1 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 [sorl] 2 00:00:16,750 --> 00:00:17,750 Kronprinsen. 3 00:00:18,791 --> 00:00:21,541 Vi tänkte att du skulle sitta längst ut där. 4 00:00:23,083 --> 00:00:24,333 Här, precis. 5 00:00:25,541 --> 00:00:27,541 Och han kommer att sitta här. 6 00:00:34,875 --> 00:00:36,583 [en dörr öppnas] 7 00:00:56,541 --> 00:00:58,916 [Ludvig] Jag tror inte att det tar så lång tid. 8 00:01:01,416 --> 00:01:03,791 - Det går nog över snart. - Ja, ja, ja. 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,625 - Har du tagit tabletterna? - [irriterat] Ja. 10 00:01:11,958 --> 00:01:14,666 - Vill du ha vatten? - Nej, det är bra. 11 00:01:20,416 --> 00:01:25,041 ["Make it Dust" med Elliphant spelas] 12 00:02:00,916 --> 00:02:03,333 [musiken tystnar] 13 00:02:29,708 --> 00:02:31,208 [på spanska] Kom hit, gubben. 14 00:02:32,041 --> 00:02:34,583 Knäpp skjortan så att de tar dig på allvar. 15 00:02:34,666 --> 00:02:35,833 Men snälla... 16 00:02:39,916 --> 00:02:41,916 [en dörr öppnas] 17 00:03:00,000 --> 00:03:01,333 [dörren stängs] 18 00:03:02,166 --> 00:03:08,000 Ja, vi har samlats här i dag med anledning av den så kallade intimvideon. 19 00:03:08,083 --> 00:03:13,041 Konsekvenserna av den här videon har varit enorma för de två målsägandena, 20 00:03:13,125 --> 00:03:16,666 hans höghet kronprins Wilhelm och Simon Eriksson. 21 00:03:16,750 --> 00:03:19,791 Men likväl skulle en rättegång 22 00:03:19,875 --> 00:03:24,708 avsevärt förvärra den nuvarande mediala situationen. 23 00:03:24,791 --> 00:03:29,583 Vi vill tillsammans med er se över möjligheterna att nå en förlikning. 24 00:03:29,666 --> 00:03:34,833 Ja, vi har ritat upp ett förslag på ersättning till de båda målsägandena. 25 00:03:34,916 --> 00:03:36,875 Med det sagt vill jag understryka 26 00:03:36,958 --> 00:03:41,500 att min klient offrar otroligt mycket genom att ingå denna förlikning. 27 00:03:41,583 --> 00:03:46,750 I en rättegång hade knappast bevisen eller vittnesmålen räckt till en fällande dom. 28 00:03:46,833 --> 00:03:50,583 Frågan är om videon i sig ens skulle anses vara särskilt explicit. 29 00:03:50,666 --> 00:03:51,916 [på svenska] Ursäkta? 30 00:03:52,000 --> 00:03:56,958 Att visa någon som kysser en av samma kön, att vara gay, 31 00:03:57,041 --> 00:04:02,291 är inte något som är ägnat att utsätta någon för missaktning nuförtiden. 32 00:04:02,375 --> 00:04:06,416 - Videon är ju relativt oskyldig. - Oskyldig? Hur kan du säga så? 33 00:04:06,500 --> 00:04:07,750 Mamma, snälla... 34 00:04:07,833 --> 00:04:11,666 Han försökte förstöra deras liv. Och efter prinsens tal 35 00:04:11,750 --> 00:04:16,083 kom Nordiska motståndsrörelsen till Bjärstad och brände prideflaggor. 36 00:04:16,166 --> 00:04:20,250 Folk ringer mitt i natten. Vi får hatbrev till vårt hem. 37 00:04:20,333 --> 00:04:22,583 Jag vill ha upprättelse för min son! 38 00:04:22,666 --> 00:04:25,458 Kan vi ta en kort paus? Jag ska överlägga med min klient. 39 00:04:25,541 --> 00:04:27,625 [Jan-Olof] Ja, vi tar en kort paus. 40 00:04:35,416 --> 00:04:39,250 [Rickard i telefon] Det får vi ta nästa vecka. Det är en viktig process. Hej. 41 00:04:41,791 --> 00:04:44,708 Hörru, gaska upp dig. Det blir bra, det här. 42 00:04:44,791 --> 00:04:48,208 Det är inte så lätt när de tittar på mig som om jag vore nån jävla... 43 00:04:49,208 --> 00:04:50,666 ...pissmänniska. 44 00:04:50,750 --> 00:04:53,166 Okej, ja, du är en pissmänniska. 45 00:04:54,416 --> 00:04:59,375 Ibland kan det vara skönt att acceptera att man är en liten pissmänniska. 46 00:04:59,958 --> 00:05:03,000 - Tycker du att jag är en pissmänniska? - Nej! 47 00:05:03,083 --> 00:05:06,666 - Tycker du att jag är ond, eller? - Nej, men absolut inte. 48 00:05:07,833 --> 00:05:11,291 August, du måste ju ändå erkänna att det är lite ironiskt 49 00:05:11,375 --> 00:05:16,166 att du av alla pissmänniskor har gått och blivit ett hot mot kronan. 50 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 Jag älskar monarkin. 51 00:05:18,375 --> 00:05:22,458 Mm, men den viktiga frågan är väl: Älskar monarkin dig? 52 00:05:25,833 --> 00:05:29,000 [Luis] Kungahuset vill inte ta det här till en rättegång. 53 00:05:29,083 --> 00:05:33,750 Då står du helt ensam mot August och hans advokat, en av Sveriges bästa. 54 00:05:33,833 --> 00:05:37,583 - Det är ett generöst erbjudande. - Vadå, vad är det han tänker betala? 55 00:05:37,666 --> 00:05:39,541 1,2 miljoner kronor. 56 00:05:40,416 --> 00:05:46,541 Jag flyttade inte till Sverige för att mina barn skulle lära sig ta emot mutor. 57 00:05:46,625 --> 00:05:49,750 [Luis] Jag förstår, men det här skulle kunna bli riktigt fult. 58 00:05:49,833 --> 00:05:52,250 De kommer att försöka gräva upp all möjlig skit. 59 00:05:52,333 --> 00:05:55,041 [Linda] De är som en klan. Maffiametoder! 