1
00:00:32,416 --> 00:00:33,791
Dere kom.
2
00:00:34,958 --> 00:00:39,041
Ok, folkens! Nå blir det film.
Jeg vil at alle skal se på.
3
00:00:39,125 --> 00:00:41,083
Dere hørte Filip, smågutter.
4
00:00:41,166 --> 00:00:42,708
Alle skal se på.
5
00:00:42,791 --> 00:00:43,625
I undertøyet.
6
00:00:46,666 --> 00:00:49,083
Liker dere det dere ser, gutter?
7
00:00:49,166 --> 00:00:51,291
Er det en ereksjon? Et rykk?
8
00:00:51,375 --> 00:00:53,083
Kom igjen, vær en ekte mann!
9
00:00:55,583 --> 00:00:57,958
Ståpikk!
10
00:00:58,041 --> 00:00:58,875
Slutt!
11
00:01:03,958 --> 00:01:05,000
Og Erik...
12
00:01:06,208 --> 00:01:07,333
Han var der.
13
00:01:11,000 --> 00:01:16,750
Man kan si at Ws mangel
på kommunikasjon ble retorisk.
14
00:01:16,833 --> 00:01:22,500
Ja, men var dette
en bevisst strategi fra W?
15
00:01:22,583 --> 00:01:24,458
Antagelig ikke.
16
00:01:25,291 --> 00:01:27,625
Kanskje han var på feil sted,
17
00:01:27,708 --> 00:01:30,833
og tilfeldighetene avgjorde
hans plass i historien.
18
00:01:30,916 --> 00:01:32,000
HVORDAN GÅR DET?
19
00:01:32,583 --> 00:01:34,833
- Hvem vet?
- Ikke vi.
20
00:01:34,916 --> 00:01:37,208
- Det var alt. Takk.
- Takk.
21
00:01:38,166 --> 00:01:42,375
- Jeg er trøtt.
- Takk, Henry og Valter. Nå har vi...
22
00:01:43,291 --> 00:01:46,875
Det gikk greit,
men andre del var litt vanskeligere.
23
00:01:46,958 --> 00:01:49,458
Ja, men jeg vet ikke.
24
00:01:51,416 --> 00:01:54,541
Hva skal jeg ha på meg? På bursdagen din?
25
00:01:56,791 --> 00:02:00,375
Er det kleskode? Hva skal du ha på deg?
26
00:02:03,708 --> 00:02:04,666
Jeg...
27
00:02:07,041 --> 00:02:08,708
Dress, antar jeg.
28
00:02:09,666 --> 00:02:10,541
Dress?
29
00:02:12,708 --> 00:02:15,333
Ok. Svart eller?
30
00:02:17,250 --> 00:02:19,583
Hallo? Hva er det med deg?
31
00:02:21,458 --> 00:02:24,750
Ingenting. Jeg er bare trøtt.
32
00:02:52,625 --> 00:02:54,291
August! Hva skjer?
33
00:02:54,916 --> 00:02:58,291
Hei. Vi jobber med nominasjonene her nå.
34
00:02:58,375 --> 00:03:01,750
- Har du hatt tid til å se på det?
- Nei.
35
00:03:02,666 --> 00:03:03,916
Her.
36
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
Klassens festløve.
37
00:03:06,083 --> 00:03:08,166
Klassens legende, sosialist.
38
00:03:08,250 --> 00:03:09,666
Klassens import...
39
00:03:12,250 --> 00:03:17,000
At man er nyankommet
eller har en fattig stil, liksom.
40
00:03:17,083 --> 00:03:20,916
- Marwan syntes det var kjempefestlig.
- Ja, ganske morsomt.
41
00:03:23,333 --> 00:03:25,458
Men er det så smart?
42
00:03:25,541 --> 00:03:28,125
Jeg er kanskje skikkelig kjip nå,
43
00:03:28,208 --> 00:03:30,500
men hva om noen hører om dette?
44
00:03:30,583 --> 00:03:33,666
Gi deg, August, det er over.
45
00:03:33,750 --> 00:03:38,166
Hadde de latt oss få telefonene tilbake
og ha avslutningsmiddagen
46
00:03:38,250 --> 00:03:41,000
om de ikke var sikre på
at vi hadde vunnet?
47
00:03:42,333 --> 00:03:45,166
Ja, samme det. Gjør som dere vil.
48
00:03:45,250 --> 00:03:48,541
- Jeg kan ikke komme.
- Hvor skal du?
49
00:03:49,125 --> 00:03:52,375
Wille har bursdag.
Vi skal feire på slottet.
50
00:03:52,458 --> 00:03:55,875
- Så du skal ikke på festen?
- Nei.
51
00:03:56,875 --> 00:03:59,000
Men det er familie, ikke sant?
52
00:04:00,125 --> 00:04:02,000
- Litt viktigere.
- Ok...
53
00:04:02,625 --> 00:04:05,583
Men lykke til og ha det gøy.
54
00:04:08,291 --> 00:04:14,000
Beklager at jeg forstyrrer midt i lunsjen,
men det gjelder dere i første.
55
00:04:14,083 --> 00:04:16,750
På tredjeklassingenes middag i helgen...
56
00:04:17,916 --> 00:04:20,000
Oi, kjære vene...
57
00:04:20,083 --> 00:04:24,958
Jeg har delt dere inn i tre grupper,
siden dere er ansvarlige for å servere.
58
00:04:25,958 --> 00:04:28,708
Gruppe én, forretter og aperitiffer,
59
00:04:28,791 --> 00:04:31,708
er Fredrika, Edith, Louise og Madison.
60
00:04:31,791 --> 00:04:36,916
Gruppe to, hovedretten,
Agnes, Sofia, Pervin og Stella.
61
00:04:37,000 --> 00:04:39,791
Hvis hun er frisk. Hun er syk nå.
62
00:04:39,875 --> 00:04:42,500
Det får vi håpe. Vi har bruk for alle.
63
00:04:42,583 --> 00:04:44,958
Gruppe tre tar seg av desserten.
64
00:04:45,041 --> 00:04:47,875
Det er Michaela, Felice og Sara.
65
00:04:49,125 --> 00:04:51,416
Husk dette nå.
66
00:04:54,166 --> 00:04:58,208
Vi kan bytte gruppe om du vil.
Så slipper du å være med Sara.
67
00:04:58,291 --> 00:04:59,541
Nei, det går bra.
68
00:04:59,625 --> 00:05:01,791
- Sikker?
- Ja. Ikke noe problem.
