1 00:00:32,416 --> 00:00:33,791 Dere kom. 2 00:00:34,958 --> 00:00:39,041 Ok, folkens! Nå blir det film. Jeg vil at alle skal se på. 3 00:00:39,125 --> 00:00:41,083 Dere hørte Filip, smågutter. 4 00:00:41,166 --> 00:00:42,708 Alle skal se på. 5 00:00:42,791 --> 00:00:43,625 I undertøyet. 6 00:00:46,666 --> 00:00:49,083 Liker dere det dere ser, gutter? 7 00:00:49,166 --> 00:00:51,291 Er det en ereksjon? Et rykk? 8 00:00:51,375 --> 00:00:53,083 Kom igjen, vær en ekte mann! 9 00:00:55,583 --> 00:00:57,958 Ståpikk! 10 00:00:58,041 --> 00:00:58,875 Slutt! 11 00:01:03,958 --> 00:01:05,000 Og Erik... 12 00:01:06,208 --> 00:01:07,333 Han var der. 13 00:01:11,000 --> 00:01:16,750 Man kan si at Ws mangel på kommunikasjon ble retorisk. 14 00:01:16,833 --> 00:01:22,500 Ja, men var dette en bevisst strategi fra W? 15 00:01:22,583 --> 00:01:24,458 Antagelig ikke. 16 00:01:25,291 --> 00:01:27,625 Kanskje han var på feil sted, 17 00:01:27,708 --> 00:01:30,833 og tilfeldighetene avgjorde hans plass i historien. 18 00:01:30,916 --> 00:01:32,000 HVORDAN GÅR DET? 19 00:01:32,583 --> 00:01:34,833 - Hvem vet? - Ikke vi. 20 00:01:34,916 --> 00:01:37,208 - Det var alt. Takk. - Takk. 21 00:01:38,166 --> 00:01:42,375 - Jeg er trøtt. - Takk, Henry og Valter. Nå har vi... 22 00:01:43,291 --> 00:01:46,875 Det gikk greit, men andre del var litt vanskeligere. 23 00:01:46,958 --> 00:01:49,458 Ja, men jeg vet ikke. 24 00:01:51,416 --> 00:01:54,541 Hva skal jeg ha på meg? På bursdagen din? 25 00:01:56,791 --> 00:02:00,375 Er det kleskode? Hva skal du ha på deg? 26 00:02:03,708 --> 00:02:04,666 Jeg... 27 00:02:07,041 --> 00:02:08,708 Dress, antar jeg. 28 00:02:09,666 --> 00:02:10,541 Dress? 29 00:02:12,708 --> 00:02:15,333 Ok. Svart eller? 30 00:02:17,250 --> 00:02:19,583 Hallo? Hva er det med deg? 31 00:02:21,458 --> 00:02:24,750 Ingenting. Jeg er bare trøtt. 32 00:02:52,625 --> 00:02:54,291 August! Hva skjer? 33 00:02:54,916 --> 00:02:58,291 Hei. Vi jobber med nominasjonene her nå. 34 00:02:58,375 --> 00:03:01,750 - Har du hatt tid til å se på det? - Nei. 35 00:03:02,666 --> 00:03:03,916 Her. 36 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Klassens festløve. 37 00:03:06,083 --> 00:03:08,166 Klassens legende, sosialist. 38 00:03:08,250 --> 00:03:09,666 Klassens import... 39 00:03:12,250 --> 00:03:17,000 At man er nyankommet eller har en fattig stil, liksom. 40 00:03:17,083 --> 00:03:20,916 - Marwan syntes det var kjempefestlig. - Ja, ganske morsomt. 41 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 Men er det så smart? 42 00:03:25,541 --> 00:03:28,125 Jeg er kanskje skikkelig kjip nå, 43 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 men hva om noen hører om dette? 44 00:03:30,583 --> 00:03:33,666 Gi deg, August, det er over. 45 00:03:33,750 --> 00:03:38,166 Hadde de latt oss få telefonene tilbake og ha avslutningsmiddagen 46 00:03:38,250 --> 00:03:41,000 om de ikke var sikre på at vi hadde vunnet? 47 00:03:42,333 --> 00:03:45,166 Ja, samme det. Gjør som dere vil. 48 00:03:45,250 --> 00:03:48,541 - Jeg kan ikke komme. - Hvor skal du? 49 00:03:49,125 --> 00:03:52,375 Wille har bursdag. Vi skal feire på slottet. 50 00:03:52,458 --> 00:03:55,875 - Så du skal ikke på festen? - Nei. 51 00:03:56,875 --> 00:03:59,000 Men det er familie, ikke sant? 52 00:04:00,125 --> 00:04:02,000 - Litt viktigere. - Ok... 53 00:04:02,625 --> 00:04:05,583 Men lykke til og ha det gøy. 54 00:04:08,291 --> 00:04:14,000 Beklager at jeg forstyrrer midt i lunsjen, men det gjelder dere i første. 55 00:04:14,083 --> 00:04:16,750 På tredjeklassingenes middag i helgen... 56 00:04:17,916 --> 00:04:20,000 Oi, kjære vene... 57 00:04:20,083 --> 00:04:24,958 Jeg har delt dere inn i tre grupper, siden dere er ansvarlige for å servere. 58 00:04:25,958 --> 00:04:28,708 Gruppe én, forretter og aperitiffer, 59 00:04:28,791 --> 00:04:31,708 er Fredrika, Edith, Louise og Madison. 60 00:04:31,791 --> 00:04:36,916 Gruppe to, hovedretten, Agnes, Sofia, Pervin og Stella. 61 00:04:37,000 --> 00:04:39,791 Hvis hun er frisk. Hun er syk nå. 62 00:04:39,875 --> 00:04:42,500 Det får vi håpe. Vi har bruk for alle. 63 00:04:42,583 --> 00:04:44,958 Gruppe tre tar seg av desserten. 64 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 Det er Michaela, Felice og Sara. 65 00:04:49,125 --> 00:04:51,416 Husk dette nå. 66 00:04:54,166 --> 00:04:58,208 Vi kan bytte gruppe om du vil. Så slipper du å være med Sara. 67 00:04:58,291 --> 00:04:59,541 Nei, det går bra. 68 00:04:59,625 --> 00:05:01,791 - Sikker? - Ja. Ikke noe problem. 