1
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
[sorl]
2
00:00:16,750 --> 00:00:17,750
Kronprinsen.
3
00:00:18,791 --> 00:00:21,541
Vi tänkte
att du skulle sitta längst ut där.
4
00:00:23,083 --> 00:00:24,333
Här, precis.
5
00:00:25,541 --> 00:00:27,541
Och han kommer att sitta här.
6
00:00:34,875 --> 00:00:36,583
[en dörr öppnas]
7
00:00:56,541 --> 00:00:58,916
[Ludvig]
Jag tror inte att det tar så lång tid.
8
00:01:01,416 --> 00:01:03,791
- Det går nog över snart.
- Ja, ja, ja.
9
00:01:08,500 --> 00:01:10,625
- Har du tagit tabletterna?
- [irriterat] Ja.
10
00:01:11,958 --> 00:01:14,666
- Vill du ha vatten?
- Nej, det är bra.
11
00:01:20,416 --> 00:01:25,041
["Make it Dust" med Elliphant spelas]
12
00:02:00,916 --> 00:02:03,333
[musiken tystnar]
13
00:02:29,708 --> 00:02:31,208
[på spanska] Kom hit, gubben.
14
00:02:32,041 --> 00:02:34,583
Knäpp skjortan
så att de tar dig på allvar.
15
00:02:34,666 --> 00:02:35,833
Men snälla...
16
00:02:39,916 --> 00:02:41,916
[en dörr öppnas]
17
00:03:00,000 --> 00:03:01,333
[dörren stängs]
18
00:03:02,166 --> 00:03:08,000
Ja, vi har samlats här i dag med anledning
av den så kallade intimvideon.
19
00:03:08,083 --> 00:03:13,041
Konsekvenserna av den här videon
har varit enorma för de två målsägandena,
20
00:03:13,125 --> 00:03:16,666
hans höghet kronprins Wilhelm
och Simon Eriksson.
21
00:03:16,750 --> 00:03:19,791
Men likväl skulle en rättegång
22
00:03:19,875 --> 00:03:24,708
avsevärt förvärra
den nuvarande mediala situationen.
23
00:03:24,791 --> 00:03:29,583
Vi vill tillsammans med er se över
möjligheterna att nå en förlikning.
24
00:03:29,666 --> 00:03:34,833
Ja, vi har ritat upp ett förslag
på ersättning till de båda målsägandena.
25
00:03:34,916 --> 00:03:36,875
Med det sagt vill jag understryka
26
00:03:36,958 --> 00:03:41,500
att min klient offrar otroligt mycket
genom att ingå denna förlikning.
27
00:03:41,583 --> 00:03:46,750
I en rättegång hade knappast bevisen eller
vittnesmålen räckt till en fällande dom.
28
00:03:46,833 --> 00:03:50,583
Frågan är om videon i sig ens
skulle anses vara särskilt explicit.
29
00:03:50,666 --> 00:03:51,916
[på svenska] Ursäkta?
30
00:03:52,000 --> 00:03:56,958
Att visa någon som kysser en av samma kön,
att vara gay,
31
00:03:57,041 --> 00:04:02,291
är inte något som är ägnat att
utsätta någon för missaktning nuförtiden.
32
00:04:02,375 --> 00:04:06,416
- Videon är ju relativt oskyldig.
- Oskyldig? Hur kan du säga så?
33
00:04:06,500 --> 00:04:07,750
Mamma, snälla...
34
00:04:07,833 --> 00:04:11,666
Han försökte förstöra deras liv.
Och efter prinsens tal
35
00:04:11,750 --> 00:04:16,083
kom Nordiska motståndsrörelsen
till Bjärstad och brände prideflaggor.
36
00:04:16,166 --> 00:04:20,250
Folk ringer mitt i natten.
Vi får hatbrev till vårt hem.
37
00:04:20,333 --> 00:04:22,583
Jag vill ha upprättelse för min son!
38
00:04:22,666 --> 00:04:25,458
Kan vi ta en kort paus?
Jag ska överlägga med min klient.
39
00:04:25,541 --> 00:04:27,625
[Jan-Olof] Ja, vi tar en kort paus.
40
00:04:35,416 --> 00:04:39,250
[Rickard i telefon] Det får vi ta nästa
vecka. Det är en viktig process. Hej.
41
00:04:41,791 --> 00:04:44,708
Hörru, gaska upp dig.
Det blir bra, det här.
42
00:04:44,791 --> 00:04:48,208
Det är inte så lätt när de tittar
på mig som om jag vore nån jävla...
43
00:04:49,208 --> 00:04:50,666
...pissmänniska.
44
00:04:50,750 --> 00:04:53,166
Okej, ja, du är en pissmänniska.
45
00:04:54,416 --> 00:04:59,375
Ibland kan det vara skönt att acceptera
att man är en liten pissmänniska.
46
00:04:59,958 --> 00:05:03,000
- Tycker du att jag är en pissmänniska?
- Nej!
47
00:05:03,083 --> 00:05:06,666
- Tycker du att jag är ond, eller?
- Nej, men absolut inte.
48
00:05:07,833 --> 00:05:11,291
August, du måste ju ändå erkänna
att det är lite ironiskt
49
00:05:11,375 --> 00:05:16,166
att du av alla pissmänniskor
har gått och blivit ett hot mot kronan.
50
00:05:16,250 --> 00:05:18,291
Jag älskar monarkin.
51
00:05:18,375 --> 00:05:22,458
Mm, men den viktiga frågan är väl:
Älskar monarkin dig?
52
00:05:25,833 --> 00:05:29,000
[Luis] Kungahuset vill inte
ta det här till en rättegång.
53
00:05:29,083 --> 00:05:33,750
Då står du helt ensam mot August
och hans advokat, en av Sveriges bästa.
54
00:05:33,833 --> 00:05:37,583
- Det är ett generöst erbjudande.
- Vadå, vad är det han tänker betala?
55
00:05:37,666 --> 00:05:39,541
1,2 miljoner kronor.
56
00:05:40,416 --> 00:05:46,541
Jag flyttade inte till Sverige för att
mina barn skulle lära sig ta emot mutor.
57
00:05:46,625 --> 00:05:49,750
[Luis] Jag förstår,
men det här skulle kunna bli riktigt fult.
58
00:05:49,833 --> 00:05:52,250
De kommer att försöka
gräva upp all möjlig skit.
59
00:05:52,333 --> 00:05:55,041
[Linda] De är som en klan. Maffiametoder!
60
00:05:55,666 --> 00:05:57,875
Jag vill bara att det här ska ta slut.
61
00:05:58,875 --> 00:06:02,791
Wille sa att August behöver sälja
sin pappas herrgård för att betala.
