1 00:00:32,416 --> 00:00:33,416 你們成功了 2 00:00:34,958 --> 00:00:37,000 好了,各位!該看電影了 3 00:00:37,083 --> 00:00:39,041 我要大家都看 4 00:00:39,125 --> 00:00:41,208 小伙子,你們都聽到菲利普的話 5 00:00:41,291 --> 00:00:42,708 大家都要看 6 00:00:42,791 --> 00:00:43,625 只穿內褲 7 00:00:46,666 --> 00:00:49,083 小子,你們喜歡看這電影嗎? 8 00:00:49,166 --> 00:00:51,291 我看到的是勃起嗎?還是抽搐? 9 00:00:51,375 --> 00:00:53,083 快,當個真男人! 10 00:00:55,583 --> 00:00:57,958 勃起... 11 00:00:58,041 --> 00:00:58,875 停! 12 00:01:04,000 --> 00:01:04,833 艾瑞克... 13 00:01:06,250 --> 00:01:07,083 他在場 14 00:01:11,083 --> 00:01:16,875 你可以說W的缺乏溝通 變成了一種修辭 15 00:01:16,958 --> 00:01:22,500 對,但問題仍然存在 這是W故意採取的策略嗎? 16 00:01:22,583 --> 00:01:24,458 以他的情況來說,大概不是 17 00:01:25,416 --> 00:01:27,625 也許他只是出現在錯誤的地方 18 00:01:27,708 --> 00:01:30,541 在機緣巧合下 決定了他在世界歷史上的地位 19 00:01:30,625 --> 00:01:31,875 (你沒事嗎?) 20 00:01:32,625 --> 00:01:33,500 誰知道? 21 00:01:33,583 --> 00:01:34,416 我們不知道 22 00:01:34,916 --> 00:01:36,916 - 說完了,謝謝 - 謝謝 23 00:01:38,166 --> 00:01:39,000 我只是很累 24 00:01:39,083 --> 00:01:42,375 非常感謝,亨利和瓦特,現在輪到... 25 00:01:43,291 --> 00:01:46,958 還好,但第二部分比較困難 26 00:01:47,041 --> 00:01:49,458 對,但我不知道 27 00:01:51,583 --> 00:01:54,541 你覺得我在你生日當天應該穿什麼? 28 00:01:56,791 --> 00:02:00,208 有著裝要求嗎?你會穿什麼? 29 00:02:03,791 --> 00:02:04,666 我... 30 00:02:07,083 --> 00:02:08,708 應該是西裝 31 00:02:09,750 --> 00:02:10,583 西裝? 32 00:02:11,291 --> 00:02:12,125 對 33 00:02:12,708 --> 00:02:15,375 好,黑色的還是什麼顏色? 34 00:02:17,250 --> 00:02:19,500 有聽到嗎?你怎麼了? 35 00:02:21,583 --> 00:02:24,625 沒事,我只是...累了 36 00:02:28,083 --> 00:02:29,500 《王儲的抉擇》 37 00:02:52,666 --> 00:02:54,291 奧古斯特!怎麼了? 38 00:02:54,916 --> 00:02:58,291 嘿,老兄,我們在處理獎項的提名 39 00:02:58,375 --> 00:03:01,750 - 你有空看過了嗎? - 沒有 40 00:03:02,666 --> 00:03:03,500 給你 41 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 年度派對動物 42 00:03:06,083 --> 00:03:08,166 階級的傳奇、階級的社會主義者 43 00:03:08,250 --> 00:03:09,666 進口的... 44 00:03:11,333 --> 00:03:12,166 什麼... 45 00:03:12,250 --> 00:03:17,000 對,就是移民,或穿得像個窮人 46 00:03:17,083 --> 00:03:18,958 馬旺覺得好笑極了,對吧? 47 00:03:19,500 --> 00:03:20,458 對,很好笑 48 00:03:23,333 --> 00:03:25,458 但這樣很不智吧? 49 00:03:25,541 --> 00:03:28,125 我這樣說可能像個大悶蛋 50 00:03:28,208 --> 00:03:30,500 但萬一外面的人聽到怎麼辦? 51 00:03:30,583 --> 00:03:33,666 拜託,奧古斯特,都沒事了 52 00:03:33,750 --> 00:03:37,000 如果他們不是確定我們贏了這一仗 53 00:03:37,083 --> 00:03:41,000 你覺得他們會讓我們取回手機 舉辦三年級生的晚宴嗎? 54 00:03:42,708 --> 00:03:43,541 好,隨便吧 55 00:03:44,083 --> 00:03:45,166 你們喜歡怎樣都行 56 00:03:45,250 --> 00:03:46,166 反正我去不了 57 00:03:47,000 --> 00:03:48,541 什麼?你要去哪裡? 58 00:03:49,125 --> 00:03:50,125 那天是威利的生日 59 00:03:50,625 --> 00:03:52,375 我們會在城堡慶祝 60 00:03:52,458 --> 00:03:54,958 所以你不去派對? 61 00:03:55,041 --> 00:03:55,875 對 62 00:03:56,958 --> 00:03:58,791 但那是家人,對吧? 63 00:04:00,125 --> 00:04:02,000 - 稍微重要一點 - 好吧 64 00:04:02,750 --> 00:04:05,583 但祝你們一切順利,玩得開心 65 00:04:08,375 --> 00:04:11,625 很抱歉打擾你們吃午餐 66 00:04:11,708 --> 00:04:13,625 但這件事關於你們一年級學生 67 00:04:14,166 --> 00:04:16,750 在這個週末的三年級生晚宴... 68 00:04:17,916 --> 00:04:20,041 哎呀,我的媽呀 69 00:04:20,125 --> 00:04:22,375 我把你們分成三組 70 00:04:22,458 --> 00:04:24,958 因為一年級學生要當服務生 71 00:04:26,166 --> 00:04:28,708 第一組負責前菜和開胃菜 72 00:04:28,791 --> 00:04:31,708 組員是費德莉卡、伊迪絲 路易斯和麥蒂森 73 00:04:31,791 --> 00:04:34,041 第二組負責主菜 74 00:04:34,125 --> 00:04:36,916 艾格尼絲、索菲亞、佩文和史黛拉 75 00:04:37,000 --> 00:04:39,875 她病好了就可以幫忙,但她現在病了 76 00:04:39,958 --> 00:04:42,500 希望如此,我們需要大家同心協力 77 00:04:42,583 --> 00:04:44,958 第三組負責甜點 78 00:04:45,041 --> 00:04:47,875 米凱拉、菲利思和莎拉 79 00:04:49,250 --> 00:04:51,166 大家記住了 80 00:04:54,166 --> 00:04:55,958 如果你想的話,我們可以換組 81 00:04:56,500 --> 00:04:58,208 你不必跟莎拉在一組 82 00:04:58,291 --> 00:04:59,541 不用了,沒關係 83 00:04:59,625 --> 00:05:01,875 - 你確定嗎? - 對,沒問題 84 00:05:01,958 --> 00:05:02,791 好 85 00:05:05,375 --> 00:05:09,958 但你能想像 我們穿上制服會有多可愛嗎? 