69 00:05:01,875 --> 00:05:02,750 Ok. 70 00:05:05,250 --> 00:05:09,958 Tenk så søte vi blir i de små uniformene. 71 00:05:10,041 --> 00:05:12,708 Skal vi gå i uniform? 72 00:05:22,166 --> 00:05:24,083 - Hei. - Hei. 73 00:05:25,000 --> 00:05:28,333 Jeg har laget mat til oss. Farmors lasagne. 74 00:05:29,458 --> 00:05:33,916 Og jeg vasket klærne dine med det uparfymerte vaskemiddelet. 75 00:05:34,000 --> 00:05:35,333 Hvordan var skolen? 76 00:05:36,291 --> 00:05:37,375 Går du på noe? 77 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 Hva? 78 00:05:39,750 --> 00:05:43,916 Får man ikke være litt glad etter en produktiv dag? 79 00:05:45,041 --> 00:05:46,083 Hva? 80 00:05:51,625 --> 00:05:55,333 Jeg dro til legen og fikk ny medisin. 81 00:05:57,250 --> 00:06:00,041 Du har jo sagt at du ikke kan ta sånn medisin. 82 00:06:00,125 --> 00:06:03,958 Men det funker ikke at det eneste jeg klarer på en dag, 83 00:06:04,041 --> 00:06:07,833 er å øvelseskjøre med deg. Jeg må jobbe og betale regninger. 84 00:06:07,916 --> 00:06:11,291 Er det slitsomt å ha meg her, kan jeg flytte tilbake. 85 00:06:11,375 --> 00:06:14,625 Nei, tvert imot. Jeg er kjempeglad for at du er her. 86 00:06:15,875 --> 00:06:19,416 Jeg skal til legen igjen om en måned, så ikke bekymre deg. 87 00:06:21,500 --> 00:06:24,000 Jeg tenkte på oppkjøringen... 88 00:06:24,083 --> 00:06:28,875 Du kan kjøre dit så vi kan øve bort nervene en siste gang. Ok? 89 00:07:40,833 --> 00:07:42,916 - Hei, gutten min. - Forstyrrer jeg? 90 00:07:43,000 --> 00:07:45,875 Nei, jeg sitter og leser. 91 00:07:46,500 --> 00:07:51,083 - Hvordan går det med mamma? - Ja... Det er som det er. 92 00:07:52,166 --> 00:07:55,208 Men hun ser frem til at du kommer hjem i helgen. 93 00:07:55,958 --> 00:07:57,833 - Gjør hun det? - Selvsagt. 94 00:07:59,166 --> 00:08:03,000 Jeg har ikke snakket med henne på lenge. 95 00:08:03,541 --> 00:08:09,166 Jeg tror hun prøver å skjule alt dette for deg. 96 00:08:09,958 --> 00:08:12,000 Så ikke bekymre deg. 97 00:08:13,750 --> 00:08:18,250 Du vet hvor vanskelig det er for henne å vise svakhet. 98 00:08:19,666 --> 00:08:23,291 - Var Erik noensinne det? - Svak? 99 00:08:24,416 --> 00:08:25,250 Ja. 100 00:08:26,000 --> 00:08:28,666 Alle har sine svakheter, gutten min, 101 00:08:28,750 --> 00:08:32,458 men det er vanskelig å huske Eriks. 102 00:08:33,333 --> 00:08:34,541 Han var så... 103 00:08:35,750 --> 00:08:37,458 Han var så livsglad. 104 00:08:39,458 --> 00:08:42,208 Han hadde ikke det mørket inni seg. 105 00:08:44,666 --> 00:08:46,791 Han var perfekt? 106 00:08:47,625 --> 00:08:49,791 Ja, det var han virkelig. 107 00:08:53,666 --> 00:08:55,166 Det var han virkelig. 108 00:09:04,833 --> 00:09:05,666 Jeg... 109 00:09:07,625 --> 00:09:11,375 Jeg fikk høre noe om ham. 110 00:09:14,666 --> 00:09:17,291 Vent litt, gutten min. Kom inn! 111 00:09:19,916 --> 00:09:22,583 Jeg forstår. Bare et øyeblikk. 112 00:09:22,666 --> 00:09:27,416 Kan jeg ringe deg tilbake senere? Eller kanskje vi kan snakkes i helgen? 113 00:09:28,708 --> 00:09:32,750 Bra, da sier vi det. Det blir gøy å feire deg. 114 00:09:32,833 --> 00:09:34,416 Og møte Simon. 115 00:09:34,958 --> 00:09:38,458 - Sov godt, gutten min. - Sov godt. Hils mamma. 116 00:10:12,083 --> 00:10:15,041 Jeg kan ikke svare nå, så legg igjen en beskjed... 117 00:10:27,125 --> 00:10:32,916 Med blid og livlig varme 118 00:10:33,000 --> 00:10:38,458 Til alt som har vært dødt 119 00:10:38,541 --> 00:10:44,333 Kommer solens stråler nærme 120 00:10:44,416 --> 00:10:50,166 Og alt blir gjenfødt 121 00:10:50,250 --> 00:10:53,291 Det gikk helt greit, syns jeg. 122 00:10:55,166 --> 00:10:58,791 Simon, jeg kommer til å slutte i koret. 123 00:10:59,916 --> 00:11:01,583 Du begynte jo nettopp. 124 00:11:02,541 --> 00:11:07,333 Men jeg er ikke komfortabel med å opptre. 125 00:11:08,916 --> 00:11:10,208 Det er ikke meg og... 126 00:11:10,750 --> 00:11:14,791 Restriksjonene er borte, så det er ingen grunn til å være med. 127 00:11:18,041 --> 00:11:21,000 Vær ærlig og si om jeg har gjort noe. 128 00:11:22,958 --> 00:11:25,583 Det føles som at du synes jeg er... 129 00:11:27,583 --> 00:11:31,125 ...irriterende fordi jeg spør om bursdagen din eller noe. 130 00:11:31,708 --> 00:11:35,083 - Men jeg gjør det for din skyld. - Du er ikke irriterende. 131 00:11:39,375 --> 00:11:41,041 Ok, men hva er det, da? 132 00:11:44,541 --> 00:11:46,500 Det hadde vært fint om du kunne... 133 00:11:48,875 --> 00:11:51,125 ...si noe, for jeg forstår ikke. 134 00:12:03,125 --> 00:12:04,125 Erik var med... 135 00:12:06,375 --> 00:12:09,750 ...på innvielsen. Han var med på å arrangere det. 136 00:12:15,541 --> 00:12:19,250 Mener du pornofilmen? 