62
00:06:02,875 --> 00:06:05,833
Det är det värsta straffet som han kan få.
63
00:06:07,333 --> 00:06:08,791
Jag orkar inte mer.
64
00:06:11,625 --> 00:06:12,708
Jag går på toa.
65
00:06:35,333 --> 00:06:36,166
Hej.
66
00:06:39,041 --> 00:06:39,875
Hej.
67
00:06:48,958 --> 00:06:50,750
Jag kan inte fatta att du är här.
68
00:06:55,125 --> 00:06:56,208
Inte jag heller.
69
00:06:58,541 --> 00:07:02,583
Jag önskar bara inte att det var
av den här anledningen.
70
00:07:06,250 --> 00:07:09,750
Nej, det var inte riktigt så här
jag hade drömt om att det skulle vara.
71
00:07:14,416 --> 00:07:16,208
Hur har du drömt att det ska vara?
72
00:07:18,958 --> 00:07:20,250
Jag kan...
73
00:07:22,416 --> 00:07:23,500
...visa dig.
74
00:07:24,083 --> 00:07:25,041
Mm.
75
00:07:27,291 --> 00:07:28,541
Okej, kom.
76
00:07:29,625 --> 00:07:30,625
Men mamma...
77
00:07:31,416 --> 00:07:33,250
- Vadå?
- Mamma.
78
00:07:34,208 --> 00:07:36,250
[viskar] De kommer inte börja utan oss.
79
00:07:37,000 --> 00:07:37,833
Kom.
80
00:07:47,250 --> 00:07:48,416
Mysigt.
81
00:08:36,583 --> 00:08:38,000
[båda skrattar]
82
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
[skrattar lyckligt]
83
00:08:50,750 --> 00:08:52,500
[viskar] Var det så här i din dröm?
84
00:08:54,791 --> 00:08:55,625
[viskar] Nej.
85
00:08:59,250 --> 00:09:00,416
Det här är bättre.
86
00:09:02,541 --> 00:09:04,083
[båda skrattar]
87
00:09:11,958 --> 00:09:13,291
[det knackar på dörren]
88
00:09:13,375 --> 00:09:16,291
[Farima]
Kronprinsen, vi behöver fortsätta.
89
00:09:16,791 --> 00:09:18,041
Ja, vi kommer.
90
00:09:18,791 --> 00:09:20,166
[Wilhelm fnissar]
91
00:09:30,208 --> 00:09:35,416
[Jan-Olof] Så förslaget är
att vi går igenom avtalet del för del
92
00:09:35,500 --> 00:09:40,791
och om det är några ändringar
som behöver tillkomma från endera parten
93
00:09:40,875 --> 00:09:44,583
så för vi in dem allt eftersom
innan vi skriver under.
94
00:09:44,666 --> 00:09:47,083
Ursäkta mig, men vi är klara här.
95
00:09:47,958 --> 00:09:51,458
Ni gör hur ni vill,
men jag tänker inte lära mina barn
96
00:09:51,541 --> 00:09:53,000
att vissa kommer undan lagen.
97
00:09:53,083 --> 00:09:59,625
[Rickard] Absolut, det är viktigt att vi
lär våra unga att de inte undkommer lagen.
98
00:10:00,750 --> 00:10:04,083
Men i såna fall gäller ju det
även Simon och kronprinsen.
99
00:10:06,708 --> 00:10:08,666
Ja, om vi ska nå en förlikning
100
00:10:08,750 --> 00:10:12,958
så kan August här tänka sig
att inte anmäla Simon
101
00:10:13,041 --> 00:10:16,083
för att ha sålt sin pappas medicin
till elever på Hillerska.
102
00:10:18,625 --> 00:10:20,916
Eller kronprinsen för det faktum
103
00:10:21,000 --> 00:10:24,041
att hans höghet hotade August till livet
med ett gevär.
104
00:10:28,250 --> 00:10:32,041
Fast alltså,
allt det här är ju ditt fel från början.
105
00:10:32,125 --> 00:10:36,125
Du lurade Simon på pengar.
Jag vill minnas att du tog drogerna.
106
00:10:36,208 --> 00:10:37,750
Det gjorde du också.
107
00:10:38,333 --> 00:10:41,000
[Rickard]
Men i utbyte mot Augusts tystnad,
108
00:10:41,083 --> 00:10:45,458
för att inte tala om den generösa
ekonomiska ersättningen till parterna,
109
00:10:45,541 --> 00:10:48,708
behöver vi en försäkring från kungahuset
110
00:10:49,583 --> 00:10:53,500
att August får en officiell titel
som näst i tronföljden efter kronprinsen.
111
00:10:53,583 --> 00:10:58,875
Det spelar ingen roll om du har en titel.
Du blir aldrig en del av min familj.
112
00:11:01,041 --> 00:11:04,750
Titta på mig! Om du tror att jag
låter dig ta över, kan du glömma det!
113
00:11:04,833 --> 00:11:07,375
- Du behöver inte låta mig ta över.
- Nähä?
114
00:11:08,083 --> 00:11:09,333
- Nej.
- Varför inte?
115
00:11:09,416 --> 00:11:13,291
Med ditt track record lyckas du nog
fucka upp allt helt på egen hand.
116
00:11:13,375 --> 00:11:16,041
Jaha, det är jag som fuckar upp? Va?
117
00:11:16,750 --> 00:11:19,916
Dina problem började långt innan mig,
det vet du.
118
00:11:20,000 --> 00:11:20,833
Jaha?
119
00:11:20,916 --> 00:11:23,833
Det är inte jag som är känd
för att slå folk på käften.
120
00:11:23,916 --> 00:11:27,250
- Jaha, vet du vad? Du är en äcklig jävla...
- Nämen, sluta!
121
00:12:00,208 --> 00:12:01,208
[snörvlar]
122
00:12:03,500 --> 00:12:04,750
[drottningen andas tungt]
123
00:12:12,291 --> 00:12:17,208
Nu har vi skrivit under och
det hela måste vara överspelat nu.
124
00:12:17,291 --> 00:12:18,375
Ja, mamma, men...
125
00:12:18,458 --> 00:12:22,916
Wilhelm, jag kräver inte
att du ska förlåta August.
126
00:12:23,708 --> 00:12:26,375
Jag kräver inte ens
att ni ska tycka om varandra.
127
00:12:27,333 --> 00:12:31,791
Men vi kan inte ha såna här skandaler mer,
speciellt inte mellan er.
128
00:12:34,125 --> 00:12:36,000
Vad tror du att
129
00:12:37,125 --> 00:12:41,125
Erik skulle ha sagt
om han hade sett er bete er så här?