86 00:05:10,583 --> 00:05:12,708 等等,我們要穿制服的嗎? 87 00:05:22,250 --> 00:05:23,833 - 嗨 - 嗨 88 00:05:25,083 --> 00:05:28,333 我煮了晚餐,奶奶的千層面 89 00:05:29,458 --> 00:05:33,500 我用你喜歡的無味洗衣粉 把你的衣服洗乾淨了 90 00:05:34,500 --> 00:05:35,333 學校怎麼樣? 91 00:05:36,375 --> 00:05:37,291 你嗑藥了嗎? 92 00:05:37,875 --> 00:05:38,708 什麼? 93 00:05:40,083 --> 00:05:43,666 我辛勞了一天,就不能開心一點嗎? 94 00:05:45,041 --> 00:05:45,875 怎樣? 95 00:05:51,750 --> 00:05:55,333 我去了看醫生,拿到一些新藥 96 00:05:57,375 --> 00:05:59,458 你說你不能吃那種藥 97 00:06:00,375 --> 00:06:03,958 但我不能一天到晚只教你開車 98 00:06:04,041 --> 00:06:07,333 我得工作賺錢糊口 99 00:06:07,916 --> 00:06:11,291 如果我住在這裡是個負擔 我可以搬回去跟媽媽住 100 00:06:11,375 --> 00:06:14,625 不,剛好相反,我很高興你來住 101 00:06:15,916 --> 00:06:19,041 我一個月後才再去看醫生 所以你不用擔心 102 00:06:21,583 --> 00:06:23,625 我在想你的駕駛考試 103 00:06:24,250 --> 00:06:27,416 你可以開車送我去考場 算是最後的練習,這樣就會鎮定點 104 00:06:27,958 --> 00:06:28,875 好嗎? 105 00:07:40,916 --> 00:07:42,625 - 嗨,兒子 - 嗨,現在不方便嗎? 106 00:07:43,125 --> 00:07:45,791 方便,我只是坐著看書 107 00:07:46,583 --> 00:07:47,500 媽媽情況如何? 108 00:07:48,250 --> 00:07:49,791 那個... 109 00:07:49,875 --> 00:07:50,916 還是老樣子... 110 00:07:52,250 --> 00:07:55,208 但她很期待你週末回家 111 00:07:55,958 --> 00:07:56,875 是嗎? 112 00:07:56,958 --> 00:07:57,833 當然了 113 00:07:59,291 --> 00:08:02,916 我好久沒跟她說話了 114 00:08:03,541 --> 00:08:09,041 她大概是想要瞞著你 115 00:08:10,041 --> 00:08:12,000 免得你擔心 116 00:08:13,750 --> 00:08:18,250 你知道她不輕易表現...軟弱的一面 117 00:08:19,750 --> 00:08:21,625 艾瑞克...也是這樣嗎? 118 00:08:22,500 --> 00:08:23,333 軟弱? 119 00:08:24,416 --> 00:08:25,250 對 120 00:08:26,041 --> 00:08:28,125 兒子,每個人都有軟弱的一面 121 00:08:29,083 --> 00:08:32,458 但我幾乎想不起艾瑞克軟弱的一面 122 00:08:33,333 --> 00:08:34,916 他是如此... 123 00:08:35,750 --> 00:08:37,458 充滿活力 124 00:08:39,541 --> 00:08:42,208 他內心沒有陰暗面 125 00:08:44,750 --> 00:08:46,791 他十全十美,對不對? 126 00:08:47,791 --> 00:08:49,666 對,他確實十全十美 127 00:08:53,750 --> 00:08:55,166 是真的 128 00:09:04,833 --> 00:09:05,666 我... 129 00:09:07,625 --> 00:09:08,750 我聽說了 130 00:09:10,416 --> 00:09:11,375 一些關於他的事 131 00:09:14,666 --> 00:09:16,916 兒子你等等,請進! 132 00:09:19,916 --> 00:09:22,666 是這樣啊,請等一下 133 00:09:22,750 --> 00:09:25,333 我晚點打給你好嗎? 134 00:09:25,833 --> 00:09:28,458 - 或者我們週末再談? - 嗯 135 00:09:28,958 --> 00:09:30,500 好,就這樣吧 136 00:09:31,166 --> 00:09:32,333 為你慶生會很開心 137 00:09:32,833 --> 00:09:34,250 我們還會見到西蒙 138 00:09:35,166 --> 00:09:36,666 - 睡個好覺,兒子 - 睡個好覺 139 00:09:37,333 --> 00:09:38,333 替我問候媽媽 140 00:09:55,500 --> 00:10:00,500 (西蒙) 141 00:10:12,083 --> 00:10:15,041 我現在不方便接聽電話,請留言... 142 00:10:27,375 --> 00:10:30,791 柔和活潑,暖意盎然 143 00:10:33,083 --> 00:10:38,208 獻給所有逝去之物 144 00:10:38,708 --> 00:10:44,333 陽光照耀大地 145 00:10:44,416 --> 00:10:50,166 一切都會重生 146 00:10:50,750 --> 00:10:52,916 應該沒問題了 147 00:10:55,166 --> 00:10:56,375 西蒙,我... 148 00:10:56,875 --> 00:10:58,791 我要退出合唱團 149 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 什麼?你才剛加入 150 00:11:02,666 --> 00:11:07,333 對,但我表演時覺得很不自在 151 00:11:09,000 --> 00:11:10,125 唱歌不適合我,而且... 152 00:11:10,791 --> 00:11:14,208 學校已取消限制了 我沒必要留在合唱團 153 00:11:18,250 --> 00:11:21,000 你老實說,我是不是做錯了什麼 154 00:11:23,125 --> 00:11:25,625 你好像覺得我很煩... 155 00:11:27,583 --> 00:11:31,041 因為我一直追問你生日的事情 156 00:11:31,833 --> 00:11:33,375 但我是為了你 157 00:11:33,916 --> 00:11:34,916 我不覺得你煩 158 00:11:39,416 --> 00:11:40,916 好吧,到底是什麼事? 159 00:11:44,625 --> 00:11:46,291 我希望你能... 160 00:11:49,000 --> 00:11:50,541 跟我談談,我搞不明白 161 00:12:03,208 --> 00:12:04,125 艾瑞克有參與... 