69
00:05:01,875 --> 00:05:02,750
Ok.
70
00:05:05,250 --> 00:05:09,958
Tenk så søte vi blir i de små uniformene.
71
00:05:10,041 --> 00:05:12,708
Skal vi gå i uniform?
72
00:05:22,166 --> 00:05:24,083
- Hei.
- Hei.
73
00:05:25,000 --> 00:05:28,333
Jeg har laget mat til oss.
Farmors lasagne.
74
00:05:29,458 --> 00:05:33,916
Og jeg vasket klærne dine
med det uparfymerte vaskemiddelet.
75
00:05:34,000 --> 00:05:35,333
Hvordan var skolen?
76
00:05:36,291 --> 00:05:37,375
Går du på noe?
77
00:05:37,875 --> 00:05:38,708
Hva?
78
00:05:39,750 --> 00:05:43,916
Får man ikke være litt glad
etter en produktiv dag?
79
00:05:45,041 --> 00:05:46,083
Hva?
80
00:05:51,625 --> 00:05:55,333
Jeg dro til legen og fikk ny medisin.
81
00:05:57,250 --> 00:06:00,041
Du har jo sagt
at du ikke kan ta sånn medisin.
82
00:06:00,125 --> 00:06:03,958
Men det funker ikke
at det eneste jeg klarer på en dag,
83
00:06:04,041 --> 00:06:07,833
er å øvelseskjøre med deg.
Jeg må jobbe og betale regninger.
84
00:06:07,916 --> 00:06:11,291
Er det slitsomt å ha meg her,
kan jeg flytte tilbake.
85
00:06:11,375 --> 00:06:14,625
Nei, tvert imot.
Jeg er kjempeglad for at du er her.
86
00:06:15,875 --> 00:06:19,416
Jeg skal til legen igjen om en måned,
så ikke bekymre deg.
87
00:06:21,500 --> 00:06:24,000
Jeg tenkte på oppkjøringen...
88
00:06:24,083 --> 00:06:28,875
Du kan kjøre dit så vi kan øve bort
nervene en siste gang. Ok?
89
00:07:40,833 --> 00:07:42,916
- Hei, gutten min.
- Forstyrrer jeg?
90
00:07:43,000 --> 00:07:45,875
Nei, jeg sitter og leser.
91
00:07:46,500 --> 00:07:51,083
- Hvordan går det med mamma?
- Ja... Det er som det er.
92
00:07:52,166 --> 00:07:55,208
Men hun ser frem til
at du kommer hjem i helgen.
93
00:07:55,958 --> 00:07:57,833
- Gjør hun det?
- Selvsagt.
94
00:07:59,166 --> 00:08:03,000
Jeg har ikke snakket med henne på lenge.
95
00:08:03,541 --> 00:08:09,166
Jeg tror hun prøver
å skjule alt dette for deg.
96
00:08:09,958 --> 00:08:12,000
Så ikke bekymre deg.
97
00:08:13,750 --> 00:08:18,250
Du vet hvor vanskelig
det er for henne å vise svakhet.
98
00:08:19,666 --> 00:08:23,291
- Var Erik noensinne det?
- Svak?
99
00:08:24,416 --> 00:08:25,250
Ja.
100
00:08:26,000 --> 00:08:28,666
Alle har sine svakheter, gutten min,
101
00:08:28,750 --> 00:08:32,458
men det er vanskelig å huske Eriks.
102
00:08:33,333 --> 00:08:34,541
Han var så...
103
00:08:35,750 --> 00:08:37,458
Han var så livsglad.
104
00:08:39,458 --> 00:08:42,208
Han hadde ikke det mørket inni seg.
105
00:08:44,666 --> 00:08:46,791
Han var perfekt?
106
00:08:47,625 --> 00:08:49,791
Ja, det var han virkelig.
107
00:08:53,666 --> 00:08:55,166
Det var han virkelig.
108
00:09:04,833 --> 00:09:05,666
Jeg...
109
00:09:07,625 --> 00:09:11,375
Jeg fikk høre noe om ham.
110
00:09:14,666 --> 00:09:17,291
Vent litt, gutten min. Kom inn!
111
00:09:19,916 --> 00:09:22,583
Jeg forstår. Bare et øyeblikk.
112
00:09:22,666 --> 00:09:27,416
Kan jeg ringe deg tilbake senere?
Eller kanskje vi kan snakkes i helgen?
113
00:09:28,708 --> 00:09:32,750
Bra, da sier vi det.
Det blir gøy å feire deg.
114
00:09:32,833 --> 00:09:34,416
Og møte Simon.
115
00:09:34,958 --> 00:09:38,458
- Sov godt, gutten min.
- Sov godt. Hils mamma.
116
00:10:12,083 --> 00:10:15,041
Jeg kan ikke svare nå,
så legg igjen en beskjed...
117
00:10:27,125 --> 00:10:32,916
Med blid og livlig varme
118
00:10:33,000 --> 00:10:38,458
Til alt som har vært dødt
119
00:10:38,541 --> 00:10:44,333
Kommer solens stråler nærme
120
00:10:44,416 --> 00:10:50,166
Og alt blir gjenfødt
121
00:10:50,250 --> 00:10:53,291
Det gikk helt greit, syns jeg.
122
00:10:55,166 --> 00:10:58,791
Simon, jeg kommer til å slutte i koret.
123
00:10:59,916 --> 00:11:01,583
Du begynte jo nettopp.
124
00:11:02,541 --> 00:11:07,333
Men jeg er ikke komfortabel med å opptre.
125
00:11:08,916 --> 00:11:10,208
Det er ikke meg og...
126
00:11:10,750 --> 00:11:14,791
Restriksjonene er borte,
så det er ingen grunn til å være med.
127
00:11:18,041 --> 00:11:21,000
Vær ærlig og si om jeg har gjort noe.
128
00:11:22,958 --> 00:11:25,583
Det føles som at du synes jeg er...
129
00:11:27,583 --> 00:11:31,125
...irriterende fordi jeg spør
om bursdagen din eller noe.
130
00:11:31,708 --> 00:11:35,083
- Men jeg gjør det for din skyld.
- Du er ikke irriterende.
131
00:11:39,375 --> 00:11:41,041
Ok, men hva er det, da?
132
00:11:44,541 --> 00:11:46,500
Det hadde vært fint om du kunne...
133
00:11:48,875 --> 00:11:51,125
...si noe, for jeg forstår ikke.
134
00:12:03,125 --> 00:12:04,125
Erik var med...
135
00:12:06,375 --> 00:12:09,750
...på innvielsen.