130
00:12:45,250 --> 00:12:47,208
Erik hade aldrig förlåtit honom.
131
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
[snörvlar lätt, harklar sig]
132
00:12:53,041 --> 00:12:56,125
Du fyller snart 17 år, och inom ett år
133
00:12:56,708 --> 00:12:59,208
ska du kunna ta över efter mig.
134
00:13:00,250 --> 00:13:01,500
Förstår du det?
135
00:13:03,625 --> 00:13:07,458
Förstår ni det?
Alltså, det här är ingen lek.
136
00:13:08,291 --> 00:13:11,291
Jag lovar, Ers Majestät.
137
00:13:11,375 --> 00:13:13,916
Både jag och Wilhelm kommer att sköta oss.
138
00:13:14,000 --> 00:13:16,291
- [drottningen] Mm...
- Om inte annat för Erik.
139
00:13:21,166 --> 00:13:23,791
Om du håller dig borta från mig
så gör jag detsamma.
140
00:13:24,541 --> 00:13:25,625
[kvider till]
141
00:13:26,375 --> 00:13:27,208
Åh, Gud...
142
00:13:29,833 --> 00:13:31,958
Oj... [andas ansträngt]
143
00:13:32,041 --> 00:13:34,291
[kvider] Gud...
144
00:13:34,375 --> 00:13:36,958
Åh, hjälp! [gråter förtvivlat]
145
00:13:37,041 --> 00:13:38,916
- Ska jag...?
- Andas.
146
00:13:39,000 --> 00:13:40,708
- Gå och hämta nån!
- Ja.
147
00:13:40,791 --> 00:13:41,625
Aj!
148
00:13:42,333 --> 00:13:43,416
Erik!
149
00:13:44,958 --> 00:13:45,875
Erik...
150
00:13:46,375 --> 00:13:50,541
Jag kan inte... [gråter]
151
00:13:50,625 --> 00:13:52,916
["C'est la vie" med Graham Lake spelas]
152
00:14:48,708 --> 00:14:49,708
[musiken tonar bort]
153
00:14:49,791 --> 00:14:53,333
- [Stella] Vi borde bara åka på en resa.
- [Fredrika] Ja, snälla, kan vi det?
154
00:14:53,416 --> 00:14:57,083
Det är liksom sol och vår ena dagen,
och sen är det bara snö!
155
00:14:57,166 --> 00:14:58,583
Fy fan för det här landet.
156
00:15:04,291 --> 00:15:06,875
[på engelska]
Jag är uppriktigt orolig för henne.
157
00:15:06,958 --> 00:15:08,333
[Stella] Vem är inte det?
158
00:15:08,416 --> 00:15:13,375
Hon har ju liksom haft samma springtajts
flera dagar i rad. Det är helt sjukt.
159
00:15:13,458 --> 00:15:18,000
Är jag helt sjuk i huvudet om jag säger
att hon kan sluta wajna nu?
160
00:15:18,625 --> 00:15:22,166
Förlåt, men... Ja, Sara var en snake,
get over it already.
161
00:15:22,250 --> 00:15:25,000
Hon har inte blivit dumpad.
Det hade varit en annan grej.
162
00:15:25,083 --> 00:15:28,083
Att bli dumpad av en vän
kan faktiskt vara värre.
163
00:15:28,166 --> 00:15:29,583
- Fast, nej.
- Jo.
164
00:15:29,666 --> 00:15:31,958
Vi behöver göra ett ingripande.
165
00:15:32,583 --> 00:15:34,083
- Hej, hjärtat!
- God morgon!
166
00:15:34,166 --> 00:15:35,375
God morgon.
167
00:15:35,458 --> 00:15:36,875
- Hur är det?
- [likgiltigt] Hm.
168
00:15:38,083 --> 00:15:39,416
[härmar] "Hm."
169
00:15:40,708 --> 00:15:43,791
Aj, aj, aj! Aj, vänta! Aj!
170
00:15:43,875 --> 00:15:47,166
- Nej, men sluta överdriva.
- Du kunde ju ha sagt till!
171
00:15:47,250 --> 00:15:50,250
- Femtio poäng.
- Men 50 poäng... Det är mitt öra!
172
00:15:50,333 --> 00:15:53,666
Gud, det är typ
två månader till avslutningen.
173
00:15:53,750 --> 00:15:55,416
Det lär vara så här varje dag.
174
00:15:56,000 --> 00:15:59,208
Det är ju treornas poängjakt.
De har så mycket att se fram emot.
175
00:15:59,291 --> 00:16:03,541
De ska ha 50-dagars,
de ska ha valborg, de ska ha sitt spex...
176
00:16:03,625 --> 00:16:07,458
[Stella] Utspringningen, de ska ju ha
mottagning, och så ska de fixa flaken...
177
00:16:07,541 --> 00:16:12,000
{\an8}Och också,
sista årliga middagen med lärarna.
178
00:16:12,083 --> 00:16:16,416
{\an8}- Ser du fram emot middagen med lärarna?
- Det är mysigt. De är gulliga.
179
00:16:18,875 --> 00:16:20,750
{\an8}Vem skriver du med, då?
180
00:16:21,666 --> 00:16:23,583
{\an8}Wille kommer tillbaks i dag.
181
00:16:23,666 --> 00:16:24,958
- Nej?
- Oh my god!
182
00:16:25,041 --> 00:16:27,125
Vadå, det är ju så stor grej, eller?
183
00:16:27,875 --> 00:16:28,833
Okej.
184
00:16:28,916 --> 00:16:33,583
Nämen, det är ju liksom första gången som
vi ser honom sen jubileet. Alltså, han...
185
00:16:33,666 --> 00:16:37,958
Hur ska liksom han och Simon typ...?
Vad ska de göra för nåt?
186
00:16:38,041 --> 00:16:40,833
Är de tillsammans nu? Alltså, på riktigt?
187
00:16:55,208 --> 00:16:58,541
Wilhelm, får jag prata med dig
helt ärligt och öppet en sekund?
188
00:16:59,250 --> 00:17:00,666
Om ditt förhållande.
189
00:17:01,625 --> 00:17:05,333
- Jag kommer inte sluta träffa Simon.
- Det är ingen som säger.
190
00:17:05,416 --> 00:17:08,250
Men jag tror att
om vi använder situationen på rätt sätt
191
00:17:08,333 --> 00:17:11,666
så kan den hjälpa oss
att modernisera bilden av monarkin
192
00:17:11,750 --> 00:17:14,875
som en naturlig del
av ett tolerant Sverige.
193
00:17:14,958 --> 00:17:17,875
Du kommer att skapa
en helt ny generation av rojalister.