162 00:12:06,458 --> 00:12:09,750 那次迎新儀式 他是其中一個安排儀式的三年級生 163 00:12:15,666 --> 00:12:17,000 你是指 164 00:12:18,416 --> 00:12:19,250 色情影片? 165 00:12:22,166 --> 00:12:25,583 對,所以我才什麼都沒有說 166 00:12:25,666 --> 00:12:27,458 因為我搞不懂自己的感受 167 00:12:28,291 --> 00:12:30,333 我也不需要你批判他 168 00:12:30,833 --> 00:12:32,916 - 我什麼都沒說 - 我知道你在想什麼! 169 00:12:34,000 --> 00:12:34,833 我在想什麼? 170 00:12:34,916 --> 00:12:37,500 他恐同,他不為弱者挺身而出! 171 00:12:37,583 --> 00:12:41,208 他不會喜歡我跟你交往和這樣的我! 172 00:12:41,291 --> 00:12:42,791 那可不一定 173 00:12:44,083 --> 00:12:47,083 如果大家都這麼做 也認為這是正常的行為 174 00:12:47,166 --> 00:12:50,708 他牽涉其中或許就不奇怪 175 00:12:52,000 --> 00:12:54,750 或許他屈服於同儕壓力,你不知道 176 00:13:04,625 --> 00:13:09,041 要說我從莎拉的事情學到什麼 177 00:13:09,125 --> 00:13:11,500 那就是兄弟姊妹有時候會闖禍 178 00:13:13,750 --> 00:13:15,416 讓你失望 179 00:13:19,458 --> 00:13:22,583 我只是覺得你要習慣接受 180 00:13:22,666 --> 00:13:24,708 艾瑞克可能並不是十全十美 181 00:13:24,791 --> 00:13:26,041 等等,你什麼... 182 00:13:27,333 --> 00:13:28,250 你這是什麼意思? 183 00:13:29,291 --> 00:13:30,125 什麼? 184 00:13:30,750 --> 00:13:34,541 你不能拿艾瑞克跟莎拉比較 你無權這麼做 185 00:13:35,208 --> 00:13:36,125 我沒有 186 00:13:36,208 --> 00:13:37,916 - 你有 - 我沒有 187 00:13:38,000 --> 00:13:40,166 你剛剛就是這樣做 不然你到底是什麼意思? 188 00:13:41,541 --> 00:13:43,750 我只是說莎拉也不是十全十美 189 00:13:43,833 --> 00:13:46,833 - 他媽的... - 但她努力想要做好事 190 00:13:46,916 --> 00:13:47,916 算了,我辦不到 191 00:13:48,000 --> 00:13:49,666 - 我們能不能... - 我辦不到,西蒙 192 00:13:49,750 --> 00:13:51,416 我們能不能好好談? 193 00:14:12,458 --> 00:14:13,666 嗨 194 00:14:16,083 --> 00:14:16,916 嗨 195 00:14:17,500 --> 00:14:18,333 有什麼事嗎? 196 00:14:21,041 --> 00:14:21,916 沒事,莎拉 197 00:14:56,833 --> 00:14:59,291 嗨,我是米克,我現在不能接聽電話 198 00:14:59,375 --> 00:15:03,250 請你留言或發簡訊,我會回電 199 00:15:04,208 --> 00:15:06,208 嗨,你在哪裡?你在過來嗎? 200 00:15:06,833 --> 00:15:09,041 你來不及就告訴我 201 00:15:09,125 --> 00:15:12,958 我30分鐘後考駕照 下一班公車20分鐘後開出 202 00:15:13,041 --> 00:15:14,875 你真的要來啊 203 00:15:15,583 --> 00:15:17,125 打給我 204 00:15:20,791 --> 00:15:21,625 又是莎拉 205 00:15:21,708 --> 00:15:24,416 你在過來嗎?打給我 206 00:15:25,708 --> 00:15:26,750 嗨,你人在哪? 207 00:15:27,250 --> 00:15:30,250 我真的要知道 你是不是在過來,因為... 208 00:15:30,791 --> 00:15:32,500 打給我,再見 209 00:15:40,333 --> 00:15:41,166 該死! 210 00:15:51,291 --> 00:15:53,708 我真的覺得西蒙沒有惡意 211 00:15:54,625 --> 00:15:55,791 他可能只是被嚇到了 212 00:15:58,666 --> 00:15:59,833 對,我想也是,但... 213 00:16:00,875 --> 00:16:02,791 我很高興你告訴我這件事 214 00:16:04,041 --> 00:16:06,625 我真的很想知道 當中什麼是真,什麼是假 215 00:16:10,500 --> 00:16:12,541 你不一樣,因為你認識艾瑞克 216 00:16:14,458 --> 00:16:15,750 你看過他美好的一面 217 00:16:17,583 --> 00:16:18,916 西蒙沒有看過 218 00:16:21,208 --> 00:16:22,625 不可能是他 219 00:16:23,166 --> 00:16:24,375 艾瑞克是我... 220 00:16:25,208 --> 00:16:29,250 他通情達理,是我可以信任的人 他是我哥哥,但現在... 221 00:16:32,083 --> 00:16:34,166 現在我甚至不知道他會不會喜歡我 222 00:16:35,333 --> 00:16:36,458 他當然會喜歡你 223 00:16:42,750 --> 00:16:43,583 不過... 224 00:16:46,208 --> 00:16:47,583 可以聊點別的嗎? 225 00:16:48,416 --> 00:16:49,250 好 226 00:16:49,333 --> 00:16:50,708 指甲油 227 00:16:51,208 --> 00:16:55,666 帶亮片的紫色指甲油好嗎? 228 00:16:59,541 --> 00:17:00,500 紫色很美 229 00:17:06,375 --> 00:17:07,708 嗨,不好意思 230 00:17:08,208 --> 00:17:09,333 莎拉艾瑞克森? 231 00:17:09,416 --> 00:17:13,166 - 對,抱歉我遲到了 - 你剛好趕上 232 00:17:13,250 --> 00:17:15,833 - 有身分證嗎? - 有 233 00:17:17,291 --> 00:17:18,125 對不起 234 00:17:18,208 --> 00:17:19,250 謝謝 235 00:17:20,875 --> 00:17:21,791 好,謝謝 236 00:17:23,375 --> 00:17:24,250 你可以上車 237 00:17:30,500 --> 00:17:33,083 好的,該開上高速公路了 238 00:17:37,166 --> 00:17:40,583 請跟著路標開往南比雅斯達 239 00:18:11,791 --> 00:18:14,166 好,可以開車了 240 00:18:36,125 --> 00:18:38,833 哇!你穿得很好看! 241 00:18:38,916 --> 00:18:39,750 謝謝,媽媽 242 00:18:42,125 --> 00:18:43,958 怎樣?你不喜歡嗎? 