1
00:00:17,958 --> 00:00:19,208
Miss na kita.
2
00:00:21,041 --> 00:00:22,083
Ako rin.
3
00:00:26,291 --> 00:00:28,500
Ano'ng gagawin mo kung nandiyan ako?
4
00:00:30,541 --> 00:00:32,708
Kung kasama kita ngayon?
5
00:00:34,708 --> 00:00:36,291
Ang gagawin ko...
6
00:00:41,583 --> 00:00:43,625
hahagurin ko 'yong buhok mo.
7
00:00:45,750 --> 00:00:46,958
Tapos hahalikan ko...
8
00:00:48,125 --> 00:00:49,916
'yong balat...
9
00:00:52,125 --> 00:00:53,708
sa collarbone mo.
10
00:00:55,500 --> 00:00:57,750
Tapos hahaplusin ko 'yong pisngi mo.
11
00:00:59,875 --> 00:01:01,208
Crown Prince?
12
00:01:01,291 --> 00:01:04,166
Seven p.m. na.
Tapos na ang oras ng cell phone.
13
00:01:06,708 --> 00:01:08,625
Sandali lang po, Housemaster.
14
00:01:09,250 --> 00:01:10,708
- Sige na.
- Wag muna.
15
00:01:10,791 --> 00:01:12,791
Kita na lang tayo sa Monday. Kiss.
16
00:01:15,166 --> 00:01:16,083
Kiss.
17
00:01:19,375 --> 00:01:20,541
Pasok po.
18
00:01:25,916 --> 00:01:26,750
Salamat.
19
00:01:50,500 --> 00:01:52,458
KAWAWANG PRINCE
NALOKO NG GOLD DIGGER
20
00:01:52,541 --> 00:01:54,083
IMPORTED NA PROBLEMA 'YONG BF
21
00:01:54,166 --> 00:01:56,208
{\an8}KAYA PALA ANG DAMING BAKLA SA HILLERSKA
22
00:01:56,291 --> 00:01:57,666
{\an8}'YONG INITIATIONS, HAHA
23
00:01:57,750 --> 00:01:59,041
{\an8}LAYUAN MO ANG PRINCE
24
00:01:59,125 --> 00:02:01,125
{\an8}TOXIC 'YANG SI SIMON
25
00:02:01,208 --> 00:02:04,166
{\an8}BAKLA!
26
00:02:11,375 --> 00:02:13,375
{\an8}Bilisan ninyo.
27
00:02:16,666 --> 00:02:17,958
{\an8}GRABE MGA TAGA-HILLERSKA
28
00:02:18,041 --> 00:02:19,875
{\an8}ISARA ANG HILLERSKA!
NANAHIMIK NA LANG SANA ANG PRINCE
29
00:02:20,583 --> 00:02:21,666
{\an8}WALANG LALABAS
SA MGA NANGYARI SA HILLERSKA
30
00:02:21,750 --> 00:02:23,708
{\an8}KASALANAN NI WILHELM
PAG NAGSARA 'YON
31
00:02:23,791 --> 00:02:28,458
{\an8}Hindi ko masasagot
ang katuwiran ng dating board.
32
00:02:28,541 --> 00:02:30,666
{\an8}Pero hindi ba problema
33
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
{\an8}na may nangyayaring
homophobic initiations?
34
00:02:33,083 --> 00:02:35,416
{\an8}Ano ang epekto nito sa values ng paaralan?
35
00:02:36,375 --> 00:02:41,458
{\an8}Kinokondena namin ang lahat ng uri
ng hazing at pambu-bully.
36
00:02:41,541 --> 00:02:46,250
{\an8}Siyempre, talagang nakakabahala
ang mga sinabi ng witness,
37
00:02:46,333 --> 00:02:48,875
{\an8}pero hindi ito repleksiyon ng paaralan.
38
00:02:48,958 --> 00:02:53,083
{\an8}Pero mahalaga ang tradisyon,
gaya ng sinabi ng Crown Prince sa speech.
39
00:02:53,166 --> 00:02:57,750
- At ang initiatons na ito ay bahagi ng...
- Patayin mo na 'yan.
40
00:02:57,833 --> 00:02:59,791
- Patayin mo na!
- Chill ka lang.
41
00:02:59,875 --> 00:03:03,083
- Patayin mo na sabi!
- Naniniwala kami na ang tradisyon...
42
00:03:05,708 --> 00:03:07,666
Sira na ang graduation natin.
43
00:03:07,750 --> 00:03:10,125
Tatlong taon tayong nagpakahirap
44
00:03:10,208 --> 00:03:13,291
para ma-enjoy
'yong mga huling araw natin dito.
45
00:03:14,333 --> 00:03:15,333
Tatlong taon.
46
00:03:17,083 --> 00:03:19,208
Tapos ngayon nawala na lahat.
47
00:03:21,125 --> 00:03:22,750
Wala tayong napala
48
00:03:22,833 --> 00:03:27,666
dahil lang may mga taong napikon
sa mga biruan sa initiation.
49
00:03:28,375 --> 00:03:31,541
Meron ba sa inyong na-bully,
50
00:03:31,625 --> 00:03:34,000
sinaktan, binugbog?
51
00:03:34,083 --> 00:03:36,666
Pinapalaki lang nila 'yong kuwento.
52
00:03:36,750 --> 00:03:39,166
May mga porn pa silang sinasabi.
53
00:03:39,250 --> 00:03:42,791
E, wala naman tayong porn
no'ng initiation, a.
54
00:03:43,375 --> 00:03:44,916
- Di ba, Wille?
- Wala.
55
00:03:45,000 --> 00:03:45,958
Crown Prince.
56
00:03:46,708 --> 00:03:48,333
May bisita ka.
57
00:03:48,416 --> 00:03:49,583
Sino po?
58
00:03:49,666 --> 00:03:51,166
Dito tayo.
59
00:03:53,208 --> 00:03:54,458
Sige, mamaya na lang.
60
00:04:09,833 --> 00:04:13,458
Mawawalan tayo ng graduation
dahil 'tong si Wille,
61
00:04:14,000 --> 00:04:17,750
kailangan pang sabihin sa buong mundo
na pumatol siya sa lalaki?
62
00:04:17,833 --> 00:04:19,250
Vincent, ano ba!
63
00:04:20,125 --> 00:04:22,375
Puwede ba? Hindi ito biro.
64
00:04:23,250 --> 00:04:24,750
Paano kung magsara 'to?
65
00:04:24,833 --> 00:04:26,541
Magta-transfer tayo.
66
00:04:26,625 --> 00:04:31,000
Gusto mong mag-aral
kasama mga socialist at feeling mayaman?
67
00:04:31,083 --> 00:04:32,250
Gusto mo?
68
00:04:32,333 --> 00:04:36,000
Kung ayaw nating masayang
lahat ng ginawa natin sa Hillerska,
69
00:04:36,083 --> 00:04:39,291
dapat nating suportahan ang school.
70
00:04:40,250 --> 00:04:43,750
Magbigay tayo ng joint statement.
71
00:04:44,583 --> 00:04:49,791
Ipakita natin sa School Inspectorate
at sa media kung ano talaga ang school.
72
00:04:49,875 --> 00:04:53,291
Baka kumalma lahat
at ibalik ang graduation natin.
73
00:05:13,833 --> 00:05:16,000
Sabi ng dad mo kausapin daw kita.
74
00:05:16,083 --> 00:05:18,208
Gusto sana niyang pumunta dito,
75
00:05:19,000 --> 00:05:21,250
pero di niya maiwan ang Reyna.
