1 00:00:17,958 --> 00:00:19,208 Miss na kita. 2 00:00:21,041 --> 00:00:22,083 Ako rin. 3 00:00:26,291 --> 00:00:28,500 Ano'ng gagawin mo kung nandiyan ako? 4 00:00:30,541 --> 00:00:32,708 Kung kasama kita ngayon? 5 00:00:34,708 --> 00:00:36,291 Ang gagawin ko... 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,625 hahagurin ko 'yong buhok mo. 7 00:00:45,750 --> 00:00:46,958 Tapos hahalikan ko... 8 00:00:48,125 --> 00:00:49,916 'yong balat... 9 00:00:52,125 --> 00:00:53,708 sa collarbone mo. 10 00:00:55,500 --> 00:00:57,750 Tapos hahaplusin ko 'yong pisngi mo. 11 00:00:59,875 --> 00:01:01,208 Crown Prince? 12 00:01:01,291 --> 00:01:04,166 Seven p.m. na. Tapos na ang oras ng cell phone. 13 00:01:06,708 --> 00:01:08,625 Sandali lang po, Housemaster. 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,708 - Sige na. - Wag muna. 15 00:01:10,791 --> 00:01:12,791 Kita na lang tayo sa Monday. Kiss. 16 00:01:15,166 --> 00:01:16,083 Kiss. 17 00:01:19,375 --> 00:01:20,541 Pasok po. 18 00:01:25,916 --> 00:01:26,750 Salamat. 19 00:01:50,500 --> 00:01:52,458 KAWAWANG PRINCE NALOKO NG GOLD DIGGER 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,083 IMPORTED NA PROBLEMA 'YONG BF 21 00:01:54,166 --> 00:01:56,208 {\an8}KAYA PALA ANG DAMING BAKLA SA HILLERSKA 22 00:01:56,291 --> 00:01:57,666 {\an8}'YONG INITIATIONS, HAHA 23 00:01:57,750 --> 00:01:59,041 {\an8}LAYUAN MO ANG PRINCE 24 00:01:59,125 --> 00:02:01,125 {\an8}TOXIC 'YANG SI SIMON 25 00:02:01,208 --> 00:02:04,166 {\an8}BAKLA! 26 00:02:11,375 --> 00:02:13,375 {\an8}Bilisan ninyo. 27 00:02:16,666 --> 00:02:17,958 {\an8}GRABE MGA TAGA-HILLERSKA 28 00:02:18,041 --> 00:02:19,875 {\an8}ISARA ANG HILLERSKA! NANAHIMIK NA LANG SANA ANG PRINCE 29 00:02:20,583 --> 00:02:21,666 {\an8}WALANG LALABAS SA MGA NANGYARI SA HILLERSKA 30 00:02:21,750 --> 00:02:23,708 {\an8}KASALANAN NI WILHELM PAG NAGSARA 'YON 31 00:02:23,791 --> 00:02:28,458 {\an8}Hindi ko masasagot ang katuwiran ng dating board. 32 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 {\an8}Pero hindi ba problema 33 00:02:30,750 --> 00:02:33,000 {\an8}na may nangyayaring homophobic initiations? 34 00:02:33,083 --> 00:02:35,416 {\an8}Ano ang epekto nito sa values ng paaralan? 35 00:02:36,375 --> 00:02:41,458 {\an8}Kinokondena namin ang lahat ng uri ng hazing at pambu-bully. 36 00:02:41,541 --> 00:02:46,250 {\an8}Siyempre, talagang nakakabahala ang mga sinabi ng witness, 37 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 {\an8}pero hindi ito repleksiyon ng paaralan. 38 00:02:48,958 --> 00:02:53,083 {\an8}Pero mahalaga ang tradisyon, gaya ng sinabi ng Crown Prince sa speech. 39 00:02:53,166 --> 00:02:57,750 - At ang initiatons na ito ay bahagi ng... - Patayin mo na 'yan. 40 00:02:57,833 --> 00:02:59,791 - Patayin mo na! - Chill ka lang. 41 00:02:59,875 --> 00:03:03,083 - Patayin mo na sabi! - Naniniwala kami na ang tradisyon... 42 00:03:05,708 --> 00:03:07,666 Sira na ang graduation natin. 43 00:03:07,750 --> 00:03:10,125 Tatlong taon tayong nagpakahirap 44 00:03:10,208 --> 00:03:13,291 para ma-enjoy 'yong mga huling araw natin dito. 45 00:03:14,333 --> 00:03:15,333 Tatlong taon. 46 00:03:17,083 --> 00:03:19,208 Tapos ngayon nawala na lahat. 47 00:03:21,125 --> 00:03:22,750 Wala tayong napala 48 00:03:22,833 --> 00:03:27,666 dahil lang may mga taong napikon sa mga biruan sa initiation. 49 00:03:28,375 --> 00:03:31,541 Meron ba sa inyong na-bully, 50 00:03:31,625 --> 00:03:34,000 sinaktan, binugbog? 51 00:03:34,083 --> 00:03:36,666 Pinapalaki lang nila 'yong kuwento. 52 00:03:36,750 --> 00:03:39,166 May mga porn pa silang sinasabi. 53 00:03:39,250 --> 00:03:42,791 E, wala naman tayong porn no'ng initiation, a. 54 00:03:43,375 --> 00:03:44,916 - Di ba, Wille? - Wala. 55 00:03:45,000 --> 00:03:45,958 Crown Prince. 56 00:03:46,708 --> 00:03:48,333 May bisita ka. 57 00:03:48,416 --> 00:03:49,583 Sino po? 58 00:03:49,666 --> 00:03:51,166 Dito tayo. 59 00:03:53,208 --> 00:03:54,458 Sige, mamaya na lang. 60 00:04:09,833 --> 00:04:13,458 Mawawalan tayo ng graduation dahil 'tong si Wille, 61 00:04:14,000 --> 00:04:17,750 kailangan pang sabihin sa buong mundo na pumatol siya sa lalaki? 62 00:04:17,833 --> 00:04:19,250 Vincent, ano ba! 63 00:04:20,125 --> 00:04:22,375 Puwede ba? Hindi ito biro. 64 00:04:23,250 --> 00:04:24,750 Paano kung magsara 'to? 65 00:04:24,833 --> 00:04:26,541 Magta-transfer tayo. 66 00:04:26,625 --> 00:04:31,000 Gusto mong mag-aral kasama mga socialist at feeling mayaman? 67 00:04:31,083 --> 00:04:32,250 Gusto mo? 68 00:04:32,333 --> 00:04:36,000 Kung ayaw nating masayang lahat ng ginawa natin sa Hillerska, 69 00:04:36,083 --> 00:04:39,291 dapat nating suportahan ang school. 70 00:04:40,250 --> 00:04:43,750 Magbigay tayo ng joint statement. 71 00:04:44,583 --> 00:04:49,791 Ipakita natin sa School Inspectorate at sa media kung ano talaga ang school. 72 00:04:49,875 --> 00:04:53,291 Baka kumalma lahat at ibalik ang graduation natin. 73 00:05:13,833 --> 00:05:16,000 Sabi ng dad mo kausapin daw kita. 74 00:05:16,083 --> 00:05:18,208 Gusto sana niyang pumunta dito, 75 00:05:19,000 --> 00:05:21,250 pero di niya maiwan ang Reyna. 