243 00:18:44,041 --> 00:18:46,208 你不喜歡的話,我們可以拿去退貨 244 00:18:46,291 --> 00:18:48,333 不,我喜歡,很好看 245 00:18:50,291 --> 00:18:51,125 好吧 246 00:18:52,791 --> 00:18:53,875 你怎麼了? 247 00:18:56,708 --> 00:18:58,625 這西裝有可能派不上用場 248 00:19:00,458 --> 00:19:01,750 我們吵架了 249 00:19:03,750 --> 00:19:06,000 我一直努力支持他 250 00:19:08,458 --> 00:19:10,041 但不管我做什麼 251 00:19:11,833 --> 00:19:12,666 都總是錯的 252 00:19:14,250 --> 00:19:15,541 寶貝 253 00:19:17,458 --> 00:19:19,083 你沒做錯什麼 254 00:19:22,708 --> 00:19:23,666 聽我說 255 00:19:24,416 --> 00:19:27,083 我覺得他是個很棒的孩子 256 00:19:29,041 --> 00:19:32,875 他的人生和處境就是這樣,改變不了 257 00:19:34,916 --> 00:19:36,000 但愛情... 258 00:19:37,500 --> 00:19:39,250 不應該這麼艱難 259 00:19:41,416 --> 00:19:43,625 尤其是你們年輕人 260 00:19:45,833 --> 00:19:47,458 你要記住,西蒙 261 00:19:51,125 --> 00:19:52,041 什麼事? 262 00:20:02,875 --> 00:20:03,708 我拿到了 263 00:20:06,000 --> 00:20:06,833 我的駕照 264 00:20:08,708 --> 00:20:09,708 但爸爸... 265 00:20:11,000 --> 00:20:11,916 就是... 266 00:20:13,416 --> 00:20:15,583 他原本會開車送我到考場,他答應了 267 00:20:16,708 --> 00:20:20,375 但他卻跟朋友喝啤酒 268 00:20:20,458 --> 00:20:22,666 我不確定,我沒想到... 269 00:20:23,250 --> 00:20:25,291 我以為一切會很順利... 270 00:20:28,625 --> 00:20:32,041 我搞不懂自己的想法 但我真的很傷心! 271 00:20:33,208 --> 00:20:34,041 莎拉 272 00:20:36,500 --> 00:20:37,791 對不起,西蒙! 273 00:20:39,708 --> 00:20:41,416 對不起! 274 00:20:43,083 --> 00:20:44,083 我很對不起你! 275 00:20:47,833 --> 00:20:48,666 是的 276 00:20:49,666 --> 00:20:51,333 我原諒你 277 00:21:06,125 --> 00:21:08,833 (威廉:對不起!事事都不順心) 278 00:21:08,916 --> 00:21:12,875 (很對不起你 我很希望你明天會來...) 279 00:21:12,958 --> 00:21:17,291 (但如果你改變主意也沒關係) 280 00:21:28,250 --> 00:21:29,333 - 你好 - 你好 281 00:21:29,416 --> 00:21:30,916 這是你生日穿的西裝 282 00:21:32,083 --> 00:21:33,125 - 謝謝 - 不客氣 283 00:22:06,000 --> 00:22:09,333 快點!半小時內必須準備好 284 00:22:10,416 --> 00:22:13,166 第一組可以...從那裡下來 285 00:22:14,458 --> 00:22:16,625 第二組可以跟我來 286 00:22:20,375 --> 00:22:21,708 嘿 287 00:22:22,458 --> 00:22:23,875 那邊 288 00:22:23,958 --> 00:22:25,750 - 小的在外面 - 沒錯 289 00:22:26,250 --> 00:22:28,083 刀鋒朝向盤子 290 00:22:28,166 --> 00:22:29,333 好 291 00:22:30,125 --> 00:22:32,208 還有沒有蒔蘿?還是只有這些? 292 00:22:32,291 --> 00:22:33,125 不,還有的 293 00:22:33,208 --> 00:22:35,666 - 我在擺放銀器 - 很好 294 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 很好 295 00:22:46,791 --> 00:22:50,916 祝你生日快樂 296 00:22:51,000 --> 00:22:55,125 祝你生日快樂 297 00:22:55,791 --> 00:23:00,000 祝威利生日快樂 298 00:23:00,583 --> 00:23:05,541 祝你生日快樂 299 00:23:06,541 --> 00:23:07,541 謝謝 300 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 你是怎麼進來的? 301 00:23:10,416 --> 00:23:11,791 我要賄賂瑪琳 302 00:23:13,333 --> 00:23:14,250 因為 303 00:23:15,708 --> 00:23:17,875 如果早上沒人給你唱歌 304 00:23:18,458 --> 00:23:20,291 感覺就不像過生日 305 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 要許願嗎? 306 00:23:41,166 --> 00:23:42,000 不錯耶 307 00:23:42,083 --> 00:23:43,500 別弄皺! 308 00:23:43,583 --> 00:23:44,416 真不錯 309 00:23:49,500 --> 00:23:50,500 我們和好了嗎? 310 00:23:53,791 --> 00:23:56,000 對,謝謝你的簡訊 311 00:24:02,041 --> 00:24:02,875 等等 312 00:24:05,458 --> 00:24:07,625 這是我送給你的禮物 313 00:24:08,458 --> 00:24:11,208 但我保證會送你一份正式的禮物 314 00:24:11,291 --> 00:24:13,416 我只是還沒來得及完成 315 00:24:14,666 --> 00:24:15,666 太完美了 316 00:24:17,333 --> 00:24:18,166 謝謝 317 00:24:22,083 --> 00:24:23,166 他們來了 318 00:24:26,500 --> 00:24:28,208 生日快樂,王儲 319 00:24:28,291 --> 00:24:29,166 謝謝你,法瑞瑪 320 00:24:29,750 --> 00:24:31,125 生日快樂,王儲 321 00:24:38,125 --> 00:24:41,000 對了,我們到達時 基金會的董事會成員應該已到了 322 00:24:41,083 --> 00:24:44,875 大家會先拍照,然後是簡短交流 323 00:24:44,958 --> 00:24:46,750 當然,如果你們需要的話 324 00:24:46,833 --> 00:24:48,708 我會在旁邊提示對方的名字 325 00:24:48,791 --> 00:24:50,666 和可以跟他們聊什麼話題 326 00:24:54,333 --> 00:24:57,208 西蒙,我會指示你 在這段期間待在哪裡 327 00:25:06,708 --> 00:25:07,541 好 328 00:25:08,041 --> 00:25:10,375 我們遲到了15分鐘,但沒關係 329 00:25:11,000 --> 00:25:13,375 - 兩個鐘頭? - 活動會順延 330 00:25:13,458 --> 00:25:14,291 嘿 331 00:25:15,250 --> 00:25:17,458 我也許不該跟你說艾瑞克的事 332 00:25:17,541 --> 00:25:19,875 你聽到這種事一定很難受 333 00:25:19,958 --> 00:25:21,541 準備好了嗎?