76
00:05:21,333 --> 00:05:22,333
Kumusta na siya?
77
00:05:24,458 --> 00:05:26,750
May migraine siya, hirap makatulog.
78
00:05:27,291 --> 00:05:29,708
Maraming tests ang ginawa ng mga doktor.
79
00:05:29,791 --> 00:05:31,750
Antayin natin ang sasabihin nila.
80
00:05:31,833 --> 00:05:32,666
Sige.
81
00:05:34,625 --> 00:05:36,000
Ba't di na lang siya...
82
00:05:37,000 --> 00:05:38,083
tumawag sa 'kin?
83
00:05:39,208 --> 00:05:41,666
Magulo kasi ngayon dito.
84
00:05:42,166 --> 00:05:43,000
Sabi nila...
85
00:05:44,375 --> 00:05:47,291
kasalanan ko daw
kung bakit lumabas lahat 'yon.
86
00:05:47,958 --> 00:05:50,416
Di ko na alam ang gagawin ko.
87
00:05:51,791 --> 00:05:54,416
Di ginawa sa 'yo ang mga bagay na 'yon?
88
00:05:55,000 --> 00:05:57,375
Hindi, kaya ko naman 'yong mga pinagawa.
89
00:06:02,083 --> 00:06:04,125
Sana maintindihan mong nag-aalala sila.
90
00:06:04,208 --> 00:06:06,541
Kung totoo ang mga kuwentong 'to,
91
00:06:06,625 --> 00:06:09,041
di magandang tingnan
kung nandito ka pa rin.
92
00:06:09,125 --> 00:06:11,208
Kaya pipilitin mo akong umalis?
93
00:06:11,291 --> 00:06:14,708
Kumalma muna tayo
hangga't di pa natin alam ang mangyayari.
94
00:06:15,625 --> 00:06:19,125
Pero kung totoo man 'yon,
kailangang kumilos tayo.
95
00:06:19,208 --> 00:06:20,708
Pangit kasing tingnan.
96
00:06:20,791 --> 00:06:23,625
Kaya ang plano, wala munang gagawin
97
00:06:23,708 --> 00:06:26,333
hanggang sa maging pangit tingnan
na walang ginagawa?
98
00:06:28,083 --> 00:06:30,625
Mag-lie low ka muna, kami na ang bahala.
99
00:06:42,666 --> 00:06:45,333
Di ba siya 'yong boyfriend
ng Crown Prince?
100
00:06:45,416 --> 00:06:46,416
Oo nga.
101
00:06:46,500 --> 00:06:47,333
Grabe.
102
00:06:47,416 --> 00:06:49,416
- Papansin talaga.
- Oo nga.
103
00:06:49,916 --> 00:06:52,416
- 'Yong tipong, "Sikat na ako."
- Oo nga.
104
00:07:04,125 --> 00:07:06,666
Pa'no kung ipasara ang school
dahil sa akin?
105
00:07:07,833 --> 00:07:08,875
Pero...
106
00:07:09,708 --> 00:07:11,708
gumawa ka lang naman ng mabuti, a.
107
00:07:13,333 --> 00:07:16,458
May mga naglakas-loob magsabi
ng mga problema dito.
108
00:07:17,750 --> 00:07:18,833
Maganda nga 'yon.
109
00:07:19,541 --> 00:07:22,958
Kung ipapasara nila ang school
dahil sa mga nangyari,
110
00:07:23,041 --> 00:07:24,958
di ba okay nga 'yon?
111
00:07:28,208 --> 00:07:30,375
Pero di na tayo magkikita.
112
00:07:30,458 --> 00:07:31,625
Pa'no naging okay?
113
00:07:31,708 --> 00:07:33,041
Magkikita pa rin tayo.
114
00:07:34,500 --> 00:07:37,416
Kaya lang ba naging tayo
dahil pareho tayo ng school?
115
00:07:39,416 --> 00:07:40,291
Hindi.
116
00:07:41,708 --> 00:07:42,625
Siyempre hindi.
117
00:07:43,625 --> 00:07:44,666
Hindi.
118
00:07:44,750 --> 00:07:46,375
Ang sinasabi ko lang naman,
119
00:07:47,625 --> 00:07:49,708
kung lilipat ako ng school,
120
00:07:50,291 --> 00:07:52,333
baka di na tayo halos magkita.
121
00:07:57,166 --> 00:07:59,791
Di rin naman tayo nagkikita
pagkatapos ng klase, e.
122
00:08:01,916 --> 00:08:03,208
Gano'n din 'yon.
123
00:08:04,625 --> 00:08:06,166
At saka hindi naman
124
00:08:07,083 --> 00:08:09,333
magiging problema sa atin 'yon, di ba?
125
00:08:10,666 --> 00:08:12,333
- Hindi.
- Hindi.
126
00:08:14,375 --> 00:08:15,500
Pero nakakainis.
127
00:08:16,291 --> 00:08:17,375
Oo nga.
128
00:08:17,458 --> 00:08:18,541
Nakakainis.
129
00:08:18,625 --> 00:08:20,500
Ba't di ka bumalik sa rowing?
130
00:08:20,583 --> 00:08:22,333
Para makapagkita pa rin tayo.
131
00:08:23,083 --> 00:08:24,416
- Rowing?
- Oo.
132
00:08:25,916 --> 00:08:26,750
Kasama si August?
133
00:08:27,416 --> 00:08:29,083
Hindi, ayoko.
134
00:08:31,250 --> 00:08:35,583
Ba't ginagawa mo pa rin 'yon?
Gumawa ka no'ng gusto mo talaga.
135
00:08:48,125 --> 00:08:50,000
Ibang-iba 'yong pakiramdam ngayon.
136
00:08:50,083 --> 00:08:53,250
Kung umasta 'yong mga tao,
akala mo pinasara na 'yong school.
137
00:08:56,625 --> 00:08:57,958
Felice Ehrencrona?
138
00:08:58,541 --> 00:09:01,416
- Puwede kang makausap sa office ko?
- Sige po.
139
00:09:13,375 --> 00:09:14,458
Maupo ka.
140
00:09:17,208 --> 00:09:19,000
Okay, Felice...
141
00:09:21,875 --> 00:09:25,416
Masasabi mo bang masaya ka sa Hillerska?
142
00:09:26,125 --> 00:09:27,750
Oo naman po.
143
00:09:28,750 --> 00:09:30,333
Bakit mo gusto dito?
144
00:09:31,625 --> 00:09:35,750
Magagaling po kasi
'yong mga teacher, masisipag.
145
00:09:36,541 --> 00:09:38,125
Tahimik, ligtas...
146
00:09:38,208 --> 00:09:40,083
Basta maganda dito.
147
00:09:42,250 --> 00:09:43,333
Sa labas ng klase?
148
00:09:43,416 --> 00:09:46,666
Medyo iba kasi 'yong sitwasyon ngayon.
149
00:09:47,916 --> 00:09:50,916
Pero bukod do'n, okay din naman.
150
00:09:51,000 --> 00:09:53,916
Mababait 'yong mga tao dito.
151
00:09:54,000 --> 00:09:55,958
Magkakaro'n ka ng mga kaibigan.
152
00:09:56,041 --> 00:09:58,125
Talaga? Maganda 'yan.
153
00:09:58,208 --> 00:09:59,166
Mabuti.
154
00:10:00,416 --> 00:10:04,083
Ganito kasi. Planong bumisita
ng School Inspectorate.
155
00:10:04,166 --> 00:10:07,625
May listahan ng mga estudyanteng
gusto nilang ma-interview.
156
00:10:08,250 --> 00:10:09,208
At isa ka do'n.