Han var med på å arrangere det.
136
00:12:15,541 --> 00:12:19,250
Mener du pornofilmen?
137
00:12:22,041 --> 00:12:25,583
Ja, og det er derfor
jeg ikke har sagt noe.
138
00:12:25,666 --> 00:12:30,750
Jeg vet ikke hva jeg tenker om det.
Jeg trenger ikke at du også dømmer ham.
139
00:12:30,833 --> 00:12:33,333
- Jeg sa ikke noe.
- Jeg ser hva du tenker!
140
00:12:34,000 --> 00:12:34,833
Hva da?
141
00:12:34,916 --> 00:12:37,500
At han var homofob,
ikke forsvarte de svake!
142
00:12:37,583 --> 00:12:41,208
At han ikke hadde likt
at jeg er med deg eller hvem jeg er!
143
00:12:41,291 --> 00:12:43,125
Det er ikke nødvendigvis sant.
144
00:12:44,083 --> 00:12:47,083
Kanskje det ikke var så rart
at han ble med
145
00:12:47,166 --> 00:12:51,000
hvis alle andre gjorde det
og mente det var normal oppførsel.
146
00:12:51,958 --> 00:12:54,833
Kanskje han ga etter for gruppepress.
147
00:13:04,541 --> 00:13:09,041
Hvis jeg har lært noe
av situasjonen med Sara,
148
00:13:09,125 --> 00:13:11,958
er det at søsken også kan rote det til.
149
00:13:13,666 --> 00:13:15,541
Og svikte en.
150
00:13:19,416 --> 00:13:24,625
Jeg tror du må venne deg til tanken om
at Erik kanskje ikke var perfekt.
151
00:13:24,708 --> 00:13:28,250
Men vent, hva mener du?
152
00:13:29,291 --> 00:13:30,125
Hva?
153
00:13:30,666 --> 00:13:36,041
- Du kan ikke sammenligne Erik og Sara.
- Jeg gjorde ikke det.
154
00:13:36,125 --> 00:13:37,958
- Jo, det gjorde du.
- Nei.
155
00:13:38,041 --> 00:13:40,541
Jo. Eller hva faen mente du?
156
00:13:41,458 --> 00:13:43,750
Bare at Sara heller ikke er perfekt.
157
00:13:43,833 --> 00:13:46,833
- Men hva faen...
- Men hun har prøvd å gjøre noe bra.
158
00:13:46,916 --> 00:13:51,833
- Drit i det. Jeg orker ikke, Simon.
- Kan vi snakke sammen?
159
00:14:12,458 --> 00:14:13,666
Hei.
160
00:14:15,875 --> 00:14:16,916
Hei.
161
00:14:17,000 --> 00:14:18,291
Har det skjedd noe?
162
00:14:20,958 --> 00:14:22,166
Nei, Sara.
163
00:14:56,750 --> 00:14:59,291
Hei, det er Micke. Jeg kan ikke svare nå,
164
00:14:59,375 --> 00:15:03,250
men legg igjen en beskjed
så ringer jeg tilbake.
165
00:15:04,041 --> 00:15:06,625
Hei. Hvor er du? Er du på vei?
166
00:15:06,708 --> 00:15:09,041
Hvis du ikke kan komme, så si det.
167
00:15:09,125 --> 00:15:12,958
Oppkjøringen er om 30 minutter,
og bussen går først om 20,
168
00:15:13,041 --> 00:15:17,208
så du må virkelig komme. Ja, ring meg.
169
00:15:20,708 --> 00:15:24,416
Hei, Sara igjen. Er du på vei? Ring meg.
170
00:15:25,625 --> 00:15:30,708
Hei, hvor er du?
Jeg må vite om du er på vei, for...
171
00:15:30,791 --> 00:15:32,583
Ring meg. Ha det.
172
00:15:40,333 --> 00:15:41,166
Faen!
173
00:15:51,166 --> 00:15:55,958
Jeg tror ikke Simon mente noe vondt.
Han var nok bare sjokkert.
174
00:15:58,541 --> 00:16:00,250
Ja, han var vel det, men...
175
00:16:00,833 --> 00:16:03,166
Jeg er glad du sa det til meg.
176
00:16:04,000 --> 00:16:07,125
Jeg vil vite hva som er sant
og ikke i alt dette.
177
00:16:10,416 --> 00:16:13,125
Det er annerledes med deg,
for du kjente Erik.
178
00:16:14,375 --> 00:16:15,750
Du så hans gode sider.
179
00:16:17,583 --> 00:16:19,291
Simon har ikke sett det.
180
00:16:21,125 --> 00:16:24,583
Det får ikke være ham. Erik var den jeg...
181
00:16:25,208 --> 00:16:29,541
Han var den jeg kunne stole på.
Han var broren min, og nå...
182
00:16:31,958 --> 00:16:34,166
...vet jeg ikke om han hadde likt meg.
183
00:16:35,250 --> 00:16:36,458
Klart han hadde det.
184
00:16:42,750 --> 00:16:43,583
Men du...
185
00:16:46,125 --> 00:16:49,250
- Skal vi snakke om noe annet?
- Ja.
186
00:16:49,333 --> 00:16:55,666
Farge på neglene.
Hva med lilla med glitter?
187
00:16:59,416 --> 00:17:00,500
Lilla blir bra.
188
00:17:06,375 --> 00:17:09,333
- Hei, unnskyld meg.
- Sara Eriksson?
189
00:17:09,416 --> 00:17:13,166
- Ja. Beklager at jeg er sen.
- Det var i grevens tid.
190
00:17:13,250 --> 00:17:15,791
- Har du legitimasjon?
- Ja.
191
00:17:17,291 --> 00:17:18,125
Beklager.
192
00:17:20,791 --> 00:17:21,875
Ja, takk.
193
00:17:23,291 --> 00:17:24,625
Du kan hoppe inn.
194
00:17:30,500 --> 00:17:33,083
Da skal vi ut på motorveien.
195
00:17:37,083 --> 00:17:40,666
Du kan følge skiltene mot Bjärstad sør.
196
00:18:11,791 --> 00:18:14,333
Ja, du kan kjøre nå.
197
00:18:36,000 --> 00:18:38,750
Den passer perfekt!
198
00:18:38,833 --> 00:18:39,916
Takk, mamma.
199
00:18:42,125 --> 00:18:46,166
Liker du den ikke? Vi kan returnere den.
200
00:18:46,250 --> 00:18:48,458
Nei, den er kjempefin.
