1 00:00:32,416 --> 00:00:33,791 왔구나 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,000 좋아, 얘들아! 영화 볼 시간이야 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,041 모두가 봤으면 좋겠어 4 00:00:39,125 --> 00:00:41,083 필리프 얘기 들었지? 5 00:00:41,166 --> 00:00:42,708 모두 같이 볼 거야 6 00:00:42,791 --> 00:00:43,625 팬티만 입어 7 00:00:46,666 --> 00:00:49,083 마음에 드나? 8 00:00:49,166 --> 00:00:51,291 이게 발기인가? 경련? 9 00:00:51,375 --> 00:00:53,083 진짜 남자답게 굴어! 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,958 발기 11 00:00:58,041 --> 00:00:58,875 그만해! 12 00:01:03,958 --> 00:01:05,000 에리크 짓이야 13 00:01:06,208 --> 00:01:07,333 주범이었다고 14 00:01:11,000 --> 00:01:16,750 W의 소통 부족은 미사여구가 심해진 것 같아요 15 00:01:16,833 --> 00:01:22,500 네, 하지만 문제는 남아 있습니다 이게 W의 의도적인 전략인가? 16 00:01:22,583 --> 00:01:24,458 그의 경우는 아니었을 겁니다 17 00:01:25,291 --> 00:01:27,625 그저 타이밍이 안 맞았을 뿐인데 18 00:01:27,708 --> 00:01:30,833 세계사에서 자신의 위치가 그로 인해 결정된 거죠 19 00:01:30,916 --> 00:01:31,875 "괜찮아?" 20 00:01:32,583 --> 00:01:33,500 누가 알겠어요? 21 00:01:33,583 --> 00:01:34,833 우리는 모릅니다 22 00:01:34,916 --> 00:01:37,208 - 이상입니다, 감사합니다 - 감사합니다 23 00:01:38,166 --> 00:01:39,000 피곤해서 그래 24 00:01:39,083 --> 00:01:42,375 헨리와 발테르 정말 고마워요 이번에는... 25 00:01:43,291 --> 00:01:46,875 잘 쳤는데 두 번째 파트는 조금 어려웠어 26 00:01:46,958 --> 00:01:49,458 그래, 하지만 잘 모르겠어 27 00:01:51,416 --> 00:01:54,541 내가 뭘 입을까? 네 생일 파티 말이야 28 00:01:56,791 --> 00:02:00,375 복장 규정이 있어? 뭐 입을 거야? 29 00:02:03,708 --> 00:02:04,666 난 30 00:02:07,041 --> 00:02:08,708 정장을 입을 거 같아 31 00:02:09,666 --> 00:02:10,666 정장? 32 00:02:11,208 --> 00:02:12,041 응 33 00:02:12,708 --> 00:02:15,500 알았어, 검은색? 34 00:02:17,250 --> 00:02:19,583 저기, 대체 왜 그래? 35 00:02:21,458 --> 00:02:24,750 아무것도 아니야 피곤해서 그래, 36 00:02:27,791 --> 00:02:29,500 "영 로열스" 37 00:02:52,625 --> 00:02:54,291 아구스트! 왔어? 38 00:02:54,916 --> 00:02:58,291 있잖아, 후보 지명을 준비 중이야 39 00:02:58,375 --> 00:03:01,750 - 볼 시간 있었어? - 아니 40 00:03:02,666 --> 00:03:03,916 받아 41 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 '올해의 파티광' 42 00:03:06,083 --> 00:03:08,166 '레전드', '사회주의자' 43 00:03:08,250 --> 00:03:09,666 '외국인' 44 00:03:11,333 --> 00:03:12,166 이건 뭐지? 45 00:03:12,250 --> 00:03:17,000 가난뱅이처럼 입고 다녔다거나 이민자인 애 46 00:03:17,083 --> 00:03:19,291 마반이 이것도 재밌을 거 같다고 해서, 맞지? 47 00:03:19,375 --> 00:03:20,916 그래, 아주 웃기지 48 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 하지만 그게 현명한 걸까? 49 00:03:25,541 --> 00:03:28,125 내가 세계 최고의 바보라 해도 50 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 외부인이 그걸 알게 되면 별로잖아 51 00:03:30,583 --> 00:03:33,666 왜 이래? 아구스트, 다 끝났어 52 00:03:33,750 --> 00:03:38,166 학교가 우리 휴대전화를 돌려주고 3학년들 만찬을 열게 해준 건 53 00:03:38,250 --> 00:03:41,000 우리 의사를 확실히 존중한 거야 54 00:03:42,333 --> 00:03:43,916 그래, 뭐든 상관없어 55 00:03:44,000 --> 00:03:45,166 마음대로 해 56 00:03:45,250 --> 00:03:46,833 난 못 갈 거야 57 00:03:46,916 --> 00:03:48,541 뭐? 어디 가? 58 00:03:49,125 --> 00:03:50,375 빌레 생일이야 59 00:03:50,458 --> 00:03:52,375 성에 모여서 축하 파티해 60 00:03:52,458 --> 00:03:54,958 그러면 졸업 파티 못 와? 61 00:03:55,041 --> 00:03:55,875 응 62 00:03:56,875 --> 00:03:59,000 하지만 가족 일이잖아? 63 00:04:00,125 --> 00:04:02,000 - 좀 더 중요하지 - 좋아 64 00:04:02,750 --> 00:04:05,583 하지만 행운을 빈다, 재밌게 보내 65 00:04:08,458 --> 00:04:11,625 점심시간 방해해서 미안한데 66 00:04:11,708 --> 00:04:13,666 너희 1학년들이 67 00:04:14,166 --> 00:04:16,750 이번 주말 3학년 만찬에서... 68 00:04:17,916 --> 00:04:20,000 뭐니? 이런 호들갑 69 00:04:20,083 --> 00:04:22,416 전체 인원을 세 조로 나눴어 70 00:04:22,500 --> 00:04:24,958 졸업 만찬 서빙은 1학년 몫이거든 71 00:04:26,166 --> 00:04:28,708 1조는 전채와 식전주 담당이야 72 00:04:28,791 --> 00:04:31,708 프레드리카, 에디트, 루이즈 그리고 마디손이란다 73 00:04:31,791 --> 00:04:34,041 2조는 주요리 담당이고 74 00:04:34,125 --> 00:04:36,916 앙네스, 소피아, 페르빈, 스텔라야 75 00:04:37,000 --> 00:04:39,791 스텔라는 나아야 할 수 있어요 지금 아픈 상태거든요 76 00:04:39,875 --> 00:04:42,500 그러길 바라자 모두가 힘을 모아야 해 77 00:04:42,583 --> 00:04:44,958 3조는 후식을 맡는다 78 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 미샤엘라, 펠리스, 사라야 79 00:04:49,208 --> 00:04:51,416 각자 자기 조를 잘 기억해 두렴 80 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 원하면 조 바꿔 줄게 81 00:04:56,500 --> 00:04:58,208 