157
00:10:09,958 --> 00:10:11,875
Okay po.
158
00:10:12,666 --> 00:10:15,875
Wala kang dapat ikatakot.
159
00:10:16,458 --> 00:10:20,666
Tulad din ng mga tanong ko ang tanong nila
at maganda ang mga sagot mo.
160
00:10:22,291 --> 00:10:26,875
Gusto kong malaman mong natutuwa ako
na pinili nilang kausapin ka.
161
00:10:26,958 --> 00:10:30,250
Ipinagmamalaki namin ang tulad mo.
162
00:10:31,875 --> 00:10:35,291
Maganda ring maipakita
na di para sa iisa lang ang lugar na 'to.
163
00:10:35,375 --> 00:10:37,333
May diversity tayo dito.
164
00:10:40,125 --> 00:10:41,166
Magaling.
165
00:10:41,750 --> 00:10:42,708
Magaling.
166
00:10:42,791 --> 00:10:45,291
Magaling. Sige pa! 'Yan, ganyan!
167
00:10:45,375 --> 00:10:46,708
Sige pa!
168
00:10:46,791 --> 00:10:48,458
Magaling!
169
00:10:49,083 --> 00:10:50,333
'Yan, ganyan!
170
00:10:53,083 --> 00:10:55,416
Wag mo nga akong tingnan nang ganyan.
171
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
Tama na.
172
00:10:57,083 --> 00:10:58,416
Saluhin mo.
173
00:10:58,500 --> 00:11:01,583
Five seconds na lang. Bilis!
174
00:11:02,083 --> 00:11:03,291
- Isa na lang.
- Three...
175
00:11:03,375 --> 00:11:06,000
...two, one, at...
176
00:11:08,416 --> 00:11:10,500
Ang gagaling n'yo.
177
00:11:10,583 --> 00:11:11,958
Magaling!
178
00:11:12,041 --> 00:11:18,250
Okay, may sasabihin ako sa inyo
tungkol sa spring hike
179
00:11:18,333 --> 00:11:19,625
sa Pinepoint.
180
00:11:19,708 --> 00:11:21,625
Nasabihan na ang mga magulang n'yo...
181
00:11:21,708 --> 00:11:23,875
Di ba na-cancel na 'yon?
182
00:11:23,958 --> 00:11:25,916
Hindi, hindi na-cancel.
183
00:11:26,833 --> 00:11:29,291
Mabuti at naunawaan ng school management
184
00:11:29,375 --> 00:11:31,916
kung gaano kahalagang sundin
ang curriculum.
185
00:11:32,000 --> 00:11:35,458
At kung may isang bagay
na kailangan nating lahat ngayon,
186
00:11:35,541 --> 00:11:38,208
ito ay ang lumabas sa nature.
187
00:11:38,791 --> 00:11:40,916
Kaya magca-camping tayo,
188
00:11:41,000 --> 00:11:44,166
magba-barbecue,
at kung may gitara kayo, dalhin n'yo.
189
00:11:44,666 --> 00:11:47,208
Sige na, kilos na!
190
00:11:48,125 --> 00:11:49,708
- Ito, o.
- Thank you po.
191
00:11:49,791 --> 00:11:51,958
Masaya 'yan, di ba? Okay.
192
00:11:52,541 --> 00:11:54,708
Sige. Ito, o.
193
00:11:54,791 --> 00:11:55,833
Pucha.
194
00:11:55,916 --> 00:11:59,541
Makinig kayo. Umaasa ako
na magpapakabait kayo, okay?
195
00:12:00,208 --> 00:12:02,583
- Marshmallows daw!
- Ito ang sa 'yo.
196
00:12:02,666 --> 00:12:04,291
Magaling, Henry.
197
00:12:04,375 --> 00:12:05,666
Ito ang sa 'yo.
198
00:12:09,041 --> 00:12:11,000
Puwede kaya tayo sa isang tent?
199
00:12:31,833 --> 00:12:36,250
{\an8}ANG ESKUWELAHAN NG PRINCE
MGA PARTY - MENTAL ABUSE
200
00:12:51,583 --> 00:12:54,833
'Yan ba ang dahilan
kaya ayaw mong bumalik sa Hillerska?
201
00:12:57,500 --> 00:12:58,541
Hindi.
202
00:13:01,875 --> 00:13:05,583
Naiintindihan ko
kung ayaw mong bumalik sa school na 'yon,
203
00:13:06,208 --> 00:13:10,250
pero kailangan mo nang mag-isip
kung ano ang gagawin mo.
204
00:13:11,625 --> 00:13:13,125
Magtrabaho ka kaya?
205
00:13:14,125 --> 00:13:15,791
Ano'ng makukuha kong trabaho?
206
00:13:15,875 --> 00:13:17,000
Ewan ko.
207
00:13:18,166 --> 00:13:21,083
Di ko alam, pero may magagawa ka
208
00:13:21,166 --> 00:13:22,875
para makakuha ka ng trabaho.
209
00:13:25,333 --> 00:13:27,333
Kumuha ka ng driver's license.
210
00:13:27,416 --> 00:13:29,375
O baka gusto mo 'yong may mga kabayo.
211
00:13:29,875 --> 00:13:31,291
Parang di ko yata kaya.
212
00:13:32,791 --> 00:13:36,625
Nalaman ko kasing binebenta at binibili
ang mga kabayo na parang paninda lang.
213
00:13:37,750 --> 00:13:41,833
At walang magawa 'yong kabayo,
kahit inaabuso na siya.
214
00:13:44,000 --> 00:13:49,208
Puwede kang magtrabaho
sa mga kabayong inaabuso.
215
00:13:50,000 --> 00:13:52,291
Magandang kumuha ka muna ng lisensiya.
216
00:13:53,041 --> 00:13:55,166
Nagmamaneho ka na ba?
217
00:13:56,416 --> 00:13:57,250
Medyo.
218
00:14:02,541 --> 00:14:06,041
Okay. Bago mo paandarin ang kotse,
importanteng...
219
00:14:06,125 --> 00:14:08,833
Dapat tama ang posisyon sa pagda-drive.
220
00:14:14,666 --> 00:14:15,750
Tama.
221
00:14:16,750 --> 00:14:19,083
Bago ka magsimula, dapat...
222
00:14:19,166 --> 00:14:24,083
Tapakan ang clutch at break
para makapag-first gear.
223
00:14:24,875 --> 00:14:30,125
Tapos ilipat ang paa galing sa brake
papuntang gas pedal,
224
00:14:30,208 --> 00:14:34,750
tapos dahan-dahang iangat ang clutch
at dahan-dahang tapakan ang gas pedal.
225
00:14:35,333 --> 00:14:37,583
'Yon pala, e. Halika na.
226
00:14:41,208 --> 00:14:46,000
STUDENT DRIVER
227
00:14:46,083 --> 00:14:47,000
Mirch...
228
00:14:48,375 --> 00:14:52,708
Ngayon, kakantahin natin
ang mga classic na kinakanta sa Walpurgis.
229
00:14:53,208 --> 00:14:55,250
Magsisimula tayo sa
"Umalis Na Ang Taglamig."
230
00:14:55,333 --> 00:14:58,333
Excuse me po, makakapag-celebrate
pa ba tayo ng Walpurgis?
231
00:14:59,250 --> 00:15:01,208
Hindi pa natin alam, pero...
232
00:15:01,291 --> 00:15:06,250
Parang wala na pong saysay mag-practice
kung hindi naman magpe-perform.
233
00:15:06,833 --> 00:15:10,291
Alam kong nag-aalala kayo,
pero the show must go on.