194
00:17:19,583 --> 00:17:22,208
Det är därför vi måste fokusera
på ditt arbete.
195
00:17:23,333 --> 00:17:27,291
Vi startar en välgörenhetsstiftelse
i ditt namn på din 17-årsdag.
196
00:17:27,375 --> 00:17:31,333
Det här blir ditt allra första
officiella uppdrag som kronprins.
197
00:17:31,416 --> 00:17:34,583
J-O och jag,
vi har gjort ett sommarlovsschema.
198
00:17:34,666 --> 00:17:37,708
Vi kan kalla det för
en sorts kronprinsskola.
199
00:17:38,500 --> 00:17:41,833
Så att du kan ta igen allting
som du inte har hunnit förberedas på.
200
00:17:43,250 --> 00:17:47,416
Vi ser bara en potentiell risk i det här.
201
00:17:47,500 --> 00:17:51,875
Att Simon inte förstår att allt han gör
från och med nu faller tillbaka på dig.
202
00:17:51,958 --> 00:17:54,166
Det påverkar hela kungahuset.
203
00:17:54,250 --> 00:17:57,541
Han får inte under några omständigheter
prata med journalister.
204
00:17:57,625 --> 00:18:00,916
Simon pratar inte med journalister.
Ni behöver inte vara oroliga.
205
00:18:01,000 --> 00:18:03,666
Det här gäller också hans sociala medier.
206
00:18:03,750 --> 00:18:07,083
Han måste ligga lågt just nu.
Förstår du vad jag menar?
207
00:18:09,041 --> 00:18:13,583
Ja, jag förstår vad du menar,
men jag har det under kontroll.
208
00:18:13,666 --> 00:18:16,875
- Ni behöver inte vara oroliga för det.
- Okej.
209
00:18:18,125 --> 00:18:18,958
Bra.
210
00:18:24,541 --> 00:18:26,291
"Kronprinsskola"...
211
00:18:34,041 --> 00:18:35,750
Kissa i den här.
212
00:18:36,958 --> 00:18:39,500
- Va?
- Jag vill bara vara säker.
213
00:18:39,583 --> 00:18:42,791
Tror du att jag knarkar?
Jag rörde inte tabletterna själv.
214
00:18:42,875 --> 00:18:46,458
Och du har utegångsförbud
resten av terminen.
215
00:18:46,541 --> 00:18:50,833
[på spanska] Du går direkt hem
från skolan. Du är inte ute en minut till.
216
00:18:50,916 --> 00:18:52,958
Det här är jätteorättvist!
217
00:18:54,125 --> 00:18:57,625
Det var ett misstag, men jag hjälpte Sara.
Sen blev allt fel, för August...
218
00:18:57,708 --> 00:19:02,166
Och hur ska jag veta det, Simon? Hur?
För jag vet uppenbarligen ingenting!
219
00:19:02,250 --> 00:19:05,541
Ni berättar ingenting om
vad som händer i det här huset!
220
00:19:05,625 --> 00:19:08,625
Jag känner inte mina egna barn längre.
221
00:19:11,208 --> 00:19:15,375
[på svenska] Du ska vara tacksam för att
jag inte tvingar dig sluta på Hillerska.
222
00:19:18,916 --> 00:19:21,750
Men jag har nog med en hemmasittare.
223
00:19:28,791 --> 00:19:30,041
Vad är det som händer?
224
00:19:35,291 --> 00:19:37,666
- Hur gick det på slottet?
- [argt] Sara!
225
00:19:38,875 --> 00:19:41,416
Allt det här är ditt fel!
226
00:19:44,000 --> 00:19:47,666
Jag anmälde ju August för att visa
att jag var på din sida.
227
00:19:47,750 --> 00:19:51,750
Men du borde ha pratat med mig innan!
Nu har du gjort allt ännu värre.
228
00:19:51,833 --> 00:19:56,083
- Men du vägrade ju att prata med mig.
- Snälla, kan du bara inte vara här?
229
00:19:56,166 --> 00:20:01,250
Snälla, du har förstört mitt liv, och nu
blir jag förnedrad i mitt fucking hem!
230
00:20:03,958 --> 00:20:04,791
Dra!
231
00:20:06,125 --> 00:20:06,958
Stick!
232
00:20:13,625 --> 00:20:16,000
[Nisse]
Hoppas det händer nåt riktigt sjukt.
233
00:20:16,083 --> 00:20:18,833
[Vincent] Som han som bröt armen.
Det var på 50-dagarsfesten.
234
00:20:18,916 --> 00:20:22,208
[Nisse] Nej, det var ju på poängjakten.
Det var nåt uppdrag.
235
00:20:22,291 --> 00:20:23,791
- Tjena.
- Tja.
236
00:20:25,500 --> 00:20:26,625
Var har du varit, då?
237
00:20:27,375 --> 00:20:31,625
Jag har varit hemma lite.
Skulle fixa en grej med familjen, bara.
238
00:20:32,333 --> 00:20:33,750
Hämtat lite grejer.
239
00:20:33,833 --> 00:20:36,125
- Men vad fan?
- Vadå?
240
00:20:36,208 --> 00:20:39,541
- Det är den där jävla reportern igen.
- Vadå, om kronprinsen?
241
00:20:39,625 --> 00:20:41,416
Ja, efter det där jävla talet.
242
00:20:41,500 --> 00:20:45,083
Men, vad fan... De har snart DM:at
halva skolan och bett folk uttala sig.
243
00:20:45,166 --> 00:20:48,791
De frågar en massa annat också,
om sånt som hände för fett länge sen.
244
00:20:49,291 --> 00:20:52,416
- Som vadå?
- Ja, om invigningarna och grejer.
245
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
- Va?
- Vadå?
246
00:20:53,583 --> 00:20:56,500
Folk vet ju att det är förbjudet
att prata om det efteråt.
247
00:20:56,583 --> 00:21:00,041
Alltså, skit samma. De försöker bara
hitta nån ingång, eller hur?
248
00:21:00,125 --> 00:21:01,458
- Ja.
- Ja...
249
00:21:02,041 --> 00:21:03,541
Men det är weird, bara.
250
00:21:03,625 --> 00:21:06,625
Vad har invigningarna med Wille
och hans tal att göra?
251
00:21:06,708 --> 00:21:07,708
Mm.
252
00:21:13,666 --> 00:21:16,791
[smatter från kamerablixtar]
253
00:21:24,916 --> 00:21:25,750
Hej.
254
00:21:28,916 --> 00:21:30,583
[sorl]
255
00:21:37,583 --> 00:21:39,250
[viskningar]
256
00:21:55,125 --> 00:21:57,333
[sorlet tystnar]
257
00:22:06,541 --> 00:22:08,041
- Hej.