사라랑 있을 필요 없어 82 00:04:58,291 --> 00:04:59,541 아냐, 괜찮아 83 00:04:59,625 --> 00:05:01,791 - 정말이야? - 그럼, 별거 아니야 84 00:05:01,875 --> 00:05:02,708 알았어 85 00:05:05,375 --> 00:05:09,958 우리가 유니폼을 입으면 얼마나 귀여울지 상상이 돼? 86 00:05:10,541 --> 00:05:12,708 잠깐, 우리 유니폼 입어? 87 00:05:22,250 --> 00:05:24,000 - 저 왔어요 - 왔니? 88 00:05:25,000 --> 00:05:28,333 음식 좀 만들었어 할머니표 라자냐야 89 00:05:28,958 --> 00:05:33,500 그리고 네가 좋아하는 무향 세제로 네 옷도 싹 빨았다 90 00:05:34,500 --> 00:05:35,333 학교는 어땠어? 91 00:05:36,375 --> 00:05:37,375 약이라도 했어요? 92 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 응? 93 00:05:39,791 --> 00:05:43,833 생산적인 하루를 보낸 뒤 조금 기뻐하는 것도 안 돼? 94 00:05:45,041 --> 00:05:46,000 응? 95 00:05:51,791 --> 00:05:54,916 병원에 가서 약을 바꿔 왔어 96 00:05:57,333 --> 00:05:59,375 그런 약은 먹으면 안 된다면서요 97 00:06:00,375 --> 00:06:03,958 하지만 종일 할 수 있는 일이라곤 98 00:06:04,041 --> 00:06:07,416 운전 가르쳐 주는 게 다면 안 되지 일하고 생활비도 내야 해 99 00:06:07,916 --> 00:06:11,291 제가 여기 있는 게 부담스러우면 엄마 집으로 돌아갈게요 100 00:06:11,375 --> 00:06:14,625 아니, 그 반대야 네가 와줘서 기뻐 101 00:06:15,875 --> 00:06:19,416 한 달 후에 병원에 갈 테니 걱정하지 마 102 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 운전면허 시험 생각하고 있었어 103 00:06:24,083 --> 00:06:27,833 마지막으로 긴장 풀 수 있게 면허장까지 날 태우고 가 봐 104 00:06:27,916 --> 00:06:28,875 알겠지? 105 00:07:40,833 --> 00:07:42,916 - 안녕, 아들 - 네, 지금 통화 곤란해요? 106 00:07:43,000 --> 00:07:45,750 아니, 그냥 앉아서 책 읽고 있어 107 00:07:46,500 --> 00:07:47,916 엄마는 어때요? 108 00:07:48,000 --> 00:07:49,666 음 109 00:07:49,750 --> 00:07:51,083 뭐, 그대로지 110 00:07:52,166 --> 00:07:55,208 그래도 주말에 네가 집에 오는 걸 기다리고 있어 111 00:07:55,958 --> 00:07:56,875 그런가요? 112 00:07:56,958 --> 00:07:57,833 물론이지 113 00:07:59,166 --> 00:08:03,000 엄마랑 얘기 안 한 지 오래됐어요 114 00:08:03,541 --> 00:08:08,958 이 모든 걸 너한테 숨기려는 것 같아 115 00:08:09,958 --> 00:08:12,000 그러니까 걱정하지 마 116 00:08:13,750 --> 00:08:18,250 나약함을 드러내는 게 엄마한테 얼마나 힘든지 알잖아 117 00:08:19,666 --> 00:08:21,625 에리크 형도 그랬어요? 118 00:08:22,458 --> 00:08:23,291 나약함? 119 00:08:24,416 --> 00:08:25,250 그렇지 120 00:08:26,000 --> 00:08:28,666 누구나 약점은 있단다, 아들 121 00:08:28,750 --> 00:08:32,458 하지만 에리크의 나약함은 기억하기 어려워 122 00:08:33,333 --> 00:08:35,000 정말이지 123 00:08:35,750 --> 00:08:37,458 생기가 넘치는 애였지 124 00:08:39,458 --> 00:08:42,208 내면의 어둠은 없었어 125 00:08:44,666 --> 00:08:46,791 형은 정말 완벽했어요, 그렇죠? 126 00:08:47,625 --> 00:08:49,791 응, 정말 그랬어 127 00:08:53,666 --> 00:08:55,166 정말이야 128 00:09:04,833 --> 00:09:05,666 그냥 129 00:09:07,625 --> 00:09:08,875 형에 관해서 130 00:09:10,333 --> 00:09:11,375 얘기를 좀 들었어요 131 00:09:14,666 --> 00:09:17,083 아들, 잠깐만, 들어와요 132 00:09:19,916 --> 00:09:22,583 그렇군요, 잠시만요 133 00:09:22,666 --> 00:09:25,625 나중에 다시 전화해도 돼? 134 00:09:25,708 --> 00:09:28,625 - 아니면 이번 주말에 얘기할까? - 네 135 00:09:28,708 --> 00:09:30,791 좋아, 그렇게 하자 136 00:09:30,875 --> 00:09:32,750 네 생일 축하하면 재밌을 거야 137 00:09:32,833 --> 00:09:34,416 시몬도 만나고 138 00:09:34,958 --> 00:09:37,166 - 잘 자, 아들 - 안녕히 주무세요 139 00:09:37,250 --> 00:09:38,458 엄마한테 안부 전해줘요 140 00:09:55,500 --> 00:10:00,500 "시몬" 141 00:10:12,083 --> 00:10:15,000 지금은 전화를 받을 수 없으니 메시지를 남겨주세요 142 00:10:27,250 --> 00:10:32,916 부드럽고 생생한 온기로 143 00:10:33,000 --> 00:10:38,208 죽은 모든 자들에게 144 00:10:38,708 --> 00:10:44,333 태양 광선이 닿으면 145 00:10:44,416 --> 00:10:50,166 모두 다시 태어나리 146 00:10:50,250 --> 00:10:53,000 괜찮았던 것 같아 147 00:10:55,166 --> 00:10:56,333 시몬, 나 148 00:10:56,833 --> 00:10:58,791 합창단을 관둘 거야 149 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 얼마 됐다고 150 00:11:02,625 --> 00:11:07,333 그렇긴 한데 노래할 때 솔직히 불편해 151 00:11:08,916 --> 00:11:10,666 나랑은 맞지도 않고 152 00:11:10,750 --> 00:11:14,791 규제가 사라졌으니 합창단을 계속할 이유도 없어 153 00:11:18,041 --> 00:11:21,000 내가 잘못한 게 있다면 솔직하게 말해 줘 154 00:11:22,958 --> 00:11:25,833 내가 네 생일에 관해 155 00:11:27,458 --> 00:11:31,625 물어봐서 귀찮아하는 것 같잖아 156 00:11:31,708 --> 00:11:33,708 하지만 널 위해서 물은 거야 157 00:11:33,791 --> 00:11:35,000 너 하나도 안 귀찮아 158 00:11:39,375 --> 00:11:41,041 그럼 뭔데? 159 00:11:44,541 --> 00:11:46,500 부탁이니 나한테 160 00:11:48,875 --> 00:11:50,541 얘기 좀 해줘, 이해가 안 돼 161 00:12:03,125 --> 00:12:04,583 에리크도 한패였대 162 00:12:06,375 --> 00:12:09,750 신고식 말이야 