234
00:15:10,375 --> 00:15:12,916
Magpa-practice tayo
na para bang magpe-perform tayo.
235
00:15:14,416 --> 00:15:15,583
Pasok.
236
00:15:19,166 --> 00:15:21,375
May bago tayong choir member.
237
00:15:21,458 --> 00:15:22,791
Sorry, na-late ako.
238
00:15:22,875 --> 00:15:24,541
- Welcome.
- Salamat po.
239
00:15:35,833 --> 00:15:40,166
Umalis na ang taglamig sa ating mga bundok
240
00:15:53,416 --> 00:15:55,500
Nag-quit ka na talaga sa rowing?
241
00:15:56,166 --> 00:15:57,000
Oo.
242
00:16:00,375 --> 00:16:02,000
Mahilig ka palang kumanta.
243
00:16:02,083 --> 00:16:03,666
Hindi ako mahilig kumanta.
244
00:16:03,750 --> 00:16:04,916
- Hindi?
- Hindi.
245
00:16:05,500 --> 00:16:06,333
Hindi.
246
00:16:06,416 --> 00:16:08,666
Gusto lang kitang marinig kumanta.
247
00:16:11,791 --> 00:16:14,333
At saka makikita kita pagkatapos ng klase.
248
00:16:18,208 --> 00:16:19,500
Baliw ka.
249
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
- Halika.
- Maiiwan ako ng bus.
250
00:16:23,583 --> 00:16:25,916
- Sige na.
- Maiiwan ako ng bus.
251
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Uuwi na ako. Magagalit si Mama.
252
00:16:29,083 --> 00:16:30,041
Okay.
253
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Bukas ulit.
254
00:16:31,833 --> 00:16:33,583
- Bye.
- Bye.
255
00:17:00,250 --> 00:17:01,583
- Aray!
- Sorry.
256
00:17:02,958 --> 00:17:04,750
Sa totoo lang, ha.
257
00:17:04,833 --> 00:17:07,166
Di ko na kaya. Bored na bored na 'ko.
258
00:17:07,666 --> 00:17:10,666
Oo, dapat may gawin ang school,
pero sobra na 'to.
259
00:17:10,750 --> 00:17:12,750
Kahit cell phone, bawal.
260
00:17:12,833 --> 00:17:14,291
Nakakalungkot talaga.
261
00:17:14,375 --> 00:17:16,708
Nandito tayo, nakatunganga...
262
00:17:18,041 --> 00:17:22,791
nade-depress, tapos ang akala ng mga tao
puro kalokohan tayo.
263
00:17:31,958 --> 00:17:32,875
Sige, pasok.
264
00:17:35,125 --> 00:17:36,875
- Uy.
- Uy.
265
00:17:37,833 --> 00:17:39,583
Kumusta?
266
00:17:40,208 --> 00:17:42,291
Eto...
267
00:17:43,000 --> 00:17:47,208
Okay naman 'yong petisyon
o kung ano man 'yon.
268
00:17:51,083 --> 00:17:54,000
August, 'yong tungkol sa initiation...
269
00:17:54,083 --> 00:17:57,541
Ang tagal na mula no'ng
huling sumagi sa isip ko 'yon.
270
00:17:58,916 --> 00:18:00,958
- Parang nakakailang na...
- Oo nga.
271
00:18:02,000 --> 00:18:05,833
Di ko makausap si Vincent tungkol do'n.
Akala niya biro lang 'yon.
272
00:18:06,458 --> 00:18:07,666
Biro nga lang 'yon.
273
00:18:11,333 --> 00:18:12,416
Hindi nga lang...
274
00:18:12,916 --> 00:18:14,583
magandang biro.
275
00:18:15,916 --> 00:18:16,750
Hindi nga.
276
00:18:20,333 --> 00:18:21,791
Ewan ko...
277
00:18:24,083 --> 00:18:27,250
Kaya siguro natakot akong magsalita.
278
00:18:27,333 --> 00:18:29,916
Uy, at least napigilan natin.
279
00:18:30,000 --> 00:18:31,458
Tinupad natin 'yong usapan.
280
00:18:32,500 --> 00:18:34,666
Di natin ginawa sa mga first year.
281
00:18:35,166 --> 00:18:36,916
Oo, mabuti nga 'yon.
282
00:18:39,958 --> 00:18:41,333
Ewan ko, kasi...
283
00:18:41,416 --> 00:18:44,625
di ako sigurado kung gusto kong...
284
00:18:45,541 --> 00:18:48,000
may makaalam no'ng nangyari.
285
00:18:48,083 --> 00:18:50,916
- Oo nga.
- Pag marami kasing nakaalam, parang...
286
00:18:51,000 --> 00:18:52,375
Oo, ako rin.
287
00:18:53,041 --> 00:18:53,875
Mabuti naman.
288
00:18:54,375 --> 00:18:55,208
Mabuti.
289
00:18:57,041 --> 00:18:58,666
Sige, aalis na 'ko.
290
00:19:00,166 --> 00:19:02,125
- Bukas ulit.
- Oo.
291
00:19:32,458 --> 00:19:33,375
August!
292
00:19:34,791 --> 00:19:35,625
Po?
293
00:19:36,125 --> 00:19:38,375
Nagsimula na ang curfew.
294
00:19:38,458 --> 00:19:39,375
Opo.
295
00:19:39,458 --> 00:19:43,625
Kailangan ko lang pong tumakbo
o magpunta sa gym para...
296
00:19:44,583 --> 00:19:47,208
gumaan ang pakiramdam ko,
30 minutes lang po.
297
00:19:47,291 --> 00:19:52,000
Mag-exercise ka bago ang curfew
o sa nakatakdang oras.
298
00:19:52,083 --> 00:19:55,250
Opo, alam ko,
pero di po kasi ako mapakali.
299
00:19:55,333 --> 00:19:59,041
'Yong utak ko... Di ako makakatulog
pag di ko nalabas 'to.
300
00:19:59,125 --> 00:20:01,541
Puwede kang mag-yoga sa kuwarto mo.
301
00:21:11,541 --> 00:21:15,250
UNKNOWN NUMBER
302
00:21:26,458 --> 00:21:27,291
Hello?
303
00:21:34,083 --> 00:21:35,083
Hello?
304
00:21:49,875 --> 00:21:52,750
- Pero maganda siya, ha.
- 'Yong bagong principal?
305
00:21:52,833 --> 00:21:54,916
Okay lang.
306
00:21:55,000 --> 00:21:58,250
"Okay lang"? Mga seven o eight 'yon
pag naka-makeup.
307
00:21:58,333 --> 00:22:00,083
- Five lang.
- Five?
308
00:22:00,166 --> 00:22:02,333
- Sa cafeteria tayo?
- Sige, susunod na 'ko.
309
00:22:03,208 --> 00:22:07,208
Baka six pa, kung di lang siya nakakainis.
310
00:22:07,291 --> 00:22:09,458
- Tapos ka na?
- Oo.
311
00:22:09,541 --> 00:22:10,958
Wala tayong ibang magawa.
312
00:22:11,041 --> 00:22:13,333
'Yong kanya na lang ang kunan natin.
313
00:22:13,416 --> 00:22:15,500
Tinatamad akong magsulat.
314
00:22:21,875 --> 00:22:22,708
Uy.
315
00:22:23,375 --> 00:22:25,125
Gusto ko lang sanang itanong...
316
00:22:26,208 --> 00:22:27,208
kung...
317
00:22:29,416 --> 00:22:30,291
Ano?
318
00:22:30,375 --> 00:22:31,416
Kung...