- Hej.
258
00:22:10,708 --> 00:22:12,708
[sorlet börjar igen]
259
00:22:14,041 --> 00:22:15,125
Nu är de officiella.
260
00:22:17,166 --> 00:22:18,625
Vad är det som händer?
261
00:22:20,833 --> 00:22:23,625
- Hur mår du?
- Nu mår jag bra.
262
00:22:24,208 --> 00:22:25,041
Hur mår du?
263
00:22:26,333 --> 00:22:27,166
Bra.
264
00:22:28,833 --> 00:22:31,666
Det är bara konstigt.
Alla stirrar så mycket.
265
00:22:31,750 --> 00:22:32,791
Skit samma.
266
00:22:33,375 --> 00:22:35,416
Men jag blir ganska obekväm.
267
00:22:36,541 --> 00:22:39,958
- Det är ju det här vi vill, slippa smyga.
- Ja.
268
00:22:43,500 --> 00:22:47,250
Men kommer din familj
verkligen vara okej med det? Och hovet?
269
00:22:48,625 --> 00:22:51,958
Ja, de vill bara
att vi ska ligga lågt ett tag.
270
00:22:53,125 --> 00:22:54,041
Jag...
271
00:22:55,500 --> 00:23:00,791
[mjukt och viskande] Jag har sagt till dem
att jag både tänker vara kronprins
272
00:23:02,041 --> 00:23:03,708
och din pojkvän.
273
00:23:04,750 --> 00:23:05,583
Okej.
274
00:23:05,666 --> 00:23:08,166
Jag tänkte, om du vill, så kan du
275
00:23:08,958 --> 00:23:11,000
sova här i helgen.
276
00:23:12,833 --> 00:23:14,250
Jag har fått utegångsförbud.
277
00:23:15,500 --> 00:23:17,750
- Hela terminen.
- Hela terminen?!
278
00:23:18,250 --> 00:23:20,166
- Mamma är jättearg.
- Men vad fan!
279
00:23:20,250 --> 00:23:21,125
Men...
280
00:23:22,208 --> 00:23:24,333
Du kan komma hem till mig i stället.
281
00:23:26,458 --> 00:23:30,166
Eller så får jag bara smyga ut.
282
00:23:31,458 --> 00:23:32,833
Skulle du göra det för mig?
283
00:23:34,500 --> 00:23:35,750
Mm.
284
00:23:38,041 --> 00:23:38,958
Bra.
285
00:23:40,041 --> 00:23:41,000
Då säger vi så.
286
00:23:45,833 --> 00:23:47,458
[Nisse] Ja, fixa sprit.
287
00:23:47,541 --> 00:23:50,708
[Vincent] Ja, visst.
Alltså, det är bara treornas fest.
288
00:23:50,791 --> 00:23:53,666
[killar skanderar] Vilka har två år kvar?
Två år kvar, två år kvar!
289
00:23:53,750 --> 00:23:55,666
Okej? Fatta?
290
00:23:57,875 --> 00:24:01,416
["Get Mine" med Slinger & Jae spelas]
291
00:24:12,541 --> 00:24:14,416
Men kolla. Sätt den.
292
00:24:19,541 --> 00:24:20,958
[musiken tystnar]
293
00:24:21,041 --> 00:24:24,791
- [Vincent] Då får vi jobba hela natten.
- [Nisse] Vi siktar på full pott.
294
00:24:26,666 --> 00:24:29,750
Herrgården leder just nu,
och vi ligger jämnt med Granhult,
295
00:24:29,833 --> 00:24:33,958
så om vi ska ha nån chans att vinna
poängjakten måste vi ta fler 50-poängare.
296
00:24:34,041 --> 00:24:37,333
Det vi måste göra är att
tatuera in "Hillerska 4 life" på armen,
297
00:24:37,416 --> 00:24:42,000
ta en selfie i baksätet på en polisbil,
dansa ballongdansen på en offentlig plats,
298
00:24:42,083 --> 00:24:45,958
sexta en lärare,
pierca nippeln, Marre, det gör du...
299
00:24:46,041 --> 00:24:50,750
[Vincent] Okej, vad har vi mer kvar, då?
Ligga med en etta, kanske...
300
00:24:50,833 --> 00:24:54,291
Men den är ju jättebra för dig, August.
Det blir ju jättelätt.
301
00:24:55,208 --> 00:24:59,500
Frågan är ju bara vem du ska köra på,
om det är Felice eller Sara.
302
00:25:01,500 --> 00:25:03,666
- Du trodde inte vi visste?
- Käften.
303
00:25:04,666 --> 00:25:08,208
Två bästisar, alltså...
Det är ett jävla fuckboy-move.
304
00:25:08,291 --> 00:25:09,333
Käften!
305
00:25:09,875 --> 00:25:12,083
Oj, känsligt ämne.
306
00:25:13,541 --> 00:25:14,708
Har du blivit kär?
307
00:25:17,375 --> 00:25:19,458
Ja, i och för sig, det är ju ganska bra.
308
00:25:19,541 --> 00:25:22,916
Då kan ju du och Wille ha följe
på bussen ut till slummen.
309
00:25:23,000 --> 00:25:26,166
Prata inte om henne så där! Okej?
310
00:25:27,125 --> 00:25:29,583
Okej, jag skojade ju bara.
311
00:26:01,666 --> 00:26:04,958
- Fin, va?
- Mm. Jättefin.
312
00:26:05,541 --> 00:26:08,916
[Simon] Jag tycker
att du borde tatuera in den här.
313
00:26:10,500 --> 00:26:13,083
Jag tror att mamma hade halshuggit mig då.
314
00:26:13,166 --> 00:26:15,750
- Varför det?
- Jag får inte tatuera in nånting.
315
00:26:15,833 --> 00:26:16,958
Varför?
316
00:26:18,166 --> 00:26:21,500
Av samma anledning som jag inte får
klippa håret kortare än så här.
317
00:26:21,583 --> 00:26:23,333
Det passar sig inte.
318
00:26:24,791 --> 00:26:27,875
Den är jättefin, men det går inte.
Jag är ledsen.
319
00:26:27,958 --> 00:26:29,166
- Hallå.
- Hej.
320
00:26:29,250 --> 00:26:31,083
- Hur mår ni?
- Bra. Hur mår du?
321
00:26:31,166 --> 00:26:33,166
Jo... Eller, alltså...
322
00:26:34,083 --> 00:26:36,208
Det är lite sådär just nu, typ.
323
00:26:36,291 --> 00:26:37,833
Just det...
324
00:26:40,708 --> 00:26:42,583
Skulle du kunna ge den till Sara?