威廉? 334 00:25:22,458 --> 00:25:23,333 請進去 335 00:25:30,375 --> 00:25:32,541 - 我是威廉,幸會 - 你好,我是夏洛塔 336 00:25:32,625 --> 00:25:34,041 - 奧奈斯的奧古斯特霍恩 - 威廉 337 00:25:34,125 --> 00:25:36,750 - 卡爾約翰,上次謝謝你 - 你好 338 00:25:36,833 --> 00:25:38,125 我好像之前見過你 339 00:25:38,625 --> 00:25:39,625 謝謝你們來臨 340 00:25:39,708 --> 00:25:41,250 - 你好 - 克拉斯戈蘭 341 00:25:41,333 --> 00:25:42,750 嗨,我叫威廉 342 00:25:42,833 --> 00:25:44,291 嗨,喬伊,幸會 343 00:25:44,916 --> 00:25:45,750 那些是送給... 344 00:25:47,958 --> 00:25:49,583 謝謝,真貼心 345 00:25:50,791 --> 00:25:53,083 哇,你比我厲害 346 00:25:53,166 --> 00:25:56,125 好吧,大家過去那邊的牆壁拍個照 347 00:25:56,666 --> 00:25:58,500 - 很順利 - 幸會,我是奧古斯特 348 00:25:58,583 --> 00:26:00,083 對,微笑 349 00:26:00,666 --> 00:26:02,083 盡量靠近一點 350 00:26:03,125 --> 00:26:04,916 非常好,再近一點 351 00:26:05,000 --> 00:26:09,583 我幾年前開始上學後就放棄騎馬了 352 00:26:09,666 --> 00:26:11,291 但我很想重拾這興趣 353 00:26:15,000 --> 00:26:16,541 笑燦爛點 354 00:26:16,625 --> 00:26:18,375 一、二、三... 355 00:26:23,250 --> 00:26:24,083 嗨 356 00:26:25,208 --> 00:26:26,208 你好嗎? 357 00:26:27,375 --> 00:26:28,250 很順利啊 358 00:26:32,250 --> 00:26:33,083 當然了 359 00:26:33,625 --> 00:26:34,458 你想吃嗎? 360 00:26:34,958 --> 00:26:35,791 很好吃的 361 00:26:36,791 --> 00:26:38,125 謝謝,但我只能吃 362 00:26:38,208 --> 00:26:40,458 宮廷廚師在活動中準備的餐點 363 00:26:41,458 --> 00:26:42,291 為什麼? 364 00:26:43,208 --> 00:26:44,708 有中毒的風險 365 00:26:46,916 --> 00:26:48,708 王儲、西蒙 366 00:26:49,583 --> 00:26:50,500 要動身了 367 00:26:51,000 --> 00:26:54,166 法瑞瑪,我不管爸媽 認為讓奧古斯特參加我的晚宴 368 00:26:54,250 --> 00:26:57,291 會有什麼成效,但我拒絕!好嗎? 369 00:26:57,375 --> 00:26:59,583 要麼他回去希勒斯卡,要麼我回去 370 00:27:02,625 --> 00:27:03,458 好 371 00:27:03,958 --> 00:27:07,208 瑪琳,你可以安排 護送王儲和西蒙到城堡嗎? 372 00:27:07,291 --> 00:27:08,208 - 沒問題 - 謝謝 373 00:27:10,291 --> 00:27:12,916 我不太喜歡那些,但是... 374 00:27:13,000 --> 00:27:13,875 打擾一下 375 00:27:14,375 --> 00:27:15,291 - 打擾一下 - 真棒! 376 00:27:15,791 --> 00:27:18,083 - 謝謝你們跟我聊天 - 不客氣 377 00:27:19,375 --> 00:27:20,291 - 是這樣的 - 什麼? 378 00:27:20,791 --> 00:27:23,541 我知道你和王儲的關係比較緊張 379 00:27:24,041 --> 00:27:26,541 所以你不必去城堡了 380 00:27:27,041 --> 00:27:29,000 你畢業就這麼一次,對吧? 381 00:27:30,375 --> 00:27:32,916 - 好,我為你準備車 - 謝謝 382 00:27:44,625 --> 00:27:46,083 真有型! 383 00:28:07,500 --> 00:28:08,708 為未來乾杯 384 00:28:46,791 --> 00:28:49,583 我們好高興,哈哈 385 00:28:49,666 --> 00:28:52,041 你出生了,嗨,萬歲! 386 00:28:52,125 --> 00:28:54,541 你出生了,嗨,萬歲! 387 00:28:54,625 --> 00:28:56,500 今天出生 388 00:28:56,583 --> 00:28:58,958 所有你看到的禮物 389 00:28:59,041 --> 00:29:01,958 都是送給你的 390 00:29:02,041 --> 00:29:06,166 所有禮物都是送給你的 391 00:29:06,750 --> 00:29:07,833 是青蛙球 392 00:29:07,916 --> 00:29:08,958 我們好高興 393 00:29:09,000 --> 00:29:11,750 - 青蛙球? - 和查理斯特拉普 394 00:29:12,750 --> 00:29:13,625 那部卡通片 395 00:29:15,333 --> 00:29:16,250 家庭傳統 396 00:29:17,875 --> 00:29:20,333 恭喜你,親愛的威廉 397 00:29:20,833 --> 00:29:23,916 你不僅滿17歲了 398 00:29:24,000 --> 00:29:29,416 還在沒有爸爸媽媽陪同下 399 00:29:29,500 --> 00:29:30,958 完成了第一次官式活動 400 00:29:31,041 --> 00:29:32,250 我們很驕傲 401 00:29:32,333 --> 00:29:33,625 對 402 00:29:33,708 --> 00:29:36,541 為他的生日歡呼四聲!