76 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 Kumusta na siya? 77 00:05:24,458 --> 00:05:26,750 May migraine siya, hirap makatulog. 78 00:05:27,291 --> 00:05:29,708 Maraming tests ang ginawa ng mga doktor. 79 00:05:29,791 --> 00:05:31,750 Antayin natin ang sasabihin nila. 80 00:05:31,833 --> 00:05:32,666 Sige. 81 00:05:34,625 --> 00:05:36,000 Ba't di na lang siya... 82 00:05:37,000 --> 00:05:38,083 tumawag sa 'kin? 83 00:05:39,208 --> 00:05:41,666 Magulo kasi ngayon dito. 84 00:05:42,166 --> 00:05:43,000 Sabi nila... 85 00:05:44,375 --> 00:05:47,291 kasalanan ko daw kung bakit lumabas lahat 'yon. 86 00:05:47,958 --> 00:05:50,416 Di ko na alam ang gagawin ko. 87 00:05:51,791 --> 00:05:54,416 Di ginawa sa 'yo ang mga bagay na 'yon? 88 00:05:55,000 --> 00:05:57,375 Hindi, kaya ko naman 'yong mga pinagawa. 89 00:06:02,083 --> 00:06:04,125 Sana maintindihan mong nag-aalala sila. 90 00:06:04,208 --> 00:06:06,541 Kung totoo ang mga kuwentong 'to, 91 00:06:06,625 --> 00:06:09,041 di magandang tingnan kung nandito ka pa rin. 92 00:06:09,125 --> 00:06:11,208 Kaya pipilitin mo akong umalis? 93 00:06:11,291 --> 00:06:14,708 Kumalma muna tayo hangga't di pa natin alam ang mangyayari. 94 00:06:15,625 --> 00:06:19,125 Pero kung totoo man 'yon, kailangang kumilos tayo. 95 00:06:19,208 --> 00:06:20,708 Pangit kasing tingnan. 96 00:06:20,791 --> 00:06:23,625 Kaya ang plano, wala munang gagawin 97 00:06:23,708 --> 00:06:26,333 hanggang sa maging pangit tingnan na walang ginagawa? 98 00:06:28,083 --> 00:06:30,625 Mag-lie low ka muna, kami na ang bahala. 99 00:06:42,666 --> 00:06:45,333 Di ba siya 'yong boyfriend ng Crown Prince? 100 00:06:45,416 --> 00:06:46,416 Oo nga. 101 00:06:46,500 --> 00:06:47,333 Grabe. 102 00:06:47,416 --> 00:06:49,416 - Papansin talaga. - Oo nga. 103 00:06:49,916 --> 00:06:52,416 - 'Yong tipong, "Sikat na ako." - Oo nga. 104 00:07:04,125 --> 00:07:06,666 Pa'no kung ipasara ang school dahil sa akin? 105 00:07:07,833 --> 00:07:08,875 Pero... 106 00:07:09,708 --> 00:07:11,708 gumawa ka lang naman ng mabuti, a. 107 00:07:13,333 --> 00:07:16,458 May mga naglakas-loob magsabi ng mga problema dito. 108 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 Maganda nga 'yon. 109 00:07:19,541 --> 00:07:22,958 Kung ipapasara nila ang school dahil sa mga nangyari, 110 00:07:23,041 --> 00:07:24,958 di ba okay nga 'yon? 111 00:07:28,208 --> 00:07:30,375 Pero di na tayo magkikita. 112 00:07:30,458 --> 00:07:31,625 Pa'no naging okay? 113 00:07:31,708 --> 00:07:33,041 Magkikita pa rin tayo. 114 00:07:34,500 --> 00:07:37,416 Kaya lang ba naging tayo dahil pareho tayo ng school? 115 00:07:39,416 --> 00:07:40,291 Hindi. 116 00:07:41,708 --> 00:07:42,625 Siyempre hindi. 117 00:07:43,625 --> 00:07:44,666 Hindi. 118 00:07:44,750 --> 00:07:46,375 Ang sinasabi ko lang naman, 119 00:07:47,625 --> 00:07:49,708 kung lilipat ako ng school, 120 00:07:50,291 --> 00:07:52,333 baka di na tayo halos magkita. 121 00:07:57,166 --> 00:07:59,791 Di rin naman tayo nagkikita pagkatapos ng klase, e. 122 00:08:01,916 --> 00:08:03,208 Gano'n din 'yon. 123 00:08:04,625 --> 00:08:06,166 At saka hindi naman 124 00:08:07,083 --> 00:08:09,333 magiging problema sa atin 'yon, di ba? 125 00:08:10,666 --> 00:08:12,333 - Hindi. - Hindi. 126 00:08:14,375 --> 00:08:15,500 Pero nakakainis. 127 00:08:16,291 --> 00:08:17,375 Oo nga. 128 00:08:17,458 --> 00:08:18,541 Nakakainis. 129 00:08:18,625 --> 00:08:20,500 Ba't di ka bumalik sa rowing? 130 00:08:20,583 --> 00:08:22,333 Para makapagkita pa rin tayo. 131 00:08:23,083 --> 00:08:24,416 - Rowing? - Oo. 132 00:08:25,916 --> 00:08:26,750 Kasama si August? 133 00:08:27,416 --> 00:08:29,083 Hindi, ayoko. 134 00:08:31,250 --> 00:08:35,583 Ba't ginagawa mo pa rin 'yon? Gumawa ka no'ng gusto mo talaga. 135 00:08:48,125 --> 00:08:50,000 Ibang-iba 'yong pakiramdam ngayon. 136 00:08:50,083 --> 00:08:53,250 Kung umasta 'yong mga tao, akala mo pinasara na 'yong school. 137 00:08:56,625 --> 00:08:57,958 Felice Ehrencrona? 138 00:08:58,541 --> 00:09:01,416 - Puwede kang makausap sa office ko? - Sige po. 139 00:09:13,375 --> 00:09:14,458 Maupo ka. 140 00:09:17,208 --> 00:09:19,000 Okay, Felice... 141 00:09:21,875 --> 00:09:25,416 Masasabi mo bang masaya ka sa Hillerska? 142 00:09:26,125 --> 00:09:27,750 Oo naman po. 143 00:09:28,750 --> 00:09:30,333 Bakit mo gusto dito? 144 00:09:31,625 --> 00:09:35,750 Magagaling po kasi 'yong mga teacher, masisipag. 145 00:09:36,541 --> 00:09:38,125 Tahimik, ligtas... 146 00:09:38,208 --> 00:09:40,083 Basta maganda dito. 147 00:09:42,250 --> 00:09:43,333 Sa labas ng klase? 148 00:09:43,416 --> 00:09:46,666 Medyo iba kasi 'yong sitwasyon ngayon. 149 00:09:47,916 --> 00:09:50,916 Pero bukod do'n, okay din naman. 150 00:09:51,000 --> 00:09:53,916 Mababait 'yong mga tao dito. 151 00:09:54,000 --> 00:09:55,958 Magkakaro'n ka ng mga kaibigan. 152 00:09:56,041 --> 00:09:58,125 Talaga? Maganda 'yan. 153 00:09:58,208 --> 00:09:59,166 Mabuti. 154 00:10:00,416 --> 00:10:04,083 Ganito kasi. Planong bumisita ng School Inspectorate. 155 00:10:04,166 --> 00:10:07,625 May listahan ng mga estudyanteng gusto nilang ma-interview. 