --> 00:32:21,083
'Yong karaniwan po.
452
00:32:21,583 --> 00:32:23,083
Kumakanta sa umaga,
453
00:32:23,166 --> 00:32:25,166
tapos cake saka mga regalo,
454
00:32:25,250 --> 00:32:29,416
tapos lalabas kami ng mga kaibigan ko,
magbo-bowling o kaya laser tag.
455
00:32:29,500 --> 00:32:30,333
Laser tag?
456
00:32:32,000 --> 00:32:33,916
Hindi ko pa nagawa 'yon, di ba?
457
00:32:34,750 --> 00:32:39,666
Itaas ang baso, inumin mo
Itaas, itaas!
458
00:32:39,750 --> 00:32:43,166
Tunggain mo, laklakin mo
Laklak, laklak!
459
00:32:43,250 --> 00:32:46,083
Simutin hanggang huling patak
Sinimot ng talamak
460
00:32:46,166 --> 00:32:48,666
Laklak, laklak, laklak!
461
00:32:48,750 --> 00:32:50,166
- Ang baso ay...
- Mali!
462
00:32:50,250 --> 00:32:51,166
Iinom pa!
463
00:32:51,250 --> 00:32:53,833
Iinom pa! Iinom pa!
464
00:32:53,916 --> 00:32:56,416
Iinom pa! Iinom pa!
465
00:32:56,500 --> 00:32:59,166
Itaas ang baso, inumin mo
Itaas, itaas!
466
00:33:03,291 --> 00:33:04,875
Palitan mo 'to.
467
00:33:07,041 --> 00:33:10,291
Magaling ka dito, ha.
Mahilig ka palang magluto.
468
00:33:11,125 --> 00:33:12,125
Salamat.
469
00:33:14,333 --> 00:33:16,625
Oo, gusto ko 'to.
470
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
Gusto kong maging chef no'ng bata pa ako.
471
00:33:20,666 --> 00:33:22,791
Okay, girls, ready na kayo?
472
00:33:23,958 --> 00:33:24,916
Two minutes.
473
00:33:25,000 --> 00:33:27,125
- Sige po.
- Sige.
474
00:33:27,208 --> 00:33:28,416
Ano'ng gagawin natin?
475
00:33:28,500 --> 00:33:30,041
Ilagay mo 'to diyan.
476
00:33:31,500 --> 00:33:32,833
- Dito...
- Ay!
477
00:33:32,916 --> 00:33:34,875
Okay lang. Pagpalitin mo na lang.
478
00:33:36,083 --> 00:33:37,833
Tapos lagyan mo lahat niyan.
479
00:33:37,916 --> 00:33:39,625
- Lagyan mo ng tig-isa.
- Sige.
480
00:33:39,708 --> 00:33:41,916
Tapos kaunti nito.
481
00:33:43,541 --> 00:33:46,166
- Alin dito ang puwede na?
- Ito.
482
00:33:46,250 --> 00:33:48,541
- Salamat.
- Tapos...
483
00:33:49,666 --> 00:33:50,916
Kunin mo 'yon...
484
00:33:51,625 --> 00:33:53,958
Salamat. Ang hirap naman.
485
00:34:02,083 --> 00:34:03,041
Masarap po.
486
00:34:05,958 --> 00:34:07,291
Simon.
487
00:34:08,250 --> 00:34:11,375
Ang balita ko mahilig ka raw sa music.
488
00:34:13,208 --> 00:34:15,291
Kumakanta po ako.
489
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
Minsan sumusulat din ako ng kanta.
490
00:34:17,791 --> 00:34:20,083
- Inaaral ko 'yong sheet music.
- Gano'n ba?
491
00:34:20,166 --> 00:34:22,541
- Tinulungan nga po ako ni Wille.
- Talaga?
492
00:34:23,833 --> 00:34:25,333
Nag-aral siyang mag-piano
493
00:34:25,416 --> 00:34:29,208
at mag-cello no'ng bata siya.
494
00:34:29,291 --> 00:34:31,708
Pero kailangang pilitin pa siya.
495
00:34:32,833 --> 00:34:35,166
Mahilig ba ang pamilya mo sa music?
496
00:34:35,791 --> 00:34:37,750
Opo, medyo.
497
00:34:38,375 --> 00:34:42,750
Mahilig makinig si Mama.
Sumasayaw siya, kumakanta, gano'n.
498
00:34:42,833 --> 00:34:45,083
Si Papa naman po tumutugtog ng gitara.
499
00:34:45,166 --> 00:34:47,583
Nasa banda siya no'ng kabataan niya.
