1 00:00:16,708 --> 00:00:17,541 王储 2 00:00:18,791 --> 00:00:21,208 我们觉得您应该坐在最后 3 00:00:22,958 --> 00:00:24,041 这里 对 4 00:00:25,250 --> 00:00:27,583 西蒙和他妈妈会坐在这里 5 00:00:56,541 --> 00:00:58,791 不会持续太久的 6 00:01:01,416 --> 00:01:03,791 - 我觉得很快就会结束了 - 是的 7 00:01:08,500 --> 00:01:10,208 - 你吃药了吗? - 吃了 8 00:01:11,958 --> 00:01:14,500 - 你要喝水吗? - 不用 我没事 9 00:01:23,125 --> 00:01:27,750 《王储的抉择》 10 00:02:29,500 --> 00:02:31,000 过来 亲爱的 11 00:02:32,041 --> 00:02:34,583 扣上你的衬衫 这样看起来更可靠 12 00:02:34,666 --> 00:02:35,833 拜托 13 00:03:02,166 --> 00:03:04,833 对 我们今天聚集在这里 14 00:03:04,916 --> 00:03:08,000 就是因为那个所谓的亲密视频 15 00:03:08,083 --> 00:03:13,041 这段视频对两位原告 威廉王储殿下和西蒙·埃里克森 16 00:03:13,125 --> 00:03:16,666 造成了毁灭性的打击 17 00:03:16,750 --> 00:03:19,791 然而 进行审判 18 00:03:19,875 --> 00:03:24,708 很明显会恶化目前的媒体状况 19 00:03:24,791 --> 00:03:29,583 我们想和你们一起 讨论和解的可能性 20 00:03:29,666 --> 00:03:33,958 对 我们已经商定好了 给两位原告的补偿提议 21 00:03:34,916 --> 00:03:36,875 话虽如此 我想强调一下 22 00:03:36,958 --> 00:03:41,500 我的客户进入这个和解 要放弃很多 23 00:03:41,583 --> 00:03:44,625 在审判中 证据和证词 24 00:03:44,708 --> 00:03:46,750 无法保证定罪 25 00:03:46,833 --> 00:03:50,583 问题是 就连视频 都可能被认为不够清楚明白 26 00:03:50,666 --> 00:03:51,916 你说什么? 27 00:03:52,000 --> 00:03:55,458 展现一个人亲吻另一个同性 28 00:03:55,541 --> 00:03:56,958 是同性恋 29 00:03:57,041 --> 00:04:02,291 如今已经不代表 把一个人的形象描绘成负面了 30 00:04:02,375 --> 00:04:06,416 - 这段视频相对来说是无辜的 - 无辜?你怎么能这么说? 31 00:04:06,500 --> 00:04:07,750 妈 拜托... 32 00:04:07,833 --> 00:04:10,166 他想毁掉他们的人生 33 00:04:10,250 --> 00:04:11,666 王子进行演讲后 34 00:04:11,750 --> 00:04:16,000 北欧抵抗运动来到了毕亚斯 烧掉了同性恋骄傲旗帜 35 00:04:16,083 --> 00:04:18,166 半夜都会有人打电话给我们 36 00:04:18,250 --> 00:04:20,166 我们家里会收到仇恨信件! 37 00:04:20,250 --> 00:04:22,583 我要为我儿子讨回公道! 38 00:04:22,666 --> 00:04:25,375 我们可以休息一下吗? 我想和我的委托人商量一下 39 00:04:25,458 --> 00:04:27,625 好 我们稍微休息一下 40 00:04:35,416 --> 00:04:39,250 下次再说吧那个吧 没错 好的 再见 41 00:04:41,791 --> 00:04:44,708 喂 别这样 会没事的 42 00:04:44,791 --> 00:04:48,208 他们看着我 像看着什么...恶心的人似的 43 00:04:49,208 --> 00:04:50,666 这并不容易 44 00:04:50,750 --> 00:04:53,000 好 行吧 你是个恶心的人 45 00:04:54,416 --> 00:04:59,375 接受这件事有时候可以让人感觉很好 你是个恶心的人 对吧? 46 00:04:59,958 --> 00:05:03,000 - 你把我看做恶心的人吗? - 不是 47 00:05:03,083 --> 00:05:04,708 你觉得我是坏人吗? 48 00:05:04,791 --> 00:05:06,666 不是 绝对不是 49 00:05:07,833 --> 00:05:09,666 奥古斯特 你必须承认 50 00:05:09,750 --> 00:05:13,625 在那么多恶心的人中 唯独你威胁到了王室 51 00:05:13,708 --> 00:05:16,166 还挺讽刺的 52 00:05:16,250 --> 00:05:18,291 我爱君主 53 00:05:18,916 --> 00:05:22,458 但重要的问题是 君主爱不爱你? 54 00:05:25,833 --> 00:05:29,000 王室不想把这件事搬上法庭 55 00:05:29,083 --> 00:05:31,750 所以你要独自对抗 奥古斯特和他的律师 56 00:05:31,833 --> 00:05:33,750 那是瑞典最好的一个律师 57 00:05:33,833 --> 00:05:35,541 这个提议非常慷慨 58 00:05:35,625 --> 00:05:37,583 他愿意出多少钱? 59 00:05:37,666 --> 00:05:39,541 120万 60 00:05:40,416 --> 00:05:42,166 我来瑞典不是为了 61 00:05:42,250 --> 00:05:46,541 教我的孩子们接受贿赂 62 00:05:46,625 --> 00:05:49,750 我能理解 但发展下去可能会变得很糟糕 63 00:05:49,833 --> 00:05:52,250 他们会挖出各种阴暗的事情 64 00:05:52,333 --> 00:05:55,041 他们就像一个氏族 黑手党的手段! 