156 00:10:08,250 --> 00:10:09,208 At isa ka do'n. 157 00:10:09,958 --> 00:10:11,875 Okay po. 158 00:10:12,666 --> 00:10:15,875 Wala kang dapat ikatakot. 159 00:10:16,458 --> 00:10:20,666 Tulad din ng mga tanong ko ang tanong nila at maganda ang mga sagot mo. 160 00:10:22,291 --> 00:10:26,875 Gusto kong malaman mong natutuwa ako na pinili nilang kausapin ka. 161 00:10:26,958 --> 00:10:30,250 Ipinagmamalaki namin ang tulad mo. 162 00:10:31,875 --> 00:10:35,291 Maganda ring maipakita na di para sa iisa lang ang lugar na 'to. 163 00:10:35,375 --> 00:10:37,333 May diversity tayo dito. 164 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 Magaling. 165 00:10:41,750 --> 00:10:42,708 Magaling. 166 00:10:42,791 --> 00:10:45,291 Magaling. Sige pa! 'Yan, ganyan! 167 00:10:45,375 --> 00:10:46,708 Sige pa! 168 00:10:46,791 --> 00:10:48,458 Magaling! 169 00:10:49,083 --> 00:10:50,333 'Yan, ganyan! 170 00:10:53,083 --> 00:10:55,416 Wag mo nga akong tingnan nang ganyan. 171 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 Tama na. 172 00:10:57,083 --> 00:10:58,416 Saluhin mo. 173 00:10:58,500 --> 00:11:01,583 Five seconds na lang. Bilis! 174 00:11:02,083 --> 00:11:03,291 - Isa na lang. - Three... 175 00:11:03,375 --> 00:11:06,000 ...two, one, at... 176 00:11:08,416 --> 00:11:10,500 Ang gagaling n'yo. 177 00:11:10,583 --> 00:11:11,958 Magaling! 178 00:11:12,041 --> 00:11:18,250 Okay, may sasabihin ako sa inyo tungkol sa spring hike 179 00:11:18,333 --> 00:11:19,625 sa Pinepoint. 180 00:11:19,708 --> 00:11:21,625 Nasabihan na ang mga magulang n'yo... 181 00:11:21,708 --> 00:11:23,875 Di ba na-cancel na 'yon? 182 00:11:23,958 --> 00:11:25,916 Hindi, hindi na-cancel. 183 00:11:26,833 --> 00:11:29,291 Mabuti at naunawaan ng school management 184 00:11:29,375 --> 00:11:31,916 kung gaano kahalagang sundin ang curriculum. 185 00:11:32,000 --> 00:11:35,458 At kung may isang bagay na kailangan nating lahat ngayon, 186 00:11:35,541 --> 00:11:38,208 ito ay ang lumabas sa nature. 187 00:11:38,791 --> 00:11:40,916 Kaya magca-camping tayo, 188 00:11:41,000 --> 00:11:44,166 magba-barbecue, at kung may gitara kayo, dalhin n'yo. 189 00:11:44,666 --> 00:11:47,208 Sige na, kilos na! 190 00:11:48,125 --> 00:11:49,708 - Ito, o. - Thank you po. 191 00:11:49,791 --> 00:11:51,958 Masaya 'yan, di ba? Okay. 192 00:11:52,541 --> 00:11:54,708 Sige. Ito, o. 193 00:11:54,791 --> 00:11:55,833 Pucha. 194 00:11:55,916 --> 00:11:59,541 Makinig kayo. Umaasa ako na magpapakabait kayo, okay? 195 00:12:00,208 --> 00:12:02,583 - Marshmallows daw! - Ito ang sa 'yo. 196 00:12:02,666 --> 00:12:04,291 Magaling, Henry. 197 00:12:04,375 --> 00:12:05,666 Ito ang sa 'yo. 198 00:12:09,041 --> 00:12:11,000 Puwede kaya tayo sa isang tent? 199 00:12:31,833 --> 00:12:36,250 {\an8}ANG ESKUWELAHAN NG PRINCE MGA PARTY - MENTAL ABUSE 200 00:12:51,583 --> 00:12:54,833 'Yan ba ang dahilan kaya ayaw mong bumalik sa Hillerska? 201 00:12:57,500 --> 00:12:58,541 Hindi. 202 00:13:01,875 --> 00:13:05,583 Naiintindihan ko kung ayaw mong bumalik sa school na 'yon, 203 00:13:06,208 --> 00:13:10,250 pero kailangan mo nang mag-isip kung ano ang gagawin mo. 204 00:13:11,625 --> 00:13:13,125 Magtrabaho ka kaya? 205 00:13:14,125 --> 00:13:15,791 Ano'ng makukuha kong trabaho? 206 00:13:15,875 --> 00:13:17,000 Ewan ko. 207 00:13:18,166 --> 00:13:21,083 Di ko alam, pero may magagawa ka 208 00:13:21,166 --> 00:13:22,875 para makakuha ka ng trabaho. 209 00:13:25,333 --> 00:13:27,333 Kumuha ka ng driver's license. 210 00:13:27,416 --> 00:13:29,375 O baka gusto mo 'yong may mga kabayo. 211 00:13:29,875 --> 00:13:31,291 Parang di ko yata kaya. 212 00:13:32,791 --> 00:13:36,625 Nalaman ko kasing binebenta at binibili ang mga kabayo na parang paninda lang. 213 00:13:37,750 --> 00:13:41,833 At walang magawa 'yong kabayo, kahit inaabuso na siya. 214 00:13:44,000 --> 00:13:49,208 Puwede kang magtrabaho sa mga kabayong inaabuso. 215 00:13:50,000 --> 00:13:52,291 Magandang kumuha ka muna ng lisensiya. 216 00:13:53,041 --> 00:13:55,166 Nagmamaneho ka na ba? 217 00:13:56,416 --> 00:13:57,250 Medyo. 218 00:14:02,541 --> 00:14:06,041 Okay. Bago mo paandarin ang kotse, importanteng... 219 00:14:06,125 --> 00:14:08,833 Dapat tama ang posisyon sa pagda-drive. 220 00:14:14,666 --> 00:14:15,750 Tama. 221 00:14:16,750 --> 00:14:19,083 Bago ka magsimula, dapat... 222 00:14:19,166 --> 00:14:24,083 Tapakan ang clutch at break para makapag-first gear. 223 00:14:24,875 --> 00:14:30,125 Tapos ilipat ang paa galing sa brake papuntang gas pedal, 224 00:14:30,208 --> 00:14:34,750 tapos dahan-dahang iangat ang clutch at dahan-dahang tapakan ang gas pedal. 225 00:14:35,333 --> 00:14:37,583 'Yon pala, e. Halika na. 226 00:14:41,208 --> 00:14:46,000 STUDENT DRIVER 227 00:14:46,083 --> 00:14:47,000 Mirch... 228 00:14:48,375 --> 00:14:52,708 Ngayon, kakantahin natin ang mga classic na kinakanta sa Walpurgis. 229 00:14:53,208 --> 00:14:55,250 Magsisimula tayo sa "Umalis Na Ang Taglamig." 230 00:14:55,333 --> 00:14:58,333 Excuse me po, makakapag-celebrate pa ba tayo ng Walpurgis? 231 00:14:59,250 --> 00:15:01,208 Hindi pa natin alam, pero... 232 00:15:01,291 --> 00:15:06,250 Parang wala na pong saysay mag-practice kung hindi naman magpe-perform. 