그걸 짠 3학년 중 하나였대 163 00:12:15,541 --> 00:12:17,000 지금 얘기하는 게 164 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 그 야동 얘기야? 165 00:12:22,041 --> 00:12:25,583 그래, 그래서 내가 아무 말도 안 한 거야 166 00:12:25,666 --> 00:12:28,125 내 기분이 어떤지 모르겠어 167 00:12:28,208 --> 00:12:30,750 네가 우리 형을 도덕적으로 판단하진 말아 줘 168 00:12:30,833 --> 00:12:33,333 - 난 아무 말도 안 했어 - 무슨 생각하는지 알아 169 00:12:34,000 --> 00:12:34,833 뭐? 170 00:12:34,916 --> 00:12:37,500 동성애 혐오자라 약자 편을 들지 않았단 거지? 171 00:12:37,583 --> 00:12:41,208 내가 너랑 사귀는 걸 싫어했을 거라고 172 00:12:41,291 --> 00:12:43,125 꼭 그렇지는 않아 173 00:12:44,083 --> 00:12:47,083 형이 그런 무리의 중심에 있었던 건 어찌 보면 당연해 174 00:12:47,166 --> 00:12:51,000 다들 그렇게 하니까 그게 정상처럼 느껴졌겠지 175 00:12:51,958 --> 00:12:54,833 친구들 사이에서 안 튀려는 노력이었을지도 몰라 176 00:13:04,625 --> 00:13:09,041 사라 누나 때문에 저번 일 겪으며 내가 배운 게 있는데 177 00:13:09,125 --> 00:13:11,541 형제가 기대를 저버릴 수 있더라 178 00:13:13,791 --> 00:13:15,416 그래서 실망할 수 있어 179 00:13:19,500 --> 00:13:20,750 너도 받아들여야 해 180 00:13:21,291 --> 00:13:24,625 에리크 형도 완벽하지 않았을지 몰라 181 00:13:24,708 --> 00:13:26,000 저기, 잠깐만 182 00:13:27,416 --> 00:13:28,250 의도가 뭐야? 183 00:13:29,291 --> 00:13:30,125 뭐가? 184 00:13:30,791 --> 00:13:34,666 에리크 형을 사라랑 비교하지 마 무슨 권리로 그래? 185 00:13:35,166 --> 00:13:36,125 안 그랬어 186 00:13:36,208 --> 00:13:37,958 - 아니야, 그랬어 - 아니야 187 00:13:38,041 --> 00:13:40,041 방금 그랬잖아 아니면 왜 그랬는데? 188 00:13:41,583 --> 00:13:43,750 우리 누나처럼 너희 형도 완벽하지 않다고 189 00:13:43,833 --> 00:13:46,833 - 기가 차서... - 하지만 선하게 행동하려 했지 190 00:13:46,916 --> 00:13:47,916 됐어 191 00:13:48,000 --> 00:13:49,625 - 그러지 말고... - 안 되겠다, 시몬 192 00:13:49,708 --> 00:13:51,416 얘기 좀 하면 안 돼? 193 00:14:12,458 --> 00:14:13,666 시몬? 194 00:14:16,041 --> 00:14:16,916 왜? 195 00:14:17,500 --> 00:14:18,416 무슨 일 있어? 196 00:14:21,083 --> 00:14:22,000 아니, 누나 197 00:14:56,833 --> 00:14:59,291 미케입니다 지금은 통화할 수 없으니 198 00:14:59,375 --> 00:15:03,250 메시지를 남기거나 문자 주시면 전화드리겠습니다 199 00:15:04,250 --> 00:15:06,375 저예요, 어디예요? 오는 중이에요? 200 00:15:06,875 --> 00:15:09,041 못 올 거면 말해요 201 00:15:09,125 --> 00:15:12,958 운전면허 시험이 30분 남았고 버스 오기까진 20분 남았으니 202 00:15:13,041 --> 00:15:15,416 안 오셔도 되거든요 203 00:15:15,500 --> 00:15:17,208 네, 전화하세요 204 00:15:20,708 --> 00:15:21,625 여보세요? 또 사라예요 205 00:15:21,708 --> 00:15:24,416 오는 길이에요? 전화해요 206 00:15:25,625 --> 00:15:27,166 여보세요, 어디예요? 207 00:15:27,250 --> 00:15:30,708 오고 있는지 꼭 알아야겠어요 왜냐하면... 208 00:15:30,791 --> 00:15:32,583 전화해 줘요, 끊을게요 209 00:15:40,333 --> 00:15:41,166 젠장! 210 00:15:51,166 --> 00:15:53,708 시몬이 네 기분 상하게 할 생각은 없었을 거야 211 00:15:54,541 --> 00:15:55,958 그냥 충격받은 거겠지 212 00:15:58,541 --> 00:16:00,250 그래, 그랬을 거야, 하지만 213 00:16:00,833 --> 00:16:03,166 나한테 털어놔서 정말 기쁘다 214 00:16:04,000 --> 00:16:07,125 이 모든 사태 중에서 진실과 거짓을 정말 알고 싶거든 215 00:16:10,416 --> 00:16:13,125 넌 달라, 에리크 형을 아니까 216 00:16:14,375 --> 00:16:15,750 좋은 면을 봤잖아 217 00:16:17,583 --> 00:16:19,291 시몬은 안 그랬어 218 00:16:21,125 --> 00:16:23,083 난 그렇게 될 수 없어 219 00:16:23,166 --> 00:16:24,583 에리크 형은 정말이지 220 00:16:25,208 --> 00:16:29,541 합리적이고 믿을 수 있었어 내 형이었는데 지금은 221 00:16:31,958 --> 00:16:34,166 형이 있다면 이런 날 좋아할지조차 모르겠다 222 00:16:35,250 --> 00:16:36,458 당연히 좋아했겠지 223 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 하지만 있잖아 224 00:16:46,125 --> 00:16:48,333 다른 얘기 좀 하면 안 돼? 225 00:16:48,416 --> 00:16:49,250 그래 226 00:16:49,333 --> 00:16:51,083 매니큐어 227 00:16:51,166 --> 00:16:55,666 반짝이가 가미된 보라색은 어때? 228 00:16:59,416 --> 00:17:00,500 보라색이 좋아 229 00:17:06,375 --> 00:17:07,958 실례합니다 230 00:17:08,041 --> 00:17:09,333 사라 에릭손? 231 00:17:09,416 --> 00:17:13,166 - 네, 늦어서 죄송합니다 - 하마터면 늦을 뻔했네요 232 00:17:13,250 --> 00:17:15,791 - 신분증 있어요? - 네 233 00:17:17,291 --> 00:17:18,125 죄송합니다 234 00:17:18,208 --> 00:17:19,708 고마워요 235 00:17:20,791 --> 00:17:21,875 네, 감사합니다 236 00:17:23,291 --> 00:17:24,625 타세요 237 00:17:30,500 --> 00:17:33,083 자, 이제 고속도로로 가죠 238 00:17:37,083 --> 00:17:40,666 비에르스타드 사우스 표지판을 따라가세요 239 00:18:11,791 --> 00:18:14,333 좋아요, 이제 운전하셔도 됩니다 240 00:18:36,000 --> 00:18:38,750 우와! 딱 맞네! 241 00:18:38,833 --> 00:18:39,916 고마워요, 엄마 242 00:18:42,125 --> 00:18:43,958 뭐야? 