137 00:12:22,041 --> 00:12:25,583 Ja, og det er derfor jeg ikke har sagt noe. 138 00:12:25,666 --> 00:12:30,750 Jeg vet ikke hva jeg tenker om det. Jeg trenger ikke at du også dømmer ham. 139 00:12:30,833 --> 00:12:33,333 - Jeg sa ikke noe. - Jeg ser hva du tenker! 140 00:12:34,000 --> 00:12:34,833 Hva da? 141 00:12:34,916 --> 00:12:37,500 At han var homofob, ikke forsvarte de svake! 142 00:12:37,583 --> 00:12:41,208 At han ikke hadde likt at jeg er med deg eller hvem jeg er! 143 00:12:41,291 --> 00:12:43,125 Det er ikke nødvendigvis sant. 144 00:12:44,083 --> 00:12:47,083 Kanskje det ikke var så rart at han ble med 145 00:12:47,166 --> 00:12:51,000 hvis alle andre gjorde det og mente det var normal oppførsel. 146 00:12:51,958 --> 00:12:54,833 Kanskje han ga etter for gruppepress. 147 00:13:04,541 --> 00:13:09,041 Hvis jeg har lært noe av situasjonen med Sara, 148 00:13:09,125 --> 00:13:11,958 er det at søsken også kan rote det til. 149 00:13:13,666 --> 00:13:15,541 Og svikte en. 150 00:13:19,416 --> 00:13:24,625 Jeg tror du må venne deg til tanken om at Erik kanskje ikke var perfekt. 151 00:13:24,708 --> 00:13:28,250 Men vent, hva mener du? 152 00:13:29,291 --> 00:13:30,125 Hva? 153 00:13:30,666 --> 00:13:36,041 - Du kan ikke sammenligne Erik og Sara. - Jeg gjorde ikke det. 154 00:13:36,125 --> 00:13:37,958 - Jo, det gjorde du. - Nei. 155 00:13:38,041 --> 00:13:40,541 Jo. Eller hva faen mente du? 156 00:13:41,458 --> 00:13:43,750 Bare at Sara heller ikke er perfekt. 157 00:13:43,833 --> 00:13:46,833 - Men hva faen... - Men hun har prøvd å gjøre noe bra. 158 00:13:46,916 --> 00:13:51,833 - Drit i det. Jeg orker ikke, Simon. - Kan vi snakke sammen? 159 00:14:12,458 --> 00:14:13,666 Hei. 160 00:14:15,875 --> 00:14:16,916 Hei. 161 00:14:17,000 --> 00:14:18,291 Har det skjedd noe? 162 00:14:20,958 --> 00:14:22,166 Nei, Sara. 163 00:14:56,750 --> 00:14:59,291 Hei, det er Micke. Jeg kan ikke svare nå, 164 00:14:59,375 --> 00:15:03,250 men legg igjen en beskjed så ringer jeg tilbake. 165 00:15:04,041 --> 00:15:06,625 Hei. Hvor er du? Er du på vei? 166 00:15:06,708 --> 00:15:09,041 Hvis du ikke kan komme, så si det. 167 00:15:09,125 --> 00:15:12,958 Oppkjøringen er om 30 minutter, og bussen går først om 20, 168 00:15:13,041 --> 00:15:17,208 så du må virkelig komme. Ja, ring meg. 169 00:15:20,708 --> 00:15:24,416 Hei, Sara igjen. Er du på vei? Ring meg. 170 00:15:25,625 --> 00:15:30,708 Hei, hvor er du? Jeg må vite om du er på vei, for... 171 00:15:30,791 --> 00:15:32,583 Ring meg. Ha det. 172 00:15:40,333 --> 00:15:41,166 Faen! 173 00:15:51,166 --> 00:15:55,958 Jeg tror ikke Simon mente noe vondt. Han var nok bare sjokkert. 174 00:15:58,541 --> 00:16:00,250 Ja, han var vel det, men... 175 00:16:00,833 --> 00:16:03,166 Jeg er glad du sa det til meg. 176 00:16:04,000 --> 00:16:07,125 Jeg vil vite hva som er sant og ikke i alt dette. 177 00:16:10,416 --> 00:16:13,125 Det er annerledes med deg, for du kjente Erik. 178 00:16:14,375 --> 00:16:15,750 Du så hans gode sider. 179 00:16:17,583 --> 00:16:19,291 Simon har ikke sett det. 180 00:16:21,125 --> 00:16:24,583 Det får ikke være ham. Erik var den jeg... 181 00:16:25,208 --> 00:16:29,541 Han var den jeg kunne stole på. Han var broren min, og nå... 182 00:16:31,958 --> 00:16:34,166 ...vet jeg ikke om han hadde likt meg. 183 00:16:35,250 --> 00:16:36,458 Klart han hadde det. 184 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 Men du... 185 00:16:46,125 --> 00:16:49,250 - Skal vi snakke om noe annet? - Ja. 186 00:16:49,333 --> 00:16:55,666 Farge på neglene. Hva med lilla med glitter? 187 00:16:59,416 --> 00:17:00,500 Lilla blir bra. 188 00:17:06,375 --> 00:17:09,333 - Hei, unnskyld meg. - Sara Eriksson? 189 00:17:09,416 --> 00:17:13,166 - Ja. Beklager at jeg er sen. - Det var i grevens tid. 190 00:17:13,250 --> 00:17:15,791 - Har du legitimasjon? - Ja. 191 00:17:17,291 --> 00:17:18,125 Beklager. 192 00:17:20,791 --> 00:17:21,875 Ja, takk. 193 00:17:23,291 --> 00:17:24,625 Du kan hoppe inn. 194 00:17:30,500 --> 00:17:33,083 Da skal vi ut på motorveien. 195 00:17:37,083 --> 00:17:40,666 Du kan følge skiltene mot Bjärstad sør. 196 00:18:11,791 --> 00:18:14,333 Ja, du kan kjøre nå. 197 00:18:36,000 --> 00:18:38,750 Den passer perfekt! 198 00:18:38,833 --> 00:18:39,916 Takk, mamma. 199 00:18:42,125 --> 00:18:46,166 Liker du den ikke? Vi kan returnere den. 200 00:18:46,250 --> 00:18:48,458 Nei, den er kjempefin. 