233 00:15:06,833 --> 00:15:10,291 Alam kong nag-aalala kayo, pero the show must go on. 234 00:15:10,375 --> 00:15:12,916 Magpa-practice tayo na para bang magpe-perform tayo. 235 00:15:14,416 --> 00:15:15,583 Pasok. 236 00:15:19,166 --> 00:15:21,375 May bago tayong choir member. 237 00:15:21,458 --> 00:15:22,791 Sorry, na-late ako. 238 00:15:22,875 --> 00:15:24,541 - Welcome. - Salamat po. 239 00:15:35,833 --> 00:15:40,166 Umalis na ang taglamig sa ating mga bundok 240 00:15:53,416 --> 00:15:55,500 Nag-quit ka na talaga sa rowing? 241 00:15:56,166 --> 00:15:57,000 Oo. 242 00:16:00,375 --> 00:16:02,000 Mahilig ka palang kumanta. 243 00:16:02,083 --> 00:16:03,666 Hindi ako mahilig kumanta. 244 00:16:03,750 --> 00:16:04,916 - Hindi? - Hindi. 245 00:16:05,500 --> 00:16:06,333 Hindi. 246 00:16:06,416 --> 00:16:08,666 Gusto lang kitang marinig kumanta. 247 00:16:11,791 --> 00:16:14,333 At saka makikita kita pagkatapos ng klase. 248 00:16:18,208 --> 00:16:19,500 Baliw ka. 249 00:16:21,500 --> 00:16:23,500 - Halika. - Maiiwan ako ng bus. 250 00:16:23,583 --> 00:16:25,916 - Sige na. - Maiiwan ako ng bus. 251 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Uuwi na ako. Magagalit si Mama. 252 00:16:29,083 --> 00:16:30,041 Okay. 253 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Bukas ulit. 254 00:16:31,833 --> 00:16:33,583 - Bye. - Bye. 255 00:17:00,250 --> 00:17:01,583 - Aray! - Sorry. 256 00:17:02,958 --> 00:17:04,750 Sa totoo lang, ha. 257 00:17:04,833 --> 00:17:07,166 Di ko na kaya. Bored na bored na 'ko. 258 00:17:07,666 --> 00:17:10,666 Oo, dapat may gawin ang school, pero sobra na 'to. 259 00:17:10,750 --> 00:17:12,750 Kahit cell phone, bawal. 260 00:17:12,833 --> 00:17:14,291 Nakakalungkot talaga. 261 00:17:14,375 --> 00:17:16,708 Nandito tayo, nakatunganga... 262 00:17:18,041 --> 00:17:22,791 nade-depress, tapos ang akala ng mga tao puro kalokohan tayo. 263 00:17:31,958 --> 00:17:32,875 Sige, pasok. 264 00:17:35,125 --> 00:17:36,875 - Uy. - Uy. 265 00:17:37,833 --> 00:17:39,583 Kumusta? 266 00:17:40,208 --> 00:17:42,291 Eto... 267 00:17:43,000 --> 00:17:47,208 Okay naman 'yong petisyon o kung ano man 'yon. 268 00:17:51,083 --> 00:17:54,000 August, 'yong tungkol sa initiation... 269 00:17:54,083 --> 00:17:57,541 Ang tagal na mula no'ng huling sumagi sa isip ko 'yon. 270 00:17:58,916 --> 00:18:00,958 - Parang nakakailang na... - Oo nga. 271 00:18:02,000 --> 00:18:05,833 Di ko makausap si Vincent tungkol do'n. Akala niya biro lang 'yon. 272 00:18:06,458 --> 00:18:07,666 Biro nga lang 'yon. 273 00:18:11,333 --> 00:18:12,416 Hindi nga lang... 274 00:18:12,916 --> 00:18:14,583 magandang biro. 275 00:18:15,916 --> 00:18:16,750 Hindi nga. 276 00:18:20,333 --> 00:18:21,791 Ewan ko... 277 00:18:24,083 --> 00:18:27,250 Kaya siguro natakot akong magsalita. 278 00:18:27,333 --> 00:18:29,916 Uy, at least napigilan natin. 279 00:18:30,000 --> 00:18:31,458 Tinupad natin 'yong usapan. 280 00:18:32,500 --> 00:18:34,666 Di natin ginawa sa mga first year. 281 00:18:35,166 --> 00:18:36,916 Oo, mabuti nga 'yon. 282 00:18:39,958 --> 00:18:41,333 Ewan ko, kasi... 283 00:18:41,416 --> 00:18:44,625 di ako sigurado kung gusto kong... 284 00:18:45,541 --> 00:18:48,000 may makaalam no'ng nangyari. 285 00:18:48,083 --> 00:18:50,916 - Oo nga. - Pag marami kasing nakaalam, parang... 286 00:18:51,000 --> 00:18:52,375 Oo, ako rin. 287 00:18:53,041 --> 00:18:53,875 Mabuti naman. 288 00:18:54,375 --> 00:18:55,208 Mabuti. 289 00:18:57,041 --> 00:18:58,666 Sige, aalis na 'ko. 290 00:19:00,166 --> 00:19:02,125 - Bukas ulit. - Oo. 291 00:19:32,458 --> 00:19:33,375 August! 292 00:19:34,791 --> 00:19:35,625 Po? 293 00:19:36,125 --> 00:19:38,375 Nagsimula na ang curfew. 294 00:19:38,458 --> 00:19:39,375 Opo. 295 00:19:39,458 --> 00:19:43,625 Kailangan ko lang pong tumakbo o magpunta sa gym para... 296 00:19:44,583 --> 00:19:47,208 gumaan ang pakiramdam ko, 30 minutes lang po. 297 00:19:47,291 --> 00:19:52,000 Mag-exercise ka bago ang curfew o sa nakatakdang oras. 298 00:19:52,083 --> 00:19:55,250 Opo, alam ko, pero di po kasi ako mapakali. 299 00:19:55,333 --> 00:19:59,041 'Yong utak ko... Di ako makakatulog pag di ko nalabas 'to. 300 00:19:59,125 --> 00:20:01,541 Puwede kang mag-yoga sa kuwarto mo. 301 00:21:11,541 --> 00:21:15,250 UNKNOWN NUMBER 302 00:21:26,458 --> 00:21:27,291 Hello? 303 00:21:34,083 --> 00:21:35,083 Hello? 304 00:21:49,875 --> 00:21:52,750 - Pero maganda siya, ha. - 'Yong bagong principal? 305 00:21:52,833 --> 00:21:54,916 Okay lang. 306 00:21:55,000 --> 00:21:58,250 "Okay lang"? Mga seven o eight 'yon pag naka-makeup. 307 00:21:58,333 --> 00:22:00,083 - Five lang. - Five? 308 00:22:00,166 --> 00:22:02,333 - Sa cafeteria tayo? - Sige, susunod na 'ko. 309 00:22:03,208 --> 00:22:07,208 Baka six pa, kung di lang siya nakakainis. 310 00:22:07,291 --> 00:22:09,458 - Tapos ka na? - Oo. 311 00:22:09,541 --> 00:22:10,958 Wala tayong ibang magawa. 312 00:22:11,041 --> 00:22:13,333 'Yong kanya na lang ang kunan natin. 313 00:22:13,416 --> 00:22:15,500 Tinatamad akong magsulat. 314 00:22:21,875 --> 00:22:22,708 Uy. 315 00:22:23,375 --> 00:22:25,125 Gusto ko lang sanang itanong... 