500
00:34:49,291 --> 00:34:52,333
Nagpa-piano din po yata siya.
501
00:34:52,416 --> 00:34:55,375
Si Erik din. Magaling siyang pianist.
502
00:34:55,458 --> 00:34:56,375
Oo.
503
00:34:56,916 --> 00:34:59,416
Marunong din siyang mag-flute, at saka...
504
00:34:59,500 --> 00:35:01,708
- Violin ba 'yon?
- Oo, violin.
505
00:35:01,791 --> 00:35:05,000
Sobrang talented niya
sa lahat ng ginagawa niya.
506
00:35:05,083 --> 00:35:05,916
- Oo.
- Excuse me.
507
00:35:13,833 --> 00:35:15,708
- Masarap, di ba?
- Oo.
508
00:35:16,708 --> 00:35:17,750
Oo, masarap.
509
00:35:23,250 --> 00:35:25,458
Ang DILF-hunter ng taon, Desirée!
510
00:35:30,083 --> 00:35:34,125
Ang susunod na tatawagin ko,
nabanggit siya sa maraming categories,
511
00:35:34,208 --> 00:35:36,833
Athlete of the Year, Overachiever,
512
00:35:36,916 --> 00:35:39,416
pati sa Most Promising.
513
00:35:39,916 --> 00:35:44,791
Pero nakakuha siya ng pinakamaraming boto
sa Bad Boy ng Taon!
514
00:35:44,875 --> 00:35:45,875
Si August!
515
00:35:49,250 --> 00:35:50,083
Agge!
516
00:35:52,625 --> 00:35:54,000
Naiinggit ako.
517
00:35:54,083 --> 00:35:56,666
- Bad boy, ang lupit!
- Di ba?
518
00:35:58,500 --> 00:35:59,625
Sige, ang susunod...
519
00:35:59,708 --> 00:36:02,083
Ito, lagi na lang siyang may hangover.
520
00:36:02,166 --> 00:36:06,583
Lumalaklak siya ng paracetamol.
521
00:36:07,166 --> 00:36:10,583
Kung may nakatulog sa pagkain mo,
malamang siya 'yon.
522
00:36:10,666 --> 00:36:13,625
Ang Hangover Guy, siyempre, si Filip!
523
00:36:38,541 --> 00:36:40,250
BAD BOY
524
00:37:03,500 --> 00:37:04,333
Uy.
525
00:37:07,833 --> 00:37:08,666
Uy.
526
00:37:11,375 --> 00:37:12,916
Nagtapon ka ng basura?
527
00:37:14,083 --> 00:37:14,916
Oo.
528
00:37:16,583 --> 00:37:19,083
Binasa mo ba 'yong sulat?
529
00:37:21,750 --> 00:37:23,791
Hindi, pero...
530
00:37:26,250 --> 00:37:27,416
gusto kong ibalik.
531
00:37:28,375 --> 00:37:29,333
Bakit?
532
00:37:31,250 --> 00:37:32,958
Dahil ayokong basahin.
533
00:37:34,791 --> 00:37:37,208
Bakit... Bakit ayaw mo?
534
00:37:40,458 --> 00:37:41,541
Ayoko, e.
535
00:37:42,833 --> 00:37:43,666
Pero...
536
00:37:44,875 --> 00:37:47,625
Di naman mahaba 'to. Babasahin ko.
537
00:37:47,708 --> 00:37:49,208
- Wag na, kasi...
- Sige na.
538
00:37:49,958 --> 00:37:51,166
Mabilis lang 'to.
539
00:37:54,750 --> 00:37:55,583
Ito.
540
00:37:58,750 --> 00:38:01,541
"Dear future August.
541
00:38:01,625 --> 00:38:04,958
Sana maka-graduate ka
bilang lalaki na gusto mong maging,
542
00:38:05,041 --> 00:38:09,625
at sa pamamagitan ng pagsisikap
at disiplina, mabago ka mula sa payat,
543
00:38:09,708 --> 00:38:12,833
at takot na first year
na binu-bully ng lahat.
544
00:38:12,916 --> 00:38:17,083
Sana maging matatag at independent ka
para walang manggugulo sa 'yo.
545
00:38:17,166 --> 00:38:18,833
Ipapakita mo sa kanila.
546
00:38:18,916 --> 00:38:23,375
Sa ngayon, utus-utusan ka ng lahat,
pero pagka-graduate mo,
547
00:38:23,458 --> 00:38:25,375
ikaw ang magiging leader ng Forest Ridge.
548
00:38:25,875 --> 00:38:29,333
Umpisa lang ang first year.