65 00:05:55,666 --> 00:05:57,458 我只想结束这一切 66 00:05:58,875 --> 00:06:02,791 威利说他只能卖掉 他父亲的庄园来付给我们钱 67 00:06:02,875 --> 00:06:05,833 这是奥古斯特能拿到的最恶劣的惩罚 68 00:06:07,333 --> 00:06:08,750 我快承受不住了 69 00:06:11,625 --> 00:06:13,333 我要去洗手间 70 00:06:35,333 --> 00:06:36,166 你好 71 00:06:39,041 --> 00:06:39,875 你好 72 00:06:48,958 --> 00:06:50,750 真不敢相信你来了 73 00:06:55,125 --> 00:06:56,208 我也不敢相信 74 00:06:58,541 --> 00:07:00,416 我只是希望你过来 75 00:07:01,125 --> 00:07:02,458 不是因为这件事 76 00:07:06,250 --> 00:07:09,750 对 这跟我想象中不一样 77 00:07:14,416 --> 00:07:16,333 你的想象是怎样? 78 00:07:18,958 --> 00:07:20,041 我可以... 79 00:07:22,416 --> 00:07:23,500 做给你看 80 00:07:27,291 --> 00:07:28,541 好 来吧 81 00:07:29,625 --> 00:07:30,625 但是妈妈... 82 00:07:31,416 --> 00:07:32,291 怎么了? 83 00:07:32,375 --> 00:07:33,250 妈妈 84 00:07:33,916 --> 00:07:36,375 没有我们 他们不会开始的 西蒙 85 00:07:37,000 --> 00:07:37,833 来吧 86 00:07:47,250 --> 00:07:48,291 温馨 87 00:08:50,750 --> 00:08:52,500 这是你想象的样子吗? 88 00:08:54,791 --> 00:08:55,625 不是 89 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 这比我想象中好 90 00:09:13,375 --> 00:09:16,083 王储 我们要继续了 91 00:09:16,791 --> 00:09:18,041 我们马上过去 92 00:09:30,208 --> 00:09:35,416 所以 我们的提议是 我们一条一条地看协议 93 00:09:35,500 --> 00:09:40,791 如果哪一方有人想要做出改动 94 00:09:40,875 --> 00:09:44,583 我们一个一个商议 然后再签字 95 00:09:44,666 --> 00:09:47,083 不好意思 但我们到此为止了 96 00:09:47,958 --> 00:09:53,000 我不会教我的孩子们 有些人不受法律约束 97 00:09:53,083 --> 00:09:59,625 我同意教育孩子们 无法逃避法律是很重要的 98 00:10:00,750 --> 00:10:04,083 但西蒙和王储也是如此 99 00:10:06,708 --> 00:10:08,666 如果我们达成和解 100 00:10:08,750 --> 00:10:12,958 奥古斯特准备好了不举报西蒙 101 00:10:13,041 --> 00:10:16,083 把他爸爸的药卖给希勒斯卡的学生 102 00:10:18,708 --> 00:10:20,916 也不举报王储 103 00:10:21,000 --> 00:10:24,041 用步枪威胁奥古斯特的性命 104 00:10:28,250 --> 00:10:32,041 我是说 这一切... 最开始就是个错误 105 00:10:32,125 --> 00:10:36,125 你骗了西蒙的钱 你吸了毒品 106 00:10:36,208 --> 00:10:37,083 你也是 107 00:10:38,333 --> 00:10:41,000 但是为了换取奥古斯特的沉默 108 00:10:41,083 --> 00:10:45,000 更不用说给当事人丰厚的经济补偿 109 00:10:45,541 --> 00:10:48,583 我们需要王室的保证 110 00:10:49,583 --> 00:10:53,500 奥古斯特在继承王位的人选上 就排在王储后面 111 00:10:53,583 --> 00:10:57,000 但你有没有头衔并不重要 112 00:10:57,083 --> 00:10:58,875 你不会是我家的人 113 00:11:01,041 --> 00:11:02,125 看着我! 114 00:11:02,208 --> 00:11:04,750 如果你觉得 我会让你接手 你别妄想! 115 00:11:04,833 --> 00:11:06,458 你不需要让我 116 00:11:06,541 --> 00:11:07,375 不需要? 117 00:11:08,083 --> 00:11:09,333 - 不需要 - 为什么呢? 118 00:11:09,416 --> 00:11:13,291 以你过去的表现 你会自己把事情搞砸的 119 00:11:13,375 --> 00:11:16,041 所以是我搞砸了?嗯? 120 00:11:16,750 --> 00:11:19,916 你的问题早在我之前就开始了 你是知道的 121 00:11:20,000 --> 00:11:20,833 是吗? 122 00:11:20,916 --> 00:11:23,833 我可没有打人的声誉 123 00:11:23,916 --> 00:11:27,250 - 你知道吗?你真恶心 - 别说了! 124 00:12:02,958 --> 00:12:05,625 (希勒斯卡学校) 125 00:12:12,291 --> 00:12:17,208 现在都签好了 我们要把这件事忘掉 126 00:12:17,291 --> 00:12:18,375 对 妈妈 但是... 127 00:12:18,458 --> 00:12:22,916 威廉 我不指望你原谅奥古斯特 128 00:12:23,708 --> 00:12:26,000 我都不指望你们喜欢彼此 129 00:12:27,333 --> 00:12:29,833 但我们不能有更多这样的丑闻了 130 00:12:29,916 --> 00:12:31,916 不能再牵扯你们两个 131 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 你觉得如果埃里克 132 00:12:37,125 --> 00:12:40,916 看到你这样 他会怎么说? 