201
00:18:50,250 --> 00:18:51,208
Ok...
202
00:18:52,791 --> 00:18:53,958
Er det noe galt?
203
00:18:56,666 --> 00:18:59,291
Jeg vet ikke om det blir noe av.
204
00:19:00,416 --> 00:19:02,166
Vi kranglet.
205
00:19:03,666 --> 00:19:06,291
Jeg prøver alltid å være der for ham.
206
00:19:08,375 --> 00:19:10,166
Men uansett hva jeg gjør,
207
00:19:11,750 --> 00:19:12,666
blir det feil.
208
00:19:14,083 --> 00:19:15,541
Elskling...
209
00:19:17,333 --> 00:19:19,083
Du gjør ikke noe feil.
210
00:19:22,500 --> 00:19:23,666
Vet du hva?
211
00:19:24,375 --> 00:19:27,166
Jeg synes han er en flott gutt.
212
00:19:28,916 --> 00:19:32,875
Livet og situasjonen hans er som den er.
213
00:19:34,875 --> 00:19:36,250
Men kjærligheten...
214
00:19:37,416 --> 00:19:39,333
Det skal ikke være så vanskelig.
215
00:19:41,291 --> 00:19:43,791
Spesielt når man er så ung.
216
00:19:45,708 --> 00:19:47,583
Ikke glem det.
217
00:19:51,125 --> 00:19:52,125
Hva var det?
218
00:20:02,875 --> 00:20:03,833
Jeg fikk det.
219
00:20:05,916 --> 00:20:06,916
Førerkortet.
220
00:20:08,625 --> 00:20:09,875
Men pappa...
221
00:20:10,916 --> 00:20:12,333
Altså...
222
00:20:13,375 --> 00:20:16,041
Han skulle kjøre meg dit. Han lovet.
223
00:20:16,625 --> 00:20:20,333
Men i stedet drakk han øl
med vennene sine.
224
00:20:20,416 --> 00:20:23,083
Jeg trodde ikke det...
225
00:20:23,166 --> 00:20:25,541
Jeg trodde det skulle bli bra, men...
226
00:20:28,500 --> 00:20:32,041
Jeg vet ikke hva jeg trodde,
men det gjør så vondt!
227
00:20:33,208 --> 00:20:34,041
Sara...
228
00:20:36,375 --> 00:20:37,791
Unnskyld, Simon!
229
00:20:39,583 --> 00:20:41,416
Unnskyld!
230
00:20:43,041 --> 00:20:44,666
Jeg er så lei for det!
231
00:20:47,791 --> 00:20:48,666
Jeg vet det.
232
00:20:49,583 --> 00:20:51,708
Og jeg tilgir deg.
233
00:21:06,125 --> 00:21:08,833
UNNSKYLD! ALT BLE FEIL.
234
00:21:08,916 --> 00:21:12,875
JEG ER BARE LEI MEG.
JEG VIL AT DU SKAL VÆRE DER I MORGEN...
235
00:21:12,958 --> 00:21:17,291
MEN DET ER GREIT
HVIS DU HAR OMBESTEMT DEG.
236
00:21:28,000 --> 00:21:29,208
- Hei.
- Hei.
237
00:21:29,291 --> 00:21:31,125
Her er dressen til bursdagen.
238
00:21:32,083 --> 00:21:33,458
- Takk.
- Bare hyggelig.
239
00:22:05,958 --> 00:22:09,333
Skynd dere!
Dette må være klart om en halvtime.
240
00:22:10,416 --> 00:22:13,166
Gruppe én kan... Gå ned derfra.
241
00:22:14,458 --> 00:22:16,625
Gruppe to kan bli med meg.
242
00:22:20,375 --> 00:22:21,875
Hei.
243
00:22:22,458 --> 00:22:23,875
Der borte.
244
00:22:23,958 --> 00:22:25,875
- De små ytterst.
- Nettopp.
245
00:22:25,958 --> 00:22:28,958
Knivseggen mot tallerkenen.
246
00:22:30,125 --> 00:22:33,125
- Er det mer dill?
- Ja, vi har mer.
247
00:22:33,208 --> 00:22:35,666
- Jeg legger på bestikket.
- Kjempebra.
248
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Fint.
249
00:22:46,750 --> 00:22:50,916
Gratulerer med dagen
250
00:22:51,000 --> 00:22:55,125
Gratulerer med dagen
251
00:22:55,791 --> 00:23:00,333
Gratulerer, min Wille
252
00:23:00,416 --> 00:23:05,583
Gratulerer med dagen
253
00:23:06,458 --> 00:23:08,916
Takk. Hvordan kom du deg inn?
254
00:23:10,333 --> 00:23:11,958
Jeg måtte bestikke Malin.
255
00:23:13,333 --> 00:23:17,875
For hvis ingen synger til deg om morgenen,
256
00:23:18,458 --> 00:23:20,916
føles det ikke som en bursdag.
257
00:23:23,916 --> 00:23:25,166
Vil du ønske deg noe?
258
00:23:41,166 --> 00:23:42,000
Fin.
259
00:23:42,083 --> 00:23:44,458
- Ikke gjør den skrukkete.
- Veldig fin.
260
00:23:49,458 --> 00:23:50,916
Er alt bra mellom oss?
261
00:23:53,791 --> 00:23:56,000
Ja. Takk for meldingen.
262
00:24:02,000 --> 00:24:02,875
Å, ja...
263
00:24:05,416 --> 00:24:07,625
Her er gaven din.
264
00:24:08,458 --> 00:24:11,208
Men jeg lover å gi deg en ordentlig gave.
265
00:24:11,291 --> 00:24:13,750
Jeg har bare ikke rukket å bli ferdig.
266
00:24:14,666 --> 00:24:16,041
Det er helt perfekt.
267
00:24:17,333 --> 00:24:18,166
Takk.
268
00:24:22,083 --> 00:24:23,416
Der er de.
269
00:24:26,291 --> 00:24:29,166
- Gratulerer med dagen, kronprins.
- Takk, Farima.
270
00:24:29,750 --> 00:24:31,125
Gratulerer, kronprins.
271
00:24:38,125 --> 00:24:41,000
Ja. Styret er der når vi ankommer.
272
00:24:41,083 --> 00:24:44,875
Det blir en fotografering
etterfulgt av en kort mingling.
273
00:24:44,958 --> 00:24:46,750
Jeg er selvsagt i nærheten
274
00:24:46,833 --> 00:24:50,875
og hjelper med navn
og samtaleemner, om det trengs.
275
00:24:54,250 --> 00:24:57,208
Simon, jeg viser deg
hvor du kan være så lenge.
276
00:25:06,666 --> 00:25:10,375
Ok. Vi er 15 minutter forsinket,
men det går bra.
277
00:25:10,958 --> 00:25:13,375
- To timer?
- Vi fremskynder det.
278
00:25:13,458 --> 00:25:14,291
Hei.
279
00:25:15,250 --> 00:25:19,875
Kanskje det var dumt å fortelle om Erik.
Det må ha vært tøft å høre.
280
00:25:19,958 --> 00:25:22,125
Er dere klare? Wilhelm?
281
00:25:22,208 --> 00:25:23,125
Vær så god.
282
00:25:30,375 --> 00:25:32,541
- Wilhelm, hyggelig.
- Hei, Charlotta.
283
00:25:32,625 --> 00:25:34,041
August Horn af Årnäs.
284
00:25:34,125 --> 00:25:36,750
- Carl-Johan. Takk for sist.
- Hei.
285
00:25:36,833 --> 00:25:39,625
- Jeg har møtt deg før.
- Takk for at dere kom.
286
00:25:39,708 --> 00:25:41,208
- Hei sann.
- Klas-Göran.
287
00:25:41,291 --> 00:25:42,750
Hei, jeg heter Wilhelm.
288
00:25:42,833 --> 00:25:44,625
Hei, Joy. Hyggelig.
289
00:25:44,708 --> 00:25:46,333
Er de til...
290
00:25:47,916 --> 00:25:49,583
Takk. Så snilt.
291
00:25:49,666 --> 00:25:52,750
Wow. Du er bedre enn meg.
292
00:25:52,833 --> 00:25:56,666
Ok, da tar vi et bilde ved veggen der.
293
00:25:56,750 --> 00:25:58,500
- Det går bra.
- Hyggelig.
294
00:25:58,583 --> 00:26:00,083
Ja, og smil.
295
00:26:00,166 --> 00:26:02,083
Stå så tett som mulig.
296
00:26:02,958 --> 00:26:04,916
Veldig bra, og litt nærmere.
297
00:26:05,000 --> 00:26:09,541
Jeg sluttet med ridning
før skolestart for et par år siden,
298
00:26:09,625 --> 00:26:11,791
men jeg tar det gjerne opp igjen.
299
00:26:14,958 --> 00:26:16,500
Deres bredeste smil.
300
00:26:16,583 --> 00:26:18,375
En, to, tre...
301
00:26:23,208 --> 00:26:24,041
Hei.
302
00:26:25,208 --> 00:26:26,208
Hvordan går det?
303
00:26:27,208 --> 00:26:28,250
Det gikk jo bra.
304
00:26:32,166 --> 00:26:33,000
Absolutt.
305
00:26:33,500 --> 00:26:35,791
Vil du ha? Den er kjempegod.
306
00:26:36,708 --> 00:26:40,750
Takk, men jeg kan bare spise det
hoffets kokk har laget her.
307
00:26:41,375 --> 00:26:44,708
- Hvorfor?
- Det er fare for forgiftning.
308
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Kronprins, Simon.
309
00:26:49,583 --> 00:26:50,833
På tide å dra.
310
00:26:50,916 --> 00:26:53,958
Jeg driter i hva mamma og pappa
tror de vil oppnå
311
00:26:54,041 --> 00:26:57,291
ved å ha August på middagen min.
Jeg nekter, ok?
312
00:26:57,375 --> 00:26:59,958
Enten drar han eller jeg tilbake.
313
00:27:02,708 --> 00:27:03,875
Ok.
314
00:27:03,958 --> 00:27:07,208
Malin, kan du ordne eskorte til slottet?
315
00:27:07,291 --> 00:27:08,208
- Absolutt.
- Bra.
316
00:27:10,291 --> 00:27:12,583
Jeg er ikke så glad i dem, men...
317
00:27:12,666 --> 00:27:15,625
- Unnskyld meg.
- Så gøy.
318
00:27:15,708 --> 00:27:18,083
- Takk for praten.
- Hyggelig.
319
00:27:19,291 --> 00:27:20,166
- Du...
- Ja?
320
00:27:20,708 --> 00:27:23,958
Det er jo litt anspent
mellom deg og kronprinsen,
321
00:27:24,041 --> 00:27:26,875
så du trenger ikke å komme til slottet.
322
00:27:26,958 --> 00:27:29,500
Man feirer jo bare endt skolegang én gang?
323
00:27:30,291 --> 00:27:32,916
- Bra. Jeg ordner en bil til deg.
- Takk.
324
00:27:44,625 --> 00:27:46,083
Jævlig stilig.
325
00:28:07,500 --> 00:28:08,708
For fremtiden.
326
00:28:46,541 --> 00:28:49,583
Vi er så glade for
327
00:28:49,666 --> 00:28:54,416
At du er født, fallera
328
00:28:54,500 --> 00:28:56,500
Akkurat i dag
329
00:28:56,583 --> 00:28:58,958
Og ga-ga-gavene
330
00:28:59,041 --> 00:29:01,833
Som vi har med
Har vi med
331
00:29:01,916 --> 00:29:05,958
Og ga-ga-gavene skal du få se
332
00:29:06,708 --> 00:29:07,833
Det er Padde Ball.
333
00:29:09,000 --> 00:29:11,750
- Padde Ball?
- Og Sirre Strikk.
334
00:29:12,750 --> 00:29:13,875
Tegnefilmen.
335
00:29:15,250 --> 00:29:16,500
En familietradisjon.
336
00:29:17,750 --> 00:29:20,625
Gratulerer, kjære Wilhelm,
337
00:29:20,708 --> 00:29:23,916
som ikke bare blir 17,
338
00:29:24,000 --> 00:29:29,416
men som har fullført
sitt aller første oppdrag
339
00:29:29,500 --> 00:29:32,250
uten mamma og pappa. Vi er så stolte.
340
00:29:32,333 --> 00:29:36,541
Så fire ganger hurra! Hipp hipp...
341
00:29:36,625 --> 00:29:40,250
Hurra!
342
00:29:42,291 --> 00:29:43,541
Takk, alle sammen.
343
00:29:45,041 --> 00:29:46,541
- Gratulerer.
- Takk, pappa.
344
00:29:47,666 --> 00:29:49,083
Å, elskling.
345
00:29:50,750 --> 00:29:51,916
Hvordan går det?
346
00:29:53,291 --> 00:29:54,166
Hva med deg?