319
00:22:32,375 --> 00:22:35,000
kumusta na si Sara?
320
00:22:36,083 --> 00:22:39,333
Di ako mang-iistorbo.
Gusto ko lang malaman kung okay siya.
321
00:22:39,416 --> 00:22:40,416
Kung okay siya?
322
00:22:41,375 --> 00:22:44,000
- Oo.
- Ando'n sa tatay niyang di niya gusto.
323
00:22:45,750 --> 00:22:48,541
Di na siya pumapasok,
wala siyang kaibigan.
324
00:22:48,625 --> 00:22:50,625
Wala na nga rin siyang pamilya.
325
00:22:52,333 --> 00:22:53,708
At kasalanan mo 'yon.
326
00:23:01,291 --> 00:23:04,250
- Ano'ng gusto niya?
- Tinatanong kung okay si Sara.
327
00:23:04,333 --> 00:23:05,875
Ano kaya sa palagay niya?
328
00:23:06,875 --> 00:23:07,750
Babalik ako.
329
00:23:10,500 --> 00:23:13,041
August, ano'ng ginagawa mo?
330
00:23:13,875 --> 00:23:14,875
Tinanong ko lang...
331
00:23:14,958 --> 00:23:18,958
Ang usapan, lalayuan natin ang isa't isa.
Wag mo siyang kausapin, kahit si Sara.
332
00:23:19,041 --> 00:23:21,333
Di ikaw ang magdedesisyon niyan.
333
00:23:21,416 --> 00:23:23,250
Wag kang magsalita, tumingin,
334
00:23:23,333 --> 00:23:26,166
kahit huminga,
wag kang hihinga malapit sa amin.
335
00:23:26,666 --> 00:23:29,166
Di porket ikaw ang kapalit ko
may kapangyarihan ka na.
336
00:23:29,250 --> 00:23:31,083
At ikaw meron, ha?
337
00:23:32,208 --> 00:23:33,750
Pag-aari ka ng pamilya ko.
338
00:23:35,041 --> 00:23:36,250
Makinig ka sa 'kin.
339
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
Hindi ako nagtatrabaho para sa 'yo.
340
00:23:38,833 --> 00:23:40,750
Hindi pa ikaw ang Hari.
341
00:23:48,208 --> 00:23:49,041
Wille!
342
00:23:51,583 --> 00:23:52,583
Wille, tama na!
343
00:24:06,250 --> 00:24:07,333
Biruan lang 'yon.
344
00:24:07,416 --> 00:24:10,166
Opo, nag-aasaran lang kami.
345
00:24:10,250 --> 00:24:11,500
- Nag-aasaran?
- Opo.
346
00:24:13,041 --> 00:24:17,208
Hindi lang ang mga staff sa school
ang nag-aalala dito.
347
00:24:17,958 --> 00:24:20,125
Pati na ang Royal Court.
348
00:24:21,041 --> 00:24:24,708
Kaya napagdesisyunan namin
na dadalo kayong dalawa...
349
00:24:24,791 --> 00:24:27,458
Ano ba ang tawag do'n? Mediation.
350
00:24:28,041 --> 00:24:30,416
Dito sa akin, isang beses kada linngo.
351
00:24:30,500 --> 00:24:32,708
- Kaming dalawa?
- Di na kailangan 'yan.
352
00:24:32,791 --> 00:24:36,125
Hindi na mauulit 'yon, Boris.
Wag kang mag-alala.
353
00:24:36,208 --> 00:24:38,333
Mabuti, pero napagdesisyunan na ito.
354
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
Mukhang close kayo dati.
355
00:24:42,375 --> 00:24:46,250
Base sa napag-alaman ko,
pareho kayong close kay Erik.
356
00:24:46,333 --> 00:24:48,541
- Wala siyang alam kay Erik.
- Ikaw din naman.
357
00:24:48,625 --> 00:24:50,333
- Ano?
- Ikaw din naman.
358
00:25:21,208 --> 00:25:25,041
NILIKHA TAYO PARA MAGING BAHAGI
NG PLANO NG DIYOS
359
00:25:27,833 --> 00:25:30,875
"HUWAG KANG SUMIPING
SA KAPWA MO LALAKI O KAPWA MO BABAE
360
00:25:30,958 --> 00:25:33,208
DAHIL KASUKLAM-SUKLAM ITO"
LEVITICO 18:22
361
00:25:51,250 --> 00:25:54,125
Hayaan mo lang
362
00:25:55,541 --> 00:25:59,333
Kalimutan ang mga tingin
At mga sinasabi nila
363
00:26:04,708 --> 00:26:07,625
Wag mong hayaang makita ka nilang
364
00:26:09,375 --> 00:26:10,541
Ganito
365
00:26:13,208 --> 00:26:15,541
Ako ang magiging rebolusyon mo...
366
00:26:20,625 --> 00:26:23,750
Hayaan mo lang
367
00:26:26,125 --> 00:26:28,375
Kalimutan ang mga tingin
368
00:26:30,208 --> 00:26:32,250
At mga sinasabi nila
369
00:26:33,458 --> 00:26:37,250
Wag mong hayaang makita ka nilang ganito
370
00:26:37,958 --> 00:26:41,125
Ako ang magiging rebolusyon mo
371
00:26:42,375 --> 00:26:45,041
Iingatan tayo laban sa ibang tao
372
00:26:45,125 --> 00:26:49,166
Tayo ang magiging rebolusyon
373
00:26:49,916 --> 00:26:52,375
Nandito tayo para sa isa't isa
374
00:26:52,458 --> 00:26:56,208
Tayo ang magiging rebolusyon
375
00:26:56,291 --> 00:27:00,083
Kung wala nang ibang paraan
376
00:27:00,625 --> 00:27:04,125
Wala na, wala na
377
00:27:44,291 --> 00:27:45,125
Okay.
378
00:27:54,625 --> 00:27:55,583
{\an8}KUMAKANTA KA PALA?
379
00:27:55,666 --> 00:27:56,541
{\an8}ANG LUPIT
380
00:27:56,625 --> 00:27:57,666
{\an8}REBOLUSYON!
381
00:27:57,750 --> 00:27:58,666
{\an8}BRO, GALING MO!
382
00:28:09,583 --> 00:28:12,416
May message para sa Crown Prince.
383
00:28:16,291 --> 00:28:17,125
Salamat.
384
00:28:21,125 --> 00:28:24,333
{\an8}KAUSAPIN MO SI SIMON,
ITO NA NGA BA ANG SINASABI KO
385
00:28:28,208 --> 00:28:31,500
Hayaan mo lang
386
00:28:33,916 --> 00:28:36,375
Kalimutan ang mga tingin
387
00:28:37,916 --> 00:28:40,083
At mga sinasabi nila
388
00:28:41,458 --> 00:28:44,750
Wag mong hayaang makita ka nilang ganito
389
00:28:45,541 --> 00:28:48,583
Ako ang magiging rebolusyon mo
390
00:28:50,000 --> 00:28:52,833
Iingatan tayo laban sa ibang tao
391
00:28:52,916 --> 00:28:55,375
Tayo ang magiging...
392
00:29:10,083 --> 00:29:12,750
Uy. Kumusta? Okay ka lang ba?
393
00:29:14,541 --> 00:29:15,416
Oo.
394
00:29:16,583 --> 00:29:17,666
Okay lang ako.
395
00:29:19,750 --> 00:29:20,583
Ganito kasi.
396
00:29:21,458 --> 00:29:22,458
Simon...
397
00:29:25,750 --> 00:29:27,750
'Yong video
398
00:29:28,583 --> 00:29:29,666
na pinost mo...