316 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 kung... 317 00:22:29,416 --> 00:22:30,291 Ano? 318 00:22:30,375 --> 00:22:31,416 Kung... 319 00:22:32,375 --> 00:22:35,000 kumusta na si Sara? 320 00:22:36,083 --> 00:22:39,333 Di ako mang-iistorbo. Gusto ko lang malaman kung okay siya. 321 00:22:39,416 --> 00:22:40,416 Kung okay siya? 322 00:22:41,375 --> 00:22:44,000 - Oo. - Ando'n sa tatay niyang di niya gusto. 323 00:22:45,750 --> 00:22:48,541 Di na siya pumapasok, wala siyang kaibigan. 324 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 Wala na nga rin siyang pamilya. 325 00:22:52,333 --> 00:22:53,708 At kasalanan mo 'yon. 326 00:23:01,291 --> 00:23:04,250 - Ano'ng gusto niya? - Tinatanong kung okay si Sara. 327 00:23:04,333 --> 00:23:05,875 Ano kaya sa palagay niya? 328 00:23:06,875 --> 00:23:07,750 Babalik ako. 329 00:23:10,500 --> 00:23:13,041 August, ano'ng ginagawa mo? 330 00:23:13,875 --> 00:23:14,875 Tinanong ko lang... 331 00:23:14,958 --> 00:23:18,958 Ang usapan, lalayuan natin ang isa't isa. Wag mo siyang kausapin, kahit si Sara. 332 00:23:19,041 --> 00:23:21,333 Di ikaw ang magdedesisyon niyan. 333 00:23:21,416 --> 00:23:23,250 Wag kang magsalita, tumingin, 334 00:23:23,333 --> 00:23:26,166 kahit huminga, wag kang hihinga malapit sa amin. 335 00:23:26,666 --> 00:23:29,166 Di porket ikaw ang kapalit ko may kapangyarihan ka na. 336 00:23:29,250 --> 00:23:31,083 At ikaw meron, ha? 337 00:23:32,208 --> 00:23:33,750 Pag-aari ka ng pamilya ko. 338 00:23:35,041 --> 00:23:36,250 Makinig ka sa 'kin. 339 00:23:36,333 --> 00:23:38,750 Hindi ako nagtatrabaho para sa 'yo. 340 00:23:38,833 --> 00:23:40,750 Hindi pa ikaw ang Hari. 341 00:23:48,208 --> 00:23:49,041 Wille! 342 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 Wille, tama na! 343 00:24:06,250 --> 00:24:07,333 Biruan lang 'yon. 344 00:24:07,416 --> 00:24:10,166 Opo, nag-aasaran lang kami. 345 00:24:10,250 --> 00:24:11,500 - Nag-aasaran? - Opo. 346 00:24:13,041 --> 00:24:17,208 Hindi lang ang mga staff sa school ang nag-aalala dito. 347 00:24:17,958 --> 00:24:20,125 Pati na ang Royal Court. 348 00:24:21,041 --> 00:24:24,708 Kaya napagdesisyunan namin na dadalo kayong dalawa... 349 00:24:24,791 --> 00:24:27,458 Ano ba ang tawag do'n? Mediation. 350 00:24:28,041 --> 00:24:30,416 Dito sa akin, isang beses kada linngo. 351 00:24:30,500 --> 00:24:32,708 - Kaming dalawa? - Di na kailangan 'yan. 352 00:24:32,791 --> 00:24:36,125 Hindi na mauulit 'yon, Boris. Wag kang mag-alala. 353 00:24:36,208 --> 00:24:38,333 Mabuti, pero napagdesisyunan na ito. 354 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Mukhang close kayo dati. 355 00:24:42,375 --> 00:24:46,250 Base sa napag-alaman ko, pareho kayong close kay Erik. 356 00:24:46,333 --> 00:24:48,541 - Wala siyang alam kay Erik. - Ikaw din naman. 357 00:24:48,625 --> 00:24:50,333 - Ano? - Ikaw din naman. 358 00:25:21,208 --> 00:25:25,041 NILIKHA TAYO PARA MAGING BAHAGI NG PLANO NG DIYOS 359 00:25:27,833 --> 00:25:30,875 "HUWAG KANG SUMIPING SA KAPWA MO LALAKI O KAPWA MO BABAE 360 00:25:30,958 --> 00:25:33,208 DAHIL KASUKLAM-SUKLAM ITO" LEVITICO 18:22 361 00:25:51,250 --> 00:25:54,125 Hayaan mo lang 362 00:25:55,541 --> 00:25:59,333 Kalimutan ang mga tingin At mga sinasabi nila 363 00:26:04,708 --> 00:26:07,625 Wag mong hayaang makita ka nilang 364 00:26:09,375 --> 00:26:10,541 Ganito 365 00:26:13,208 --> 00:26:15,541 Ako ang magiging rebolusyon mo... 366 00:26:20,625 --> 00:26:23,750 Hayaan mo lang 367 00:26:26,125 --> 00:26:28,375 Kalimutan ang mga tingin 368 00:26:30,208 --> 00:26:32,250 At mga sinasabi nila 369 00:26:33,458 --> 00:26:37,250 Wag mong hayaang makita ka nilang ganito 370 00:26:37,958 --> 00:26:41,125 Ako ang magiging rebolusyon mo 371 00:26:42,375 --> 00:26:45,041 Iingatan tayo laban sa ibang tao 372 00:26:45,125 --> 00:26:49,166 Tayo ang magiging rebolusyon 373 00:26:49,916 --> 00:26:52,375 Nandito tayo para sa isa't isa 374 00:26:52,458 --> 00:26:56,208 Tayo ang magiging rebolusyon 375 00:26:56,291 --> 00:27:00,083 Kung wala nang ibang paraan 376 00:27:00,625 --> 00:27:04,125 Wala na, wala na 377 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 Okay. 378 00:27:54,625 --> 00:27:55,583 {\an8}KUMAKANTA KA PALA? 379 00:27:55,666 --> 00:27:56,541 {\an8}ANG LUPIT 380 00:27:56,625 --> 00:27:57,666 {\an8}REBOLUSYON! 381 00:27:57,750 --> 00:27:58,666 {\an8}BRO, GALING MO! 382 00:28:09,583 --> 00:28:12,416 May message para sa Crown Prince. 383 00:28:16,291 --> 00:28:17,125 Salamat. 384 00:28:21,125 --> 00:28:24,333 {\an8}KAUSAPIN MO SI SIMON, ITO NA NGA BA ANG SINASABI KO 385 00:28:28,208 --> 00:28:31,500 Hayaan mo lang 386 00:28:33,916 --> 00:28:36,375 Kalimutan ang mga tingin 387 00:28:37,916 --> 00:28:40,083 At mga sinasabi nila 388 00:28:41,458 --> 00:28:44,750 Wag mong hayaang makita ka nilang ganito 389 00:28:45,541 --> 00:28:48,583 Ako ang magiging rebolusyon mo 390 00:28:50,000 --> 00:28:52,833 Iingatan tayo laban sa ibang tao 391 00:28:52,916 --> 00:28:55,375 Tayo ang magiging... 392 00:29:10,083 --> 00:29:12,750 Uy. Kumusta? Okay ka lang ba? 393 00:29:14,541 --> 00:29:15,416 Oo. 394 00:29:16,583 --> 00:29:17,666 Okay lang ako. 395 00:29:19,750 --> 00:29:20,583 Ganito kasi. 396 00:29:21,458 --> 00:29:22,458 Simon... 