마음에 안 들어? 243 00:18:44,041 --> 00:18:46,166 싫으면 반납해도 돼 244 00:18:46,250 --> 00:18:48,458 아니, 마음에 들어요, 정말 좋네요 245 00:18:50,250 --> 00:18:51,208 알았어 246 00:18:52,791 --> 00:18:53,958 무슨 일이야? 247 00:18:56,666 --> 00:18:59,291 어떻게 될지 모르겠어요 248 00:19:00,416 --> 00:19:02,166 우리 싸웠어요 249 00:19:03,666 --> 00:19:06,291 항상 걔 편이 되어 주려 하거든요 250 00:19:08,375 --> 00:19:10,166 하지만 내가 하는 것마다 251 00:19:11,750 --> 00:19:12,666 결국 틀어져요 252 00:19:14,083 --> 00:19:15,541 우리 아들 253 00:19:17,333 --> 00:19:19,083 넌 잘못한 거 없어 254 00:19:22,500 --> 00:19:23,666 그거 알아? 255 00:19:24,375 --> 00:19:27,166 빌헬름은 좋은 아이라고 생각해 256 00:19:28,916 --> 00:19:32,875 걔 삶과 상황은 어쩔 수 없지 257 00:19:34,875 --> 00:19:36,250 하지만 사랑은 258 00:19:37,416 --> 00:19:39,333 이렇게 힘들면 안 돼 259 00:19:41,291 --> 00:19:43,791 어린 나이에는 특히 그래 260 00:19:45,708 --> 00:19:47,583 그걸 잊지 말거라, 시몬 261 00:19:51,125 --> 00:19:52,125 뭐야? 262 00:20:02,875 --> 00:20:03,833 땄어 263 00:20:05,916 --> 00:20:06,916 운전면허 264 00:20:08,625 --> 00:20:09,875 하지만 아빠가 265 00:20:10,916 --> 00:20:12,333 원래 266 00:20:13,375 --> 00:20:16,041 시험장까지 날 태워다 주기로 약속하셨거든 267 00:20:16,625 --> 00:20:20,333 하지만 대신 친구들과 맥주를 드셨어 268 00:20:20,416 --> 00:20:23,083 모르겠어, 생각 못 했어 269 00:20:23,166 --> 00:20:25,541 괜찮을 줄 알았는데 270 00:20:28,500 --> 00:20:32,041 내가 뭘 기대한 건진 몰라도 너무 마음이 아파 271 00:20:33,208 --> 00:20:34,041 누나 272 00:20:36,375 --> 00:20:37,791 미안해, 시몬! 273 00:20:39,583 --> 00:20:41,416 미안해! 274 00:20:43,041 --> 00:20:44,083 정말 미안해 275 00:20:47,791 --> 00:20:48,666 알아 276 00:20:49,583 --> 00:20:51,708 그러니 용서할게 277 00:21:06,125 --> 00:21:08,833 "빌헬름: 미안해 모든 게 잘못됐어" 278 00:21:08,916 --> 00:21:12,875 "정말 미안해 내일 꼭 와 주면 좋겠어" 279 00:21:12,958 --> 00:21:17,291 "하지만 마음이 바뀌었다고 해도 괜찮아" 280 00:21:28,000 --> 00:21:29,208 - 안녕하세요 - 안녕하세요 281 00:21:29,291 --> 00:21:31,125 생일 파티 의상입니다 282 00:21:32,083 --> 00:21:33,458 - 고마워요 - 아니에요 283 00:22:05,958 --> 00:22:09,333 서둘러! 30분 안에 준비해야 해 284 00:22:10,416 --> 00:22:13,166 1조는, 거기서 내려와 285 00:22:14,458 --> 00:22:16,625 2조는 나랑 같이 가자 286 00:22:20,375 --> 00:22:21,875 이봐 287 00:22:22,458 --> 00:22:23,875 저쪽으로 288 00:22:23,958 --> 00:22:25,875 - 작은 걸 바깥쪽에 - 네 289 00:22:25,958 --> 00:22:28,083 나이프의 날은 접시를 향하게 놔 290 00:22:28,166 --> 00:22:29,333 좋아 291 00:22:30,125 --> 00:22:32,125 딜 더 있어요? 아니면 이게 마지막인가요? 292 00:22:32,208 --> 00:22:33,125 더 있어 293 00:22:33,208 --> 00:22:35,666 - 은 식기를 놓을게요 - 좋아 294 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 멋지네 295 00:22:46,750 --> 00:22:50,916 생일 축하합니다 296 00:22:51,000 --> 00:22:55,125 생일 축하합니다 297 00:22:55,791 --> 00:23:00,333 사랑하는 우리 빌레 298 00:23:00,416 --> 00:23:05,583 생일 축하합니다 299 00:23:06,458 --> 00:23:07,541 고마워 300 00:23:07,625 --> 00:23:08,916 어떻게 들어왔어? 301 00:23:10,333 --> 00:23:11,958 말린에게 뇌물을 줬을 뿐이야 302 00:23:13,333 --> 00:23:14,250 왜냐하면 303 00:23:15,708 --> 00:23:18,458 아침에 노래를 불러 주는 사람이 없으면 304 00:23:18,541 --> 00:23:20,916 생일다운 기분이 안 나잖아 305 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 소원 안 빌 거니? 306 00:23:41,166 --> 00:23:42,000 멋지네 307 00:23:42,083 --> 00:23:43,375 구기면 안 돼 308 00:23:43,458 --> 00:23:44,291 정말 멋져 309 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 우리 괜찮은 거야? 310 00:23:53,791 --> 00:23:56,000 응, 문자 고마워 311 00:24:02,000 --> 00:24:02,875 잠깐 312 00:24:05,416 --> 00:24:07,625 여기 선물이야 313 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 하지만 제대로 된 선물도 줄게 314 00:24:11,291 --> 00:24:13,750 아직 마무리를 못 해서 못 줘 315 00:24:14,666 --> 00:24:16,041 정말 완벽해 316 00:24:17,333 --> 00:24:18,166 고마워 317 00:24:22,083 --> 00:24:23,416 저기 오네요 318 00:24:26,291 --> 00:24:28,208 생일 축하드립니다, 왕세자 전하 319 00:24:28,291 --> 00:24:29,166 고마워요, 파리마 320 00:24:29,750 --> 00:24:31,125 생일 축하드려요, 왕세자님 321 00:24:37,875 --> 00:24:41,000 자, 우리가 도착하면 이미 이사회가 있을 겁니다 322 00:24:41,083 --> 00:24:44,875 사진 촬영을 하고 간단히 대화를 나눌 거예요 323 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 물론 제가 곁에 서서 324 00:24:46,833 --> 00:24:50,875 이름이나 대화 주제 등을 필요한 경우 알려드리겠습니다 325 00:24:54,250 --> 00:24:57,208 시몬, 그동안에 네가 있을 곳은 알려 줄게 326 00:25:06,666 --> 00:25:07,791 좋아요 327 00:25:07,875 --> 00:25:10,375 15분이나 늦었지만 그건 중요하지 않아요 328 00:25:10,958 --> 00:25:13,375 - 2시간요? - 그래요, 밀어붙여요 329 00:25:13,458 --> 00:25:14,291 저기 330 00:25:15,250 --> 00:25:17,416 에리크 얘기를 너한테 한 건 바보 같았어 331 00:25:17,500 --> 00:25:19,875 듣기 힘들었을 거야 332 00:25:19,958 --> 00:25:22,125 준비되셨나요? 