嗨... 403 00:29:36,625 --> 00:29:39,791 萬歲... 404 00:29:39,875 --> 00:29:40,708 萬歲! 405 00:29:42,291 --> 00:29:43,125 謝謝大家 406 00:29:45,125 --> 00:29:46,541 - 恭喜 - 謝謝,爸爸 407 00:29:47,750 --> 00:29:49,083 寶貝 408 00:29:50,875 --> 00:29:51,750 你好嗎? 409 00:29:53,333 --> 00:29:54,166 你好嗎? 410 00:29:55,625 --> 00:29:56,458 沒事 411 00:29:58,583 --> 00:30:00,875 - 太棒了,西蒙... - 對! 412 00:30:00,958 --> 00:30:02,750 你今天跟我們在一起,歡迎你 413 00:30:03,250 --> 00:30:04,083 謝謝 414 00:30:04,958 --> 00:30:06,958 - 幸會 - 謝謝陛下邀請我來 415 00:30:07,041 --> 00:30:08,125 好 416 00:30:08,208 --> 00:30:11,416 今年我們慶祝的規模比較小 417 00:30:11,500 --> 00:30:15,583 但下一年將會是首個官方的威廉日 418 00:30:16,083 --> 00:30:17,000 威廉日? 419 00:30:17,083 --> 00:30:21,208 沒錯,人民也想慶祝他們王儲的生日 420 00:30:21,291 --> 00:30:25,541 所以今年我們可以輕鬆自在地慶祝 421 00:30:26,041 --> 00:30:26,916 對 422 00:30:27,458 --> 00:30:28,458 我們要不要... 423 00:30:28,541 --> 00:30:31,041 - 大家來喝一杯,好嗎? - 好 424 00:30:31,125 --> 00:30:33,708 - 好啊 - 我很想喝一杯,謝謝 425 00:30:33,791 --> 00:30:36,458 不,就是...謝謝,真不錯 426 00:30:36,541 --> 00:30:39,291 把油箱加滿很貴,但是... 427 00:30:39,375 --> 00:30:41,416 - 哎呀,是奧古斯特 - 對 428 00:30:43,541 --> 00:30:44,416 大家好! 429 00:30:44,500 --> 00:30:45,333 歡迎 430 00:30:45,416 --> 00:30:46,333 嘿 431 00:30:46,416 --> 00:30:49,083 - 生日會怎麼了? - 我說我不去了 432 00:30:49,583 --> 00:30:52,333 因為人生就只畢業一次,對吧? 433 00:30:52,833 --> 00:30:57,166 不好意思,可以安排 奧古斯特坐在這裡嗎? 434 00:30:57,250 --> 00:31:00,250 還有可以給奧古斯特倒酒嗎?謝謝 435 00:31:01,416 --> 00:31:03,375 可惡,白色燕尾服,真好看 436 00:31:03,458 --> 00:31:04,958 對吧?是爸爸的舊禮服 437 00:31:05,458 --> 00:31:06,375 很好看 438 00:31:09,083 --> 00:31:10,541 - 要乾杯嗎? - 好! 439 00:31:11,708 --> 00:31:14,166 你們都喝了點酒 440 00:31:14,250 --> 00:31:15,708 對,當然了 441 00:31:16,333 --> 00:31:17,708 想喝紅酒還是白酒? 442 00:31:19,125 --> 00:31:21,250 - 我就喝你拿著的 - 紅酒 443 00:31:21,750 --> 00:31:24,000 - 你能處理嗎? - 沒問題 444 00:31:24,083 --> 00:31:25,916 否則就無法成事了 445 00:31:26,000 --> 00:31:26,833 謝謝 446 00:31:26,916 --> 00:31:30,000 - 我們也可以預約一位船長 - 船長? 447 00:31:32,791 --> 00:31:34,583 好漂亮,謝謝 448 00:31:36,916 --> 00:31:37,750 真好看 449 00:31:38,250 --> 00:31:40,708 你該擁有自己的手錶了 450 00:31:41,333 --> 00:31:42,791 對 451 00:31:43,416 --> 00:31:45,250 舊的手錶是艾瑞克的 452 00:31:46,625 --> 00:31:47,458 好 453 00:31:48,041 --> 00:31:49,750 對了,你們一定餓了 454 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 開動吧 455 00:32:07,916 --> 00:32:08,916 謝謝 456 00:32:11,583 --> 00:32:12,416 請享用 457 00:32:14,416 --> 00:32:19,041 西蒙,你們在家怎麼慶祝生日? 458 00:32:19,541 --> 00:32:20,458 就很普通 459 00:32:21,583 --> 00:32:22,666 早上唱歌 460 00:32:23,208 --> 00:32:24,666 吃蛋糕和送禮物 461 00:32:25,291 --> 00:32:29,416 然後我通常會跟朋友見面 打保齡球或玩雷射槍戰 462 00:32:29,500 --> 00:32:30,875 - 雷射槍戰? - 對 463 00:32:32,375 --> 00:32:33,875 我沒玩過,是嗎? 464 00:32:34,833 --> 00:32:39,666 將杯裡的酒送到唇邊 465 00:32:39,750 --> 00:32:43,250 大口大口喝下去 466 00:32:43,333 --> 00:32:46,083 看到杯中最後一滴酒都被酒鬼喝光 467 00:32:46,166 --> 00:32:48,833 嘿喲... 468 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 - 我的杯裡... - 不行! 469 00:32:50,250 --> 00:32:51,166 處罰! 470 00:32:51,250 --> 00:32:53,833 處罰... 471 00:32:53,916 --> 00:32:56,416 處罰... 472 00:32:56,500 --> 00:32:59,166 將杯裡的酒送到唇邊 473 00:33:03,375 --> 00:33:04,875 把這個換掉 474 00:33:07,083 --> 00:33:10,291 你很擅長耶,我不知道你喜歡下廚 475 00:33:11,125 --> 00:33:12,000 謝謝 476 00:33:14,458 --> 00:33:16,458 對,我很喜歡 477 00:33:17,500 --> 00:33:19,958 我小時候一直覺得自己會當廚師 478 00:33:20,625 --> 00:33:22,791 好,女孩們,準備好上菜了嗎? 479 00:33:23,958 --> 00:33:24,916 兩分鐘 480 00:33:25,000 --> 00:33:26,208 好,沒問題 481 00:33:26,291 --> 00:33:27,125 好的 482 00:33:27,208 --> 00:33:28,416 我們該怎麼辦? 483 00:33:29,000 --> 00:33:30,041 放一點上去 484 00:33:31,500 --> 00:33:32,916 - 那裡... - 哎喲! 485 00:33:33,000 --> 00:33:34,875 沒關係,換掉就好了 486 00:33:36,083 --> 00:33:37,833 然後全部都放上這個 487 00:33:37,916 --> 00:33:39,708 - 每一份放一個 - 沒問題 488 00:33:39,791 --> 00:33:41,750 還有一些這個 489 00:33:43,541 --> 00:33:46,166 - 哪些是準備好的? - 這些 490 00:33:46,250 --> 00:33:48,541 - 謝謝 - 然後我們就... 491 00:33:49,666 --> 00:33:50,583 你拿不拿這個... 