397 00:29:25,750 --> 00:29:27,750 'Yong video 398 00:29:28,583 --> 00:29:29,666 na pinost mo... 399 00:29:30,166 --> 00:29:31,000 O? 400 00:29:33,250 --> 00:29:35,833 Maganda 'yon, pero... 401 00:29:36,708 --> 00:29:37,666 Pero ano? 402 00:29:41,375 --> 00:29:43,125 Ayoko lang kasi... 403 00:29:44,458 --> 00:29:47,041 na ma-bash ka dahil do'n. 404 00:29:47,125 --> 00:29:50,250 Ako rin naman, pero puwede akong mag-post ng gusto ko, di ba? 405 00:29:50,333 --> 00:29:52,291 Oo, siyempre, puwede, pero... 406 00:29:53,375 --> 00:29:55,125 Ayoko lang kasing... 407 00:29:56,125 --> 00:29:58,666 'Yong lyrics kasi, baka ma-misinterpret. 408 00:29:58,750 --> 00:30:00,708 Baka lalo ka nilang tirahin. 409 00:30:00,791 --> 00:30:01,666 Kumanta lang ako, 410 00:30:02,458 --> 00:30:04,541 tapos 'yon ang lumabas sa lyrics. 411 00:30:04,625 --> 00:30:07,000 Bahala sila kung pa'no nila iintindihin. 412 00:30:07,083 --> 00:30:09,083 Di naman maling tumayo para sa atin. 413 00:30:09,166 --> 00:30:11,958 Oo, alam ko, at maganda 'yon, pero... 414 00:30:12,708 --> 00:30:14,083 Lahat ng ginagawa mo 415 00:30:14,583 --> 00:30:17,208 sa akin ang balik at sa Royal Family. 416 00:30:17,291 --> 00:30:19,416 Oo, nakakainis, alam ko, pero... 417 00:30:20,291 --> 00:30:22,500 Gusto kong magkaro'n tayo ng privacy. 418 00:30:23,791 --> 00:30:26,583 Kaya di ka puwedeng mag-post sa social media. 419 00:30:27,875 --> 00:30:29,125 Di puwede, para sa atin. 420 00:30:31,375 --> 00:30:32,208 Okay. 421 00:30:37,041 --> 00:30:38,791 - I love you. - Sige na. 422 00:30:38,875 --> 00:30:40,541 - Okay. - Nandito na si Mama. 423 00:30:42,041 --> 00:30:43,125 I love you too. 424 00:30:44,875 --> 00:30:46,416 Kiss. Tulog ka na. 425 00:30:47,000 --> 00:30:47,958 Ikaw din. 426 00:31:08,583 --> 00:31:09,791 Kalokohan. 427 00:31:10,541 --> 00:31:12,750 May nananakot na naman? 428 00:31:12,833 --> 00:31:14,250 Hindi, para kay Sara. 429 00:31:15,958 --> 00:31:17,458 Galing Hillerska. 430 00:31:17,541 --> 00:31:18,541 E, ano ngayon? 431 00:31:22,458 --> 00:31:26,625 Alam kong galit ka sa kanya, pero alam kong mahal mo pa rin siya. 432 00:31:26,708 --> 00:31:29,541 Ako ang nag-alaga kay Sara mula pagkabata. 433 00:31:29,625 --> 00:31:31,625 Sa school, sa mga nakakasama niya. 434 00:31:32,125 --> 00:31:35,583 Di ko kinakausap ang tatay ko dahil galit si Sara sa kanya. 435 00:31:36,708 --> 00:31:38,208 Tapos ngayon nando'n siya 436 00:31:38,833 --> 00:31:39,791 sa tatay namin. 437 00:31:41,041 --> 00:31:43,750 Kaya wala na akong pakialam sa kanya. 438 00:31:44,708 --> 00:31:45,625 Simon. 439 00:31:50,916 --> 00:31:51,875 Okay. 440 00:31:55,208 --> 00:31:57,208 Gusto kang makausap ng mama mo. 441 00:32:05,875 --> 00:32:08,541 May sulat ka daw galing sa Hillerksa. 442 00:32:08,625 --> 00:32:12,250 Mawawalan ka daw ng slot pag di ka pa pumasok sa isang linggo. 443 00:32:13,791 --> 00:32:16,000 At pinauuwi ka na ng mama mo. 444 00:32:17,166 --> 00:32:18,000 Sige. 445 00:32:18,750 --> 00:32:19,791 Mabuti naman. 446 00:32:19,875 --> 00:32:22,375 Sabihin mo dito muna ako ngayong gabi. 447 00:32:26,333 --> 00:32:27,750 Oo, narinig mo 'yon? 448 00:32:29,458 --> 00:32:31,291 Siyempre hindi. 449 00:32:52,083 --> 00:32:54,083 Ayoko ngang isuot 'to. 450 00:32:54,166 --> 00:32:57,541 Tanong. Di ba nasa gubat tayo, tapos malamig do'n, 451 00:32:57,625 --> 00:32:59,208 kung mag-rave kaya tayo? 452 00:32:59,291 --> 00:33:00,625 Madami tayong ilaw, o. 453 00:33:00,708 --> 00:33:02,833 Grabe, oo nga! 454 00:33:02,916 --> 00:33:05,958 Sige na, magdala tayo ng loudspeakers! 455 00:33:06,041 --> 00:33:10,125 - Dalhin natin lahat ng madadalang ilaw. - Rave sa Pinepoint. Ang lupit! 456 00:33:10,208 --> 00:33:11,041 Felice. 457 00:33:12,125 --> 00:33:13,083 Ano'ng problema? 458 00:33:14,958 --> 00:33:17,375 'Yong tungkol kasi sa interview. 459 00:33:18,041 --> 00:33:20,125 Kinakabahan ako, e. 460 00:33:20,208 --> 00:33:23,583 Parang nakadepende sa sasabihin ko 'yong future ng school. 461 00:33:23,666 --> 00:33:25,333 Parang gano'n na nga. 462 00:33:25,416 --> 00:33:27,458 Wag kang ma-pressure! 463 00:33:27,541 --> 00:33:28,416 Alam mo, 464 00:33:28,500 --> 00:33:31,791 naiinggit nga ako, kasi ikaw, 465 00:33:31,875 --> 00:33:33,791 mapagtatanggol mo ang sarili mo. 466 00:33:33,875 --> 00:33:38,208 Habang kami nakatunganga lang, nagbabasa ng mga basurang sinusulat nila. 467 00:33:38,291 --> 00:33:40,208 Di man lang kami makasagot. 468 00:33:40,291 --> 00:33:42,916 Totoo naman halos lahat ng sinasabi nila, e. 469 00:33:43,708 --> 00:33:46,083 'Yong tungkol sa initation... 470 00:33:46,666 --> 00:33:48,875 Kinakayan-kayanan ng third years ang first years. 471 00:33:48,958 --> 00:33:51,291 May tagaloob, may tagalabas. 472 00:33:51,375 --> 00:33:53,458 Hindi ko naisip 'yon dati. 473 00:33:53,541 --> 00:33:57,333 Oo nga, pero mas malala 'yong mga binabalita nila. 474 00:33:57,416 --> 00:34:02,125 Nahirapan ba tayo dahil inutus-utusan tayo ng third years? 475 00:34:02,208 --> 00:34:05,625 O dahil tayo ang dinner monitor isang beses kada linggo? 