325
00:26:42,666 --> 00:26:45,125
Jag visste inte riktigt
vad jag skulle göra med den.
326
00:26:45,208 --> 00:26:46,208
Visst.
327
00:26:48,375 --> 00:26:50,125
Hur... [harklar sig]
328
00:26:50,208 --> 00:26:51,458
Hur är det med henne?
329
00:26:51,541 --> 00:26:53,208
Det är...
330
00:26:54,291 --> 00:26:55,791
...inte så bra, tror jag.
331
00:26:56,625 --> 00:26:59,166
Men jag pratar inte med henne
så mycket just nu.
332
00:27:00,833 --> 00:27:03,666
[Felice] Det är så konstigt,
för jag är verkligen...
333
00:27:03,750 --> 00:27:05,708
Jag är så jävla arg på henne.
334
00:27:07,208 --> 00:27:10,875
Men på nåt sjukt jävla vänster
så saknar jag henne samtidigt.
335
00:27:12,458 --> 00:27:14,750
Men jag kan inte prata
med tjejerna om det,
336
00:27:14,833 --> 00:27:19,791
för de tycker det är förnedrande att
sakna nån som har fuckat en så jävla hårt.
337
00:27:20,375 --> 00:27:22,083
Mm, men det är förnedrande.
338
00:27:24,083 --> 00:27:26,333
Men, ja, jag fattar vad du menar.
339
00:27:27,083 --> 00:27:28,791
Men det är också så, hur...
340
00:27:29,500 --> 00:27:32,250
Hur kommer man över sin bästa vän?
341
00:27:39,833 --> 00:27:41,250
Hej, Simon Eriksson?
342
00:27:41,958 --> 00:27:43,833
Jag har några korta frågor till dig.
343
00:27:44,625 --> 00:27:47,041
Hur har det varit för dig
sen Kronprinsen kom ut?
344
00:27:47,708 --> 00:27:50,791
Vi har hört en del rykten om homofobi.
345
00:27:50,875 --> 00:27:54,833
Ditt ex Marcus Sköld, han sa i alla fall
346
00:27:54,916 --> 00:27:59,083
att det verkade vara ganska problematiskt
mellan dig och kronprinsen.
347
00:27:59,166 --> 00:28:00,875
Har du nån kommentar till det?
348
00:28:06,916 --> 00:28:07,750
Simon?
349
00:28:15,875 --> 00:28:17,166
[Rosh] Okej, här är den.
350
00:28:17,250 --> 00:28:20,208
"Så sent som i februari
sågs kronprinsens pojkvän
351
00:28:20,291 --> 00:28:25,708
i sällskap med en annan ung man
på Hillerskas årliga Valentinbal.
352
00:28:25,791 --> 00:28:29,875
'Det får en ju att undra hur seriöst det
hela är', säger en källa nära familjen.
353
00:28:29,958 --> 00:28:32,250
När vi till slut når ex-pojkvännen
säger han
354
00:28:32,333 --> 00:28:37,375
att relationen mellan kronprinsen
och Simon Eriksson verkar problematisk."
355
00:28:37,458 --> 00:28:41,125
- [Ayub] Ni var väl inte ens tillsammans?
- Nej.
356
00:28:41,208 --> 00:28:43,416
Ska vi gå och säga nåt till honom, eller?
357
00:28:43,500 --> 00:28:47,916
Det värsta är inte ens det Marcus säger,
utan vad folk skriver.
358
00:28:48,000 --> 00:28:49,625
Har ni läst kommentarerna?
359
00:28:49,708 --> 00:28:53,416
Ja, men folk är sjuka online.
De skulle inte säga det IRL.
360
00:28:53,500 --> 00:28:55,166
Nej, men det är inte kul att läsa
361
00:28:55,250 --> 00:28:59,083
att jag är en latino-lover
som hoppar mellan pojkvänner
362
00:28:59,166 --> 00:29:02,250
eller en golddigger som förvirrar prinsen.
363
00:29:04,833 --> 00:29:08,541
Jag önskar bara att han hade sagt nåt
innan han sa allt det där.
364
00:29:08,625 --> 00:29:11,875
Jag hade kunnat förbereda mig lite grann.
365
00:29:12,375 --> 00:29:14,083
[Rosh] Har du sagt det till honom?
366
00:29:14,791 --> 00:29:18,416
Nej, men det kommer ju låta jättedumt.
Vad ska jag säga?
367
00:29:18,500 --> 00:29:19,833
"Tack för att du...
368
00:29:21,958 --> 00:29:25,458
...står upp för mig och kom ut
och erkände att det var du i videon och..."
369
00:29:25,541 --> 00:29:27,708
Nu är det jag som får all den här skiten.
370
00:29:27,791 --> 00:29:33,166
Ja, jag fattar, men han har ju också
en vana av att liksom göra saker lite...
371
00:29:33,250 --> 00:29:35,666
- Han är väl lite impulsiv.
- Jag vet inte, det är...
372
00:29:36,541 --> 00:29:38,708
Det är bättre att jag bara har koll själv
373
00:29:38,791 --> 00:29:42,083
och svarar på vissa kommentarer
och har kontroll,
374
00:29:42,166 --> 00:29:44,916
så folk fattar vem jag är
och var jag står, typ.
375
00:29:49,625 --> 00:29:51,250
- Vill ni köra?
- Ja.
376
00:29:54,458 --> 00:29:55,541
- Är du med?
- Yes.
377
00:29:56,791 --> 00:30:01,333
- [Ayub] Den där hajken till Talludden, då?
- [Rosh] Jag kommer fan inte att dyka upp.
378
00:30:01,416 --> 00:30:05,041
[Ayub] Va, varför?
Jag ska vandra. Jag ska paddla.
379
00:30:05,125 --> 00:30:09,416
- [Rosh] Kan du simma, eller?
- [Ayub] Ja, som fan. Jag är som en haj.
380
00:30:09,500 --> 00:30:15,833
["Scream" med WTRGRL feat. Zhone spelas]
381
00:30:52,375 --> 00:30:55,333
Hej, du har kommit till Simon.
Du vet vad du ska göra.
382
00:30:55,416 --> 00:30:56,666
[telefonsvararpip]
383
00:31:00,791 --> 00:31:01,791
{\an8}[musiken tystnar]
384
00:31:38,041 --> 00:31:41,416
- [hög musik]
- Det här är ändå värt 50 poäng.
385
00:31:42,833 --> 00:31:45,083
Alltså, fan vad modigt.
386
00:31:46,250 --> 00:31:48,125
Fan, vad keffa ni ser ut.
387
00:31:51,083 --> 00:31:53,583
- Ja, det där var kul.