492 00:33:51,625 --> 00:33:53,958 謝謝,真難弄 493 00:34:02,083 --> 00:34:03,458 - 很好吃 - 嗯 494 00:34:06,041 --> 00:34:07,166 西蒙 495 00:34:08,250 --> 00:34:11,083 我聽說你對音樂有濃厚興趣 496 00:34:11,583 --> 00:34:12,416 對 497 00:34:13,291 --> 00:34:15,291 我唱歌 498 00:34:15,375 --> 00:34:17,708 有時我會創作音樂 499 00:34:17,791 --> 00:34:20,083 - 我在學習閱讀樂譜 - 是這樣啊 500 00:34:20,166 --> 00:34:22,291 - 威利也有幫我 - 真的嗎? 501 00:34:23,958 --> 00:34:25,333 他從小時候 502 00:34:25,416 --> 00:34:28,791 就上鋼琴課和大提琴課 503 00:34:29,291 --> 00:34:31,625 但你必須逼他去上課 504 00:34:32,916 --> 00:34:35,166 你的家人都喜愛音樂嗎? 505 00:34:35,791 --> 00:34:37,666 也算是 506 00:34:38,375 --> 00:34:42,750 媽媽喜歡聽音樂,她會跳舞和唱歌 507 00:34:42,833 --> 00:34:45,083 爸爸會彈吉他 508 00:34:45,166 --> 00:34:47,583 他年輕時在樂團演奏 509 00:34:49,333 --> 00:34:52,083 他好像也彈鋼琴 510 00:34:52,583 --> 00:34:55,375 艾瑞克也是,他的鋼琴造詣很高 511 00:34:55,458 --> 00:34:56,291 對 512 00:34:56,916 --> 00:34:59,416 他也會吹笛子,還有... 513 00:34:59,500 --> 00:35:01,708 - 是小提琴嗎? - 對,小提琴 514 00:35:01,791 --> 00:35:04,583 他太有才華了,做什麼都很優秀 515 00:35:05,083 --> 00:35:05,916 - 對 - 不好意思 516 00:35:13,833 --> 00:35:14,750 不合你的口味嗎? 517 00:35:15,291 --> 00:35:17,750 不,很美味 518 00:35:23,250 --> 00:35:25,375 大叔殺手,德西蕾! 519 00:35:30,125 --> 00:35:34,125 下一位在多個項目中都獲得票數 520 00:35:34,208 --> 00:35:36,833 運動迷、高材生 521 00:35:36,916 --> 00:35:39,375 甚至是最有前途新星 522 00:35:39,916 --> 00:35:44,791 但他在壞孩子這一項的得票最多 523 00:35:44,875 --> 00:35:45,708 奧古斯特! 524 00:35:49,250 --> 00:35:50,083 小奧! 525 00:35:52,666 --> 00:35:54,000 我超嫉妒 526 00:35:54,083 --> 00:35:56,666 - 壞孩子,最棒的獎項 - 對吧? 527 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 對,下一個... 528 00:35:59,916 --> 00:36:02,250 他經常宿醉未醒 529 00:36:02,333 --> 00:36:06,666 他的營養攝取量有99%是撲熱息痛 530 00:36:07,333 --> 00:36:10,291 如果有人把臉埋在你的雞塊裡 呼呼大睡,那很可能就是他 531 00:36:10,791 --> 00:36:13,625 宿醉王當然是菲利普! 532 00:36:38,541 --> 00:36:40,250 (壞孩子) 533 00:37:03,541 --> 00:37:04,375 你好 534 00:37:07,833 --> 00:37:08,666 嗨 535 00:37:11,583 --> 00:37:12,750 丟垃圾嗎? 536 00:37:14,083 --> 00:37:14,916 對 537 00:37:16,666 --> 00:37:19,083 你有時間看那封信嗎? 538 00:37:21,833 --> 00:37:23,791 沒有,但是我... 539 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 想把信還給你 540 00:37:28,500 --> 00:37:29,333 為什麼? 541 00:37:31,333 --> 00:37:32,791 因為我不想看 542 00:37:34,875 --> 00:37:37,208 為什麼不想? 543 00:37:40,541 --> 00:37:41,375 我不想看 544 00:37:42,833 --> 00:37:43,666 但是... 545 00:37:44,875 --> 00:37:47,625 不是很長,我可以...我唸出來 546 00:37:47,708 --> 00:37:48,916 - 不,但是... - 對 547 00:37:49,958 --> 00:37:51,083 很快的 548 00:37:54,833 --> 00:37:55,666 好了 549 00:37:58,833 --> 00:38:01,041 “親愛的未來奧古斯特 550 00:38:01,625 --> 00:38:04,916 我希望你畢業後 能成為自己想成為的人 551 00:38:05,000 --> 00:38:08,125 你透過努力和自律,已從一個 552 00:38:08,208 --> 00:38:09,625 骨瘦如柴 553 00:38:09,708 --> 00:38:12,833 膽小怕事和被眾人欺負的一年級生 554 00:38:13,416 --> 00:38:17,083 變成一個堅強、獨立、無人敢惹的人 555 00:38:17,166 --> 00:38:18,375 你要給他們好看 556 00:38:19,000 --> 00:38:23,375 你現在是大家的跑腿,但當你畢業時 557 00:38:23,458 --> 00:38:24,875 森林嶺之家都會歸你管 558 00:38:25,958 --> 00:38:29,333 第一年只是個開始 559 00:38:31,041 --> 00:38:33,125 你的肌肉量大增 560 00:38:33,750 --> 00:38:37,208 你已經不再哭了,學會了忍耐 561 00:38:37,708 --> 00:38:39,250 你還結識了 562 00:38:41,250 --> 00:38:42,208 一些朋友 563 00:38:44,583 --> 00:38:48,250 你有時還跟艾瑞克 和三年級學生一起去玩 564 00:38:50,166 --> 00:38:52,708 我希望你永遠不會再孤單一人” 565 00:39:02,166 --> 00:39:05,041 我想讓你知道我的出身 566 00:39:05,125 --> 00:39:08,958 我做過什麼努力 認為自己想成為什麼人 567 00:39:09,041 --> 00:39:12,833 我根本不知道 自己是否還想成為那樣的人 568 00:39:12,916 --> 00:39:15,458 我不知道自己是誰 569 00:39:32,000 --> 00:39:34,041 我希望跟你在一起時 我是個不一樣的人 570 00:40:54,000 --> 00:40:54,958 你在這裡 571 00:40:57,125 --> 00:40:59,833 拜託別讓我跟你爸媽單獨相處 572 00:41:03,208 --> 00:41:04,666 對不起,我只是想透透氣 573 00:41:10,500 --> 00:41:12,416 也許我還是回家比較好 574 00:41:15,291 --> 00:41:16,750 什麼?