347
00:29:55,833 --> 00:29:56,875
Det går bra.
348
00:29:58,500 --> 00:30:00,875
- Så gøy, Simon...
- Ja!
349
00:30:00,958 --> 00:30:03,166
...at du er med oss i dag. Velkommen.
350
00:30:03,250 --> 00:30:04,083
Takk.
351
00:30:04,958 --> 00:30:06,958
- Hyggelig.
- Takk for invitasjonen.
352
00:30:07,041 --> 00:30:11,416
Ja. Det blir jo en liten feiring i år,
353
00:30:11,500 --> 00:30:16,000
men neste gang blir det
den første offisielle Wilhelm-dagen.
354
00:30:16,083 --> 00:30:17,000
Wilhelmdagen?
355
00:30:17,083 --> 00:30:21,208
Ja, folket vil også feire kronprinsen sin.
356
00:30:21,291 --> 00:30:25,958
Så i år får vi nyte en rolig feiring.
357
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
- Ja.
- Skal vi...?
358
00:30:28,333 --> 00:30:31,041
- Vi tar vel noe å drikke?
- Ja.
359
00:30:31,125 --> 00:30:33,708
- Absolutt.
- Gjerne. Takk.
360
00:30:33,791 --> 00:30:36,458
Nei, så den er... Takk. Den er veldig fin.
361
00:30:36,541 --> 00:30:39,291
Det er dyrt å fylle tanken, men...
362
00:30:39,375 --> 00:30:41,625
- Faen, det er jo August.
- Hei!
363
00:30:43,416 --> 00:30:45,333
- Hei.
- Velkommen.
364
00:30:45,416 --> 00:30:49,500
- Hva skjedde med bursdagen?
- Jeg unnskyldte meg.
365
00:30:49,583 --> 00:30:52,750
Dette er jo noe man gjør én gang i livet.
366
00:30:52,833 --> 00:30:57,166
Unnskyld meg,
kan vi ordne en plass til August her?
367
00:30:57,250 --> 00:31:00,541
Og noe å drikke til August også? Takk.
368
00:31:01,416 --> 00:31:03,291
Faen, hvit smoking. Stilig.
369
00:31:03,375 --> 00:31:04,958
Ikke sant? Pappas gamle.
370
00:31:05,458 --> 00:31:06,375
Dritbra.
371
00:31:09,083 --> 00:31:10,375
Takk.
372
00:31:11,583 --> 00:31:15,708
- Dere har drukket litt, ser jeg.
- Ja, så klart.
373
00:31:16,291 --> 00:31:17,708
Rød eller hvit?
374
00:31:19,041 --> 00:31:21,666
- Det du har der blir bra.
- Rød.
375
00:31:21,750 --> 00:31:23,916
- Da tar du deg av det?
- Ja.
376
00:31:24,000 --> 00:31:26,708
- Ellers skjer det ikke.
- Takk.
377
00:31:26,791 --> 00:31:30,000
- Vi kan booke en skipper også.
- En skipper?
378
00:31:32,791 --> 00:31:34,750
Den er kjempefin. Takk.
379
00:31:36,916 --> 00:31:38,041
Så fin.
380
00:31:38,125 --> 00:31:40,833
Det var på tide at du fikk din egen.
381
00:31:41,333 --> 00:31:45,708
Ja... Den gamle tilhørte Erik.
382
00:31:46,625 --> 00:31:49,750
Ok. Dere må være sultne.
383
00:31:51,083 --> 00:31:52,375
Nå spiser vi.
384
00:32:07,916 --> 00:32:08,916
Takk.
385
00:32:11,583 --> 00:32:12,541
Vel bekomme.
386
00:32:14,416 --> 00:32:19,458
Simon, hvordan feirer dere
bursdager hjemme?
387
00:32:19,541 --> 00:32:20,541
Det vanlige.
388
00:32:21,583 --> 00:32:25,166
Sang om morgenen, kake og gaver,
389
00:32:25,250 --> 00:32:29,416
og så møter jeg venner,
bowler eller spiller lasertag.
390
00:32:29,500 --> 00:32:33,875
Lasertag? Ja, det har jeg vel ikke prøvd?
391
00:32:34,750 --> 00:32:39,666
Løft glasset til leppene
Tjofaderittan lambo
392
00:32:39,750 --> 00:32:43,250
Og drikk opp, ditt fyllesvin
Tjofaderittan lambo
393
00:32:43,333 --> 00:32:46,083
Se de siste dråpene
Renner ned i fylliken
394
00:32:46,166 --> 00:32:48,666
Lambo hei!
Tjofaderittan lambo!
395
00:32:48,750 --> 00:32:50,166
- Jeg nå glasset...
- Nei!
396
00:32:50,250 --> 00:32:53,833
Strafferunde!
397
00:32:56,500 --> 00:32:59,166
Løft glasset til leppene
Tjofaderittan...
398
00:33:03,291 --> 00:33:04,875
Bytt ut denne.
399
00:33:07,041 --> 00:33:10,291
Du er så flink.
Visste ikke at du liker å lage mat.
400
00:33:11,125 --> 00:33:12,125
Takk.
401
00:33:14,333 --> 00:33:16,666
Ja, jeg syns det er veldig gøy.
402
00:33:17,458 --> 00:33:19,958
Ville bli kokk da jeg var liten.
403
00:33:20,708 --> 00:33:23,208
Ok, jenter, er dere klare for servering?
404
00:33:23,958 --> 00:33:24,916
To minutter.
405
00:33:25,000 --> 00:33:27,125
- Ja, absolutt.
- Ok.
406
00:33:27,208 --> 00:33:30,041
- Hva gjør vi nå?
- Legg litt på denne.
407
00:33:31,500 --> 00:33:32,833
- Der...
- Oi!
408
00:33:32,916 --> 00:33:34,875
Det går bra. Bare bytt den ut.
409
00:33:36,083 --> 00:33:39,625
- Og det på alle. En av hver.
- Absolutt.
410
00:33:39,708 --> 00:33:42,000
Og litt sånn.
411
00:33:43,541 --> 00:33:46,166
- Hvilke er klare?
- Dere kan ta disse.
412
00:33:46,250 --> 00:33:48,541
- Takk.
- Så skal vi bare...
413
00:33:49,666 --> 00:33:50,750
Hvis du tar den...
414
00:33:51,625 --> 00:33:53,958
Sånn... Men herregud...
415
00:34:02,083 --> 00:34:03,458
Det var kjempegodt.
416
00:34:05,958 --> 00:34:07,291
Så, Simon...