- Det där blir bra, eller?
388
00:31:57,166 --> 00:31:58,291
Så jävla bra.
389
00:32:02,375 --> 00:32:05,875
Ja, gör det, då. Tvekar du?
390
00:32:05,958 --> 00:32:06,791
Ta över.
391
00:32:06,875 --> 00:32:07,875
[musiken dämpas]
392
00:32:08,375 --> 00:32:09,208
Wille?
393
00:32:10,041 --> 00:32:10,875
Tja.
394
00:32:11,791 --> 00:32:12,625
Tja.
395
00:32:13,208 --> 00:32:14,166
Hur är läget?
396
00:32:15,041 --> 00:32:16,125
Bra. Själv?
397
00:32:16,708 --> 00:32:17,791
Nämen, det är bra.
398
00:32:19,041 --> 00:32:20,958
Alltså, jag ville bara säga att...
399
00:32:21,833 --> 00:32:24,333
Jag kanske inte hade gjort
samma val som du,
400
00:32:24,416 --> 00:32:26,750
men jag tyckte ändå att det var modigt.
401
00:32:27,291 --> 00:32:28,125
Dumt,
402
00:32:29,250 --> 00:32:30,291
men modigt.
403
00:32:31,291 --> 00:32:32,125
Tack.
404
00:32:34,291 --> 00:32:35,416
Du...
405
00:32:35,500 --> 00:32:38,625
- Du gick ju samtidigt som Erik.
- Ja.
406
00:32:39,208 --> 00:32:43,541
Vi pratade aldrig speciellt mycket
om kärlek och relationer och sånt där,
407
00:32:43,625 --> 00:32:47,000
men jag bara tänkte om du visste
ifall han dejtade nån här.
408
00:32:48,000 --> 00:32:50,083
Du kanske kan snacka med August om det.
409
00:32:50,833 --> 00:32:53,041
- Nej.
- Jag menar, de var ju ändå nära.
410
00:32:53,125 --> 00:32:54,541
[Wilhelm suckar]
411
00:32:56,000 --> 00:32:59,166
Jag bara undrade hur fan han
fucking hanterade allt.
412
00:33:01,791 --> 00:33:03,500
Jag önskar jag kunde fråga honom.
413
00:33:08,916 --> 00:33:10,208
Alltså så här...
414
00:33:11,708 --> 00:33:14,375
Jag vet ju att Erik träffade folk, liksom.
415
00:33:14,458 --> 00:33:17,041
Men det var ju inget
han gick ut med offentligt.
416
00:33:19,000 --> 00:33:23,583
Men det är väl det som är hela grejen,
att hålla det privata privat?
417
00:33:25,125 --> 00:33:29,583
- Vadå, ångrar du att du sa att det var du?
- Nej. Varför skulle jag ångra mig?
418
00:33:29,666 --> 00:33:34,208
Jag vet inte. Bäst är väl kanske att
hålla sig till nån som tillhör kretsen.
419
00:33:34,291 --> 00:33:37,083
- Nej, inte för mig.
- Okej, förlåt.
420
00:33:38,125 --> 00:33:38,958
Sorry.
421
00:33:47,041 --> 00:33:48,750
[knackar]
422
00:33:57,125 --> 00:33:58,583
[knackar]
423
00:33:58,666 --> 00:33:59,666
Sara?
424
00:34:19,458 --> 00:34:21,458
[dörrklockan ringer]
425
00:34:27,416 --> 00:34:28,458
Kan jag sova här?
426
00:34:30,750 --> 00:34:32,166
Ja, självklart.
427
00:34:33,083 --> 00:34:34,083
Kom in.
428
00:34:50,416 --> 00:34:53,166
Har det... hänt nåt?
429
00:34:54,166 --> 00:34:56,708
- Jag kan bara inte vara hemma just nu.
- Okej, vad...?
430
00:34:56,791 --> 00:34:58,250
Jag vill inte prata om det.
431
00:34:58,750 --> 00:35:02,250
Och det här betyder inte
att det är bra mellan oss eller nåt sånt.
432
00:35:04,750 --> 00:35:06,666
Ja, du är ju alltid välkommen här.
433
00:35:12,083 --> 00:35:15,333
- Jag tar och fixar i sovrummet åt dig.
- Det behövs inte.
434
00:35:15,416 --> 00:35:18,125
Jag tar soffan.
Det är ändå bara tillfälligt.
435
00:35:28,625 --> 00:35:32,500
[de tutar och tjoar]
436
00:35:32,583 --> 00:35:33,583
Look alive!
437
00:35:33,666 --> 00:35:37,333
[på engelska] Okej, Felice
Det här är ett ingripande.
438
00:35:37,416 --> 00:35:38,291
För vad?
439
00:35:38,375 --> 00:35:42,541
Så här, jag vet att det är jobbigt
med Sara. Vi vet det, men...
440
00:35:42,625 --> 00:35:45,208
Älskling, det är dags
att komma över henne nu.
441
00:35:45,291 --> 00:35:48,166
Steg ett är att ta tag i den här messen.
Vad händer här?
442
00:35:48,916 --> 00:35:51,000
Vi börjar med att städa ditt rum.
443
00:35:51,083 --> 00:35:55,833
Får ut all dålig energi,
läser några skyddsbesvärjelser,
444
00:35:55,916 --> 00:36:00,666
och sen renar vi själen,
sätter upp mål och gör en visionstavla.
445
00:36:00,750 --> 00:36:03,916
Och om det skulle vara så
att det inte hjälper,
446
00:36:05,041 --> 00:36:07,000
så kommer det här nog göra det.
447
00:36:07,083 --> 00:36:08,125
Vad är det här?
448
00:36:09,708 --> 00:36:11,500
New York, bitch!
449
00:36:11,583 --> 00:36:14,416
[de tutar och tjoar]
450
00:36:15,000 --> 00:36:19,375
Alltså, jag läste en lista över
de bästa sätten man kan komma över nån.
451
00:36:19,458 --> 00:36:24,041
Och en av de viktigaste sakerna
är att man måste ha nåt att se fram emot.
452
00:36:24,750 --> 00:36:25,666
Så...
453
00:36:25,750 --> 00:36:28,708
Vi ska till New York
direkt efter avslutningen!
454
00:36:29,291 --> 00:36:32,791
Alltså, vi ska...
Vi ska shoppa, vi ska festa...
455
00:36:32,875 --> 00:36:34,083
Vi ska sola.
456
00:36:34,166 --> 00:36:37,291
Vi ska sola. Vi ska bli bruna, snälla.
Vi ska klubba.
457
00:36:37,375 --> 00:36:40,875
Och jag vet en som fixar grymma falsklegg.