549
00:38:30,958 --> 00:38:33,250
Lumaki na 'yong mga muscles mo ngayon,
550
00:38:33,750 --> 00:38:37,583
di ka na iyakin,
kaya mo nang tiisin lahat,
551
00:38:37,666 --> 00:38:39,250
at marami ka nang...
552
00:38:41,208 --> 00:38:42,333
mga kaibigan.
553
00:38:44,583 --> 00:38:46,750
Nakakasama mo na nga minsan si Erik
554
00:38:47,416 --> 00:38:48,666
at 'yong mga third year.
555
00:38:50,041 --> 00:38:52,916
Sana hindi ka na muling mag-iisa."
556
00:39:02,083 --> 00:39:05,041
Gusto kong maintindihan mo
kung saan ako nanggagaling,
557
00:39:05,125 --> 00:39:08,958
at 'yong mga ginawa ko, o inakala ko
558
00:39:09,041 --> 00:39:10,958
na gusto kong maging,
559
00:39:11,041 --> 00:39:12,833
di ko alam kung gusto ko pa 'yon.
560
00:39:12,916 --> 00:39:15,500
Hindi ko alam kung sino ako.
561
00:39:31,916 --> 00:39:34,541
Sana naging iba ako sa 'yo.
562
00:40:53,875 --> 00:40:54,958
Nandiyan ka pala.
563
00:40:57,041 --> 00:40:59,833
Wag mo naman akong iwan
kasama mga magulang mo.
564
00:41:03,083 --> 00:41:05,291
Sorry, kailangan ko lang umalis muna.
565
00:41:10,416 --> 00:41:12,666
Mabuti pa siguro umuwi na ako.
566
00:41:15,208 --> 00:41:16,750
Ano? Bakit?
567
00:41:18,958 --> 00:41:21,875
Pakiramdam ko kasi di ako dapat nandito.
568
00:41:24,125 --> 00:41:25,375
Parang nakakailang.
569
00:41:25,958 --> 00:41:29,000
Anong "di ako dapat nandito"?
Kailangan kita dito!
570
00:41:31,041 --> 00:41:32,208
Simon, birthday ko...
571
00:41:33,208 --> 00:41:34,916
Ano sa tingin mo ang nararamdaman ko?
572
00:41:35,625 --> 00:41:38,208
Alalang-alala ako kay Mama,
tapos no'ng nagkita na kami
573
00:41:38,291 --> 00:41:40,416
ang sama naman ng nangyari!
574
00:41:40,500 --> 00:41:43,416
Pero kung di mo na kaya,
di sige, umalis ka.
575
00:41:43,500 --> 00:41:44,333
Sige.
576
00:41:47,125 --> 00:41:50,375
Ise-serve po ang cake
sa drawing room, Crown Prince.
577
00:42:05,458 --> 00:42:07,291
O, nandito na pala si Wille.
578
00:42:07,791 --> 00:42:08,625
Ayan.
579
00:42:09,833 --> 00:42:11,791
Oras na para hipan ang kandila.
580
00:42:12,416 --> 00:42:14,541
Nandito na rin si Simon. Magaling.
581
00:42:19,791 --> 00:42:20,625
Sige!
582
00:42:21,958 --> 00:42:23,666
Kailangan mong mag-wish.
583
00:42:25,416 --> 00:42:28,791
Magpapahinga na siguro ako...
584
00:42:28,875 --> 00:42:33,708
Maiwan ko na kayo,
kumain kayo ng cake, tapos...
585
00:42:33,791 --> 00:42:36,791
Mag-almusal tayo bukas bago ka umalis.
586
00:42:36,875 --> 00:42:38,291
Sandali.
587
00:42:39,208 --> 00:42:42,958
- Mahirap bang maupo at kumain ng cake?
- Uy, Wilhelm.
588
00:42:43,875 --> 00:42:47,875
Ano? Pasensiya na, pero puwede ba,
tama na ang pagkukunwari?
589
00:42:48,416 --> 00:42:50,458
Tama na ang pagkukunwari na normal lahat.
590
00:42:51,041 --> 00:42:52,125
Please naman!
591
00:42:56,666 --> 00:42:58,291
Oo, pero...
592
00:42:59,416 --> 00:43:01,750
Wala namang normal
mula nang mamatay si Erik.
593
00:43:02,708 --> 00:43:04,916
Siyempre naman.
Tingin mo 'yan ang iniisip ko?
594
00:43:05,416 --> 00:43:09,625
Pero hindi 'yan ang totoo.
Ang totoo, matagal na tayong di normal.