什麼意思?為什麼? 575 00:41:19,083 --> 00:41:21,458 因為我覺得我不該在這裡 576 00:41:23,625 --> 00:41:25,375 氣氛很不好 577 00:41:26,041 --> 00:41:28,458 “不該在這裡”是什麼意思? 我需要你在這裡! 578 00:41:31,041 --> 00:41:32,208 西蒙,今天是我的生... 579 00:41:33,333 --> 00:41:34,916 你覺得我有什麼感覺? 580 00:41:35,708 --> 00:41:38,208 我一直擔心媽媽的病 我們終於見面了 581 00:41:38,291 --> 00:41:40,416 結果情況糟透了! 582 00:41:40,500 --> 00:41:43,416 但如果你覺得難受,那就走吧 583 00:41:43,500 --> 00:41:44,333 你走吧 584 00:41:47,125 --> 00:41:49,916 蛋糕在小客廳準備好,殿下 585 00:42:05,500 --> 00:42:07,291 好了,威利來了 586 00:42:07,791 --> 00:42:08,625 好了 587 00:42:09,833 --> 00:42:11,625 該吹蠟燭了 588 00:42:12,458 --> 00:42:14,333 西蒙也來了,太好了 589 00:42:19,791 --> 00:42:20,625 好! 590 00:42:22,041 --> 00:42:23,666 你要許個願 591 00:42:25,416 --> 00:42:28,791 我想我該休息了,我... 592 00:42:28,875 --> 00:42:33,708 你留下來,吃完蛋糕然後... 593 00:42:33,791 --> 00:42:36,875 你們離開前,大家明天一起吃早餐吧 594 00:42:36,958 --> 00:42:38,291 等等 595 00:42:39,208 --> 00:42:42,291 坐在這裡吃塊蛋糕有那麼難嗎? 596 00:42:42,375 --> 00:42:43,541 威廉 597 00:42:44,041 --> 00:42:47,875 還是怎樣?不好意思 我們可以別再演了嗎? 598 00:42:48,458 --> 00:42:50,458 可以別再假裝一切正常嗎? 599 00:42:51,041 --> 00:42:52,125 可以嗎? 600 00:42:56,708 --> 00:42:58,208 對,但是... 601 00:42:59,500 --> 00:43:01,750 自艾瑞克死後,一切都不正常了 602 00:43:02,750 --> 00:43:04,750 當然不正常 難道你以為我覺得正常嗎? 603 00:43:05,416 --> 00:43:07,208 但這只是部分的真相 604 00:43:07,291 --> 00:43:08,916 一直以來,一切都不正常 605 00:43:09,708 --> 00:43:12,958 但你就假裝一切正常 只解決表面上的問題 606 00:43:13,041 --> 00:43:16,125 你談論問題,但你口是心非 607 00:43:17,041 --> 00:43:19,250 簡直一塌糊塗! 608 00:43:19,750 --> 00:43:21,666 我搞不懂...我情緒崩潰了! 609 00:43:22,166 --> 00:43:24,625 我崩潰了,我需要你 610 00:43:25,750 --> 00:43:26,583 需要你們兩個! 611 00:43:28,250 --> 00:43:30,625 我甚至不准跟你們一起靜靜哀悼 612 00:43:30,708 --> 00:43:32,875 瑞典上下的哀傷更重要 613 00:43:33,541 --> 00:43:37,791 你只在乎我作為王儲的形象! 614 00:43:38,416 --> 00:43:41,166 我們一家人的形象才是最重要的 615 00:43:41,250 --> 00:43:44,416 那支影片、西蒙的事 還有我真實的一面 616 00:43:44,500 --> 00:43:46,291 我當時根本不想騙人 617 00:43:46,375 --> 00:43:47,833 接著你就崩潰了! 618 00:43:47,916 --> 00:43:49,916 你就倒下了,不能履行職責! 619 00:43:50,000 --> 00:43:51,666 你他媽完全不理我! 620 00:43:51,750 --> 00:43:53,291 - 威廉,夠了! - 還有你! 621 00:43:53,791 --> 00:43:56,625 你任由媽媽為所欲為 一點也不在乎我! 622 00:43:57,125 --> 00:43:59,416 我是你唯一的兒子,爸爸! 623 00:44:00,000 --> 00:44:01,500 - 你看到我嗎? - 威廉! 624 00:44:02,583 --> 00:44:05,041 別這樣對你父親說話!也別對我... 625 00:44:05,125 --> 00:44:08,333 你們他媽是我的父母! 626 00:44:08,416 --> 00:44:09,916 你應該支持我! 627 00:44:11,666 --> 00:44:12,583 其實... 628 00:44:14,875 --> 00:44:18,333 身兼你的母親和老闆不是容易的事! 629 00:44:18,416 --> 00:44:21,333 是不容易,我看得出來 因為你在兩方面都很失敗! 630 00:44:23,041 --> 00:44:24,250 別再說了! 631 00:44:30,916 --> 00:44:31,750 我... 632 00:44:31,833 --> 00:44:33,250 我... 633 00:44:34,708 --> 00:44:35,541 我一言難盡 634 00:45:39,458 --> 00:45:40,458 對不起,西蒙 635 00:45:42,875 --> 00:45:44,833 我不是故意要你看到那個場面 636 00:45:47,166 --> 00:45:49,500 威利,我... 637 00:45:50,125 --> 00:45:54,750 我覺得你對父母 坦白講出自己的感受是好事 638 00:45:55,541 --> 00:45:56,375 還有... 639 00:45:57,625 --> 00:45:59,750 我一直很努力支持你 640 00:46:00,416 --> 00:46:02,166 但後來我明白到... 641 00:46:05,333 --> 00:46:06,541 一切都傷害著你 642 00:46:09,833 --> 00:46:11,875 整個事情 643 00:46:16,208 --> 00:46:17,583 我也受到傷害 644 00:46:19,708 --> 00:46:20,708 對不起,西蒙 645 00:46:23,541 --> 00:46:24,708 你就好像... 646 00:46:28,000 --> 00:46:29,166 變成了另一個人一樣 647 00:46:32,166 --> 00:46:33,583 我都不認得你了 648 00:46:42,000 --> 00:46:43,833 愛情不應該這麼艱難 649 00:46:53,166 --> 00:46:54,000 你什麼意思? 650 00:46:58,708 --> 00:47:00,166 也許我們這樣行不通 651 00:47:07,541 --> 00:47:09,125 我不能再這樣下去了 652 00:48:03,750 --> 00:48:06,625 字幕翻譯:李恒聰