399
00:29:30,166 --> 00:29:31,000
O?
400
00:29:33,250 --> 00:29:35,833
Maganda 'yon, pero...
401
00:29:36,708 --> 00:29:37,666
Pero ano?
402
00:29:41,375 --> 00:29:43,125
Ayoko lang kasi...
403
00:29:44,458 --> 00:29:47,041
na ma-bash ka dahil do'n.
404
00:29:47,125 --> 00:29:50,250
Ako rin naman, pero puwede akong
mag-post ng gusto ko, di ba?
405
00:29:50,333 --> 00:29:52,291
Oo, siyempre, puwede, pero...
406
00:29:53,375 --> 00:29:55,125
Ayoko lang kasing...
407
00:29:56,125 --> 00:29:58,666
'Yong lyrics kasi, baka ma-misinterpret.
408
00:29:58,750 --> 00:30:00,708
Baka lalo ka nilang tirahin.
409
00:30:00,791 --> 00:30:01,666
Kumanta lang ako,
410
00:30:02,458 --> 00:30:04,541
tapos 'yon ang lumabas sa lyrics.
411
00:30:04,625 --> 00:30:07,000
Bahala sila kung pa'no nila iintindihin.
412
00:30:07,083 --> 00:30:09,083
Di naman maling tumayo para sa atin.
413
00:30:09,166 --> 00:30:11,958
Oo, alam ko, at maganda 'yon, pero...
414
00:30:12,708 --> 00:30:14,083
Lahat ng ginagawa mo
415
00:30:14,583 --> 00:30:17,208
sa akin ang balik at sa Royal Family.
416
00:30:17,291 --> 00:30:19,416
Oo, nakakainis, alam ko, pero...
417
00:30:20,291 --> 00:30:22,500
Gusto kong magkaro'n tayo ng privacy.
418
00:30:23,791 --> 00:30:26,583
Kaya di ka puwedeng mag-post
sa social media.
419
00:30:27,875 --> 00:30:29,125
Di puwede, para sa atin.
420
00:30:31,375 --> 00:30:32,208
Okay.
421
00:30:37,041 --> 00:30:38,791
- I love you.
- Sige na.
422
00:30:38,875 --> 00:30:40,541
- Okay.
- Nandito na si Mama.
423
00:30:42,041 --> 00:30:43,125
I love you too.
424
00:30:44,875 --> 00:30:46,416
Kiss. Tulog ka na.
425
00:30:47,000 --> 00:30:47,958
Ikaw din.
426
00:31:08,583 --> 00:31:09,791
Kalokohan.
427
00:31:10,541 --> 00:31:12,750
May nananakot na naman?
428
00:31:12,833 --> 00:31:14,250
Hindi, para kay Sara.
429
00:31:15,958 --> 00:31:17,458
Galing Hillerska.
430
00:31:17,541 --> 00:31:18,541
E, ano ngayon?
431
00:31:22,458 --> 00:31:26,625
Alam kong galit ka sa kanya,
pero alam kong mahal mo pa rin siya.
432
00:31:26,708 --> 00:31:29,541
Ako ang nag-alaga kay Sara mula pagkabata.
433
00:31:29,625 --> 00:31:31,625
Sa school, sa mga nakakasama niya.
434
00:31:32,125 --> 00:31:35,583
Di ko kinakausap ang tatay ko
dahil galit si Sara sa kanya.
435
00:31:36,708 --> 00:31:38,208
Tapos ngayon nando'n siya
436
00:31:38,833 --> 00:31:39,791
sa tatay namin.
437
00:31:41,041 --> 00:31:43,750
Kaya wala na akong pakialam sa kanya.
438
00:31:44,708 --> 00:31:45,625
Simon.
439
00:31:50,916 --> 00:31:51,875
Okay.
440
00:31:55,208 --> 00:31:57,208
Gusto kang makausap ng mama mo.
441
00:32:05,875 --> 00:32:08,541
May sulat ka daw galing sa Hillerksa.
442
00:32:08,625 --> 00:32:12,250
Mawawalan ka daw ng slot
pag di ka pa pumasok sa isang linggo.
443
00:32:13,791 --> 00:32:16,000
At pinauuwi ka na ng mama mo.
444
00:32:17,166 --> 00:32:18,000
Sige.
445
00:32:18,750 --> 00:32:19,791
Mabuti naman.
446
00:32:19,875 --> 00:32:22,375
Sabihin mo dito muna ako ngayong gabi.
447
00:32:26,333 --> 00:32:27,750
Oo, narinig mo 'yon?
448
00:32:29,458 --> 00:32:31,291
Siyempre hindi.
449
00:32:52,083 --> 00:32:54,083
Ayoko ngang isuot 'to.
450
00:32:54,166 --> 00:32:57,541
Tanong. Di ba nasa gubat tayo,
tapos malamig do'n,
451
00:32:57,625 --> 00:32:59,208
kung mag-rave kaya tayo?
452
00:32:59,291 --> 00:33:00,625
Madami tayong ilaw, o.
453
00:33:00,708 --> 00:33:02,833
Grabe, oo nga!
454
00:33:02,916 --> 00:33:05,958
Sige na, magdala tayo ng loudspeakers!
455
00:33:06,041 --> 00:33:10,125
- Dalhin natin lahat ng madadalang ilaw.
- Rave sa Pinepoint. Ang lupit!
456
00:33:10,208 --> 00:33:11,041
Felice.
457
00:33:12,125 --> 00:33:13,083
Ano'ng problema?
458
00:33:14,958 --> 00:33:17,375
'Yong tungkol kasi sa interview.
459
00:33:18,041 --> 00:33:20,125
Kinakabahan ako, e.
460
00:33:20,208 --> 00:33:23,583
Parang nakadepende sa sasabihin ko
'yong future ng school.
461
00:33:23,666 --> 00:33:25,333
Parang gano'n na nga.
462
00:33:25,416 --> 00:33:27,458
Wag kang ma-pressure!
463
00:33:27,541 --> 00:33:28,416
Alam mo,
464
00:33:28,500 --> 00:33:31,791
naiinggit nga ako, kasi ikaw,
465
00:33:31,875 --> 00:33:33,791
mapagtatanggol mo ang sarili mo.
466
00:33:33,875 --> 00:33:38,208
Habang kami nakatunganga lang,
nagbabasa ng mga basurang sinusulat nila.
467
00:33:38,291 --> 00:33:40,208
Di man lang kami makasagot.
468
00:33:40,291 --> 00:33:42,916
Totoo naman
halos lahat ng sinasabi nila, e.
469
00:33:43,708 --> 00:33:46,083
'Yong tungkol sa initation...
470
00:33:46,666 --> 00:33:48,875
Kinakayan-kayanan
ng third years ang first years.
471
00:33:48,958 --> 00:33:51,291
May tagaloob, may tagalabas.
472
00:33:51,375 --> 00:33:53,458
Hindi ko naisip 'yon dati.
473
00:33:53,541 --> 00:33:57,333
Oo nga, pero mas malala
'yong mga binabalita nila.
474
00:33:57,416 --> 00:34:02,125
Nahirapan ba tayo
dahil inutus-utusan tayo ng third years?
475
00:34:02,208 --> 00:34:05,625
O dahil tayo ang dinner monitor
isang beses kada linggo?
476
00:34:05,708 --> 00:34:08,958
Oo, pero may mas matindi pa diyan.
477
00:34:09,041 --> 00:34:11,416
'Yong sa mga lalaki at sa porn.
478
00:34:12,166 --> 00:34:14,958
Tingin n'yo totoo 'yon? Kasi grabe 'yon.