133 00:12:45,250 --> 00:12:47,208 埃里克永远不会原谅他 134 00:12:53,041 --> 00:12:55,875 你很快就要17岁了 一年内 135 00:12:56,708 --> 00:12:59,208 你必须能接替我 136 00:13:00,250 --> 00:13:01,458 你明白吗? 137 00:13:03,625 --> 00:13:04,666 你明白吗? 138 00:13:04,750 --> 00:13:07,291 这不是什么游戏 139 00:13:08,291 --> 00:13:11,291 我保证 陛下 140 00:13:11,375 --> 00:13:13,916 威廉和我都会守规矩 141 00:13:14,791 --> 00:13:16,291 最重要的是为了埃里克 142 00:13:21,166 --> 00:13:23,791 如果你离我远点 我也会这么做 143 00:13:26,375 --> 00:13:27,208 天啊... 144 00:13:29,833 --> 00:13:30,666 哦 145 00:13:32,750 --> 00:13:34,291 天啊... 146 00:13:34,375 --> 00:13:35,875 救命! 147 00:13:37,041 --> 00:13:37,875 我应该... 148 00:13:37,958 --> 00:13:38,916 呼吸 149 00:13:39,000 --> 00:13:40,125 - 找人! - 好 150 00:13:42,333 --> 00:13:43,416 埃里克! 151 00:13:44,958 --> 00:13:45,875 埃里克 152 00:14:49,791 --> 00:14:51,166 我们应该去旅行 153 00:14:51,250 --> 00:14:52,958 拜托 我们去个地方吧 154 00:14:53,041 --> 00:14:57,083 前一天是阳光明媚的春天 后一天就下大雪 什么鬼? 155 00:14:57,166 --> 00:14:58,375 这个该死的国家 156 00:15:04,291 --> 00:15:06,875 说实话 我真的很担心她 157 00:15:06,958 --> 00:15:08,333 对 谁不担心? 158 00:15:08,416 --> 00:15:13,375 她穿同一条运动裤好几天了 简直疯了 159 00:15:13,458 --> 00:15:17,791 如果我说我觉得她早就 应该停止哭哭啼啼 我是不是疯了? 160 00:15:18,625 --> 00:15:22,166 拜托 对不起 但是... 是的 萨拉很狡猾 别想了 161 00:15:22,250 --> 00:15:24,791 她没有被甩 那就不一样了 162 00:15:24,875 --> 00:15:28,083 但和朋友分手 可能更糟 163 00:15:28,166 --> 00:15:29,583 - 但是没有 - 对 164 00:15:29,666 --> 00:15:31,166 我们需要干预 165 00:15:32,583 --> 00:15:34,083 - 你好 亲爱的 - 早上好 166 00:15:34,166 --> 00:15:35,375 早上好 167 00:15:35,458 --> 00:15:36,458 你好吗? 168 00:15:40,708 --> 00:15:41,708 啊啊啊! 169 00:15:41,791 --> 00:15:43,791 坚持!啊! 170 00:15:43,875 --> 00:15:45,500 行了 别夸张了 171 00:15:45,583 --> 00:15:47,166 你应该先警告我! 172 00:15:47,250 --> 00:15:48,125 50分 173 00:15:48,208 --> 00:15:50,250 50分 喂 是我的耳朵 174 00:15:50,833 --> 00:15:55,416 天啊 离毕业还有两个月 在那之前 每天都会这样 175 00:15:56,000 --> 00:15:59,208 是三年级的夺分比赛! 他们有好多可以期待的 176 00:15:59,291 --> 00:16:03,541 他们弄了50日派对 沃普尔节 喜剧表演... 177 00:16:03,625 --> 00:16:07,458 毕业冲出教学楼、欢迎会 现在又在安排卡车活动... 178 00:16:07,541 --> 00:16:12,000 {\an8}还有跟老师们的年度晚餐 179 00:16:12,083 --> 00:16:13,916 {\an8}你很期待那个吗? 180 00:16:14,000 --> 00:16:16,166 {\an8}(菲莉斯:耶!) 181 00:16:18,875 --> 00:16:20,750 你在给谁发短信? 182 00:16:22,041 --> 00:16:23,583 威利今天会回来 183 00:16:23,666 --> 00:16:24,958 - 不是吗? - 天啊! 184 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 真是大事 对吧? 185 00:16:27,875 --> 00:16:28,833 好 186 00:16:28,916 --> 00:16:32,458 这是周年纪念日后 我们第一次见到他 187 00:16:32,541 --> 00:16:33,583 我是说 他... 188 00:16:33,666 --> 00:16:36,000 西蒙和他要... 189 00:16:36,708 --> 00:16:37,958 他们会怎么做? 190 00:16:38,041 --> 00:16:40,833 他们现在是一对了吗? 正式在一起了吗? 191 00:16:55,208 --> 00:16:58,333 我能跟你开诚布公谈一下吗? 192 00:16:59,208 --> 00:17:00,625 谈谈你的关系 193 00:17:01,625 --> 00:17:03,416 我不会停止见西蒙 194 00:17:03,500 --> 00:17:05,333 不是 没有人要这么说 195 00:17:05,416 --> 00:17:08,250 但我认为 如果我们正确地利用现在的情况 196 00:17:08,333 --> 00:17:11,666 可以帮助我们提升君主的形象 197 00:17:11,750 --> 00:17:14,875 作为宽容瑞典人的自然组成部分 198 00:17:14,958 --> 00:17:17,875 你会创造出保皇派的新一代人 199 00:17:19,583 --> 00:17:22,208 所以我们要专注于你的工作 200 00:17:23,333 --> 00:17:26,708 我们会在你17岁生日时 以你的名义发起一个慈善活动 201 00:17:26,791 --> 00:17:31,333 这将是你作为王储的 第一个正式任务 202 00:17:31,416 --> 00:17:34,583 我和简奥勒夫 已经拟定了一个暑假的行程表 203 00:17:34,666 --> 00:17:37,708 我们可以把这当成王储学校 204 00:17:38,500 --> 00:17:41,833 来弥补你一直没有准备的一切 205 00:17:43,250 --> 00:17:47,416 我们只能看到一个潜在的风险 206 00:17:47,500 --> 00:17:51,875 西蒙不会明白 他所做的一切 都会影响到你 207 00:17:51,958 --> 00:17:54,166 会影响到整个王室 208 00:17:54,250 --> 00:17:57,541 他在任何情况下 都不能跟记者说话 209 00:17:57,625 --> 00:18:00,791 西蒙不会跟记者说话 别担心 210 00:18:00,875 --> 00:18:03,666 这也适用于他的社交媒体 211 00:18:03,750 --> 00:18:05,541 他现在必须低调行事 212 00:18:05,625 --> 00:18:06,916 你明白吗? 213 00:18:09,041 --> 00:18:13,583 是的 我明白你的意思 但一切都在我的掌控之中 214 00:18:13,666 --> 00:18:15,958 你不用担心那个 215 00:18:16,041 --> 00:18:16,875 好 216 00:18:18,125 --> 00:18:18,958 很好 217 00:18:24,541 --> 00:18:26,291 “王储学校...” 218 00:18:34,041 --> 00:18:35,583 往这里尿 219 00:18:36,958 --> 00:18:39,500 - 什么? - 我只是想确认一下 220 00:18:39,583 --> 00:18:42,791 你觉得我吸毒了吗? 我没碰那些药 221 00:18:42,875 --> 00:18:46,458 你整个学期都被禁足了 222 00:18:46,541 --> 00:18:50,750 放学后直接回家 不能在外面多待一分钟 223 00:18:50,833 --> 00:18:52,916 这太不公平了! 224 00:18:54,125 --> 00:18:57,625 我犯了一个错误 但那是为了帮助萨拉 出了问题... 225 00:18:57,708 --> 00:19:00,208 我怎么知道 西蒙?怎么知道? 226 00:19:00,291 --> 00:19:02,166 显然 我什么都不知道! 227 00:19:02,250 --> 00:19:05,541 这个家发生了什么 你从来都不告诉我 228 00:19:05,625 --> 00:19:08,458 我都不了解我的孩子们了 229 00:19:11,208 --> 00:19:15,375 我没有强迫你退出希勒斯卡 你应该充满感激 230 00:19:18,916 --> 00:19:21,708 家里有一个孩子待着已经够了 231 00:19:28,791 --> 00:19:29,916 怎么回事? 232 00:19:35,291 --> 00:19:37,666 - 王宫那边怎么样了? - 萨拉! 233 00:19:38,875 --> 00:19:41,416 这都是你的错! 234 00:19:44,000 --> 00:19:47,666 我举报了奥古斯特是为了让你看到 我站在你这边 235 00:19:47,750 --> 00:19:49,875 你应该先跟我说的! 236 00:19:49,958 --> 00:19:51,750 现在你让事情变得更糟了! 237 00:19:51,833 --> 00:19:53,541 你拒绝跟我说话 238 00:19:53,625 --> 00:19:56,083 拜托 你能不要出现在这里吗? 239 00:19:56,166 --> 00:19:58,125 拜托 你在毁掉我的人生 240 00:19:58,208 --> 00:20:01,208 现在我在自己家里还要受到侮辱! 241 00:20:03,958 --> 00:20:04,791 走! 242 00:20:06,125 --> 00:20:06,958 离开! 243 00:20:13,625 --> 00:20:16,000 我希望派对上疯狂一点 244 00:20:16,083 --> 00:20:18,541 摔断胳膊的那个人? 那就是50日派对 245 00:20:18,625 --> 00:20:21,458 不是 那是夺分比赛 执行任务 246 00:20:22,291 --> 00:20:23,791 - 你好 - 你好 247 00:20:25,500 --> 00:20:26,708 你去哪了? 248 00:20:27,375 --> 00:20:31,625 我在家来着 要和家人解决一些问题 249 00:20:32,333 --> 00:20:33,750 我了解到一些东西 250 00:20:33,833 --> 00:20:35,041 什么鬼? 251 00:20:35,125 --> 00:20:36,125 什么? 252 00:20:36,208 --> 00:20:38,333 那个该死的记者又在写东西了 253 00:20:38,416 --> 00:20:40,875 - 王储的事? - 演讲结束后 254 00:20:41,500 --> 00:20:45,083 很快他们就会要求 学校一半的学生进行证人陈述 255 00:20:45,166 --> 00:20:48,458 他们还问了其他的事 很久以前的事 256 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 比如什么? 257 00:20:50,500 --> 00:20:52,416 关于入会仪式之类的 258 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 - 什么? - 什么? 259 00:20:53,583 --> 00:20:56,500 大家知道不能谈论那件事 260 00:20:56,583 --> 00:21:00,041 算了 他们只是想找机会进来 对吧? 261 00:21:00,125 --> 00:21:01,208 - 对 - 对 262 00:21:02,125 --> 00:21:03,541 但这很奇怪 263 00:21:03,625 --> 00:21:06,625 这跟威利的演讲有什么关系? 264 00:21:24,916 --> 00:21:25,750 你好 265 00:21:35,708 --> 00:21:37,083 (50日派对) 266 00:22:06,541 --> 00:22:08,041 - 你好 - 你好 267 00:22:20,833 --> 00:22:21,875 你好吗? 268 00:22:22,500 --> 00:22:23,625 我现在没事了 269 00:22:24,208 --> 00:22:25,041 你好吗? 270 00:22:26,333 --> 00:22:27,166 很好 271 00:22:28,833 --> 00:22:31,458 很奇怪 大家都在看 272 00:22:31,541 --> 00:22:32,666 别管那个 273 00:22:33,375 --> 00:22:35,458 但这让我很不舒服 274 00:22:36,541 --> 00:22:38,458 这不是我们想要的吗? 275 00:22:39,041 --> 00:22:39,875 对 276 00:22:43,500 --> 00:22:45,916 你的家人真的能接受吗? 