417
00:34:08,250 --> 00:34:11,375
Jeg har hørt at du er musikkinteressert.
418
00:34:13,208 --> 00:34:15,291
Jeg synger.
419
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
Og skriver min egen musikk iblant.
420
00:34:17,791 --> 00:34:20,083
- Og prøver å lære noter.
- Jaha.
421
00:34:20,166 --> 00:34:22,500
- Wille har hjulpet meg.
- Jaså?
422
00:34:23,750 --> 00:34:29,208
Han tok både piano-
og cellotimer som barn.
423
00:34:29,291 --> 00:34:31,708
Men du måtte tvinge ham til å dra.
424
00:34:32,750 --> 00:34:35,166
Har du fått interessen hjemmefra?
425
00:34:35,791 --> 00:34:37,750
Ja, på en måte.
426
00:34:38,375 --> 00:34:42,750
Mamma liker å høre på musikk
og danser og synger og sånt.
427
00:34:42,833 --> 00:34:45,083
Og pappa spiller gitar.
428
00:34:45,166 --> 00:34:47,583
Han spilte i et band da han var yngre.
429
00:34:49,291 --> 00:34:52,333
Og han spiller piano også, tror jeg.
430
00:34:52,416 --> 00:34:55,375
Det gjorde Erik også.
Han var en dyktig pianist.
431
00:34:55,458 --> 00:34:56,375
Ja...
432
00:34:56,916 --> 00:35:01,708
- Og så spilte han fløyte, og fiolin?
- Ja, fiolin.
433
00:35:01,791 --> 00:35:05,000
Han var så talentfull,
uansett hva han gjorde.
434
00:35:05,083 --> 00:35:06,500
- Ja.
- Unnskyld meg.
435
00:35:13,833 --> 00:35:17,750
- Smakte det ikke?
- Jo, det var godt.
436
00:35:23,250 --> 00:35:25,458
Klassens DILF-jeger, Desirée!
437
00:35:30,083 --> 00:35:34,125
Den neste personen
har vært i flere ulike kategorier.
438
00:35:34,208 --> 00:35:36,833
Klassens sportsidiot,
klassens over-achiever,
439
00:35:36,916 --> 00:35:39,833
klassens fremtid til og med,
440
00:35:39,916 --> 00:35:44,791
men han fikk flest stemmer
som klassens badboy.
441
00:35:44,875 --> 00:35:45,875
August!
442
00:35:49,250 --> 00:35:50,083
Agge!
443
00:35:52,625 --> 00:35:56,666
Jeg er så jævlig sjalu.
Bad Boy er den beste.
444
00:35:58,500 --> 00:35:59,625
Ja, den neste...
445
00:35:59,708 --> 00:36:02,083
Han har konstant skallebank,
446
00:36:02,166 --> 00:36:07,083
næringsinntaket hans
består av 99 % paracetamol.
447
00:36:07,166 --> 00:36:10,583
Hvis noen sover i nuggetsene dine,
er det antagelig han.
448
00:36:10,666 --> 00:36:13,625
Klassens fyllesyke er selvsagt Filip!
449
00:37:03,500 --> 00:37:04,333
Hei.
450
00:37:07,833 --> 00:37:08,666
Hei.
451
00:37:11,375 --> 00:37:12,916
Kaster du søpla?
452
00:37:14,083 --> 00:37:14,916
Ja...
453
00:37:16,583 --> 00:37:19,083
Har du lest brevet?
454
00:37:21,750 --> 00:37:23,791
Nei, men jeg...
455
00:37:26,250 --> 00:37:29,375
- Jeg ville gi det tilbake.
- Hvorfor?
456
00:37:31,250 --> 00:37:33,041
Fordi jeg ikke vil lese det.
457
00:37:34,791 --> 00:37:37,208
Hvorfor ikke?
458
00:37:40,458 --> 00:37:43,000
- Fordi jeg ikke vil.
- Men...
459
00:37:44,875 --> 00:37:47,625
Det er ikke langt. Jeg leser det.
460
00:37:47,708 --> 00:37:51,166
- Nei, men...
- Jo. Det går kjempefort.
461
00:37:54,750 --> 00:37:55,583
Sånn.
462
00:37:58,750 --> 00:38:01,541
"Hei, August i fremtiden.
463
00:38:01,625 --> 00:38:04,791
Jeg håper du blir den mannen du vil være,
464
00:38:04,875 --> 00:38:08,125
at du gjennom arbeid og disiplin
har forvandlet deg fra
465
00:38:08,208 --> 00:38:12,833
den magre, redde lille førsteårseleven
som alle mobbet på innvielsen,
466
00:38:12,916 --> 00:38:17,083
til et sterkt og uavhengig individ
som ingen tør å kødde med.
467
00:38:17,166 --> 00:38:18,833
De skal få se.
468
00:38:18,916 --> 00:38:23,375
Akkurat nå er du alles løpegutt,
men når du går ut, er det du
469
00:38:23,458 --> 00:38:25,166
som hersker over Skogsbacken.
470
00:38:25,875 --> 00:38:29,333
Det første året var bare begynnelsen.
471
00:38:30,958 --> 00:38:33,666
Du har økt muskelmassen din enormt,
472
00:38:33,750 --> 00:38:37,583
du har sluttet å gråte,
du har lært å bite tennene sammen,
473
00:38:37,666 --> 00:38:39,208
og du har fått deg...
474
00:38:41,208 --> 00:38:42,333
...noen venner.
475
00:38:44,583 --> 00:38:48,666
Du får til og med henge
med Erik og de i tredje av og til.
476
00:38:50,041 --> 00:38:52,916
Jeg håper du aldri må være ensom igjen."
477
00:39:02,083 --> 00:39:05,041
Jeg vil at du skal forstå
hvor jeg kommer fra
478
00:39:05,125 --> 00:39:08,958
og hva jeg prøvde
eller trodde jeg ville være.
479
00:39:09,041 --> 00:39:12,833
Jeg vet ikke om jeg vil det lenger.
480
00:39:12,916 --> 00:39:15,625
Jeg vet ikke hvem jeg er.
481
00:39:31,916 --> 00:39:34,541
Jeg skulle gjort ting annerledes med deg.
482
00:40:53,875 --> 00:40:54,958
Der er du jo.
483
00:40:57,041 --> 00:40:59,833
Ikke la meg være alene
med foreldrene dine.
484
00:41:03,083 --> 00:41:04,958
Unnskyld, jeg trengte en pause.