201 00:18:50,250 --> 00:18:51,208 Ok... 202 00:18:52,791 --> 00:18:53,958 Er det noe galt? 203 00:18:56,666 --> 00:18:59,291 Jeg vet ikke om det blir noe av. 204 00:19:00,416 --> 00:19:02,166 Vi kranglet. 205 00:19:03,666 --> 00:19:06,291 Jeg prøver alltid å være der for ham. 206 00:19:08,375 --> 00:19:10,166 Men uansett hva jeg gjør, 207 00:19:11,750 --> 00:19:12,666 blir det feil. 208 00:19:14,083 --> 00:19:15,541 Elskling... 209 00:19:17,333 --> 00:19:19,083 Du gjør ikke noe feil. 210 00:19:22,500 --> 00:19:23,666 Vet du hva? 211 00:19:24,375 --> 00:19:27,166 Jeg synes han er en flott gutt. 212 00:19:28,916 --> 00:19:32,875 Livet og situasjonen hans er som den er. 213 00:19:34,875 --> 00:19:36,250 Men kjærligheten... 214 00:19:37,416 --> 00:19:39,333 Det skal ikke være så vanskelig. 215 00:19:41,291 --> 00:19:43,791 Spesielt når man er så ung. 216 00:19:45,708 --> 00:19:47,583 Ikke glem det. 217 00:19:51,125 --> 00:19:52,125 Hva var det? 218 00:20:02,875 --> 00:20:03,833 Jeg fikk det. 219 00:20:05,916 --> 00:20:06,916 Førerkortet. 220 00:20:08,625 --> 00:20:09,875 Men pappa... 221 00:20:10,916 --> 00:20:12,333 Altså... 222 00:20:13,375 --> 00:20:16,041 Han skulle kjøre meg dit. Han lovet. 223 00:20:16,625 --> 00:20:20,333 Men i stedet drakk han øl med vennene sine. 224 00:20:20,416 --> 00:20:23,083 Jeg trodde ikke det... 225 00:20:23,166 --> 00:20:25,541 Jeg trodde det skulle bli bra, men... 226 00:20:28,500 --> 00:20:32,041 Jeg vet ikke hva jeg trodde, men det gjør så vondt! 227 00:20:33,208 --> 00:20:34,041 Sara... 228 00:20:36,375 --> 00:20:37,791 Unnskyld, Simon! 229 00:20:39,583 --> 00:20:41,416 Unnskyld! 230 00:20:43,041 --> 00:20:44,666 Jeg er så lei for det! 231 00:20:47,791 --> 00:20:48,666 Jeg vet det. 232 00:20:49,583 --> 00:20:51,708 Og jeg tilgir deg. 233 00:21:06,125 --> 00:21:08,833 UNNSKYLD! ALT BLE FEIL. 234 00:21:08,916 --> 00:21:12,875 JEG ER BARE LEI MEG. JEG VIL AT DU SKAL VÆRE DER I MORGEN... 235 00:21:12,958 --> 00:21:17,291 MEN DET ER GREIT HVIS DU HAR OMBESTEMT DEG. 236 00:21:28,000 --> 00:21:29,208 - Hei. - Hei. 237 00:21:29,291 --> 00:21:31,125 Her er dressen til bursdagen. 238 00:21:32,083 --> 00:21:33,458 - Takk. - Bare hyggelig. 239 00:22:05,958 --> 00:22:09,333 Skynd dere! Dette må være klart om en halvtime. 240 00:22:10,416 --> 00:22:13,166 Gruppe én kan... Gå ned derfra. 241 00:22:14,458 --> 00:22:16,625 Gruppe to kan bli med meg. 242 00:22:20,375 --> 00:22:21,875 Hei. 243 00:22:22,458 --> 00:22:23,875 Der borte. 244 00:22:23,958 --> 00:22:25,875 - De små ytterst. - Nettopp. 245 00:22:25,958 --> 00:22:28,958 Knivseggen mot tallerkenen. 246 00:22:30,125 --> 00:22:33,125 - Er det mer dill? - Ja, vi har mer. 247 00:22:33,208 --> 00:22:35,666 - Jeg legger på bestikket. - Kjempebra. 248 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Fint. 249 00:22:46,750 --> 00:22:50,916 Gratulerer med dagen 250 00:22:51,000 --> 00:22:55,125 Gratulerer med dagen 251 00:22:55,791 --> 00:23:00,333 Gratulerer, min Wille 252 00:23:00,416 --> 00:23:05,583 Gratulerer med dagen 253 00:23:06,458 --> 00:23:08,916 Takk. Hvordan kom du deg inn? 254 00:23:10,333 --> 00:23:11,958 Jeg måtte bestikke Malin. 255 00:23:13,333 --> 00:23:17,875 For hvis ingen synger til deg om morgenen, 256 00:23:18,458 --> 00:23:20,916 føles det ikke som en bursdag. 257 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 Vil du ønske deg noe? 258 00:23:41,166 --> 00:23:42,000 Fin. 259 00:23:42,083 --> 00:23:44,458 - Ikke gjør den skrukkete. - Veldig fin. 260 00:23:49,458 --> 00:23:50,916 Er alt bra mellom oss? 261 00:23:53,791 --> 00:23:56,000 Ja. Takk for meldingen. 262 00:24:02,000 --> 00:24:02,875 Å, ja... 263 00:24:05,416 --> 00:24:07,625 Her er gaven din. 264 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 Men jeg lover å gi deg en ordentlig gave. 265 00:24:11,291 --> 00:24:13,750 Jeg har bare ikke rukket å bli ferdig. 266 00:24:14,666 --> 00:24:16,041 Det er helt perfekt. 267 00:24:17,333 --> 00:24:18,166 Takk. 268 00:24:22,083 --> 00:24:23,416 Der er de. 269 00:24:26,291 --> 00:24:29,166 - Gratulerer med dagen, kronprins. - Takk, Farima. 270 00:24:29,750 --> 00:24:31,125 Gratulerer, kronprins. 271 00:24:38,125 --> 00:24:41,000 Ja. Styret er der når vi ankommer. 272 00:24:41,083 --> 00:24:44,875 Det blir en fotografering etterfulgt av en kort mingling. 273 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 Jeg er selvsagt i nærheten 274 00:24:46,833 --> 00:24:50,875 og hjelper med navn og samtaleemner, om det trengs. 275 00:24:54,250 --> 00:24:57,208 Simon, jeg viser deg hvor du kan være så lenge. 276 00:25:06,666 --> 00:25:10,375 Ok. Vi er 15 minutter forsinket, men det går bra. 277 00:25:10,958 --> 00:25:13,375 - To timer? - Vi fremskynder det. 278 00:25:13,458 --> 00:25:14,291 Hei. 279 00:25:15,250 --> 00:25:19,875 Kanskje det var dumt å fortelle om Erik. Det må ha vært tøft å høre. 280 00:25:19,958 --> 00:25:22,125 Er dere klare? Wilhelm? 281 00:25:22,208 --> 00:25:23,125 Vær så god. 282 00:25:30,375 --> 00:25:32,541 - Wilhelm, hyggelig. - Hei, Charlotta. 283 00:25:32,625 --> 00:25:34,041 August Horn af Årnäs. 284 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 - Carl-Johan. Takk for sist. - Hei. 285 00:25:36,833 --> 00:25:39,625 - Jeg har møtt deg før. - Takk for at dere kom. 286 00:25:39,708 --> 00:25:41,208 - Hei sann. - Klas-Göran. 287 00:25:41,291 --> 00:25:42,750 Hei, jeg heter Wilhelm. 288 00:25:42,833 --> 00:25:44,625 Hei, Joy. Hyggelig. 289 00:25:44,708 --> 00:25:46,333 Er de til... 290 00:25:47,916 --> 00:25:49,583 Takk. Så snilt. 291 00:25:49,666 --> 00:25:52,750 Wow. Du er bedre enn meg. 292 00:25:52,833 --> 00:25:56,666 Ok, da tar vi et bilde ved veggen der. 293 00:25:56,750 --> 00:25:58,500 - Det går bra. - Hyggelig. 294 00:25:58,583 --> 00:26:00,083 Ja, og smil. 295 00:26:00,166 --> 00:26:02,083 Stå så tett som mulig. 296 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 Veldig bra, og litt nærmere. 297 00:26:05,000 --> 00:26:09,541 Jeg sluttet med ridning før skolestart for et par år siden, 298 00:26:09,625 --> 00:26:11,791 men jeg tar det gjerne opp igjen. 299 00:26:14,958 --> 00:26:16,500 Deres bredeste smil. 300 00:26:16,583 --> 00:26:18,375 En, to, tre... 301 00:26:23,208 --> 00:26:24,041 Hei. 302 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 Hvordan går det? 303 00:26:27,208 --> 00:26:28,250 Det gikk jo bra. 304 00:26:32,166 --> 00:26:33,000 Absolutt. 305 00:26:33,500 --> 00:26:35,791 Vil du ha? Den er kjempegod. 306 00:26:36,708 --> 00:26:40,750 Takk, men jeg kan bare spise det hoffets kokk har laget her. 307 00:26:41,375 --> 00:26:44,708 - Hvorfor? - Det er fare for forgiftning. 308 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Kronprins, Simon. 309 00:26:49,583 --> 00:26:50,833 På tide å dra. 310 00:26:50,916 --> 00:26:53,958 Jeg driter i hva mamma og pappa tror de vil oppnå 311 00:26:54,041 --> 00:26:57,291 ved å ha August på middagen min. Jeg nekter, ok? 312 00:26:57,375 --> 00:26:59,958 Enten drar han eller jeg tilbake. 313 00:27:02,708 --> 00:27:03,875 Ok. 314 00:27:03,958 --> 00:27:07,208 Malin, kan du ordne eskorte til slottet? 315 00:27:07,291 --> 00:27:08,208 - Absolutt. - Bra. 316 00:27:10,291 --> 00:27:12,583 Jeg er ikke så glad i dem, men... 317 00:27:12,666 --> 00:27:15,625 - Unnskyld meg. - Så gøy. 318 00:27:15,708 --> 00:27:18,083 - Takk for praten. - Hyggelig. 319 00:27:19,291 --> 00:27:20,166 - Du... - Ja? 320 00:27:20,708 --> 00:27:23,958 Det er jo litt anspent mellom deg og kronprinsen, 321 00:27:24,041 --> 00:27:26,875 så du trenger ikke å komme til slottet. 322 00:27:26,958 --> 00:27:29,500 Man feirer jo bare endt skolegang én gang? 323 00:27:30,291 --> 00:27:32,916 - Bra. Jeg ordner en bil til deg. - Takk. 324 00:27:44,625 --> 00:27:46,083 Jævlig stilig. 325 00:28:07,500 --> 00:28:08,708 For fremtiden. 326 00:28:46,541 --> 00:28:49,583 Vi er så glade for 327 00:28:49,666 --> 00:28:54,416 At du er født, fallera 328 00:28:54,500 --> 00:28:56,500 Akkurat i dag 329 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 Og ga-ga-gavene 330 00:28:59,041 --> 00:29:01,833 Som vi har med Har vi med 331 00:29:01,916 --> 00:29:05,958 Og ga-ga-gavene skal du få se 332 00:29:06,708 --> 00:29:07,833 Det er Padde Ball. 333 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 - Padde Ball? - Og Sirre Strikk. 334 00:29:12,750 --> 00:29:13,875 Tegnefilmen. 335 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 En familietradisjon. 336 00:29:17,750 --> 00:29:20,625 Gratulerer, kjære Wilhelm, 337 00:29:20,708 --> 00:29:23,916 som ikke bare blir 17, 338 00:29:24,000 --> 00:29:29,416 men som har fullført sitt aller første oppdrag 339 00:29:29,500 --> 00:29:32,250 uten mamma og pappa. Vi er så stolte. 340 00:29:32,333 --> 00:29:36,541 Så fire ganger hurra! Hipp hipp... 341 00:29:36,625 --> 00:29:40,250 Hurra! 342 00:29:42,291 --> 00:29:43,541 Takk, alle sammen. 343 00:29:45,041 --> 00:29:46,541 - Gratulerer. - Takk, pappa. 344 00:29:47,666 --> 00:29:49,083 Å, elskling. 345 00:29:50,750 --> 00:29:51,916 Hvordan går det? 346 00:29:53,291 --> 00:29:54,166 Hva med deg? 347 00:29:55,833 --> 00:29:56,875 Det går bra. 348 00:29:58,500 --> 00:30:00,875 - Så gøy, Simon... - Ja! 349 00:30:00,958 --> 00:30:03,166 ...at du er med oss i dag. Velkommen. 350 00:30:03,250 --> 00:30:04,083 Takk. 351 00:30:04,958 --> 00:30:06,958 - Hyggelig. - Takk for invitasjonen. 352 00:30:07,041 --> 00:30:11,416 Ja. Det blir jo en liten feiring i år, 353 00:30:11,500 --> 00:30:16,000 men neste gang blir det den første offisielle Wilhelm-dagen. 354 00:30:16,083 --> 00:30:17,000 Wilhelmdagen? 355 00:30:17,083 --> 00:30:21,208 Ja, folket vil også feire kronprinsen sin. 356 00:30:21,291 --> 00:30:25,958 Så i år får vi nyte en rolig feiring. 357 00:30:26,041 --> 00:30:28,250 - Ja. - Skal vi...? 358 00:30:28,333 --> 00:30:31,041 - Vi tar vel noe å drikke? - Ja. 359 00:30:31,125 --> 00:30:33,708 - Absolutt. - Gjerne. Takk. 360 00:30:33,791 --> 00:30:36,458 Nei, så den er... Takk. Den er veldig fin. 361 00:30:36,541 --> 00:30:39,291 Det er dyrt å fylle tanken, men... 362 00:30:39,375 --> 00:30:41,625 - Faen, det er jo August. - Hei! 363 00:30:43,416 --> 00:30:45,333 - Hei. - Velkommen. 364 00:30:45,416 --> 00:30:49,500 - Hva skjedde med bursdagen? - Jeg unnskyldte meg. 365 00:30:49,583 --> 00:30:52,750 Dette er jo noe man gjør én gang i livet. 366 00:30:52,833 --> 00:30:57,166 Unnskyld meg, kan vi ordne en plass til August her? 367 00:30:57,250 --> 00:31:00,541 Og noe å drikke til August også? Takk. 368 00:31:01,416 --> 00:31:03,291 Faen, hvit smoking. Stilig. 369 00:31:03,375 --> 00:31:04,958 Ikke sant? Pappas gamle. 370 00:31:05,458 --> 00:31:06,375 Dritbra. 371 00:31:09,083 --> 00:31:10,375 Takk. 372 00:31:11,583 --> 00:31:15,708 - Dere har drukket litt, ser jeg. - Ja, så klart. 373 00:31:16,291 --> 00:31:17,708 Rød eller hvit? 374 00:31:19,041 --> 00:31:21,666 - Det du har der blir bra. - Rød. 375 00:31:21,750 --> 00:31:23,916 - Da tar du deg av det? - Ja. 376 00:31:24,000 --> 00:31:26,708 - Ellers skjer det ikke. - Takk. 377 00:31:26,791 --> 00:31:30,000 - Vi kan booke en skipper også. - En skipper? 378 00:31:32,791 --> 00:31:34,750 Den er kjempefin. Takk. 379 00:31:36,916 --> 00:31:38,041 Så fin. 380 00:31:38,125 --> 00:31:40,833 Det var på tide at du fikk din egen. 381 00:31:41,333 --> 00:31:45,708 Ja... Den gamle tilhørte Erik. 382 00:31:46,625 --> 00:31:49,750 Ok. Dere må være sultne. 383 00:31:51,083 --> 00:31:52,375 Nå spiser vi. 384 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 Takk. 385 00:32:11,583 --> 00:32:12,541 Vel bekomme. 386 00:32:14,416 --> 00:32:19,458 Simon, hvordan feirer dere bursdager hjemme? 387 00:32:19,541 --> 00:32:20,541 Det vanlige. 388 00:32:21,583 --> 00:32:25,166 Sang om morgenen, kake og gaver, 389 00:32:25,250 --> 00:32:29,416 og så møter jeg venner, bowler eller spiller lasertag. 390 00:32:29,500 --> 00:32:33,875 Lasertag? Ja, det har jeg vel ikke prøvd? 391 00:32:34,750 --> 00:32:39,666 Løft glasset til leppene Tjofaderittan lambo 392 00:32:39,750 --> 00:32:43,250 Og drikk opp, ditt fyllesvin Tjofaderittan lambo 393 00:32:43,333 --> 00:32:46,083 Se de siste dråpene Renner ned i fylliken 394 00:32:46,166 --> 00:32:48,666 Lambo hei! Tjofaderittan lambo! 395 00:32:48,750 --> 00:32:50,166 - Jeg nå glasset... - Nei! 396 00:32:50,250 --> 00:32:53,833 Strafferunde! 397 00:32:56,500 --> 00:32:59,166 Løft glasset til leppene Tjofaderittan... 398 00:33:03,291 --> 00:33:04,875 Bytt ut denne. 399 00:33:07,041 --> 00:33:10,291 Du er så flink. Visste ikke at du liker å lage mat. 400 00:33:11,125 --> 00:33:12,125 Takk. 401 00:33:14,333 --> 00:33:16,666 Ja, jeg syns det er veldig gøy. 402 00:33:17,458 --> 00:33:19,958 Ville bli kokk da jeg var liten. 403 00:33:20,708 --> 00:33:23,208 Ok, jenter, er dere klare for servering? 404 00:33:23,958 --> 00:33:24,916 To minutter. 405 00:33:25,000 --> 00:33:27,125 - Ja, absolutt. - Ok. 406 00:33:27,208 --> 00:33:30,041 - Hva gjør vi nå? - Legg litt på denne. 407 00:33:31,500 --> 00:33:32,833 - Der... - Oi! 408 00:33:32,916 --> 00:33:34,875 Det går bra. Bare bytt den ut. 409 00:33:36,083 --> 00:33:39,625 - Og det på alle. En av hver. - Absolutt. 410 00:33:39,708 --> 00:33:42,000 Og litt sånn. 411 00:33:43,541 --> 00:33:46,166 - Hvilke er klare? - Dere kan ta disse. 412 00:33:46,250 --> 00:33:48,541 - Takk. - Så skal vi bare... 413 00:33:49,666 --> 00:33:50,750 Hvis du tar den... 414 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 Sånn... Men herregud... 415 00:34:02,083 --> 00:34:03,458 Det var kjempegodt. 416 00:34:05,958 --> 00:34:07,291 Så, Simon... 417 00:34:08,250 --> 00:34:11,375 Jeg har hørt at du er musikkinteressert. 418 00:34:13,208 --> 00:34:15,291 Jeg synger. 419 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 Og skriver min egen musikk iblant. 