595
00:43:09,708 --> 00:43:12,958
Nagkukunwari ka lang,
pero ayaw mong harapin.
596
00:43:13,041 --> 00:43:16,125
Hindi naman totoo 'yong mga sinasabi mo.
597
00:43:16,916 --> 00:43:19,583
Hindi na tama 'to!
598
00:43:19,666 --> 00:43:21,583
Ewan ko... Nasasaktan ako!
599
00:43:22,083 --> 00:43:24,625
Nasasaktan ako, at kailangan kita.
600
00:43:25,750 --> 00:43:27,000
Kailangan ko kayo!
601
00:43:28,250 --> 00:43:30,625
Di nga ako nakapagluksa
nang maayos kasama kayo.
602
00:43:30,708 --> 00:43:33,416
Mas mahalaga pa
'yong pagluluksa ng Sweden.
603
00:43:33,500 --> 00:43:38,250
Ang mahalaga sa 'yo, 'yong magiging
tingin sa akin bilang Crown Prince,
604
00:43:38,333 --> 00:43:41,166
'yong magiging tingin sa pamilya natin.
605
00:43:41,250 --> 00:43:45,875
At no'ng ayokong magsinungaling
tungkol sa video, kay Simon, kung ano ako,
606
00:43:46,375 --> 00:43:47,833
nag-breakdown ka!
607
00:43:47,916 --> 00:43:49,916
Di ka na makapagtrabaho!
608
00:43:50,000 --> 00:43:51,666
Iniwan mo akong mag-isa!
609
00:43:51,750 --> 00:43:53,708
- Wilhelm, tama na 'yan!
- At ikaw!
610
00:43:53,791 --> 00:43:57,000
Hinahayaan mo lang si Mama,
wala kang pakialam sa akin!
611
00:43:57,083 --> 00:43:59,333
Ako na lang ang anak mo, Dad!
612
00:43:59,958 --> 00:44:01,500
- Nakikita mo ba 'ko?
- Wilhelm!
613
00:44:02,416 --> 00:44:05,083
Wag mo kaming pagsalitaan
ng ama mo nang ganyan...
614
00:44:05,166 --> 00:44:08,333
Sasabihin ko ang gusto ko.
Mga magulang ko kayo!
615
00:44:08,416 --> 00:44:10,375
Dapat nandiyan kayo para sa akin!
616
00:44:11,625 --> 00:44:12,625
Hindi...
617
00:44:14,875 --> 00:44:18,333
Hindi madaling maging ina at boss mo!
618
00:44:18,416 --> 00:44:21,333
Hindi nga, dahil pareho kang
walang kuwenta sa dalawa!
619
00:44:22,958 --> 00:44:24,250
Tama na!
620
00:44:30,833 --> 00:44:31,750
Alam mo...
621
00:44:31,833 --> 00:44:33,416
Hindi ko...
622
00:44:34,666 --> 00:44:35,625
Hindi ko alam.
623
00:45:39,458 --> 00:45:40,500
Sorry, Simon.
624
00:45:42,750 --> 00:45:44,958
Hindi ko gustong makita mo 'yon.
625
00:45:47,125 --> 00:45:49,500
Wille, sa tingin ko...
626
00:45:50,125 --> 00:45:54,750
mabuti na naging honest ka
sa mga magulang mo.
627
00:45:55,416 --> 00:45:56,375
At saka...
628
00:45:57,625 --> 00:45:59,791
sinubukan kong suportahan ka.
629
00:46:00,416 --> 00:46:02,291
Pero nakita ko kung paano ka...
630
00:46:05,250 --> 00:46:07,208
nasasaktan sa mga nangyayari.
631
00:46:09,791 --> 00:46:11,875
Sa sitwasyon na 'to.
632
00:46:16,125 --> 00:46:17,583
At nasasaktan din ako.
633
00:46:19,708 --> 00:46:20,833
Sorry, Simon.
634
00:46:23,500 --> 00:46:24,708
Parang naging...
635
00:46:27,958 --> 00:46:29,166
ibang tao ka na.
636
00:46:32,125 --> 00:46:33,875
Hindi na kita kilala.
637
00:46:41,833 --> 00:46:44,041
Di dapat ganito kahirap ang magmahal.
638
00:46:53,125 --> 00:46:54,375
Ano'ng sinasabi mo?
639
00:46:58,708 --> 00:47:00,708
Baka hindi talaga puwede 'to.
640
00:47:07,458 --> 00:47:09,250
Hindi ko na kaya 'to.
641
00:48:03,750 --> 00:48:06,625
Tagapagsalin ng Subtitle:
Janice Ruth Geronimo