60 00:05:55,666 --> 00:05:57,875 Jag vill bara att det här ska ta slut. 61 00:05:58,875 --> 00:06:02,791 Wille sa att August behöver sälja sin pappas herrgård för att betala. 62 00:06:02,875 --> 00:06:05,833 Det är det värsta straffet som han kan få. 63 00:06:07,333 --> 00:06:08,791 Jag orkar inte mer. 64 00:06:11,625 --> 00:06:12,708 Jag går på toa. 65 00:06:35,333 --> 00:06:36,166 Hej. 66 00:06:39,041 --> 00:06:39,875 Hej. 67 00:06:48,958 --> 00:06:50,750 Jag kan inte fatta att du är här. 68 00:06:55,125 --> 00:06:56,208 Inte jag heller. 69 00:06:58,541 --> 00:07:02,583 Jag önskar bara inte att det var av den här anledningen. 70 00:07:06,250 --> 00:07:09,750 Nej, det var inte riktigt så här jag hade drömt om att det skulle vara. 71 00:07:14,416 --> 00:07:16,208 Hur har du drömt att det ska vara? 72 00:07:18,958 --> 00:07:20,250 Jag kan... 73 00:07:22,416 --> 00:07:23,500 ...visa dig. 74 00:07:24,083 --> 00:07:25,041 Mm. 75 00:07:27,291 --> 00:07:28,541 Okej, kom. 76 00:07:29,625 --> 00:07:30,625 Men mamma... 77 00:07:31,416 --> 00:07:33,250 - Vadå? - Mamma. 78 00:07:34,208 --> 00:07:36,250 [viskar] De kommer inte börja utan oss. 79 00:07:37,000 --> 00:07:37,833 Kom. 80 00:07:47,250 --> 00:07:48,416 Mysigt. 81 00:08:36,583 --> 00:08:38,000 [båda skrattar] 82 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 [skrattar lyckligt] 83 00:08:50,750 --> 00:08:52,500 [viskar] Var det så här i din dröm? 84 00:08:54,791 --> 00:08:55,625 [viskar] Nej. 85 00:08:59,250 --> 00:09:00,416 Det här är bättre. 86 00:09:02,541 --> 00:09:04,083 [båda skrattar] 87 00:09:11,958 --> 00:09:13,291 [det knackar på dörren] 88 00:09:13,375 --> 00:09:16,291 [Farima] Kronprinsen, vi behöver fortsätta. 89 00:09:16,791 --> 00:09:18,041 Ja, vi kommer. 90 00:09:18,791 --> 00:09:20,166 [Wilhelm fnissar] 91 00:09:30,208 --> 00:09:35,416 [Jan-Olof] Så förslaget är att vi går igenom avtalet del för del 92 00:09:35,500 --> 00:09:40,791 och om det är några ändringar som behöver tillkomma från endera parten 93 00:09:40,875 --> 00:09:44,583 så för vi in dem allt eftersom innan vi skriver under. 94 00:09:44,666 --> 00:09:47,083 Ursäkta mig, men vi är klara här. 95 00:09:47,958 --> 00:09:51,458 Ni gör hur ni vill, men jag tänker inte lära mina barn 96 00:09:51,541 --> 00:09:53,000 att vissa kommer undan lagen. 97 00:09:53,083 --> 00:09:59,625 [Rickard] Absolut, det är viktigt att vi lär våra unga att de inte undkommer lagen. 98 00:10:00,750 --> 00:10:04,083 Men i såna fall gäller ju det även Simon och kronprinsen. 99 00:10:06,708 --> 00:10:08,666 Ja, om vi ska nå en förlikning 100 00:10:08,750 --> 00:10:12,958 så kan August här tänka sig att inte anmäla Simon 101 00:10:13,041 --> 00:10:16,083 för att ha sålt sin pappas medicin till elever på Hillerska. 102 00:10:18,625 --> 00:10:20,916 Eller kronprinsen för det faktum 103 00:10:21,000 --> 00:10:24,041 att hans höghet hotade August till livet med ett gevär. 104 00:10:28,250 --> 00:10:32,041 Fast alltså, allt det här är ju ditt fel från början. 105 00:10:32,125 --> 00:10:36,125 Du lurade Simon på pengar. Jag vill minnas att du tog drogerna. 106 00:10:36,208 --> 00:10:37,750 Det gjorde du också. 107 00:10:38,333 --> 00:10:41,000 [Rickard] Men i utbyte mot Augusts tystnad, 108 00:10:41,083 --> 00:10:45,458 för att inte tala om den generösa ekonomiska ersättningen till parterna, 109 00:10:45,541 --> 00:10:48,708 behöver vi en försäkring från kungahuset 110 00:10:49,583 --> 00:10:53,500 att August får en officiell titel som näst i tronföljden efter kronprinsen. 111 00:10:53,583 --> 00:10:58,875 Det spelar ingen roll om du har en titel. Du blir aldrig en del av min familj. 112 00:11:01,041 --> 00:11:04,750 Titta på mig! Om du tror att jag låter dig ta över, kan du glömma det! 113 00:11:04,833 --> 00:11:07,375 - Du behöver inte låta mig ta över. - Nähä? 114 00:11:08,083 --> 00:11:09,333 - Nej. - Varför inte? 115 00:11:09,416 --> 00:11:13,291 Med ditt track record lyckas du nog fucka upp allt helt på egen hand. 116 00:11:13,375 --> 00:11:16,041 Jaha, det är jag som fuckar upp? Va? 117 00:11:16,750 --> 00:11:19,916 Dina problem började långt innan mig, det vet du. 118 00:11:20,000 --> 00:11:20,833 Jaha? 119 00:11:20,916 --> 00:11:23,833 Det är inte jag som är känd för att slå folk på käften. 120 00:11:23,916 --> 00:11:27,250 - Jaha, vet du vad? Du är en äcklig jävla... - Nämen, sluta! 121 00:12:00,208 --> 00:12:01,208 [snörvlar] 122 00:12:03,500 --> 00:12:04,750 [drottningen andas tungt] 123 00:12:12,291 --> 00:12:17,208 Nu har vi skrivit under och det hela måste vara överspelat nu. 124 00:12:17,291 --> 00:12:18,375 Ja, mamma, men... 125 00:12:18,458 --> 00:12:22,916 Wilhelm, jag kräver inte att du ska förlåta August. 126 00:12:23,708 --> 00:12:26,375 Jag kräver inte ens att ni ska tycka om varandra. 