420 00:34:17,791 --> 00:34:20,083 - Og prøver å lære noter. - Jaha. 421 00:34:20,166 --> 00:34:22,500 - Wille har hjulpet meg. - Jaså? 422 00:34:23,750 --> 00:34:29,208 Han tok både piano- og cellotimer som barn. 423 00:34:29,291 --> 00:34:31,708 Men du måtte tvinge ham til å dra. 424 00:34:32,750 --> 00:34:35,166 Har du fått interessen hjemmefra? 425 00:34:35,791 --> 00:34:37,750 Ja, på en måte. 426 00:34:38,375 --> 00:34:42,750 Mamma liker å høre på musikk og danser og synger og sånt. 427 00:34:42,833 --> 00:34:45,083 Og pappa spiller gitar. 428 00:34:45,166 --> 00:34:47,583 Han spilte i et band da han var yngre. 429 00:34:49,291 --> 00:34:52,333 Og han spiller piano også, tror jeg. 430 00:34:52,416 --> 00:34:55,375 Det gjorde Erik også. Han var en dyktig pianist. 431 00:34:55,458 --> 00:34:56,375 Ja... 432 00:34:56,916 --> 00:35:01,708 - Og så spilte han fløyte, og fiolin? - Ja, fiolin. 433 00:35:01,791 --> 00:35:05,000 Han var så talentfull, uansett hva han gjorde. 434 00:35:05,083 --> 00:35:06,500 - Ja. - Unnskyld meg. 435 00:35:13,833 --> 00:35:17,750 - Smakte det ikke? - Jo, det var godt. 436 00:35:23,250 --> 00:35:25,458 Klassens DILF-jeger, Desirée! 437 00:35:30,083 --> 00:35:34,125 Den neste personen har vært i flere ulike kategorier. 438 00:35:34,208 --> 00:35:36,833 Klassens sportsidiot, klassens over-achiever, 439 00:35:36,916 --> 00:35:39,833 klassens fremtid til og med, 440 00:35:39,916 --> 00:35:44,791 men han fikk flest stemmer som klassens badboy. 441 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 August! 442 00:35:49,250 --> 00:35:50,083 Agge! 443 00:35:52,625 --> 00:35:56,666 Jeg er så jævlig sjalu. Bad Boy er den beste. 444 00:35:58,500 --> 00:35:59,625 Ja, den neste... 445 00:35:59,708 --> 00:36:02,083 Han har konstant skallebank, 446 00:36:02,166 --> 00:36:07,083 næringsinntaket hans består av 99 % paracetamol. 447 00:36:07,166 --> 00:36:10,583 Hvis noen sover i nuggetsene dine, er det antagelig han. 448 00:36:10,666 --> 00:36:13,625 Klassens fyllesyke er selvsagt Filip! 449 00:37:03,500 --> 00:37:04,333 Hei. 450 00:37:07,833 --> 00:37:08,666 Hei. 451 00:37:11,375 --> 00:37:12,916 Kaster du søpla? 452 00:37:14,083 --> 00:37:14,916 Ja... 453 00:37:16,583 --> 00:37:19,083 Har du lest brevet? 454 00:37:21,750 --> 00:37:23,791 Nei, men jeg... 455 00:37:26,250 --> 00:37:29,375 - Jeg ville gi det tilbake. - Hvorfor? 456 00:37:31,250 --> 00:37:33,041 Fordi jeg ikke vil lese det. 457 00:37:34,791 --> 00:37:37,208 Hvorfor ikke? 458 00:37:40,458 --> 00:37:43,000 - Fordi jeg ikke vil. - Men... 459 00:37:44,875 --> 00:37:47,625 Det er ikke langt. Jeg leser det. 460 00:37:47,708 --> 00:37:51,166 - Nei, men... - Jo. Det går kjempefort. 461 00:37:54,750 --> 00:37:55,583 Sånn. 462 00:37:58,750 --> 00:38:01,541 "Hei, August i fremtiden. 463 00:38:01,625 --> 00:38:04,791 Jeg håper du blir den mannen du vil være, 464 00:38:04,875 --> 00:38:08,125 at du gjennom arbeid og disiplin har forvandlet deg fra 465 00:38:08,208 --> 00:38:12,833 den magre, redde lille førsteårseleven som alle mobbet på innvielsen, 466 00:38:12,916 --> 00:38:17,083 til et sterkt og uavhengig individ som ingen tør å kødde med. 467 00:38:17,166 --> 00:38:18,833 De skal få se. 468 00:38:18,916 --> 00:38:23,375 Akkurat nå er du alles løpegutt, men når du går ut, er det du 469 00:38:23,458 --> 00:38:25,166 som hersker over Skogsbacken. 470 00:38:25,875 --> 00:38:29,333 Det første året var bare begynnelsen. 471 00:38:30,958 --> 00:38:33,666 Du har økt muskelmassen din enormt, 472 00:38:33,750 --> 00:38:37,583 du har sluttet å gråte, du har lært å bite tennene sammen, 473 00:38:37,666 --> 00:38:39,208 og du har fått deg... 474 00:38:41,208 --> 00:38:42,333 ...noen venner. 475 00:38:44,583 --> 00:38:48,666 Du får til og med henge med Erik og de i tredje av og til. 476 00:38:50,041 --> 00:38:52,916 Jeg håper du aldri må være ensom igjen." 477 00:39:02,083 --> 00:39:05,041 Jeg vil at du skal forstå hvor jeg kommer fra 478 00:39:05,125 --> 00:39:08,958 og hva jeg prøvde eller trodde jeg ville være. 479 00:39:09,041 --> 00:39:12,833 Jeg vet ikke om jeg vil det lenger. 480 00:39:12,916 --> 00:39:15,625 Jeg vet ikke hvem jeg er. 481 00:39:31,916 --> 00:39:34,541 Jeg skulle gjort ting annerledes med deg. 482 00:40:53,875 --> 00:40:54,958 Der er du jo. 483 00:40:57,041 --> 00:40:59,833 Ikke la meg være alene med foreldrene dine. 484 00:41:03,083 --> 00:41:04,958 Unnskyld, jeg trengte en pause. 485 00:41:10,416 --> 00:41:12,750 Kanskje det er best om jeg drar hjem. 486 00:41:15,208 --> 00:41:16,750 Hva faen? Hvorfor? 