빌헬름? 333 00:25:22,208 --> 00:25:23,333 어서 가세요 334 00:25:30,375 --> 00:25:32,541 빌헬름입니다, 반갑습니다 335 00:25:32,625 --> 00:25:34,041 - 아구스트입니다 - 빌헬름입니다 336 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 - 칼-요한, 지난번에 고마웠어요 - 안녕하세요 337 00:25:36,833 --> 00:25:38,541 전에 만난 적 있어요 338 00:25:38,625 --> 00:25:39,625 와 줘서 고마워요 339 00:25:39,708 --> 00:25:41,208 - 안녕 - 클라스-예란이에요 340 00:25:41,291 --> 00:25:42,750 안녕, 난 빌헬름이야 341 00:25:42,833 --> 00:25:44,625 안녕, 요위! 반가워 342 00:25:44,708 --> 00:25:46,333 이거 혹시? 343 00:25:47,916 --> 00:25:49,583 고마워, 정말 친절하구나 344 00:25:49,666 --> 00:25:52,750 세상에, 네가 나보다 잘하는데? 345 00:25:52,833 --> 00:25:56,666 좋아요, 저쪽 벽 앞에 다 같이 서서 사진 찍죠 346 00:25:56,750 --> 00:25:58,500 뭘요, 아구스트입니다 347 00:25:58,583 --> 00:26:00,083 그리고 웃으세요 348 00:26:00,166 --> 00:26:02,083 최대한 딱 붙으시고요 349 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 좋아요, 좀 더 가까이 서세요 350 00:26:05,000 --> 00:26:09,541 2년 전 학교에 입학하면서 승마를 접었지만 351 00:26:09,625 --> 00:26:11,791 언제든 다시 하고 싶어요 352 00:26:14,958 --> 00:26:16,500 활짝 웃으세요 353 00:26:16,583 --> 00:26:18,375 하나, 둘, 셋 354 00:26:23,208 --> 00:26:24,041 안녕 355 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 좀 어때? 356 00:26:27,208 --> 00:26:28,250 다 잘됐어 357 00:26:32,166 --> 00:26:33,000 그래 358 00:26:33,500 --> 00:26:34,875 먹을래? 359 00:26:34,958 --> 00:26:35,791 맛있어 360 00:26:36,708 --> 00:26:38,125 고맙지만 행사장에서 361 00:26:38,208 --> 00:26:40,750 난 왕실 셰프가 준비하는 것만 먹을 수 있어 362 00:26:41,375 --> 00:26:42,208 왜? 363 00:26:43,166 --> 00:26:44,708 독살될 위험이 있거든 364 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 왕세자 전하, 시몬 365 00:26:49,583 --> 00:26:50,833 가시죠 366 00:26:50,916 --> 00:26:53,958 파리마, 엄마랑 아빠가 아구스트를 내 저녁에 초대해서 367 00:26:54,041 --> 00:26:57,291 뭘 달성하시려는진 몰라도 거부하겠어요, 알겠어요? 368 00:26:57,375 --> 00:26:59,958 아구스트를 힐레르스카로 안 보내면 내가 가요 369 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 알았어요 370 00:27:03,958 --> 00:27:07,208 말린, 성까지 두 사람을 모실 차량 좀 준비해 줘요 371 00:27:07,291 --> 00:27:08,208 - 네 - 좋아요 372 00:27:10,291 --> 00:27:12,583 별로 안 좋아하지만... 373 00:27:12,666 --> 00:27:14,250 실례합니다 374 00:27:14,333 --> 00:27:15,625 - 저기요 - 완벽해요 375 00:27:15,708 --> 00:27:18,083 - 얘기 고마워요 - 천만에요 376 00:27:19,291 --> 00:27:20,166 - 잘 들어요 - 네? 377 00:27:20,708 --> 00:27:23,958 왕세자 전하와 사이가 많이 안 좋단 거 알아요 378 00:27:24,041 --> 00:27:26,875 그러니 성까지 안 가도 됩니다 379 00:27:26,958 --> 00:27:29,500 졸업식은 한 번뿐이잖아요? 380 00:27:30,291 --> 00:27:32,916 - 좋아요, 차를 준비해 줄게요 - 고마워요 381 00:27:44,625 --> 00:27:46,083 진짜 끝내준다 382 00:28:07,500 --> 00:28:08,708 미래를 위하여 383 00:28:46,541 --> 00:28:49,583 우린 정말 행복해, 하하 384 00:28:49,666 --> 00:28:52,041 네가 태어난 건 만세! 385 00:28:52,125 --> 00:28:54,416 네가 태어난 건 만세! 386 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 오늘 태어났지 387 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 그러니 보이는 모든 서, 서, 서, 선물은 388 00:28:59,041 --> 00:29:01,833 다 너를 위한 거야 389 00:29:01,916 --> 00:29:06,166 모든 서, 서, 서, 선물은 다 너를 위한 거야 390 00:29:06,708 --> 00:29:07,833 '프로기 볼'이야 391 00:29:07,916 --> 00:29:08,958 우린 정말 행복해 392 00:29:09,000 --> 00:29:11,333 - 프로기 볼? - 그리고 찰리 스트랩 393 00:29:12,750 --> 00:29:13,833 만화야 394 00:29:15,250 --> 00:29:16,416 가족 전통이거든 395 00:29:17,875 --> 00:29:20,333 축하한다, 빌헬름 396 00:29:20,833 --> 00:29:23,916 오늘부로 17살이 되었을 뿐 아니라 397 00:29:24,000 --> 00:29:29,416 첫 번째 공식 행사라는 과제도 잘 완수했구나 398 00:29:29,500 --> 00:29:30,875 엄마, 아빠 없이 말이야 399 00:29:30,958 --> 00:29:32,250 정말 자랑스러워 400 00:29:32,333 --> 00:29:33,583 그러니 401 00:29:33,666 --> 00:29:36,541 생일을 다 같이 만세로 축하합시다 402 00:29:36,625 --> 00:29:39,750 만세! 만세! 