479
00:34:15,041 --> 00:34:17,625
Oo naman, siyempre, pero...
480
00:34:18,583 --> 00:34:21,125
Di puwedeng ipasara ang school dahil do'n.
481
00:34:21,208 --> 00:34:22,041
Tama.
482
00:34:22,125 --> 00:34:23,333
Akin lang 'to, ha.
483
00:34:23,416 --> 00:34:26,750
Tingin ko masaya naman
'yong initiation natin.
484
00:34:26,833 --> 00:34:29,291
Oo, tingin ko nga din masaya 'yon.
485
00:34:29,916 --> 00:34:32,250
Pero may hierarchy, e.
486
00:34:32,333 --> 00:34:36,291
May mga inaasahan, at saka peer pressure.
487
00:34:36,916 --> 00:34:38,500
Mahirap din 'yon.
488
00:34:39,041 --> 00:34:43,166
Ang sinasabi ko lang,
kung pakiramdam ng iba inaapi sila,
489
00:34:43,250 --> 00:34:47,000
mas magandang magsalita na
habang nandito pa sila,
490
00:34:47,083 --> 00:34:49,708
di 'yong pagka-graduate saka magrereklamo.
491
00:34:49,791 --> 00:34:52,750
Ito, ha. Halimbawa na lang.
492
00:34:52,833 --> 00:34:56,375
Lagi akong sinasabihan ni housemistress
na magtali ng buhok, pero kayo hindi.
493
00:35:00,833 --> 00:35:04,625
Ang sinasabi ko lang,
di laging madali na ikaw lang 'yong...
494
00:35:06,541 --> 00:35:09,625
Black na kulot ang buhok sa klase.
495
00:35:21,791 --> 00:35:24,208
Maganda ka, sobrang ganda.
496
00:35:26,541 --> 00:35:31,000
Hindi naman 'yan ang sinasabi ko, pero...
497
00:35:35,333 --> 00:35:37,208
Patulong naman dito, o.
498
00:35:37,291 --> 00:35:39,458
- Teka.
- Nagkabuhol-buhol na.
499
00:35:42,958 --> 00:35:45,500
- Kumusta? Excited ka na ba?
- Oo.
500
00:35:51,500 --> 00:35:52,375
Aray!
501
00:35:52,458 --> 00:35:54,125
Hindi, kaya mo 'yan.
502
00:36:10,041 --> 00:36:13,416
Sige, tatlong tao sa isang tent.
503
00:36:13,500 --> 00:36:15,833
Babae, sa mga babae.
Lalaki, sa mga lalaki.
504
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
- Apat kami, e.
- Nagbibiro ba siya?
505
00:36:18,125 --> 00:36:21,000
Lilipat ng ibang tent 'yong isa sa inyo.
506
00:36:21,083 --> 00:36:22,250
Teka, sandali.
507
00:36:22,333 --> 00:36:25,541
Mga gay, puwedeng magkakasama,
mga straight, hindi?
508
00:36:25,625 --> 00:36:27,250
Sino naman ang ide-date mo?
509
00:36:27,833 --> 00:36:30,083
Hindi, halimbawa lang.
510
00:36:30,791 --> 00:36:33,000
Pa'no naman 'yong mga non-binary?
511
00:36:33,916 --> 00:36:36,000
- Pipili na lang ako, random...
- Hindi!
512
00:36:36,083 --> 00:36:38,791
- Wala namang ganyanan!
- Sige na, sige na.
513
00:36:40,833 --> 00:36:42,958
Baka dapat di tayo magkasama.
514
00:36:43,583 --> 00:36:44,416
Ano?
515
00:36:44,500 --> 00:36:47,833
Baka kasi isipin nila magse-sex tayo.
516
00:36:50,166 --> 00:36:52,500
Walang lalaking gustong sumama sa atin.
517
00:36:52,583 --> 00:36:54,958
Ano, kasama ko sa tent si Henry?
518
00:36:55,041 --> 00:36:58,666
Puwede naman ako sa tent nila.
519
00:36:58,750 --> 00:37:00,083
Gagawa tayo ng paraan.
520
00:37:00,166 --> 00:37:01,500
- Sigurado ka?
- Oo.
521
00:37:06,500 --> 00:37:07,833
Uy, guys.
522
00:37:07,916 --> 00:37:09,541
Puwede ba 'ko sa tent n'yo?
523
00:37:09,625 --> 00:37:11,000
Kung okay lang sa inyo.
524
00:37:11,791 --> 00:37:13,875
Oo naman, puwede.
525
00:37:18,708 --> 00:37:19,708
Bait naman ni Felice.
526
00:37:26,416 --> 00:37:28,083
Grabe, ang ganda dito.
527
00:37:44,875 --> 00:37:46,750
Walang matitira sa hot dog mo niyan.
528
00:37:46,833 --> 00:37:48,791
- Iniinit ko, e.
- Sige.
529
00:37:48,875 --> 00:37:50,458
Nagpa-party ba kayo?
530
00:37:50,541 --> 00:37:52,791
Nandito na ang mga taga-Marieberg!
531
00:37:52,875 --> 00:37:54,666
- Ano?
- Teka! Sino kayo?
532
00:37:54,750 --> 00:37:55,666
Rosh?
533
00:37:55,750 --> 00:37:57,833
Relax lang, di kami manggugulo.
534
00:37:57,916 --> 00:38:00,750
Malin, okay lang.
Mga kaibigan ni Simon 'yan.
535
00:38:01,458 --> 00:38:04,000
Sige, pero bawal kunan ang Crown Prince.
536
00:38:05,041 --> 00:38:05,875
Salamat.
537
00:38:05,958 --> 00:38:08,958
- Ang lupit nito!
- Di ba sabi ko magca-camping kami.
538
00:38:09,958 --> 00:38:11,166
- Uy.
- Uy.
539
00:38:11,250 --> 00:38:14,500
- Ganito ba kayo mag-camping?
- Oo, rave ang tawag dito.
540
00:38:14,583 --> 00:38:15,791
- Rave?
- Oo.
541
00:38:16,375 --> 00:38:18,833
E, ba't walang sumasayaw?
542
00:39:05,333 --> 00:39:08,250
- Teka lang.
- Wala akong makita. Ilaw pa!
543
00:39:12,541 --> 00:39:13,541
Grabe.
544
00:39:17,208 --> 00:39:18,041
Uy.
545
00:39:18,541 --> 00:39:22,000
Parang kakaiba
'yong kaibigan ni Simon, 'no?
546
00:39:22,583 --> 00:39:23,500
Si Rosh?
547
00:39:23,583 --> 00:39:25,541
Di ko alam 'yong pangalan niya.
548
00:39:26,875 --> 00:39:29,250
Hindi naman, mukhang okay naman siya.
549
00:39:30,833 --> 00:39:31,833
Ano?
550
00:39:33,041 --> 00:39:33,875
Sige.
551
00:39:34,916 --> 00:39:36,416
Nasa'n 'yong tissue?
552
00:39:37,666 --> 00:39:39,416
Teka, sandali.
553
00:39:39,500 --> 00:39:41,500
Ano'ng plano n'yo sa summer?
554
00:39:41,583 --> 00:39:44,625
Wala naman. Baka tumambay
kami ni Simme sa Bjärstad.
555
00:39:45,208 --> 00:39:46,625
Ayos. Ikaw, Rosh?
556
00:39:47,375 --> 00:39:51,041
Magtatrabaho ako sa soccer camp,
instructor ng mga bata.
557
00:39:51,125 --> 00:39:53,000
- Masaya 'yan.
- Oo nga.
558
00:39:53,083 --> 00:39:55,000
At intense, mga 6-10 years old.
559
00:39:55,083 --> 00:39:57,125
Nakakatuwa naman.
560
00:39:59,125 --> 00:40:00,166
Ikaw?
561
00:40:00,250 --> 00:40:02,458
Pupunta kami sa New York.
562
00:40:03,500 --> 00:40:04,500
Nakapunta ka na?
563
00:40:05,000 --> 00:40:06,208
Sa New York?
564
00:40:06,291 --> 00:40:07,750
Oo, o kaya sa US?
565
00:40:08,333 --> 00:40:09,250
Hindi pa.
566
00:40:10,333 --> 00:40:11,750
- Hindi pa?
- Hindi.
567
00:40:11,833 --> 00:40:15,875
'Yon ang pinakagusto naming gawin
ni Stella, mag-travel.
568
00:40:17,625 --> 00:40:20,208
Magtatrabaho din ako ngayong summer.
569
00:40:20,291 --> 00:40:21,208
Parang kayo.
570
00:40:22,208 --> 00:40:23,125
Maganda 'yan.
571
00:40:23,208 --> 00:40:24,791
Meron akong...
572
00:40:25,500 --> 00:40:28,000
kukuning course
573
00:40:28,958 --> 00:40:30,000
sa Royal Court.
574
00:40:30,083 --> 00:40:32,625
Medyo mahirap din 'yon.
575
00:40:38,666 --> 00:40:39,833
Akin na 'yan!
576
00:40:39,916 --> 00:40:42,791
Mga picture n'ong babae 'to.
Akin na 'yong phone ko!
577
00:40:42,875 --> 00:40:44,958
Bawal i-video ang Crown Prince!
578
00:40:45,041 --> 00:40:48,500
- Anong Crown Prince? Ano'ng sinasabi mo?
- Kumalma ka.
579
00:40:48,583 --> 00:40:51,500
- Sabi na mangyayari 'yan, e.
- Di ba?
580
00:40:54,250 --> 00:40:56,041
Siyempre.
581
00:40:56,750 --> 00:40:59,041
'Yong babae 'yan, tingnan n'yo pa.
582
00:40:59,125 --> 00:41:00,000
Ano ba?
583
00:41:01,208 --> 00:41:02,291
Akin na, puwede?
584
00:41:02,875 --> 00:41:03,708
Salamat.
585
00:41:03,791 --> 00:41:05,916
'Lika na nga, bad trip.
586
00:41:06,000 --> 00:41:09,875
Mabuti pang bumalik na kayo
sa mga camp ninyo.
587
00:41:12,833 --> 00:41:14,125
Salamat. Bye.
588
00:41:14,208 --> 00:41:16,625
Salamat sa pagpunta, ha. Pasensiya na.
589
00:41:16,708 --> 00:41:19,041
Akala mo kung sinong mayayaman.
590
00:41:20,791 --> 00:41:22,166
- E, kasi...
- Nakakainis.
591
00:41:22,250 --> 00:41:26,083
- Isipin mo, di pa nakakapunta ng US.
- Wow, ang awkward.
592
00:41:26,875 --> 00:41:29,875
Malay ko bang
di pa siya nakakapunta ng US?
593
00:41:30,583 --> 00:41:33,291
Ano'ng gagawin ko? Paaalisin ko sila?
594
00:41:34,583 --> 00:41:37,583
Di 'yon ang tamang oras
para magkita-kita sila.
595
00:41:37,666 --> 00:41:40,583
Oo, medyo nagkainitan, pero sa susunod...
596
00:41:40,666 --> 00:41:43,791
Wag mong sabihing
magtatrabaho ka rin ngayong summer.
597
00:41:45,875 --> 00:41:48,791
Crown Prince school 'yon, iba 'yon.
598
00:41:52,541 --> 00:41:54,291
Pareho lang 'yon.
599
00:41:54,375 --> 00:41:57,000
Ang pinagkaiba lang,
di ako ang pumili no'n.
600
00:41:57,083 --> 00:41:59,750
Kailangan naming magtrabaho
para makabili ng gusto namin.
601
00:42:00,541 --> 00:42:03,208
Sa 'yo, libre.
Mga damit, nakakapag-travel ka...
602
00:42:03,291 --> 00:42:05,166
Lahat ng gusto mo nakukuha mo!
603
00:42:06,250 --> 00:42:10,375
Kami ni Ayub, 14 pa lang kami,
nagtatrabaho na kami.
604
00:42:10,458 --> 00:42:13,000
Kaya wag mong sabihing di mo pinili...
605
00:42:15,625 --> 00:42:16,833
Naririnig nila tayo.
606
00:42:18,375 --> 00:42:20,083
Baka isipin nag-aaway tayo.
607
00:42:24,208 --> 00:42:26,416
Anong "kami" at "ikaw"?
608
00:42:27,750 --> 00:42:31,375
Di puwedeng magsama dahil 'yong iba
binibilhan ng damit ng magulang,
609
00:42:31,458 --> 00:42:32,416
'yong iba hindi?
610
00:42:32,500 --> 00:42:35,375
Di n'yo naiintindihan
kung ga'no kayo kasuwerte.
611
00:42:35,875 --> 00:42:37,291
Di namin naiintindihan?
612
00:42:38,291 --> 00:42:40,875
Alam ba nila kung magkano
ang binayad ni August sa 'yo?
613
00:42:51,166 --> 00:42:52,583
Puwedeng patayin 'yong ilaw?
614
00:42:58,958 --> 00:43:00,208
Ang ginaw.
615
00:43:02,583 --> 00:43:03,583
Good night.
616
00:43:04,291 --> 00:43:05,291
Good night.
617
00:43:58,750 --> 00:43:59,583
Hello?
618
00:44:00,166 --> 00:44:02,000
Uy, Dad mo 'to.
619
00:44:03,000 --> 00:44:05,416
Oo nga po. Ano'ng...
620
00:44:06,000 --> 00:44:07,791
Tumawag ako kasi
621
00:44:08,625 --> 00:44:10,625
magsi-sick leave ang Mama mo.
622
00:44:11,458 --> 00:44:12,291
Ano?
623
00:44:12,750 --> 00:44:16,250
Walang may gusto nito,
pero 'yon ang sabi ng mga doktor.
624
00:44:17,000 --> 00:44:18,416
Masama ang lagay niya.
625
00:44:19,125 --> 00:44:22,375
'Yong kay Erik, tapos 'yong mga nangyari...
626
00:44:22,458 --> 00:44:24,375
Kasalanan ko ba?
627
00:44:24,458 --> 00:44:26,125
Hindi.
628
00:44:26,666 --> 00:44:28,750
Walang may kasalanan nito, Wilhelm.
629
00:44:28,833 --> 00:44:31,583
Malungkot lang talaga siya.
630
00:44:31,666 --> 00:44:32,708
Pero...
631
00:44:33,291 --> 00:44:36,875
Gagaling siya, di ba?
Ga'no katagal siya magpapahinga?
632
00:44:36,958 --> 00:44:40,375
Di pa namin alam.
Sana nga umayos na ang lagay niya.
633
00:44:40,458 --> 00:44:42,875
Hindi ito puwedeng sabihin sa mga tao.
634
00:44:43,625 --> 00:44:47,750
Kaya kailangan mong
maging matatag, Wilhelm.
635
00:44:48,666 --> 00:44:50,666
Kailangan mong maging handa.
636
00:45:38,916 --> 00:45:41,833
Tagapagsalin ng Subtitle:
Janice Ruth Geronimo