487 00:41:18,958 --> 00:41:21,875 Fordi det føles som om jeg ikke burde være her. 488 00:41:23,625 --> 00:41:25,375 Det er dårlig stemning. 489 00:41:25,958 --> 00:41:29,083 "Ikke burde være her?" Jeg trenger deg her! 490 00:41:31,041 --> 00:41:34,916 Det er bursdagen min... Hvordan tror du jeg har det? 491 00:41:35,625 --> 00:41:40,416 Jeg har vært bekymret for mamma. Og nå ses vi, og det er helt fryktelig! 492 00:41:40,500 --> 00:41:44,333 Men hvis du synes det er så ille, så dra. 493 00:41:47,125 --> 00:41:50,375 Kaken serveres i den lille salongen, Deres Høyhet. 494 00:42:05,458 --> 00:42:07,291 Her kommer Wille. 495 00:42:09,833 --> 00:42:11,791 Nå kan du blåse ut lysene. 496 00:42:12,416 --> 00:42:14,541 Og der er Simon. Så bra. 497 00:42:19,791 --> 00:42:21,041 Se der, ja! 498 00:42:21,958 --> 00:42:23,666 Da får du ønske deg noe. 499 00:42:25,416 --> 00:42:28,791 Jeg tror jeg takker for meg. Jeg... 500 00:42:28,875 --> 00:42:33,708 Ja, dere får bli her og spise kake... 501 00:42:33,791 --> 00:42:36,791 Da spiser vi frokost sammen før dere drar i morgen. 502 00:42:36,875 --> 00:42:42,291 Vent. Er det så vanskelig å sitte her og spise et jævla kakestykke? 503 00:42:42,375 --> 00:42:43,791 Du, Wilhelm... 504 00:42:43,875 --> 00:42:50,458 Beklager. Kan vi kutte ut skuespillet? Slutte å late som om alt er normalt? 505 00:42:51,041 --> 00:42:52,125 Vær så snill! 506 00:42:56,666 --> 00:42:58,291 Ja, men det er... 507 00:42:59,416 --> 00:43:02,625 Ingenting er normalt siden Erik døde. 508 00:43:02,708 --> 00:43:05,333 Selvsagt ikke. Tror du jeg synes det? 509 00:43:05,416 --> 00:43:09,208 Men det er ikke hele sannheten. Ting har aldri vært normalt. 510 00:43:09,708 --> 00:43:12,958 Men dere later som det er det, skraper i overflaten. 511 00:43:13,041 --> 00:43:16,125 Dere snakker om det, men mener ikke det dere sier. 512 00:43:16,916 --> 00:43:19,583 Det er så jævlig sykt. 513 00:43:19,666 --> 00:43:24,625 Jeg ble helt knust! Og jeg trengte deg. 514 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 Jeg trengte dere! 515 00:43:28,250 --> 00:43:32,875 Jeg fikk ikke engang sørge i fred med dere. Sveriges sorg var viktigere. 516 00:43:33,500 --> 00:43:38,250 Det eneste du har brydd deg om, er hvordan jeg fremstår som kronprins! 517 00:43:38,333 --> 00:43:41,166 Hvordan vi fremstår som en familie. 518 00:43:41,250 --> 00:43:46,291 Og når jeg ikke ville lyve om videoen, om Simon, om hvem jeg er, 519 00:43:46,375 --> 00:43:49,916 da får du et sammenbrudd! Da klarer du ikke å fungere! 520 00:43:50,000 --> 00:43:51,666 Da lar du meg være alene! 521 00:43:51,750 --> 00:43:53,708 - Wilhelm, det holder. - Og du! 522 00:43:53,791 --> 00:43:56,958 Du lar mamma gjøre som hun vil og driter i meg! 523 00:43:57,041 --> 00:43:59,708 Jeg er din eneste sønn, pappa! 524 00:43:59,791 --> 00:44:01,500 - Ser du meg? - Wilhelm! 525 00:44:02,416 --> 00:44:05,083 Ikke snakk sånn til faren din! Og ikke... 526 00:44:05,166 --> 00:44:08,333 Jeg snakker som jeg vil. Dere er foreldrene mine! 527 00:44:08,416 --> 00:44:10,083 Dere skal være der for meg! 528 00:44:11,625 --> 00:44:12,583 Det er... 529 00:44:14,583 --> 00:44:18,333 Det er ikke så lett å være både moren og sjefen din! 530 00:44:18,416 --> 00:44:21,916 Nei, jeg har merket det, for du er ubrukelig i begge roller! 531 00:44:22,958 --> 00:44:24,250 Nå slutter du! 532 00:44:30,833 --> 00:44:33,416 Jeg... 533 00:44:34,666 --> 00:44:35,583 Jeg vet ikke. 534 00:45:39,458 --> 00:45:40,500 Unnskyld, Simon. 535 00:45:42,750 --> 00:45:45,083 Jeg mente ikke at du skulle se det. 536 00:45:47,125 --> 00:45:49,500 Wille, jeg... 537 00:45:50,125 --> 00:45:54,750 Det er bra at du er ærlig mot foreldrene dine. 538 00:45:55,416 --> 00:45:56,375 Og... 539 00:45:57,625 --> 00:45:59,833 Jeg prøver å være der for deg, 540 00:46:00,416 --> 00:46:02,291 men så ser jeg hvordan... 541 00:46:05,250 --> 00:46:06,666 ...alt bare skader deg. 542 00:46:09,791 --> 00:46:11,875 Hele denne situasjonen. 543 00:46:16,125 --> 00:46:17,583 Og det skader meg. 544 00:46:19,708 --> 00:46:20,833 Unnskyld. 545 00:46:23,500 --> 00:46:24,708 Det er som om du... 546 00:46:27,958 --> 00:46:29,166 ...har blitt en annen. 547 00:46:32,125 --> 00:46:33,875 Jeg kjenner deg ikke igjen. 548 00:46:41,833 --> 00:46:44,166 Kjærlighet skal ikke være så vanskelig. 549 00:46:53,125 --> 00:46:54,166 Hva betyr det? 550 00:46:58,708 --> 00:47:00,333 Kanskje det ikke funker. 551 00:47:07,458 --> 00:47:09,416 Jeg kan ikke gjøre dette lenger. 552 00:48:03,750 --> 00:48:04,958 Tekst: Anette Aardal