277 00:22:46,416 --> 00:22:47,250 法庭呢? 278 00:22:48,625 --> 00:22:51,833 他们只是想让我们暂时低调一点 279 00:22:53,125 --> 00:22:54,041 我... 280 00:22:55,500 --> 00:22:56,916 我跟他们说了 281 00:22:57,750 --> 00:23:00,625 我要当王储 同时也要做 282 00:23:02,041 --> 00:23:03,166 你的男朋友 283 00:23:04,750 --> 00:23:05,583 好 284 00:23:05,666 --> 00:23:07,250 如果你想的话 285 00:23:07,333 --> 00:23:08,166 你可以 286 00:23:08,958 --> 00:23:11,000 这周末在这里睡 287 00:23:12,833 --> 00:23:14,250 我被禁足了 288 00:23:15,500 --> 00:23:18,166 - 整个学期 - 整个学期? 289 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 妈妈真的很生气 290 00:23:19,333 --> 00:23:21,125 - 可恶! - 但是... 291 00:23:22,208 --> 00:23:24,333 你可以睡在我家 292 00:23:26,458 --> 00:23:30,000 不然我只能偷偷溜出去 293 00:23:31,458 --> 00:23:32,958 你愿意为我这么做吗? 294 00:23:37,958 --> 00:23:38,791 很好 295 00:23:40,041 --> 00:23:41,166 那就这么定了 296 00:23:45,833 --> 00:23:47,458 对 给我们弄酒 297 00:23:47,541 --> 00:23:50,708 好 当然 只给三年级 298 00:23:50,791 --> 00:23:53,666 谁还剩两年?还剩两年! 299 00:23:53,750 --> 00:23:55,666 好吗?明白吗? 300 00:23:59,666 --> 00:24:01,416 (50日派对!) 301 00:24:01,500 --> 00:24:02,625 (希勒斯卡夺分比赛) 302 00:24:11,000 --> 00:24:12,458 (希勒斯卡一辈子) 303 00:24:12,541 --> 00:24:14,000 但你看 304 00:24:21,041 --> 00:24:24,791 - 我们要工作一整晚 - 我们要满分 然后我们就走 305 00:24:26,666 --> 00:24:29,791 曼诺豪斯领先 我们和斯布鲁斯伍德打成平手 306 00:24:29,875 --> 00:24:33,958 如果我们想有机会赢夺分比赛 我们需要再多50个得分项 307 00:24:34,041 --> 00:24:37,333 所以我们要在手臂上 纹“希勒斯卡一辈子” 308 00:24:37,416 --> 00:24:39,708 在警车里自拍 309 00:24:39,791 --> 00:24:42,000 在公共场所半裸跳舞 310 00:24:42,083 --> 00:24:43,791 给老师发性爱短信 311 00:24:43,875 --> 00:24:45,958 给乳头穿刺 玛瑞 那个交给你 312 00:24:46,041 --> 00:24:47,625 好 还剩什么? 313 00:24:48,375 --> 00:24:50,750 跟大一新生睡觉 也许... 314 00:24:50,833 --> 00:24:54,291 那个很适合你 奥古斯特 那个会很容易 315 00:24:55,208 --> 00:24:59,375 唯一的问题是选谁 菲莉斯还是萨拉 316 00:25:01,500 --> 00:25:03,583 - 你以为我们不知道吗? - 闭嘴 317 00:25:03,666 --> 00:25:08,083 拜托 两个最好的朋友 这样做真的很渣 318 00:25:08,166 --> 00:25:09,333 闭嘴! 319 00:25:09,875 --> 00:25:11,916 哦 敏感话题 320 00:25:13,541 --> 00:25:14,541 你爱上了吗? 321 00:25:17,375 --> 00:25:19,458 我是说 也不全是坏事 322 00:25:19,541 --> 00:25:22,875 你和威利可以一起 坐公交车去贫民窟 323 00:25:22,958 --> 00:25:24,791 不准你这样说她! 324 00:25:25,291 --> 00:25:26,166 好吗? 325 00:25:27,125 --> 00:25:29,583 好 我只是在开玩笑 326 00:26:01,666 --> 00:26:04,333 - 不错吧? - 真的很不错 327 00:26:05,541 --> 00:26:08,916 我觉得你应该纹这个 328 00:26:10,500 --> 00:26:13,083 如果我纹了 妈妈会把我斩首的 329 00:26:13,166 --> 00:26:15,750 - 为什么? - 我不能纹身 330 00:26:15,833 --> 00:26:16,958 为什么? 331 00:26:18,250 --> 00:26:21,500 我不能把头发剪得 比这还短 是一样的原因 332 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 不得体 333 00:26:24,791 --> 00:26:27,875 真的很好 但我不能 对不起 334 00:26:27,958 --> 00:26:29,125 - 你好 - 你好 335 00:26:29,208 --> 00:26:31,083 - 你好吗? - 很好 你呢? 336 00:26:31,166 --> 00:26:32,208 很好 337 00:26:32,291 --> 00:26:33,208 你知道嘛... 338 00:26:34,083 --> 00:26:36,208 现在情况有点马马虎虎 339 00:26:36,291 --> 00:26:37,833 对 340 00:26:40,708 --> 00:26:42,583 你能把这个给萨拉吗? 341 00:26:42,666 --> 00:26:45,125 我不知道该怎么处理 所以... 342 00:26:45,208 --> 00:26:46,208 好 343 00:26:48,375 --> 00:26:49,291 她... 344 00:26:50,208 --> 00:26:51,458 她怎么样了? 345 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 她 346 00:26:54,291 --> 00:26:55,791 不太好吧 我觉得 347 00:26:56,625 --> 00:26:59,166 但我现在不太跟她说话了 348 00:27:00,833 --> 00:27:03,666 太奇怪了 因为我真的... 349 00:27:03,750 --> 00:27:05,583 我对她很生气 350 00:27:07,208 --> 00:27:10,875 但很扭曲的是 我还是很想念她 351 00:27:12,458 --> 00:27:14,750 但我不能和其他女孩说 352 00:27:14,833 --> 00:27:19,791 他们觉得想念一个用这种方式 毁掉你的人 是很下贱的 353 00:27:20,375 --> 00:27:21,833 确实下贱 354 00:27:24,083 --> 00:27:26,333 不过我明白你的意思 355 00:27:27,083 --> 00:27:28,791 但这也... 356 00:27:29,500 --> 00:27:32,000 你怎么忘记最好的朋友? 357 00:27:39,833 --> 00:27:41,250 你好 西蒙·埃里克森? 358 00:27:41,958 --> 00:27:43,833 我有几个问题想问你 359 00:27:44,625 --> 00:27:47,208 王子出柜以后 你感觉怎么样? 360 00:27:47,708 --> 00:27:50,791 我们听到一些恐同的传闻 361 00:27:50,875 --> 00:27:54,833 你的前任马库斯·斯科德说 362 00:27:54,916 --> 00:27:59,083 你和王储似乎有些问题 363 00:27:59,166 --> 00:28:00,875 愿意评论一下吗? 364 00:28:06,916 --> 00:28:07,750 西蒙? 365 00:28:15,875 --> 00:28:17,166 好了 来了 366 00:28:17,250 --> 00:28:20,208 “一直到二月 王储的男朋友 367 00:28:20,291 --> 00:28:22,291 被人看到和另一个年轻男性在一起 368 00:28:22,375 --> 00:28:25,708 就在希勒斯卡的年度情人节晚会上” 369 00:28:25,791 --> 00:28:29,916 “‘所以你怀疑事情有多严重’一位 与这家人关系密切的消息人士说” 370 00:28:30,000 --> 00:28:32,250 “当我们联系到前任时 他说 371 00:28:32,333 --> 00:28:37,375 王储和西蒙·埃里克森 之间的关系似乎很有问题” 372 00:28:37,458 --> 00:28:40,208 有问题? 天啊 你们根本没在一起 373 00:28:40,291 --> 00:28:41,125 没有 374 00:28:41,208 --> 00:28:43,416 我们应该去跟他谈谈吗? 375 00:28:43,500 --> 00:28:47,916 最糟糕的不是马库斯说了什么 而是人们写了什么 376 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 你们看过评论了吗? 377 00:28:49,708 --> 00:28:53,458 大家在网上都疯了 现实生活中他们可不会这么说 378 00:28:53,541 --> 00:28:57,333 确实 但是读到我是典型的拉丁情人 379 00:28:57,416 --> 00:28:59,083 在朋友之间朝三暮四 还真有趣 380 00:28:59,166 --> 00:29:02,250 还说什么迷惑王子的捞男 381 00:29:04,833 --> 00:29:08,541 我真希望他在说那些话之前 跟我通气一下 382 00:29:08,625 --> 00:29:11,750 那样我就能有个心理准备 383 00:29:12,375 --> 00:29:14,041 但你跟他说了吗? 384 00:29:14,791 --> 00:29:17,125 没有 说了会听起来很蠢 385 00:29:17,208 --> 00:29:18,416 我能说什么? 386 00:29:18,500 --> 00:29:19,833 “谢谢你 387 00:29:21,958 --> 00:29:25,458 为我站出来 承认视频中是你...” 388 00:29:25,541 --> 00:29:27,708 现在所有的骂声都朝我来了 389 00:29:27,791 --> 00:29:30,541 对 我明白 但他习惯性 390 00:29:30,625 --> 00:29:32,791 那样做事 我也说不好... 391 00:29:33,291 --> 00:29:34,625 他有点冲动 392 00:29:34,708 --> 00:29:35,666 我不知道 393 00:29:36,541 --> 00:29:38,708 我最好关注一下 394 00:29:38,791 --> 00:29:42,083 回复一些评论 让一切不要失控 395 00:29:42,166 --> 00:29:44,916 让大家明白我是什么样的人 我的立场是怎样 396 00:29:49,625 --> 00:29:51,125 - 想玩吗? - 想 397 00:29:54,458 --> 00:29:55,541 准备好了吗? 398 00:29:56,791 --> 00:29:59,333 去松木地徒步旅行怎么样? 399 00:29:59,416 --> 00:30:01,333 我才不去 400 00:30:01,416 --> 00:30:05,041 什么?为什么? 我要去远足 我要去划船 401 00:30:05,125 --> 00:30:06,208 你会游泳吗? 402 00:30:06,291 --> 00:30:09,416 我很会游泳 我就像水中的鲨鱼一样 403 00:30:52,375 --> 00:30:55,375 你好 你联系的人是西蒙 你知道该怎么做 404 00:31:02,958 --> 00:31:06,541 {\an8}(誓言艾克:你读了评论和答案 说明了一切) 405 00:31:06,625 --> 00:31:09,333 {\an8}(佩勒梅勒:笑死 我们知道你什么屌样) 406 00:31:17,541 --> 00:31:22,791 {\an8}(威廉:无视评论 不值得) 407 00:31:38,583 --> 00:31:40,125 这个值50分 408 00:31:40,208 --> 00:31:41,416 这是50分 409 00:31:42,833 --> 00:31:45,083 真的很成熟 410 00:31:46,250 --> 00:31:48,125 该死 你看起来很可笑 411 00:31:51,083 --> 00:31:52,208 对 很有趣 412 00:31:52,291 --> 00:31:53,583 可以吗? 413 00:31:57,166 --> 00:31:58,291 太棒了 414 00:32:02,375 --> 00:32:05,875 对 那就做吧 你在犹豫吗? 415 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 接手 416 00:32:08,375 --> 00:32:09,208 威利? 417 00:32:10,041 --> 00:32:10,875 你好 418 00:32:11,791 --> 00:32:12,625 你好 419 00:32:13,208 --> 00:32:14,041 你好吗? 420 00:32:15,041 --> 00:32:16,000 还好 你呢? 421 00:32:16,708 --> 00:32:17,791 我很好 422 00:32:19,041 --> 00:32:20,833 我只是想说 423 00:32:21,833 --> 00:32:24,333 如果是我 我可能不会这么做 424 00:32:24,416 --> 00:32:26,750 但我还是觉得很勇敢 425 00:32:27,291 --> 00:32:28,125 愚蠢 426 00:32:29,250 --> 00:32:30,291 但勇敢 427 00:32:31,291 --> 00:32:32,125 谢谢 428 00:32:33,875 --> 00:32:34,750 喂 429 00:32:35,500 --> 00:32:38,625 - 埃里克来的时候 你也在 - 对 430 00:32:39,208 --> 00:32:43,541 我们从没谈论太多爱情和感情之类的 431 00:32:43,625 --> 00:32:47,416 但我不知道你是否知道 他是否跟这里的谁交往过 432 00:32:48,000 --> 00:32:50,083 也许你应该问问奥古斯特 433 00:32:50,833 --> 00:32:53,000 - 不行 - 我是说 他们关系很好 434 00:32:56,000 --> 00:32:59,125 我只是想知道他是怎么处理这一切的 435 00:33:01,791 --> 00:33:03,416 真希望我能问他 436 00:33:08,916 --> 00:33:10,208 这样吧 437 00:33:11,708 --> 00:33:14,375 我知道埃里克和别人约会过 438 00:33:14,458 --> 00:33:16,916 但他并没有公开 439 00:33:19,000 --> 00:33:23,583 但我想这才是重点 私密的事情就不要公开 440 00:33:25,125 --> 00:33:29,583 - 你后悔说是你吗? - 不 我为什么要后悔? 441 00:33:29,666 --> 00:33:30,791 我不知道 442 00:33:30,875 --> 00:33:34,208 最好不要让核心圈子外的人知道 443 00:33:34,291 --> 00:33:35,958 不 我不是那样的 444 00:33:36,041 --> 00:33:36,916 好吧 抱歉 445 00:33:38,125 --> 00:33:38,958 抱歉 446 00:33:58,666 --> 00:33:59,500 萨拉? 447 00:34:27,416 --> 00:34:28,583 我可以睡这里吗? 448 00:34:30,750 --> 00:34:32,000 可以 当然 449 00:34:33,083 --> 00:34:34,083 进来吧 450 00:34:50,416 --> 00:34:53,041 发生什么事了吗? 451 00:34:54,166 --> 00:34:56,708 - 我只是现在不能在家 - 什么... 452 00:34:56,791 --> 00:34:58,250 我不想说 453 00:34:58,750 --> 00:35:02,250 这并不意味着我们之间的关系好了 454 00:35:04,750 --> 00:35:06,708 这里随时欢迎你 455 00:35:12,083 --> 00:35:13,958 我帮你弄好卧室 456 00:35:14,041 --> 00:35:15,333 不用了 457 00:35:15,416 --> 00:35:18,125 我睡沙发 只是暂时的 458 00:35:32,583 --> 00:35:33,583 还活着! 459 00:35:33,666 --> 00:35:37,333 菲莉斯 这...是干预 460 00:35:37,416 --> 00:35:38,291 干预什么? 461 00:35:38,375 --> 00:35:40,833 我知道萨拉的事情很难 462 00:35:40,916 --> 00:35:42,541 我们知道 但是... 463 00:35:42,625 --> 00:35:45,208 亲爱的 是时候忘掉她了 464 00:35:45,291 --> 00:35:48,166 第一步是清理这个烂摊子 这是什么? 465 00:35:48,916 --> 00:35:51,000 我们先从打扫你的房间开始 466 00:35:51,083 --> 00:35:53,333 把所有不好的能量都清出去 467 00:35:53,416 --> 00:35:55,833 设置一些保护咒语 468 00:35:55,916 --> 00:35:58,458 然后我们会做一下灵魂净化 469 00:35:58,541 --> 00:36:00,666 设定目标 搞个愿景板 470 00:36:00,750 --> 00:36:03,916 如果那些没用 471 00:36:05,041 --> 00:36:07,000 我相信这个一定有用 472 00:36:07,083 --> 00:36:07,958 这是什么? 473 00:36:09,708 --> 00:36:12,041 纽约 贱人! 474 00:36:15,000 --> 00:36:19,375 我读了一份清单 忘掉一个人最好的方式 475 00:36:19,458 --> 00:36:24,041 最重要的事情之一 就是要有所期待 476 00:36:24,750 --> 00:36:25,666 所以... 477 00:36:25,750 --> 00:36:28,708 我们一放学 就直接去纽约 478 00:36:29,291 --> 00:36:32,791 我们要... 我们要去购物 去开派对 479 00:36:32,875 --> 00:36:34,083 我们去做美黑 480 00:36:34,166 --> 00:36:37,291 我们要美黑 我们要去泡吧 481 00:36:37,375 --> 00:36:40,875 我认识一个人 提供最好的假身份证 482 00:36:40,958 --> 00:36:43,000 什么? 483 00:36:44,333 --> 00:36:46,958 我们想提醒你 谁是你真正的朋友 484 00:36:48,916 --> 00:36:50,166 一定会很好玩! 