만세! 403 00:29:39,833 --> 00:29:40,708 만세! 404 00:29:42,291 --> 00:29:43,416 모두 고마워요 405 00:29:45,125 --> 00:29:46,541 - 축하해 - 고마워요, 아빠 406 00:29:47,666 --> 00:29:49,083 우리 아들 407 00:29:50,750 --> 00:29:51,833 요즘 어떻게 지냈니? 408 00:29:53,333 --> 00:29:54,166 엄마는요? 409 00:29:55,916 --> 00:29:56,875 좋지 410 00:29:58,500 --> 00:30:00,875 - 반갑다, 시몬 - 맞아 411 00:30:00,958 --> 00:30:02,750 이렇게 와 주고, 환영한다 412 00:30:03,250 --> 00:30:04,083 감사합니다 413 00:30:04,958 --> 00:30:06,958 - 뭘 - 초대해 주셔서 감사합니다 414 00:30:07,041 --> 00:30:08,125 됐다 415 00:30:08,208 --> 00:30:11,416 올해는 작은 규모로 축하하지만 416 00:30:11,500 --> 00:30:16,000 내년에는 최초의 공식 빌헬름 데이가 될 거야 417 00:30:16,083 --> 00:30:17,000 빌헬름 데이? 418 00:30:17,083 --> 00:30:21,208 그래, 백성들도 왕세자를 축하하고 싶을 테니까 419 00:30:21,291 --> 00:30:25,958 올해는 느긋하게 즐기도록 하자 420 00:30:26,041 --> 00:30:27,166 좋지 421 00:30:27,250 --> 00:30:28,250 그러면 우리 422 00:30:28,333 --> 00:30:31,041 - 축하 건배라도 할까? - 응 423 00:30:31,125 --> 00:30:33,708 - 좋지 - 네, 고마워요 424 00:30:33,791 --> 00:30:36,458 아니, 그러니까 고마워 정말 좋네 425 00:30:36,541 --> 00:30:39,291 기름을 채우려면 돈이 들지만 426 00:30:39,375 --> 00:30:41,625 - 어? 아구스트다 - 그래 427 00:30:43,333 --> 00:30:44,208 안녕! 428 00:30:44,291 --> 00:30:45,333 어서 와 429 00:30:45,416 --> 00:30:46,333 안녕 430 00:30:46,416 --> 00:30:49,500 - 생일은 어떻게 됐어? - 양해 구하고 나왔어 431 00:30:49,583 --> 00:30:52,750 졸업은 한 번뿐이잖아, 그렇지? 432 00:30:52,833 --> 00:30:57,166 저기, 아구스트를 여기 앉히면 안 될까? 433 00:30:57,250 --> 00:31:00,541 그리고 아구스트가 마실 것도 고마워 434 00:31:01,416 --> 00:31:03,291 젠장, 흰 턱시도라니 죽인다 435 00:31:03,375 --> 00:31:04,958 그렇지? 아빠가 입던 거야 436 00:31:05,458 --> 00:31:06,375 정말 멋져 437 00:31:09,083 --> 00:31:10,375 - 건배할까? - 좋아! 438 00:31:11,583 --> 00:31:14,166 술을 많이 마셨군 439 00:31:14,250 --> 00:31:15,708 물론이지 440 00:31:16,291 --> 00:31:17,708 레드와인? 화이트와인? 441 00:31:19,041 --> 00:31:21,666 - 뭐든 좋아 - 그러면 레드 442 00:31:21,750 --> 00:31:23,916 - 네가 해결할 수 있겠니? - 알았어 443 00:31:24,000 --> 00:31:25,458 그런 일은 100% 안 생기니까 444 00:31:25,541 --> 00:31:26,708 고마워 445 00:31:26,791 --> 00:31:30,000 - 선장도 예약할 수 있어요 - 선장? 446 00:31:32,791 --> 00:31:34,750 아름다워요, 고마워요 447 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 정말 멋져 448 00:31:38,125 --> 00:31:40,833 이제 너도 네 걸 가질 때가 됐지 449 00:31:41,333 --> 00:31:42,666 그래 450 00:31:43,375 --> 00:31:45,708 예전 건 에리크 거였어 451 00:31:46,625 --> 00:31:47,833 좋아 452 00:31:47,916 --> 00:31:49,750 자, 배도 고프겠다 453 00:31:51,083 --> 00:31:52,375 저녁 먹자 454 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 고마워요 455 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 먹자 456 00:32:14,416 --> 00:32:19,458 시몬 집에서 생일은 어떻게 축하해? 457 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 평소처럼요 458 00:32:21,583 --> 00:32:23,083 아침엔 생일 축하 노래 부르고 459 00:32:23,166 --> 00:32:25,166 케이크 먹고 선물 받고 460 00:32:25,250 --> 00:32:29,416 그런 뒤 친구 만나러 나가서 볼링 치거나 레이저 태그 해요 461 00:32:29,500 --> 00:32:30,791 - 레이저 태그? - 네 462 00:32:30,875 --> 00:32:33,875 난 그런 거 안 해 봤지? 463 00:32:34,750 --> 00:32:39,666 잔을 입술까지 들어라 쇼파데리탄 람보! 464 00:32:39,750 --> 00:32:43,250 단숨에 벌컥벌컥 마셔라 쇼파데리탄 람보! 465 00:32:43,333 --> 00:32:46,083 마지막 한 방울까지 남김없이 마시는 저 주정뱅이 466 00:32:46,166 --> 00:32:48,666 람보 안녕, 람보 안녕 쇼파데리탄 람보! 467 00:32:48,750 --> 00:32:50,166 - 나 잔은... - 틀렸어 468 00:32:50,250 --> 00:32:51,166 벌주 469 00:32:51,250 --> 00:32:53,833 벌주 470 00:32:53,916 --> 00:32:56,416 벌주 471 00:32:56,500 --> 00:33:00,708 잔을 입술까지 들어라 쇼파데리탄... 472 00:33:03,291 --> 00:33:04,875 이거 바꿔 473 00:33:07,041 --> 00:33:10,291 정말 잘하네 요리 좋아하는 줄 몰랐어 474 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 고마워 475 00:33:14,333 --> 00:33:16,666 응, 정말 좋아해 476 00:33:17,458 --> 00:33:19,958 어릴 때부터 셰프가 될 줄 알았어 477 00:33:20,708 --> 00:33:23,208 얘들아, 서빙할 준비 됐어? 478 00:33:23,958 --> 00:33:24,916 2분 뒤야 479 00:33:25,000 --> 00:33:26,083 네, 그럼요 480 00:33:26,166 --> 00:33:27,125 좋아 481 00:33:27,208 --> 00:33:28,416 어떡하지? 482 00:33:28,500 --> 00:33:30,041 저걸 조금씩 접시마다 올려 483 00:33:31,500 --> 00:33:32,833 - 저기 - 이런 484 00:33:32,916 --> 00:33:34,875 상관없어, 바꿔 485 00:33:36,083 --> 00:33:37,833 이렇게 접시마다 486 00:33:37,916 --> 00:33:39,625 - 한 번에 하나씩 - 그래 487 00:33:39,708 --> 00:33:42,000 이것도 좀 488 00:33:43,541 --> 00:33:46,166 - 어떤 접시 서빙하면 돼? - 이거 489 00:33:46,250 --> 00:33:48,541 - 고마워 - 그런 뒤 490 00:33:49,666 --> 00:33:50,750 저걸 가져다가 491 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 고마워, 진짜 챙길 거 많네 492 00:34:02,083 --> 00:34:03,458 - 정말 맛있었어 - 응 493 00:34:05,958 --> 00:34:07,291 시몬 494 00:34:08,250 --> 00:34:11,375 음악에 관심이 많다고 들었어 495 00:34:11,458 --> 00:34:12,375 네 496 00:34:13,208 --> 00:34:15,291 노래하죠 497 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 가끔 내 곡도 써요 498 00:34:17,791 --> 00:34:20,083 - 악보 읽는 법을 배우고 있죠 - 그렇구나 499 00:34:20,166 --> 00:34:22,500 - 빌레가 도와줬어요 - 정말? 500 00:34:23,750 --> 00:34:25,333 어릴 때 피아노랑 501 00:34:25,416 --> 00:34:29,208 첼로를 둘 다 배웠거든 502 00:34:29,291 --> 00:34:31,708 하지만 강제로 시켜야 했지 503 00:34:32,750 --> 00:34:35,125 그래, 가족들 다 음악 좋아하니? 504 00:34:35,791 --> 00:34:37,750 네, 그런 셈이죠 505 00:34:38,375 --> 00:34:42,750 엄마는 음악 듣는 거랑 춤추고 노래하는 걸 좋아하세요 506 00:34:42,833 --> 00:34:45,083 아빠는 기타를 쳐요 507 00:34:45,166 --> 00:34:47,583 젊은 시절엔 밴드 활동도 하셨대요 508 00:34:49,291 --> 00:34:52,333 피아노도 치시는 것 같아요 509 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 에리크도 그랬어 노련한 피아니스트였지 510 00:34:55,458 --> 00:34:56,375 맞아 511 00:34:56,916 --> 00:34:59,416 그리고 플루트도 했어 512 00:34:59,500 --> 00:35:01,708 - 바이올린이었나? - 응, 바이올린 513 00:35:01,791 --> 00:35:05,000 뭐든 집중하면 정말 뛰어나게 잘했던 애야 514 00:35:05,083 --> 00:35:06,500 - 그래 - 잠깐 실례할게요 515 00:35:13,833 --> 00:35:15,208 입맛에 안 맞아? 516 00:35:15,291 --> 00:35:17,750 아니야, 맞아 517 00:35:23,250 --> 00:35:25,458 '유부남 킬러', 데시레! 518 00:35:30,083 --> 00:35:34,125 다음 사람은 여러 항목에서 언급됐어 519 00:35:34,208 --> 00:35:36,833 '운동광', '갓생 사는 사람' 520 00:35:36,916 --> 00:35:39,833 '가장 훌륭한 이가 될 것 같은 사람' 521 00:35:39,916 --> 00:35:44,791 하지만 최다 득표 부문은 '나쁜 남자'야 522 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 아구스트! 523 00:35:49,250 --> 00:35:50,083 아게! 524 00:35:52,625 --> 00:35:54,000 질투 나서 뒤지겠다 525 00:35:54,083 --> 00:35:56,666 - '나쁜 남자'라니 끝내주네 - 그래? 526 00:35:58,500 --> 00:35:59,625 좋아, 다음은 527 00:35:59,708 --> 00:36:02,083 프로숙취러야 528 00:36:02,166 --> 00:36:07,083 먹는 것 중 99%는 숙취해소제일걸 529 00:36:07,166 --> 00:36:10,583 치킨너깃 먹다가 잠든다? 얘야 530 00:36:10,666 --> 00:36:13,625 '프로숙취러'는 당연히 필리프! 531 00:36:38,541 --> 00:36:40,250 "나쁜 남자" 532 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 안녕 533 00:37:07,833 --> 00:37:08,666 안녕 534 00:37:11,375 --> 00:37:12,916 쓰레기 버리러 나왔어? 535 00:37:14,083 --> 00:37:14,916 그래 536 00:37:16,583 --> 00:37:19,083 편지 읽을 시간은 있었어? 537 00:37:21,750 --> 00:37:23,791 아니, 하지만 538 00:37:26,250 --> 00:37:27,416 돌려주고 싶었어 539 00:37:28,375 --> 00:37:29,375 왜? 540 00:37:31,250 --> 00:37:32,958 읽고 싶지 않으니까 541 00:37:34,791 --> 00:37:37,208 왜? 542 00:37:40,458 --> 00:37:41,625 싫어 543 00:37:42,833 --> 00:37:43,666 하지만 544 00:37:44,875 --> 00:37:47,625 별로 길지도 않아, 내가 읽어 줄게 545 00:37:47,708 --> 00:37:49,208 - 아니야 - 읽을게 546 00:37:49,958 --> 00:37:51,166 금방 끝날 거야 547 00:37:54,750 --> 00:37:55,583 자 548 00:37:58,750 --> 00:38:01,541 '미래의 아구스트에게' 549 00:38:01,625 --> 00:38:04,791 '네가 원하는 사람이 되어 졸업하길 바란다' 550 00:38:04,875 --> 00:38:08,125 '그리고 훈련과 노력을 통해' 551 00:38:08,208 --> 00:38:09,625 '작은 체구에' 552 00:38:09,708 --> 00:38:12,833 '누구나 괴롭히던 겁 많은 1학년 학생에서' 553 00:38:12,916 --> 00:38:17,083 '누구도 감히 건드릴 수 없는 강하고 독립적인 이가 되길' 554 00:38:17,166 --> 00:38:18,833 '모두에게 보여줘' 555 00:38:18,916 --> 00:38:23,375 '지금은 모두의 심부름꾼이지만 졸업할 때쯤엔' 556 00:38:23,458 --> 00:38:25,166 '네가 포리스트 리지를 지배할 거야' 557 00:38:25,875 --> 00:38:29,333 '1학년은 시작에 불과했어' 558 00:38:30,958 --> 00:38:33,666 '넌 근육량도 엄청나게 늘어났고' 559 00:38:33,750 --> 00:38:37,583 '울음도 멈췄으며 참는 법을 배웠잖아' 560 00:38:37,666 --> 00:38:39,250 '그러다가 결국엔' 561 00:38:41,208 --> 00:38:42,333 '친구들도 사귀었고' 562 00:38:44,583 --> 00:38:48,666 '가끔은 에리크 형이나 3학년들과 어울리기도 해' 563 00:38:50,041 --> 00:38:52,916 '다신 혼자가 아니길 빈다' 564 00:39:02,083 --> 00:39:05,041 내 배경과 과거에 노력했던 걸 565 00:39:05,125 --> 00:39:08,958 조금이라도 이해해 주면 좋겠어 566 00:39:09,041 --> 00:39:12,833 솔직히 더는 그러고 싶은지도 모르겠거든 567 00:39:12,916 --> 00:39:15,625 내가 누군지 모르겠어 568 00:39:31,916 --> 00:39:34,541 너랑 함께하면서 달랐다면 좋았을 텐데 569 00:40:53,875 --> 00:40:54,958 여기 있었구나 570 00:40:57,041 --> 00:40:59,833 제발 부모님과 단둘이 있게 하지 마 571 00:41:03,083 --> 00:41:04,833 미안해, 쉬고 싶었어 572 00:41:10,416 --> 00:41:12,750 내가 집에 가는 게 좋겠어 573 00:41:15,208 --> 00:41:16,750 뭐? 