127 00:12:27,333 --> 00:12:31,791 Men vi kan inte ha såna här skandaler mer, speciellt inte mellan er. 128 00:12:34,125 --> 00:12:36,000 Vad tror du att 129 00:12:37,125 --> 00:12:41,125 Erik skulle ha sagt om han hade sett er bete er så här? 130 00:12:45,250 --> 00:12:47,208 Erik hade aldrig förlåtit honom. 131 00:12:50,500 --> 00:12:52,000 [snörvlar lätt, harklar sig] 132 00:12:53,041 --> 00:12:56,125 Du fyller snart 17 år, och inom ett år 133 00:12:56,708 --> 00:12:59,208 ska du kunna ta över efter mig. 134 00:13:00,250 --> 00:13:01,500 Förstår du det? 135 00:13:03,625 --> 00:13:07,458 Förstår ni det? Alltså, det här är ingen lek. 136 00:13:08,291 --> 00:13:11,291 Jag lovar, Ers Majestät. 137 00:13:11,375 --> 00:13:13,916 Både jag och Wilhelm kommer att sköta oss. 138 00:13:14,000 --> 00:13:16,291 - [drottningen] Mm... - Om inte annat för Erik. 139 00:13:21,166 --> 00:13:23,791 Om du håller dig borta från mig så gör jag detsamma. 140 00:13:24,541 --> 00:13:25,625 [kvider till] 141 00:13:26,375 --> 00:13:27,208 Åh, Gud... 142 00:13:29,833 --> 00:13:31,958 Oj... [andas ansträngt] 143 00:13:32,041 --> 00:13:34,291 [kvider] Gud... 144 00:13:34,375 --> 00:13:36,958 Åh, hjälp! [gråter förtvivlat] 145 00:13:37,041 --> 00:13:38,916 - Ska jag...? - Andas. 146 00:13:39,000 --> 00:13:40,708 - Gå och hämta nån! - Ja. 147 00:13:40,791 --> 00:13:41,625 Aj! 148 00:13:42,333 --> 00:13:43,416 Erik! 149 00:13:44,958 --> 00:13:45,875 Erik... 150 00:13:46,375 --> 00:13:50,541 Jag kan inte... [gråter] 151 00:13:50,625 --> 00:13:52,916 ["C'est la vie" med Graham Lake spelas] 152 00:14:48,708 --> 00:14:49,708 [musiken tonar bort] 153 00:14:49,791 --> 00:14:53,333 - [Stella] Vi borde bara åka på en resa. - [Fredrika] Ja, snälla, kan vi det? 154 00:14:53,416 --> 00:14:57,083 Det är liksom sol och vår ena dagen, och sen är det bara snö! 155 00:14:57,166 --> 00:14:58,583 Fy fan för det här landet. 156 00:15:04,291 --> 00:15:06,875 [på engelska] Jag är uppriktigt orolig för henne. 157 00:15:06,958 --> 00:15:08,333 [Stella] Vem är inte det? 158 00:15:08,416 --> 00:15:13,375 Hon har ju liksom haft samma springtajts flera dagar i rad. Det är helt sjukt. 159 00:15:13,458 --> 00:15:18,000 Är jag helt sjuk i huvudet om jag säger att hon kan sluta wajna nu? 160 00:15:18,625 --> 00:15:22,166 Förlåt, men... Ja, Sara var en snake, get over it already. 161 00:15:22,250 --> 00:15:25,000 Hon har inte blivit dumpad. Det hade varit en annan grej. 162 00:15:25,083 --> 00:15:28,083 Att bli dumpad av en vän kan faktiskt vara värre. 163 00:15:28,166 --> 00:15:29,583 - Fast, nej. - Jo. 164 00:15:29,666 --> 00:15:31,958 Vi behöver göra ett ingripande. 165 00:15:32,583 --> 00:15:34,083 - Hej, hjärtat! - God morgon! 166 00:15:34,166 --> 00:15:35,375 God morgon. 167 00:15:35,458 --> 00:15:36,875 - Hur är det? - [likgiltigt] Hm. 168 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 [härmar] "Hm." 169 00:15:40,708 --> 00:15:43,791 Aj, aj, aj! Aj, vänta! Aj! 170 00:15:43,875 --> 00:15:47,166 - Nej, men sluta överdriva. - Du kunde ju ha sagt till! 171 00:15:47,250 --> 00:15:50,250 - Femtio poäng. - Men 50 poäng... Det är mitt öra! 172 00:15:50,333 --> 00:15:53,666 Gud, det är typ två månader till avslutningen. 173 00:15:53,750 --> 00:15:55,416 Det lär vara så här varje dag. 174 00:15:56,000 --> 00:15:59,208 Det är ju treornas poängjakt. De har så mycket att se fram emot. 175 00:15:59,291 --> 00:16:03,541 De ska ha 50-dagars, de ska ha valborg, de ska ha sitt spex... 176 00:16:03,625 --> 00:16:07,458 [Stella] Utspringningen, de ska ju ha mottagning, och så ska de fixa flaken... 177 00:16:07,541 --> 00:16:12,000 {\an8}Och också, sista årliga middagen med lärarna. 178 00:16:12,083 --> 00:16:16,416 {\an8}- Ser du fram emot middagen med lärarna? - Det är mysigt. De är gulliga. 179 00:16:18,875 --> 00:16:20,750 {\an8}Vem skriver du med, då? 180 00:16:21,666 --> 00:16:23,583 {\an8}Wille kommer tillbaks i dag. 181 00:16:23,666 --> 00:16:24,958 - Nej? - Oh my god! 182 00:16:25,041 --> 00:16:27,125 Vadå, det är ju så stor grej, eller? 183 00:16:27,875 --> 00:16:28,833 Okej. 184 00:16:28,916 --> 00:16:33,583 Nämen, det är ju liksom första gången som vi ser honom sen jubileet. Alltså, han... 185 00:16:33,666 --> 00:16:37,958 Hur ska liksom han och Simon typ...? Vad ska de göra för nåt? 186 00:16:38,041 --> 00:16:40,833 Är de tillsammans nu? Alltså, på riktigt? 187 00:16:55,208 --> 00:16:58,541 Wilhelm, får jag prata med dig helt ärligt och öppet en sekund? 188 00:16:59,250 --> 00:17:00,666 Om ditt förhållande. 189 00:17:01,625 --> 00:17:05,333 - Jag kommer inte sluta träffa Simon. - Det är ingen som säger. 190 00:17:05,416 --> 00:17:08,250 Men jag tror att om vi använder situationen på rätt sätt 191 00:17:08,333 --> 00:17:11,666 så kan den hjälpa oss att modernisera bilden av monarkin 192 00:17:11,750 --> 00:17:14,875 som en naturlig del av ett tolerant Sverige. 193 00:17:14,958 --> 00:17:17,875 Du kommer att skapa en helt ny generation av rojalister. 