485 00:37:39,750 --> 00:37:46,583 {\an8}(法利玛:今天出了这篇文章 看起来不太好 给我打电话!) 486 00:37:48,541 --> 00:37:51,000 (“王子的演讲激励 以前的学生发声”) 487 00:37:51,083 --> 00:37:53,041 (“粗鲁的侵犯” “王室人脉”) 488 00:37:53,625 --> 00:37:55,708 (“被迫喝口水” “女王不予评论”) 489 00:37:56,625 --> 00:37:58,708 (“疯狂毒品派对” “暴力入会仪式”) 490 00:37:58,791 --> 00:38:00,916 (“沉默文化” “精神虐待”) 491 00:38:01,000 --> 00:38:02,250 (丑闻) 492 00:38:03,000 --> 00:38:04,875 “...允许之后谈起” 493 00:38:04,958 --> 00:38:08,375 “一位以前的学生想起冲入房间 494 00:38:08,458 --> 00:38:10,291 用帽子包住他们的头 495 00:38:10,375 --> 00:38:13,083 把他们带去一个叫王宫的地方 496 00:38:14,041 --> 00:38:17,583 “他们被迫喝彼此的口水、脱衣服 497 00:38:18,375 --> 00:38:20,416 “然后放了同性恋色情片” 498 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 “所有人被迫观看” 499 00:38:22,583 --> 00:38:25,333 如果你勃起 就会被取笑 500 00:38:28,958 --> 00:38:33,041 “当他听到120周年纪念上 王子的演讲后 想起了这些回忆” 501 00:38:33,125 --> 00:38:36,208 “王储说要打破陈旧的传统” 502 00:38:36,291 --> 00:38:39,791 “他激励我敢于谈论那里发生的事” 503 00:38:40,791 --> 00:38:42,083 做得好 威利 504 00:38:45,000 --> 00:38:45,833 注意! 505 00:38:47,708 --> 00:38:49,958 立刻在大厅集合 506 00:38:50,708 --> 00:38:52,833 所有课程全部取消 507 00:38:53,833 --> 00:38:54,708 走吧 508 00:39:05,208 --> 00:39:06,250 - 你好 - 你好 509 00:39:10,375 --> 00:39:11,208 是真的吗? 510 00:39:11,291 --> 00:39:12,833 你也遇到过这种事吗? 511 00:39:14,208 --> 00:39:16,250 没有 没有电影那部分 512 00:39:17,083 --> 00:39:18,458 可能是没对我们这样 513 00:39:19,666 --> 00:39:21,458 其他的事呢? 514 00:39:30,000 --> 00:39:30,916 早上好 515 00:39:31,000 --> 00:39:32,041 早上好 516 00:39:32,541 --> 00:39:33,625 你们可以坐下了 517 00:39:36,041 --> 00:39:36,958 她是谁? 518 00:39:41,291 --> 00:39:44,625 我叫凡妮莎·汉密尔顿 我是代理校长 519 00:39:45,458 --> 00:39:47,416 安妮特·利亚休假了 520 00:39:47,500 --> 00:39:52,416 直到对媒体指控的实践 进行真实性评估结束后 521 00:39:53,083 --> 00:39:56,458 已经向学校监察局进行了投诉 522 00:39:57,333 --> 00:40:03,666 正因为如此 我们决定是时候强硬起来了 523 00:40:03,750 --> 00:40:08,125 - 所有课外活动今天结束 - 什么? 524 00:40:08,208 --> 00:40:09,958 夺分比赛取消了 525 00:40:10,041 --> 00:40:11,541 已经开始了 526 00:40:11,625 --> 00:40:15,000 你们的手机会被没收 527 00:40:15,083 --> 00:40:16,583 我靠!来真的? 528 00:40:16,666 --> 00:40:19,166 但你们每天可以用一小时 529 00:40:19,250 --> 00:40:21,791 所有学生晚上七点 530 00:40:21,875 --> 00:40:25,041 进行宵禁 531 00:40:25,125 --> 00:40:25,958 等一下 什么? 532 00:40:27,791 --> 00:40:28,708 什么?完了? 533 00:40:28,791 --> 00:40:33,208 如果有任何人在宵禁期间 534 00:40:33,291 --> 00:40:36,250 被发现在宿舍外 535 00:40:36,333 --> 00:40:40,500 或被发现饮酒或吸食尼古丁 536 00:40:41,833 --> 00:40:44,666 会被立即停课 537 00:40:44,750 --> 00:40:46,583 开什么玩笑 538 00:40:46,666 --> 00:40:47,500 什么? 539 00:40:47,583 --> 00:40:49,208 这合法吗? 540 00:40:49,291 --> 00:40:51,000 我们不能出去玩了 541 00:40:54,375 --> 00:40:55,416 一个问题 542 00:40:56,583 --> 00:40:58,666 你好 我叫文森特 543 00:40:59,583 --> 00:41:04,166 你说的那些 不适用于三年级学生 对吧? 544 00:41:04,250 --> 00:41:07,000 适用于所有学生 甚至是合法成年人 545 00:41:07,083 --> 00:41:09,541 - 但我们马上就要毕业了 - 没错 546 00:41:09,625 --> 00:41:10,750 所有学生 547 00:41:15,333 --> 00:41:20,500 我想跟你说清楚这里的利害关系 548 00:41:21,666 --> 00:41:26,250 除非我们能证明 希勒斯卡是一个安全的环境 549 00:41:26,333 --> 00:41:28,250 否则我们学校可能被禁止运营 550 00:41:28,333 --> 00:41:30,541 那意味着什么? 551 00:41:34,666 --> 00:41:38,041 希勒斯卡可能被迫关闭 立即生效 552 00:42:29,208 --> 00:42:32,125 - 字幕翻译: - Violet