485
00:41:10,416 --> 00:41:12,750
Kanskje det er best om jeg drar hjem.
486
00:41:15,208 --> 00:41:16,750
Hva faen? Hvorfor?
487
00:41:18,958 --> 00:41:21,875
Fordi det føles som
om jeg ikke burde være her.
488
00:41:23,625 --> 00:41:25,375
Det er dårlig stemning.
489
00:41:25,958 --> 00:41:29,083
"Ikke burde være her?"
Jeg trenger deg her!
490
00:41:31,041 --> 00:41:34,916
Det er bursdagen min...
Hvordan tror du jeg har det?
491
00:41:35,625 --> 00:41:40,416
Jeg har vært bekymret for mamma.
Og nå ses vi, og det er helt fryktelig!
492
00:41:40,500 --> 00:41:44,333
Men hvis du synes det er så ille, så dra.
493
00:41:47,125 --> 00:41:50,375
Kaken serveres i den lille salongen,
Deres Høyhet.
494
00:42:05,458 --> 00:42:07,291
Her kommer Wille.
495
00:42:09,833 --> 00:42:11,791
Nå kan du blåse ut lysene.
496
00:42:12,416 --> 00:42:14,541
Og der er Simon. Så bra.
497
00:42:19,791 --> 00:42:21,041
Se der, ja!
498
00:42:21,958 --> 00:42:23,666
Da får du ønske deg noe.
499
00:42:25,416 --> 00:42:28,791
Jeg tror jeg takker for meg. Jeg...
500
00:42:28,875 --> 00:42:33,708
Ja, dere får bli her og spise kake...
501
00:42:33,791 --> 00:42:36,791
Da spiser vi frokost sammen
før dere drar i morgen.
502
00:42:36,875 --> 00:42:42,291
Vent. Er det så vanskelig
å sitte her og spise et jævla kakestykke?
503
00:42:42,375 --> 00:42:43,791
Du, Wilhelm...
504
00:42:43,875 --> 00:42:50,458
Beklager. Kan vi kutte ut skuespillet?
Slutte å late som om alt er normalt?
505
00:42:51,041 --> 00:42:52,125
Vær så snill!
506
00:42:56,666 --> 00:42:58,291
Ja, men det er...
507
00:42:59,416 --> 00:43:02,625
Ingenting er normalt siden Erik døde.
508
00:43:02,708 --> 00:43:05,333
Selvsagt ikke. Tror du jeg synes det?
509
00:43:05,416 --> 00:43:09,208
Men det er ikke hele sannheten.
Ting har aldri vært normalt.
510
00:43:09,708 --> 00:43:12,958
Men dere later som det er det,
skraper i overflaten.
511
00:43:13,041 --> 00:43:16,125
Dere snakker om det,
men mener ikke det dere sier.
512
00:43:16,916 --> 00:43:19,583
Det er så jævlig sykt.
513
00:43:19,666 --> 00:43:24,625
Jeg ble helt knust! Og jeg trengte deg.
514
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
Jeg trengte dere!
515
00:43:28,250 --> 00:43:32,875
Jeg fikk ikke engang sørge i fred
med dere. Sveriges sorg var viktigere.
516
00:43:33,500 --> 00:43:38,250
Det eneste du har brydd deg om,
er hvordan jeg fremstår som kronprins!
517
00:43:38,333 --> 00:43:41,166
Hvordan vi fremstår som en familie.
518
00:43:41,250 --> 00:43:46,291
Og når jeg ikke ville lyve om videoen,
om Simon, om hvem jeg er,
519
00:43:46,375 --> 00:43:49,916
da får du et sammenbrudd!
Da klarer du ikke å fungere!
520
00:43:50,000 --> 00:43:51,666
Da lar du meg være alene!
521
00:43:51,750 --> 00:43:53,708
- Wilhelm, det holder.
- Og du!
522
00:43:53,791 --> 00:43:56,958
Du lar mamma gjøre som hun vil
og driter i meg!
523
00:43:57,041 --> 00:43:59,708
Jeg er din eneste sønn, pappa!
524
00:43:59,791 --> 00:44:01,500
- Ser du meg?
- Wilhelm!
525
00:44:02,416 --> 00:44:05,083
Ikke snakk sånn til faren din! Og ikke...
526
00:44:05,166 --> 00:44:08,333
Jeg snakker som jeg vil.
Dere er foreldrene mine!
527
00:44:08,416 --> 00:44:10,083
Dere skal være der for meg!
528
00:44:11,625 --> 00:44:12,583
Det er...
529
00:44:14,583 --> 00:44:18,333
Det er ikke så lett
å være både moren og sjefen din!
530
00:44:18,416 --> 00:44:21,916
Nei, jeg har merket det,
for du er ubrukelig i begge roller!
531
00:44:22,958 --> 00:44:24,250
Nå slutter du!
532
00:44:30,833 --> 00:44:33,416
Jeg...
533
00:44:34,666 --> 00:44:35,583
Jeg vet ikke.
534
00:45:39,458 --> 00:45:40,500
Unnskyld, Simon.
535
00:45:42,750 --> 00:45:45,083
Jeg mente ikke at du skulle se det.
536
00:45:47,125 --> 00:45:49,500
Wille, jeg...
537
00:45:50,125 --> 00:45:54,750
Det er bra at du er ærlig
mot foreldrene dine.
538
00:45:55,416 --> 00:45:56,375
Og...
539
00:45:57,625 --> 00:45:59,833
Jeg prøver å være der for deg,
540
00:46:00,416 --> 00:46:02,291
men så ser jeg hvordan...
541
00:46:05,250 --> 00:46:06,666
...alt bare skader deg.
542
00:46:09,791 --> 00:46:11,875
Hele denne situasjonen.
543
00:46:16,125 --> 00:46:17,583
Og det skader meg.
544
00:46:19,708 --> 00:46:20,833
Unnskyld.
545
00:46:23,500 --> 00:46:24,708
Det er som om du...
546
00:46:27,958 --> 00:46:29,166
...har blitt en annen.
547
00:46:32,125 --> 00:46:33,875
Jeg kjenner deg ikke igjen.
548
00:46:41,833 --> 00:46:44,166
Kjærlighet skal ikke være så vanskelig.
549
00:46:53,125 --> 00:46:54,166
Hva betyr det?
550
00:46:58,708 --> 00:47:00,333
Kanskje det ikke funker.
551
00:47:07,458 --> 00:47:09,416
Jeg kan ikke gjøre dette lenger.
552
00:48:03,750 --> 00:48:04,958
Tekst: Anette Aardal