458
00:36:40,958 --> 00:36:44,250
- Alltså, va...?
- [skrattar]
459
00:36:44,333 --> 00:36:47,416
Vi ville påminna dig om
vilka dina riktiga vänner är.
460
00:36:48,916 --> 00:36:50,166
Hur kul?!
461
00:36:50,250 --> 00:36:52,291
[tjoar och skriker]
462
00:37:48,583 --> 00:37:50,333
{\an8}[intensiv, pulserande musik spelas]
463
00:38:01,833 --> 00:38:02,916
{\an8}[musiken tonar bort]
464
00:38:03,000 --> 00:38:04,875
[Henry]..."får eller vill prata efteråt.
465
00:38:04,958 --> 00:38:08,375
En tidigare student minns
hur tredjeårselever stormade in i rummet,
466
00:38:08,458 --> 00:38:10,291
satte luvor över deras huvuden
467
00:38:10,375 --> 00:38:13,291
och förde dem till en lokal
som kallades 'palatset'.
468
00:38:14,041 --> 00:38:18,291
De var tvungna att dricka varandras spott
och alla tvingades att klä av sig.
469
00:38:18,375 --> 00:38:20,416
Sedan sattes en gayporrfilm på en tv.
470
00:38:20,500 --> 00:38:22,500
Alla tvingades sitta på rad och titta.
471
00:38:22,583 --> 00:38:25,333
Den som fick stånd
pekades ut under hånskratt.
472
00:38:28,958 --> 00:38:33,041
När han hörde prinsens tal på skolans
120-årsjubileum kom allt tillbaka.
473
00:38:33,125 --> 00:38:36,208
'Kronprinsen talade om
att gå emot förlegade traditioner.
474
00:38:36,291 --> 00:38:39,875
Han inspirerade mig
att våga prata om det som hände där.'"
475
00:38:40,666 --> 00:38:42,083
[Vincent] Bra jobbat, Wille.
476
00:38:45,000 --> 00:38:45,833
Hör upp!
477
00:38:47,708 --> 00:38:49,958
Samling i stora salen, nu.
478
00:38:50,708 --> 00:38:52,833
Alla lektioner är inställda.
479
00:38:53,833 --> 00:38:54,708
Sätt fart.
480
00:39:05,208 --> 00:39:06,250
- Hej.
- Hej.
481
00:39:08,375 --> 00:39:09,500
[suckar tungt]
482
00:39:10,375 --> 00:39:12,833
Är det sant? Har det hänt dig?
483
00:39:14,208 --> 00:39:16,250
Nej, inte filmen.
484
00:39:17,083 --> 00:39:18,458
Eller, det hände inte oss.
485
00:39:19,666 --> 00:39:21,458
Men vadå, det andra, då?
486
00:39:21,541 --> 00:39:22,916
[dörren smäller]
487
00:39:30,000 --> 00:39:32,458
- God morgon.
- [eleverna] God morgon.
488
00:39:32,541 --> 00:39:33,791
Ni kan sätta er.
489
00:39:36,000 --> 00:39:36,958
Vem är hon?
490
00:39:41,291 --> 00:39:45,208
Jag heter Vanessa Hamilton
och jag är tillförordnad rektor.
491
00:39:45,291 --> 00:39:47,416
Anette Lilja har begärt tjänstledigt
492
00:39:47,500 --> 00:39:52,416
tills sanningshalten i de anklagelser
som framkommit i media retts ut.
493
00:39:53,083 --> 00:39:56,583
Det har alltså gjorts en anmälan
till Skolinspektionen.
494
00:39:57,333 --> 00:40:03,666
Därför har vi bestämt att det är dags
att ta i med hårdhandskarna.
495
00:40:03,750 --> 00:40:08,125
- All ej schemalagd aktivitet upphör i dag.
- [elever] Va?
496
00:40:08,208 --> 00:40:11,541
- Poängjakten är härmed inställd.
- [upprört sorl]
497
00:40:11,625 --> 00:40:15,000
Och så kommer mobiltelefoner omhändertas.
498
00:40:15,083 --> 00:40:16,583
- [upprört sorl]
- På riktigt?
499
00:40:16,666 --> 00:40:19,166
Men, ni får använda dem en timme om dan.
500
00:40:19,250 --> 00:40:25,041
Det kommer att råda ett utegångsförbud
efter klockan 19 för samtliga elever.
501
00:40:25,125 --> 00:40:27,708
- Vänta, va?
- [upprört sorl]
502
00:40:27,791 --> 00:40:28,708
Vadå, totalt?
503
00:40:28,791 --> 00:40:33,208
Om nån skulle påträffas
utanför sitt elevhem
504
00:40:33,291 --> 00:40:36,250
efter det att utegångsförbudet
trätt i kraft,
505
00:40:36,333 --> 00:40:40,500
eller konsumera alkohol
eller nikotin för den delen,
506
00:40:41,833 --> 00:40:44,666
så kommer det att leda till
omedelbar avstängning.
507
00:40:44,750 --> 00:40:47,500
- Du skojar...
- Vadå?
508
00:40:47,583 --> 00:40:49,208
[upprörd elev] Är det ens lagligt?
509
00:40:49,291 --> 00:40:51,083
[Simon] Vi kommer inte kunna hänga.
510
00:40:54,375 --> 00:40:55,416
En fråga, bara.
511
00:40:56,583 --> 00:40:58,666
Hej, Vincent heter jag, trevligt.
512
00:40:59,583 --> 00:41:04,166
Det där som du pratade om,
det gäller väl inte oss treor, eller hur?
513
00:41:04,250 --> 00:41:07,000
Det gäller samtliga elever,
även de myndiga.
514
00:41:07,083 --> 00:41:09,541
- Ja, men vadå? Vi ska ju ta studenten.
- Exakt.
515
00:41:09,625 --> 00:41:10,750
Samtliga.
516
00:41:15,333 --> 00:41:20,500
Jag vill göra det väldigt tydligt för er
vad det är som står på spel här.
517
00:41:21,666 --> 00:41:26,291
Om vi inte kan uppvisa
att Hillerska är en trygg miljö,
518
00:41:26,375 --> 00:41:28,208
så kan vi få ett verksamhetsförbud.
519
00:41:28,291 --> 00:41:30,541
Och vad innebär det, då?
520
00:41:34,666 --> 00:41:38,041
Hillerska kan tvingas stänga,
med omedelbar verkan.
521
00:41:38,875 --> 00:41:40,750
[upprört sorl]
522
00:41:43,833 --> 00:41:48,958
["Sweating" med Alweya spelas]
523
00:42:29,208 --> 00:42:32,125
Undertexter: Karl Hårding