무슨 말이야? 왜? 574 00:41:18,958 --> 00:41:21,875 난 여기 있으면 안 될 것 같아 575 00:41:23,625 --> 00:41:25,375 분위기가 안 좋아 576 00:41:25,958 --> 00:41:29,083 여기 있으면 안 된다니? 네가 필요해! 577 00:41:31,041 --> 00:41:32,208 시몬, 내 생일이야 578 00:41:33,291 --> 00:41:34,916 내 기분이 어떨 것 같아? 579 00:41:35,625 --> 00:41:38,208 엄마 걱정 많이 했어 드디어 만났는데 580 00:41:38,291 --> 00:41:40,416 정말 끔찍해! 581 00:41:40,500 --> 00:41:43,416 하지만 그래 분위기 안 좋다고 생각하면 가 582 00:41:43,500 --> 00:41:44,333 맘대로 해 583 00:41:47,166 --> 00:41:49,958 작은 응접실로 케이크가 나갈 예정입니다, 전하 584 00:42:05,541 --> 00:42:07,291 그래, 저기 빌레 온다 585 00:42:07,791 --> 00:42:08,625 그럼 586 00:42:09,833 --> 00:42:11,583 이제 촛불을 불어야지 587 00:42:12,458 --> 00:42:14,416 시몬도 오는구나, 딱 좋아 588 00:42:19,791 --> 00:42:20,625 그렇지 589 00:42:22,041 --> 00:42:23,666 소원 꼭 빌어 590 00:42:25,416 --> 00:42:28,791 저기, 난 그만 들어가 볼게 591 00:42:28,875 --> 00:42:33,708 다들 남아서 케이크 먹어, 그러면... 592 00:42:33,791 --> 00:42:36,791 내일 아침 같이 먹자 학교로 떠나기 전에 593 00:42:36,875 --> 00:42:38,291 잠깐만요 594 00:42:39,250 --> 00:42:42,291 여기 앉아서 케이크 먹는 게 그렇게 힘들어요? 595 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 빌헬름 596 00:42:43,875 --> 00:42:47,916 아니면 뭔데요? 미안하지만 연기 그만하면 안 돼요? 597 00:42:48,416 --> 00:42:50,458 다 괜찮은 척하지 마세요 598 00:42:51,041 --> 00:42:52,125 제발! 599 00:42:56,750 --> 00:42:58,291 그래, 하지만 600 00:42:59,458 --> 00:43:01,750 에리크가 죽은 후로 모든 게 정상이 아니야 601 00:43:02,791 --> 00:43:04,916 당연히 아니죠 정상이라고 생각할 거 같아요? 602 00:43:05,416 --> 00:43:09,000 그게 다가 아니잖아요 한 번도 정상이었던 적이 없어요 603 00:43:09,708 --> 00:43:12,958 하지만 엄마는 정상인 척하면서 수박 겉핥기만 하죠 604 00:43:13,041 --> 00:43:16,125 문제에 대해 얘기하는 척해도 진심도 아니고요 605 00:43:17,041 --> 00:43:19,250 전부 개판이라고요 606 00:43:19,750 --> 00:43:21,666 글쎄, 난 충격에 빠져 있었어요 607 00:43:22,166 --> 00:43:24,625 그래서 엄마가 필요했다고요 608 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 두 분 다 필요했죠 609 00:43:28,250 --> 00:43:30,625 가족과 조용히 애도하는 것조차 허용되지 않았어요 610 00:43:30,708 --> 00:43:32,875 스웨덴의 슬픔이 더 중요했죠 611 00:43:33,541 --> 00:43:37,916 엄마가 신경 쓴 건 왕세자라는 내 모습뿐이었어요 612 00:43:38,416 --> 00:43:41,166 우리가 가족으로서 어떻게 보이느냐, 그것만 중요하죠 613 00:43:41,250 --> 00:43:45,875 영상과 시몬에 대해 제가 거짓말하고 싶지 않다고 하자 614 00:43:46,375 --> 00:43:47,833 무너지셨고요 615 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 완전히 무너져서 전혀 아무 역할 안 해요 616 00:43:50,000 --> 00:43:51,666 아들은 좆같이 내버려두고 617 00:43:51,750 --> 00:43:53,708 - 빌헬름, 그만해! - 아빠는 어떻고요 618 00:43:54,291 --> 00:43:56,625 엄마 맘대로 하게 놔두고 신경도 안 쓰잖아요 619 00:43:57,125 --> 00:43:59,500 나 당신 외아들이에요, 아빠! 620 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 - 내가 보이긴 해요? - 빌헬름! 621 00:44:02,500 --> 00:44:05,083 아버지한테 그런 식으로 말하지 마 엄마한테도 622 00:44:05,166 --> 00:44:08,333 내 좆대로 말할게요 두 분은 내 염병할 부모라고요 623 00:44:08,416 --> 00:44:10,083 당연히 곁에 있어 줘야죠 624 00:44:11,625 --> 00:44:12,583 엄마면서 625 00:44:14,583 --> 00:44:18,333 동시에 상사가 되는 건 그렇게 쉬운 일이 아니야 626 00:44:18,416 --> 00:44:21,916 네, 저도 눈치챘어요 둘 다 무능하시니까 627 00:44:22,958 --> 00:44:24,250 그만 좀 해! 628 00:44:30,833 --> 00:44:31,750 저기 629 00:44:31,833 --> 00:44:33,416 난 630 00:44:34,666 --> 00:44:35,583 잘 모르겠다 631 00:45:39,583 --> 00:45:40,416 미안해, 시몬 632 00:45:42,916 --> 00:45:44,583 너 보라고 그런 건 아니었어 633 00:45:47,166 --> 00:45:49,416 빌레, 난 634 00:45:50,166 --> 00:45:54,750 네가 부모님께 솔직히 말하길 잘했다고 생각해 635 00:45:55,541 --> 00:45:56,375 그리고... 636 00:45:57,625 --> 00:45:59,916 난 진심으로 네 편이 되려 했어 637 00:46:00,416 --> 00:46:02,291 그러다가 알게 됐지 638 00:46:05,250 --> 00:46:06,666 모든 게 너한테는 상처야 639 00:46:09,791 --> 00:46:11,875 지금 이 모든 상황 640 00:46:16,125 --> 00:46:17,583 그래서 마음이 아파 641 00:46:19,708 --> 00:46:20,833 미안해, 시몬 642 00:46:23,500 --> 00:46:24,708 마치 네가 643 00:46:27,958 --> 00:46:29,166 다른 사람이 된 것 같아 644 00:46:32,125 --> 00:46:33,875 너 이런 애 아니잖아 645 00:46:41,833 --> 00:46:43,833 사랑은 이렇게 힘들어선 안 돼 646 00:46:53,125 --> 00:46:54,166 무슨 소리야? 647 00:46:58,708 --> 00:47:00,333 어쩌면 우린 아닌지도 몰라 648 00:47:07,458 --> 00:47:09,250 더는 못 하겠어 649 00:48:03,750 --> 00:48:06,625 자막: 김진경