476 00:34:05,708 --> 00:34:08,958 Oo, pero may mas matindi pa diyan. 477 00:34:09,041 --> 00:34:11,416 'Yong sa mga lalaki at sa porn. 478 00:34:12,166 --> 00:34:14,958 Tingin n'yo totoo 'yon? Kasi grabe 'yon. 479 00:34:15,041 --> 00:34:17,625 Oo naman, siyempre, pero... 480 00:34:18,583 --> 00:34:21,125 Di puwedeng ipasara ang school dahil do'n. 481 00:34:21,208 --> 00:34:22,041 Tama. 482 00:34:22,125 --> 00:34:23,333 Akin lang 'to, ha. 483 00:34:23,416 --> 00:34:26,750 Tingin ko masaya naman 'yong initiation natin. 484 00:34:26,833 --> 00:34:29,291 Oo, tingin ko nga din masaya 'yon. 485 00:34:29,916 --> 00:34:32,250 Pero may hierarchy, e. 486 00:34:32,333 --> 00:34:36,291 May mga inaasahan, at saka peer pressure. 487 00:34:36,916 --> 00:34:38,500 Mahirap din 'yon. 488 00:34:39,041 --> 00:34:43,166 Ang sinasabi ko lang, kung pakiramdam ng iba inaapi sila, 489 00:34:43,250 --> 00:34:47,000 mas magandang magsalita na habang nandito pa sila, 490 00:34:47,083 --> 00:34:49,708 di 'yong pagka-graduate saka magrereklamo. 491 00:34:49,791 --> 00:34:52,750 Ito, ha. Halimbawa na lang. 492 00:34:52,833 --> 00:34:56,375 Lagi akong sinasabihan ni housemistress na magtali ng buhok, pero kayo hindi. 493 00:35:00,833 --> 00:35:04,625 Ang sinasabi ko lang, di laging madali na ikaw lang 'yong... 494 00:35:06,541 --> 00:35:09,625 Black na kulot ang buhok sa klase. 495 00:35:21,791 --> 00:35:24,208 Maganda ka, sobrang ganda. 496 00:35:26,541 --> 00:35:31,000 Hindi naman 'yan ang sinasabi ko, pero... 497 00:35:35,333 --> 00:35:37,208 Patulong naman dito, o. 498 00:35:37,291 --> 00:35:39,458 - Teka. - Nagkabuhol-buhol na. 499 00:35:42,958 --> 00:35:45,500 - Kumusta? Excited ka na ba? - Oo. 500 00:35:51,500 --> 00:35:52,375 Aray! 501 00:35:52,458 --> 00:35:54,125 Hindi, kaya mo 'yan. 502 00:36:10,041 --> 00:36:13,416 Sige, tatlong tao sa isang tent. 503 00:36:13,500 --> 00:36:15,833 Babae, sa mga babae. Lalaki, sa mga lalaki. 504 00:36:15,916 --> 00:36:18,041 - Apat kami, e. - Nagbibiro ba siya? 505 00:36:18,125 --> 00:36:21,000 Lilipat ng ibang tent 'yong isa sa inyo. 506 00:36:21,083 --> 00:36:22,250 Teka, sandali. 507 00:36:22,333 --> 00:36:25,541 Mga gay, puwedeng magkakasama, mga straight, hindi? 508 00:36:25,625 --> 00:36:27,250 Sino naman ang ide-date mo? 509 00:36:27,833 --> 00:36:30,083 Hindi, halimbawa lang. 510 00:36:30,791 --> 00:36:33,000 Pa'no naman 'yong mga non-binary? 511 00:36:33,916 --> 00:36:36,000 - Pipili na lang ako, random... - Hindi! 512 00:36:36,083 --> 00:36:38,791 - Wala namang ganyanan! - Sige na, sige na. 513 00:36:40,833 --> 00:36:42,958 Baka dapat di tayo magkasama. 514 00:36:43,583 --> 00:36:44,416 Ano? 515 00:36:44,500 --> 00:36:47,833 Baka kasi isipin nila magse-sex tayo. 516 00:36:50,166 --> 00:36:52,500 Walang lalaking gustong sumama sa atin. 517 00:36:52,583 --> 00:36:54,958 Ano, kasama ko sa tent si Henry? 518 00:36:55,041 --> 00:36:58,666 Puwede naman ako sa tent nila. 519 00:36:58,750 --> 00:37:00,083 Gagawa tayo ng paraan. 520 00:37:00,166 --> 00:37:01,500 - Sigurado ka? - Oo. 521 00:37:06,500 --> 00:37:07,833 Uy, guys. 522 00:37:07,916 --> 00:37:09,541 Puwede ba 'ko sa tent n'yo? 523 00:37:09,625 --> 00:37:11,000 Kung okay lang sa inyo. 524 00:37:11,791 --> 00:37:13,875 Oo naman, puwede. 525 00:37:18,708 --> 00:37:19,708 Bait naman ni Felice. 526 00:37:26,416 --> 00:37:28,083 Grabe, ang ganda dito. 527 00:37:44,875 --> 00:37:46,750 Walang matitira sa hot dog mo niyan. 528 00:37:46,833 --> 00:37:48,791 - Iniinit ko, e. - Sige. 529 00:37:48,875 --> 00:37:50,458 Nagpa-party ba kayo? 530 00:37:50,541 --> 00:37:52,791 Nandito na ang mga taga-Marieberg! 531 00:37:52,875 --> 00:37:54,666 - Ano? - Teka! Sino kayo? 532 00:37:54,750 --> 00:37:55,666 Rosh? 533 00:37:55,750 --> 00:37:57,833 Relax lang, di kami manggugulo. 534 00:37:57,916 --> 00:38:00,750 Malin, okay lang. Mga kaibigan ni Simon 'yan. 535 00:38:01,458 --> 00:38:04,000 Sige, pero bawal kunan ang Crown Prince. 536 00:38:05,041 --> 00:38:05,875 Salamat. 537 00:38:05,958 --> 00:38:08,958 - Ang lupit nito! - Di ba sabi ko magca-camping kami. 538 00:38:09,958 --> 00:38:11,166 - Uy. - Uy. 539 00:38:11,250 --> 00:38:14,500 - Ganito ba kayo mag-camping? - Oo, rave ang tawag dito. 540 00:38:14,583 --> 00:38:15,791 - Rave? - Oo. 541 00:38:16,375 --> 00:38:18,833 E, ba't walang sumasayaw? 542 00:39:05,333 --> 00:39:08,250 - Teka lang. - Wala akong makita. Ilaw pa! 543 00:39:12,541 --> 00:39:13,541 Grabe. 544 00:39:17,208 --> 00:39:18,041 Uy. 545 00:39:18,541 --> 00:39:22,000 Parang kakaiba 'yong kaibigan ni Simon, 'no? 546 00:39:22,583 --> 00:39:23,500 Si Rosh? 547 00:39:23,583 --> 00:39:25,541 Di ko alam 'yong pangalan niya. 548 00:39:26,875 --> 00:39:29,250 Hindi naman, mukhang okay naman siya. 549 00:39:30,833 --> 00:39:31,833 Ano? 550 00:39:33,041 --> 00:39:33,875 Sige. 551 00:39:34,916 --> 00:39:36,416 Nasa'n 'yong tissue? 552 00:39:37,666 --> 00:39:39,416 Teka, sandali. 553 00:39:39,500 --> 00:39:41,500 Ano'ng plano n'yo sa summer? 554 00:39:41,583 --> 00:39:44,625 Wala naman. Baka tumambay kami ni Simme sa Bjärstad. 