194 00:17:19,583 --> 00:17:22,208 Det är därför vi måste fokusera på ditt arbete. 195 00:17:23,333 --> 00:17:27,291 Vi startar en välgörenhetsstiftelse i ditt namn på din 17-årsdag. 196 00:17:27,375 --> 00:17:31,333 Det här blir ditt allra första officiella uppdrag som kronprins. 197 00:17:31,416 --> 00:17:34,583 J-O och jag, vi har gjort ett sommarlovsschema. 198 00:17:34,666 --> 00:17:37,708 Vi kan kalla det för en sorts kronprinsskola. 199 00:17:38,500 --> 00:17:41,833 Så att du kan ta igen allting som du inte har hunnit förberedas på. 200 00:17:43,250 --> 00:17:47,416 Vi ser bara en potentiell risk i det här. 201 00:17:47,500 --> 00:17:51,875 Att Simon inte förstår att allt han gör från och med nu faller tillbaka på dig. 202 00:17:51,958 --> 00:17:54,166 Det påverkar hela kungahuset. 203 00:17:54,250 --> 00:17:57,541 Han får inte under några omständigheter prata med journalister. 204 00:17:57,625 --> 00:18:00,916 Simon pratar inte med journalister. Ni behöver inte vara oroliga. 205 00:18:01,000 --> 00:18:03,666 Det här gäller också hans sociala medier. 206 00:18:03,750 --> 00:18:07,083 Han måste ligga lågt just nu. Förstår du vad jag menar? 207 00:18:09,041 --> 00:18:13,583 Ja, jag förstår vad du menar, men jag har det under kontroll. 208 00:18:13,666 --> 00:18:16,875 - Ni behöver inte vara oroliga för det. - Okej. 209 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 Bra. 210 00:18:24,541 --> 00:18:26,291 "Kronprinsskola"... 211 00:18:34,041 --> 00:18:35,750 Kissa i den här. 212 00:18:36,958 --> 00:18:39,500 - Va? - Jag vill bara vara säker. 213 00:18:39,583 --> 00:18:42,791 Tror du att jag knarkar? Jag rörde inte tabletterna själv. 214 00:18:42,875 --> 00:18:46,458 Och du har utegångsförbud resten av terminen. 215 00:18:46,541 --> 00:18:50,833 [på spanska] Du går direkt hem från skolan. Du är inte ute en minut till. 216 00:18:50,916 --> 00:18:52,958 Det här är jätteorättvist! 217 00:18:54,125 --> 00:18:57,625 Det var ett misstag, men jag hjälpte Sara. Sen blev allt fel, för August... 218 00:18:57,708 --> 00:19:02,166 Och hur ska jag veta det, Simon? Hur? För jag vet uppenbarligen ingenting! 219 00:19:02,250 --> 00:19:05,541 Ni berättar ingenting om vad som händer i det här huset! 220 00:19:05,625 --> 00:19:08,625 Jag känner inte mina egna barn längre. 221 00:19:11,208 --> 00:19:15,375 [på svenska] Du ska vara tacksam för att jag inte tvingar dig sluta på Hillerska. 222 00:19:18,916 --> 00:19:21,750 Men jag har nog med en hemmasittare. 223 00:19:28,791 --> 00:19:30,041 Vad är det som händer? 224 00:19:35,291 --> 00:19:37,666 - Hur gick det på slottet? - [argt] Sara! 225 00:19:38,875 --> 00:19:41,416 Allt det här är ditt fel! 226 00:19:44,000 --> 00:19:47,666 Jag anmälde ju August för att visa att jag var på din sida. 227 00:19:47,750 --> 00:19:51,750 Men du borde ha pratat med mig innan! Nu har du gjort allt ännu värre. 228 00:19:51,833 --> 00:19:56,083 - Men du vägrade ju att prata med mig. - Snälla, kan du bara inte vara här? 229 00:19:56,166 --> 00:20:01,250 Snälla, du har förstört mitt liv, och nu blir jag förnedrad i mitt fucking hem! 230 00:20:03,958 --> 00:20:04,791 Dra! 231 00:20:06,125 --> 00:20:06,958 Stick! 232 00:20:13,625 --> 00:20:16,000 [Nisse] Hoppas det händer nåt riktigt sjukt. 233 00:20:16,083 --> 00:20:18,833 [Vincent] Som han som bröt armen. Det var på 50-dagarsfesten. 234 00:20:18,916 --> 00:20:22,208 [Nisse] Nej, det var ju på poängjakten. Det var nåt uppdrag. 235 00:20:22,291 --> 00:20:23,791 - Tjena. - Tja. 236 00:20:25,500 --> 00:20:26,625 Var har du varit, då? 237 00:20:27,375 --> 00:20:31,625 Jag har varit hemma lite. Skulle fixa en grej med familjen, bara. 238 00:20:32,333 --> 00:20:33,750 Hämtat lite grejer. 239 00:20:33,833 --> 00:20:36,125 - Men vad fan? - Vadå? 240 00:20:36,208 --> 00:20:39,541 - Det är den där jävla reportern igen. - Vadå, om kronprinsen? 241 00:20:39,625 --> 00:20:41,416 Ja, efter det där jävla talet. 242 00:20:41,500 --> 00:20:45,083 Men, vad fan... De har snart DM:at halva skolan och bett folk uttala sig. 243 00:20:45,166 --> 00:20:48,791 De frågar en massa annat också, om sånt som hände för fett länge sen. 244 00:20:49,291 --> 00:20:52,416 - Som vadå? - Ja, om invigningarna och grejer. 245 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 - Va? - Vadå? 246 00:20:53,583 --> 00:20:56,500 Folk vet ju att det är förbjudet att prata om det efteråt. 247 00:20:56,583 --> 00:21:00,041 Alltså, skit samma. De försöker bara hitta nån ingång, eller hur? 248 00:21:00,125 --> 00:21:01,458 - Ja. - Ja... 249 00:21:02,041 --> 00:21:03,541 Men det är weird, bara. 250 00:21:03,625 --> 00:21:06,625 Vad har invigningarna med Wille och hans tal att göra? 251 00:21:06,708 --> 00:21:07,708 Mm. 252 00:21:13,666 --> 00:21:16,791 [smatter från kamerablixtar] 253 00:21:24,916 --> 00:21:25,750 Hej. 254 00:21:28,916 --> 00:21:30,583 [sorl] 255 00:21:37,583 --> 00:21:39,250 [viskningar] 256 00:21:55,125 --> 00:21:57,333 [sorlet tystnar] 257 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 - Hej. - Hej. 258 00:22:10,708 --> 00:22:12,708 [sorlet börjar igen] 259 00:22:14,041 --> 00:22:15,125 Nu är de officiella. 260 00:22:17,166 --> 00:22:18,625 Vad är det som händer? 261 00:22:20,833 --> 00:22:23,625 - Hur mår du? - Nu mår jag bra. 262 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 Hur mår du? 263 00:22:26,333 --> 00:22:27,166 Bra. 264 00:22:28,833 --> 00:22:31,666 Det är bara konstigt. Alla stirrar så mycket. 265 00:22:31,750 --> 00:22:32,791 Skit samma. 266 00:22:33,375 --> 00:22:35,416 Men jag blir ganska obekväm. 267 00:22:36,541 --> 00:22:39,958 - Det är ju det här vi vill, slippa smyga. - Ja. 268 00:22:43,500 --> 00:22:47,250 Men kommer din familj verkligen vara okej med det? Och hovet? 269 00:22:48,625 --> 00:22:51,958 Ja, de vill bara att vi ska ligga lågt ett tag. 270 00:22:53,125 --> 00:22:54,041 Jag... 271 00:22:55,500 --> 00:23:00,791 [mjukt och viskande] Jag har sagt till dem att jag både tänker vara kronprins 272 00:23:02,041 --> 00:23:03,708 och din pojkvän. 273 00:23:04,750 --> 00:23:05,583 Okej. 274 00:23:05,666 --> 00:23:08,166 Jag tänkte, om du vill, så kan du 275 00:23:08,958 --> 00:23:11,000 sova här i helgen. 276 00:23:12,833 --> 00:23:14,250 Jag har fått utegångsförbud. 277 00:23:15,500 --> 00:23:17,750 - Hela terminen. - Hela terminen?! 278 00:23:18,250 --> 00:23:20,166 - Mamma är jättearg. - Men vad fan! 279 00:23:20,250 --> 00:23:21,125 Men... 280 00:23:22,208 --> 00:23:24,333 Du kan komma hem till mig i stället. 281 00:23:26,458 --> 00:23:30,166 Eller så får jag bara smyga ut. 282 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 Skulle du göra det för mig? 283 00:23:34,500 --> 00:23:35,750 Mm. 284 00:23:38,041 --> 00:23:38,958 Bra. 285 00:23:40,041 --> 00:23:41,000 Då säger vi så. 286 00:23:45,833 --> 00:23:47,458 [Nisse] Ja, fixa sprit. 287 00:23:47,541 --> 00:23:50,708 [Vincent] Ja, visst. Alltså, det är bara treornas fest. 288 00:23:50,791 --> 00:23:53,666 [killar skanderar] Vilka har två år kvar? Två år kvar, två år kvar! 289 00:23:53,750 --> 00:23:55,666 Okej? Fatta? 290 00:23:57,875 --> 00:24:01,416 ["Get Mine" med Slinger & Jae spelas] 291 00:24:12,541 --> 00:24:14,416 Men kolla. Sätt den. 292 00:24:19,541 --> 00:24:20,958 [musiken tystnar] 293 00:24:21,041 --> 00:24:24,791 - [Vincent] Då får vi jobba hela natten. - [Nisse] Vi siktar på full pott. 294 00:24:26,666 --> 00:24:29,750 Herrgården leder just nu, och vi ligger jämnt med Granhult, 295 00:24:29,833 --> 00:24:33,958 så om vi ska ha nån chans att vinna poängjakten måste vi ta fler 50-poängare. 296 00:24:34,041 --> 00:24:37,333 Det vi måste göra är att tatuera in "Hillerska 4 life" på armen, 297 00:24:37,416 --> 00:24:42,000 ta en selfie i baksätet på en polisbil, dansa ballongdansen på en offentlig plats, 298 00:24:42,083 --> 00:24:45,958 sexta en lärare, pierca nippeln, Marre, det gör du... 299 00:24:46,041 --> 00:24:50,750 [Vincent] Okej, vad har vi mer kvar, då? Ligga med en etta, kanske... 300 00:24:50,833 --> 00:24:54,291 Men den är ju jättebra för dig, August. Det blir ju jättelätt. 301 00:24:55,208 --> 00:24:59,500 Frågan är ju bara vem du ska köra på, om det är Felice eller Sara. 302 00:25:01,500 --> 00:25:03,666 - Du trodde inte vi visste? - Käften. 303 00:25:04,666 --> 00:25:08,208 Två bästisar, alltså... Det är ett jävla fuckboy-move. 304 00:25:08,291 --> 00:25:09,333 Käften! 305 00:25:09,875 --> 00:25:12,083 Oj, känsligt ämne. 306 00:25:13,541 --> 00:25:14,708 Har du blivit kär? 307 00:25:17,375 --> 00:25:19,458 Ja, i och för sig, det är ju ganska bra. 308 00:25:19,541 --> 00:25:22,916 Då kan ju du och Wille ha följe på bussen ut till slummen. 309 00:25:23,000 --> 00:25:26,166 Prata inte om henne så där! Okej? 310 00:25:27,125 --> 00:25:29,583 Okej, jag skojade ju bara. 311 00:26:01,666 --> 00:26:04,958 - Fin, va? - Mm. Jättefin. 312 00:26:05,541 --> 00:26:08,916 [Simon] Jag tycker att du borde tatuera in den här. 313 00:26:10,500 --> 00:26:13,083 Jag tror att mamma hade halshuggit mig då. 314 00:26:13,166 --> 00:26:15,750 - Varför det? - Jag får inte tatuera in nånting. 315 00:26:15,833 --> 00:26:16,958 Varför? 316 00:26:18,166 --> 00:26:21,500 Av samma anledning som jag inte får klippa håret kortare än så här. 317 00:26:21,583 --> 00:26:23,333 Det passar sig inte. 318 00:26:24,791 --> 00:26:27,875 Den är jättefin, men det går inte. Jag är ledsen. 319 00:26:27,958 --> 00:26:29,166 - Hallå. - Hej. 320 00:26:29,250 --> 00:26:31,083 - Hur mår ni? - Bra. Hur mår du? 321 00:26:31,166 --> 00:26:33,166 Jo... Eller, alltså... 322 00:26:34,083 --> 00:26:36,208 Det är lite sådär just nu, typ. 323 00:26:36,291 --> 00:26:37,833 Just det... 324 00:26:40,708 --> 00:26:42,583 Skulle du kunna ge den till Sara? 325 00:26:42,666 --> 00:26:45,125 Jag visste inte riktigt vad jag skulle göra med den. 326 00:26:45,208 --> 00:26:46,208 Visst. 327 00:26:48,375 --> 00:26:50,125 Hur... [harklar sig] 328 00:26:50,208 --> 00:26:51,458 Hur är det med henne? 329 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Det är... 330 00:26:54,291 --> 00:26:55,791 ...inte så bra, tror jag. 331 00:26:56,625 --> 00:26:59,166 Men jag pratar inte med henne så mycket just nu. 332 00:27:00,833 --> 00:27:03,666 [Felice] Det är så konstigt, för jag är verkligen... 333 00:27:03,750 --> 00:27:05,708 Jag är så jävla arg på henne. 334 00:27:07,208 --> 00:27:10,875 Men på nåt sjukt jävla vänster så saknar jag henne samtidigt. 335 00:27:12,458 --> 00:27:14,750 Men jag kan inte prata med tjejerna om det, 336 00:27:14,833 --> 00:27:19,791 för de tycker det är förnedrande att sakna nån som har fuckat en så jävla hårt. 337 00:27:20,375 --> 00:27:22,083 Mm, men det är förnedrande. 338 00:27:24,083 --> 00:27:26,333 Men, ja, jag fattar vad du menar. 339 00:27:27,083 --> 00:27:28,791 Men det är också så, hur... 340 00:27:29,500 --> 00:27:32,250 Hur kommer man över sin bästa vän? 341 00:27:39,833 --> 00:27:41,250 Hej, Simon Eriksson? 342 00:27:41,958 --> 00:27:43,833 Jag har några korta frågor till dig. 343 00:27:44,625 --> 00:27:47,041 Hur har det varit för dig sen Kronprinsen kom ut? 344 00:27:47,708 --> 00:27:50,791 Vi har hört en del rykten om homofobi. 345 00:27:50,875 --> 00:27:54,833 Ditt ex Marcus Sköld, han sa i alla fall 346 00:27:54,916 --> 00:27:59,083 att det verkade vara ganska problematiskt mellan dig och kronprinsen. 347 00:27:59,166 --> 00:28:00,875 Har du nån kommentar till det? 348 00:28:06,916 --> 00:28:07,750 Simon? 349 00:28:15,875 --> 00:28:17,166 [Rosh] Okej, här är den. 350 00:28:17,250 --> 00:28:20,208 "Så sent som i februari sågs kronprinsens pojkvän 351 00:28:20,291 --> 00:28:25,708 i sällskap med en annan ung man på Hillerskas årliga Valentinbal. 352 00:28:25,791 --> 00:28:29,875 'Det får en ju att undra hur seriöst det hela är', säger en källa nära familjen. 353 00:28:29,958 --> 00:28:32,250 När vi till slut når ex-pojkvännen säger han 354 00:28:32,333 --> 00:28:37,375 att relationen mellan kronprinsen och Simon Eriksson verkar problematisk." 355 00:28:37,458 --> 00:28:41,125 - [Ayub] Ni var väl inte ens tillsammans? - Nej. 356 00:28:41,208 --> 00:28:43,416 Ska vi gå och säga nåt till honom, eller? 357 00:28:43,500 --> 00:28:47,916 Det värsta är inte ens det Marcus säger, utan vad folk skriver. 358 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 Har ni läst kommentarerna? 359 00:28:49,708 --> 00:28:53,416 Ja, men folk är sjuka online. De skulle inte säga det IRL. 360 00:28:53,500 --> 00:28:55,166 Nej, men det är inte kul att läsa 361 00:28:55,250 --> 00:28:59,083 att jag är en latino-lover som hoppar mellan pojkvänner 362 00:28:59,166 --> 00:29:02,250 eller en golddigger som förvirrar prinsen. 363 00:29:04,833 --> 00:29:08,541 Jag önskar bara att han hade sagt nåt innan han sa allt det där. 364 00:29:08,625 --> 00:29:11,875 Jag hade kunnat förbereda mig lite grann. 365 00:29:12,375 --> 00:29:14,083 [Rosh] Har du sagt det till honom? 366 00:29:14,791 --> 00:29:18,416 Nej, men det kommer ju låta jättedumt. Vad ska jag säga? 367 00:29:18,500 --> 00:29:19,833 "Tack för att du... 368 00:29:21,958 --> 00:29:25,458 ...står upp för mig och kom ut och erkände att det var du i videon och..." 369 00:29:25,541 --> 00:29:27,708 Nu är det jag som får all den här skiten. 370 00:29:27,791 --> 00:29:33,166 Ja, jag fattar, men han har ju också en vana av att liksom göra saker lite... 371 00:29:33,250 --> 00:29:35,666 - Han är väl lite impulsiv. - Jag vet inte, det är... 372 00:29:36,541 --> 00:29:38,708 Det är bättre att jag bara har koll själv 373 00:29:38,791 --> 00:29:42,083 och svarar på vissa kommentarer och har kontroll, 374 00:29:42,166 --> 00:29:44,916 så folk fattar vem jag är och var jag står, typ. 375 00:29:49,625 --> 00:29:51,250 - Vill ni köra? - Ja. 376 00:29:54,458 --> 00:29:55,541 - Är du med? - Yes. 377 00:29:56,791 --> 00:30:01,333 - [Ayub] Den där hajken till Talludden, då? - [Rosh] Jag kommer fan inte att dyka upp. 378 00:30:01,416 --> 00:30:05,041 [Ayub] Va, varför? Jag ska vandra. Jag ska paddla. 379 00:30:05,125 --> 00:30:09,416 - [Rosh] Kan du simma, eller? - [Ayub] Ja, som fan. Jag är som en haj. 380 00:30:09,500 --> 00:30:15,833 ["Scream" med WTRGRL feat. Zhone spelas] 381 00:30:52,375 --> 00:30:55,333 Hej, du har kommit till Simon. Du vet vad du ska göra. 382 00:30:55,416 --> 00:30:56,666 [telefonsvararpip] 383 00:31:00,791 --> 00:31:01,791 {\an8}[musiken tystnar] 384 00:31:38,041 --> 00:31:41,416 - [hög musik] - Det här är ändå värt 50 poäng. 385 00:31:42,833 --> 00:31:45,083 Alltså, fan vad modigt. 386 00:31:46,250 --> 00:31:48,125 Fan, vad keffa ni ser ut. 387 00:31:51,083 --> 00:31:53,583 - Ja, det där var kul. - Det där blir bra, eller? 388 00:31:57,166 --> 00:31:58,291 Så jävla bra. 389 00:32:02,375 --> 00:32:05,875 Ja, gör det, då. Tvekar du? 390 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 Ta över. 391 00:32:06,875 --> 00:32:07,875 [musiken dämpas] 392 00:32:08,375 --> 00:32:09,208 Wille? 393 00:32:10,041 --> 00:32:10,875 Tja. 394 00:32:11,791 --> 00:32:12,625 Tja. 395 00:32:13,208 --> 00:32:14,166 Hur är läget? 396 00:32:15,041 --> 00:32:16,125 Bra. Själv? 397 00:32:16,708 --> 00:32:17,791 Nämen, det är bra. 398 00:32:19,041 --> 00:32:20,958 Alltså, jag ville bara säga att... 399 00:32:21,833 --> 00:32:24,333 Jag kanske inte hade gjort samma val som du, 400 00:32:24,416 --> 00:32:26,750 men jag tyckte ändå att det var modigt. 401 00:32:27,291 --> 00:32:28,125 Dumt, 402 00:32:29,250 --> 00:32:30,291 men modigt. 403 00:32:31,291 --> 00:32:32,125 Tack. 404 00:32:34,291 --> 00:32:35,416 Du... 405 00:32:35,500 --> 00:32:38,625 - Du gick ju samtidigt som Erik. - Ja. 406 00:32:39,208 --> 00:32:43,541 Vi pratade aldrig speciellt mycket om kärlek och relationer och sånt där, 407 00:32:43,625 --> 00:32:47,000 men jag bara tänkte om du visste ifall han dejtade nån här. 408 00:32:48,000 --> 00:32:50,083 Du kanske kan snacka med August om det. 409 00:32:50,833 --> 00:32:53,041 - Nej. - Jag menar, de var ju ändå nära. 410 00:32:53,125 --> 00:32:54,541 [Wilhelm suckar] 411 00:32:56,000 --> 00:32:59,166 Jag bara undrade hur fan han fucking hanterade allt. 412 00:33:01,791 --> 00:33:03,500 Jag önskar jag kunde fråga honom. 413 00:33:08,916 --> 00:33:10,208 Alltså så här... 414 00:33:11,708 --> 00:33:14,375 Jag vet ju att Erik träffade folk, liksom. 415 00:33:14,458 --> 00:33:17,041 Men det var ju inget han gick ut med offentligt. 416 00:33:19,000 --> 00:33:23,583 Men det är väl det som är hela grejen, att hålla det privata privat? 417 00:33:25,125 --> 00:33:29,583 - Vadå, ångrar du att du sa att det var du? - Nej. Varför skulle jag ångra mig? 418 00:33:29,666 --> 00:33:34,208 Jag vet inte. Bäst är väl kanske att hålla sig till nån som tillhör kretsen. 419 00:33:34,291 --> 00:33:37,083 - Nej, inte för mig. - Okej, förlåt. 420 00:33:38,125 --> 00:33:38,958 Sorry. 421 00:33:47,041 --> 00:33:48,750 [knackar] 422 00:33:57,125 --> 00:33:58,583 [knackar] 423 00:33:58,666 --> 00:33:59,666 Sara? 424 00:34:19,458 --> 00:34:21,458 [dörrklockan ringer] 425 00:34:27,416 --> 00:34:28,458 Kan jag sova här? 426 00:34:30,750 --> 00:34:32,166 Ja, självklart. 427 00:34:33,083 --> 00:34:34,083 Kom in. 428 00:34:50,416 --> 00:34:53,166 Har det... hänt nåt? 429 00:34:54,166 --> 00:34:56,708 - Jag kan bara inte vara hemma just nu. - Okej, vad...? 430 00:34:56,791 --> 00:34:58,250 Jag vill inte prata om det. 431 00:34:58,750 --> 00:35:02,250 Och det här betyder inte att det är bra mellan oss eller nåt sånt. 432 00:35:04,750 --> 00:35:06,666 Ja, du är ju alltid välkommen här. 433 00:35:12,083 --> 00:35:15,333 - Jag tar och fixar i sovrummet åt dig. - Det behövs inte. 434 00:35:15,416 --> 00:35:18,125 Jag tar soffan. Det är ändå bara tillfälligt. 435 00:35:28,625 --> 00:35:32,500 [de tutar och tjoar] 436 00:35:32,583 --> 00:35:33,583 Look alive! 437 00:35:33,666 --> 00:35:37,333 [på engelska] Okej, Felice Det här är ett ingripande. 438 00:35:37,416 --> 00:35:38,291 För vad? 439 00:35:38,375 --> 00:35:42,541 Så här, jag vet att det är jobbigt med Sara. Vi vet det, men... 440 00:35:42,625 --> 00:35:45,208 Älskling, det är dags att komma över henne nu. 441 00:35:45,291 --> 00:35:48,166 Steg ett är att ta tag i den här messen. Vad händer här? 442 00:35:48,916 --> 00:35:51,000 Vi börjar med att städa ditt rum. 443 00:35:51,083 --> 00:35:55,833 Får ut all dålig energi, läser några skyddsbesvärjelser, 444 00:35:55,916 --> 00:36:00,666 och sen renar vi själen, sätter upp mål och gör en visionstavla. 445 00:36:00,750 --> 00:36:03,916 Och om det skulle vara så att det inte hjälper, 446 00:36:05,041 --> 00:36:07,000 så kommer det här nog göra det. 447 00:36:07,083 --> 00:36:08,125 Vad är det här? 448 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 New York, bitch! 449 00:36:11,583 --> 00:36:14,416 [de tutar och tjoar] 450 00:36:15,000 --> 00:36:19,375 Alltså, jag läste en lista över de bästa sätten man kan komma över nån. 451 00:36:19,458 --> 00:36:24,041 Och en av de viktigaste sakerna är att man måste ha nåt att se fram emot. 452 00:36:24,750 --> 00:36:25,666 Så... 453 00:36:25,750 --> 00:36:28,708 Vi ska till New York direkt efter avslutningen! 454 00:36:29,291 --> 00:36:32,791 Alltså, vi ska... Vi ska shoppa, vi ska festa... 455 00:36:32,875 --> 00:36:34,083 Vi ska sola. 456 00:36:34,166 --> 00:36:37,291 Vi ska sola. Vi ska bli bruna, snälla. Vi ska klubba. 457 00:36:37,375 --> 00:36:40,875 Och jag vet en som fixar grymma falsklegg. 458 00:36:40,958 --> 00:36:44,250 - Alltså, va...? - [skrattar] 459 00:36:44,333 --> 00:36:47,416 Vi ville påminna dig om vilka dina riktiga vänner är. 460 00:36:48,916 --> 00:36:50,166 Hur kul?! 461 00:36:50,250 --> 00:36:52,291 [tjoar och skriker] 462 00:37:48,583 --> 00:37:50,333 {\an8}[intensiv, pulserande musik spelas] 463 00:38:01,833 --> 00:38:02,916 {\an8}[musiken tonar bort] 464 00:38:03,000 --> 00:38:04,875 [Henry]..."får eller vill prata efteråt. 465 00:38:04,958 --> 00:38:08,375 En tidigare student minns hur tredjeårselever stormade in i rummet, 466 00:38:08,458 --> 00:38:10,291 satte luvor över deras huvuden 467 00:38:10,375 --> 00:38:13,291 och förde dem till en lokal som kallades 'palatset'. 468 00:38:14,041 --> 00:38:18,291 De var tvungna att dricka varandras spott och alla tvingades att klä av sig. 469 00:38:18,375 --> 00:38:20,416 Sedan sattes en gayporrfilm på en tv. 470 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 Alla tvingades sitta på rad och titta. 471 00:38:22,583 --> 00:38:25,333 Den som fick stånd pekades ut under hånskratt. 472 00:38:28,958 --> 00:38:33,041 När han hörde prinsens tal på skolans 120-årsjubileum kom allt tillbaka. 473 00:38:33,125 --> 00:38:36,208 'Kronprinsen talade om att gå emot förlegade traditioner. 474 00:38:36,291 --> 00:38:39,875 Han inspirerade mig att våga prata om det som hände där.'" 475 00:38:40,666 --> 00:38:42,083 [Vincent] Bra jobbat, Wille. 476 00:38:45,000 --> 00:38:45,833 Hör upp! 477 00:38:47,708 --> 00:38:49,958 Samling i stora salen, nu. 478 00:38:50,708 --> 00:38:52,833 Alla lektioner är inställda. 479 00:38:53,833 --> 00:38:54,708 Sätt fart. 480 00:39:05,208 --> 00:39:06,250 - Hej. - Hej. 481 00:39:08,375 --> 00:39:09,500 [suckar tungt] 482 00:39:10,375 --> 00:39:12,833 Är det sant? Har det hänt dig? 483 00:39:14,208 --> 00:39:16,250 Nej, inte filmen. 484 00:39:17,083 --> 00:39:18,458 Eller, det hände inte oss. 485 00:39:19,666 --> 00:39:21,458 Men vadå, det andra, då? 486 00:39:21,541 --> 00:39:22,916 [dörren smäller] 487 00:39:30,000 --> 00:39:32,458 - God morgon. - [eleverna] God morgon. 488 00:39:32,541 --> 00:39:33,791 Ni kan sätta er. 489 00:39:36,000 --> 00:39:36,958 Vem är hon? 490 00:39:41,291 --> 00:39:45,208 Jag heter Vanessa Hamilton och jag är tillförordnad rektor. 491 00:39:45,291 --> 00:39:47,416 Anette Lilja har begärt tjänstledigt 492 00:39:47,500 --> 00:39:52,416 tills sanningshalten i de anklagelser som framkommit i media retts ut. 493 00:39:53,083 --> 00:39:56,583 Det har alltså gjorts en anmälan till Skolinspektionen. 494 00:39:57,333 --> 00:40:03,666 Därför har vi bestämt att det är dags att ta i med hårdhandskarna. 495 00:40:03,750 --> 00:40:08,125 - All ej schemalagd aktivitet upphör i dag. - [elever] Va? 496 00:40:08,208 --> 00:40:11,541 - Poängjakten är härmed inställd. - [upprört sorl] 497 00:40:11,625 --> 00:40:15,000 Och så kommer mobiltelefoner omhändertas. 498 00:40:15,083 --> 00:40:16,583 - [upprört sorl] - På riktigt? 499 00:40:16,666 --> 00:40:19,166 Men, ni får använda dem en timme om dan. 500 00:40:19,250 --> 00:40:25,041 Det kommer att råda ett utegångsförbud efter klockan 19 för samtliga elever. 501 00:40:25,125 --> 00:40:27,708 - Vänta, va? - [upprört sorl] 502 00:40:27,791 --> 00:40:28,708 Vadå, totalt? 503 00:40:28,791 --> 00:40:33,208 Om nån skulle påträffas utanför sitt elevhem 504 00:40:33,291 --> 00:40:36,250 efter det att utegångsförbudet trätt i kraft, 505 00:40:36,333 --> 00:40:40,500 eller konsumera alkohol eller nikotin för den delen, 506 00:40:41,833 --> 00:40:44,666 så kommer det att leda till omedelbar avstängning. 507 00:40:44,750 --> 00:40:47,500 - Du skojar... - Vadå? 508 00:40:47,583 --> 00:40:49,208 [upprörd elev] Är det ens lagligt? 509 00:40:49,291 --> 00:40:51,083 [Simon] Vi kommer inte kunna hänga. 510 00:40:54,375 --> 00:40:55,416 En fråga, bara. 511 00:40:56,583 --> 00:40:58,666 Hej, Vincent heter jag, trevligt. 512 00:40:59,583 --> 00:41:04,166 Det där som du pratade om, det gäller väl inte oss treor, eller hur? 513 00:41:04,250 --> 00:41:07,000 Det gäller samtliga elever, även de myndiga. 514 00:41:07,083 --> 00:41:09,541 - Ja, men vadå? Vi ska ju ta studenten. - Exakt. 515 00:41:09,625 --> 00:41:10,750 Samtliga. 516 00:41:15,333 --> 00:41:20,500 Jag vill göra det väldigt tydligt för er vad det är som står på spel här. 517 00:41:21,666 --> 00:41:26,291 Om vi inte kan uppvisa att Hillerska är en trygg miljö, 518 00:41:26,375 --> 00:41:28,208 så kan vi få ett verksamhetsförbud. 519 00:41:28,291 --> 00:41:30,541 Och vad innebär det, då? 520 00:41:34,666 --> 00:41:38,041 Hillerska kan tvingas stänga, med omedelbar verkan. 521 00:41:38,875 --> 00:41:40,750 [upprört sorl] 522 00:41:43,833 --> 00:41:48,958 ["Sweating" med Alweya spelas] 523 00:42:29,208 --> 00:42:32,125 Undertexter: Karl Hårding