555 00:39:45,208 --> 00:39:46,625 Ayos. Ikaw, Rosh? 556 00:39:47,375 --> 00:39:51,041 Magtatrabaho ako sa soccer camp, instructor ng mga bata. 557 00:39:51,125 --> 00:39:53,000 - Masaya 'yan. - Oo nga. 558 00:39:53,083 --> 00:39:55,000 At intense, mga 6-10 years old. 559 00:39:55,083 --> 00:39:57,125 Nakakatuwa naman. 560 00:39:59,125 --> 00:40:00,166 Ikaw? 561 00:40:00,250 --> 00:40:02,458 Pupunta kami sa New York. 562 00:40:03,500 --> 00:40:04,500 Nakapunta ka na? 563 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Sa New York? 564 00:40:06,291 --> 00:40:07,750 Oo, o kaya sa US? 565 00:40:08,333 --> 00:40:09,250 Hindi pa. 566 00:40:10,333 --> 00:40:11,750 - Hindi pa? - Hindi. 567 00:40:11,833 --> 00:40:15,875 'Yon ang pinakagusto naming gawin ni Stella, mag-travel. 568 00:40:17,625 --> 00:40:20,208 Magtatrabaho din ako ngayong summer. 569 00:40:20,291 --> 00:40:21,208 Parang kayo. 570 00:40:22,208 --> 00:40:23,125 Maganda 'yan. 571 00:40:23,208 --> 00:40:24,791 Meron akong... 572 00:40:25,500 --> 00:40:28,000 kukuning course 573 00:40:28,958 --> 00:40:30,000 sa Royal Court. 574 00:40:30,083 --> 00:40:32,625 Medyo mahirap din 'yon. 575 00:40:38,666 --> 00:40:39,833 Akin na 'yan! 576 00:40:39,916 --> 00:40:42,791 Mga picture n'ong babae 'to. Akin na 'yong phone ko! 577 00:40:42,875 --> 00:40:44,958 Bawal i-video ang Crown Prince! 578 00:40:45,041 --> 00:40:48,500 - Anong Crown Prince? Ano'ng sinasabi mo? - Kumalma ka. 579 00:40:48,583 --> 00:40:51,500 - Sabi na mangyayari 'yan, e. - Di ba? 580 00:40:54,250 --> 00:40:56,041 Siyempre. 581 00:40:56,750 --> 00:40:59,041 'Yong babae 'yan, tingnan n'yo pa. 582 00:40:59,125 --> 00:41:00,000 Ano ba? 583 00:41:01,208 --> 00:41:02,291 Akin na, puwede? 584 00:41:02,875 --> 00:41:03,708 Salamat. 585 00:41:03,791 --> 00:41:05,916 'Lika na nga, bad trip. 586 00:41:06,000 --> 00:41:09,875 Mabuti pang bumalik na kayo sa mga camp ninyo. 587 00:41:12,833 --> 00:41:14,125 Salamat. Bye. 588 00:41:14,208 --> 00:41:16,625 Salamat sa pagpunta, ha. Pasensiya na. 589 00:41:16,708 --> 00:41:19,041 Akala mo kung sinong mayayaman. 590 00:41:20,791 --> 00:41:22,166 - E, kasi... - Nakakainis. 591 00:41:22,250 --> 00:41:26,083 - Isipin mo, di pa nakakapunta ng US. - Wow, ang awkward. 592 00:41:26,875 --> 00:41:29,875 Malay ko bang di pa siya nakakapunta ng US? 593 00:41:30,583 --> 00:41:33,291 Ano'ng gagawin ko? Paaalisin ko sila? 594 00:41:34,583 --> 00:41:37,583 Di 'yon ang tamang oras para magkita-kita sila. 595 00:41:37,666 --> 00:41:40,583 Oo, medyo nagkainitan, pero sa susunod... 596 00:41:40,666 --> 00:41:43,791 Wag mong sabihing magtatrabaho ka rin ngayong summer. 597 00:41:45,875 --> 00:41:48,791 Crown Prince school 'yon, iba 'yon. 598 00:41:52,541 --> 00:41:54,291 Pareho lang 'yon. 599 00:41:54,375 --> 00:41:57,000 Ang pinagkaiba lang, di ako ang pumili no'n. 600 00:41:57,083 --> 00:41:59,750 Kailangan naming magtrabaho para makabili ng gusto namin. 601 00:42:00,541 --> 00:42:03,208 Sa 'yo, libre. Mga damit, nakakapag-travel ka... 602 00:42:03,291 --> 00:42:05,166 Lahat ng gusto mo nakukuha mo! 603 00:42:06,250 --> 00:42:10,375 Kami ni Ayub, 14 pa lang kami, nagtatrabaho na kami. 604 00:42:10,458 --> 00:42:13,000 Kaya wag mong sabihing di mo pinili... 605 00:42:15,625 --> 00:42:16,833 Naririnig nila tayo. 606 00:42:18,375 --> 00:42:20,083 Baka isipin nag-aaway tayo. 607 00:42:24,208 --> 00:42:26,416 Anong "kami" at "ikaw"? 608 00:42:27,750 --> 00:42:31,375 Di puwedeng magsama dahil 'yong iba binibilhan ng damit ng magulang, 609 00:42:31,458 --> 00:42:32,416 'yong iba hindi? 610 00:42:32,500 --> 00:42:35,375 Di n'yo naiintindihan kung ga'no kayo kasuwerte. 611 00:42:35,875 --> 00:42:37,291 Di namin naiintindihan? 612 00:42:38,291 --> 00:42:40,875 Alam ba nila kung magkano ang binayad ni August sa 'yo? 613 00:42:51,166 --> 00:42:52,583 Puwedeng patayin 'yong ilaw? 614 00:42:58,958 --> 00:43:00,208 Ang ginaw. 615 00:43:02,583 --> 00:43:03,583 Good night. 616 00:43:04,291 --> 00:43:05,291 Good night. 617 00:43:58,750 --> 00:43:59,583 Hello? 618 00:44:00,166 --> 00:44:02,000 Uy, Dad mo 'to. 619 00:44:03,000 --> 00:44:05,416 Oo nga po. Ano'ng... 620 00:44:06,000 --> 00:44:07,791 Tumawag ako kasi 621 00:44:08,625 --> 00:44:10,625 magsi-sick leave ang Mama mo. 622 00:44:11,458 --> 00:44:12,291 Ano? 623 00:44:12,750 --> 00:44:16,250 Walang may gusto nito, pero 'yon ang sabi ng mga doktor. 624 00:44:17,000 --> 00:44:18,416 Masama ang lagay niya. 625 00:44:19,125 --> 00:44:22,375 'Yong kay Erik, tapos 'yong mga nangyari... 626 00:44:22,458 --> 00:44:24,375 Kasalanan ko ba? 627 00:44:24,458 --> 00:44:26,125 Hindi. 628 00:44:26,666 --> 00:44:28,750 Walang may kasalanan nito, Wilhelm. 629 00:44:28,833 --> 00:44:31,583 Malungkot lang talaga siya. 630 00:44:31,666 --> 00:44:32,708 Pero... 631 00:44:33,291 --> 00:44:36,875 Gagaling siya, di ba? Ga'no katagal siya magpapahinga? 632 00:44:36,958 --> 00:44:40,375 Di pa namin alam. Sana nga umayos na ang lagay niya. 633 00:44:40,458 --> 00:44:42,875 Hindi ito puwedeng sabihin sa mga tao. 634 00:44:43,625 --> 00:44:47,750 Kaya kailangan mong maging matatag, Wilhelm. 635 00:44:48,666 --> 00:44:50,666 Kailangan mong maging handa. 636 00:45:38,916 --> 00:45:41,833 Tagapagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo