1 00:00:18,000 --> 00:00:19,250 我好想你 2 00:00:21,125 --> 00:00:22,333 我也是 3 00:00:26,291 --> 00:00:28,041 如果我在你身邊,你會做什麼? 4 00:00:30,541 --> 00:00:32,708 如果你現在跟我在一起? 5 00:00:34,708 --> 00:00:36,125 我會... 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,625 用手指撥弄你的頭髮 7 00:00:45,791 --> 00:00:47,000 我會親... 8 00:00:48,125 --> 00:00:49,833 你鎖骨上的 9 00:00:52,125 --> 00:00:53,708 胎記 10 00:00:55,625 --> 00:00:57,583 然後撫摸你的臉頰 11 00:01:00,375 --> 00:01:01,333 王儲? 12 00:01:01,416 --> 00:01:03,708 晚上七點了,不能用手機了 13 00:01:06,791 --> 00:01:08,125 稍等,舍監 14 00:01:09,250 --> 00:01:10,750 - 我要掛電話了 - 不 15 00:01:10,833 --> 00:01:12,541 星期一見,給你一個吻 16 00:01:15,208 --> 00:01:16,041 吻你 17 00:01:19,416 --> 00:01:20,458 請進 18 00:01:25,958 --> 00:01:26,791 謝謝 19 00:01:50,500 --> 00:01:52,458 (可憐的王子被軟飯男騙了) 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,083 (那男友是外國輸入的問題) 21 00:01:54,166 --> 00:01:56,166 (難怪死同志都去念希勒斯卡) 22 00:01:56,250 --> 00:01:57,625 (有那些迎新儀式,哈哈) 23 00:01:57,708 --> 00:01:59,041 (別碰我們的王子) 24 00:01:59,125 --> 00:02:01,125 (西蒙有毒) 25 00:02:01,208 --> 00:02:04,166 (死同志!) 26 00:02:04,250 --> 00:02:07,416 《王儲的抉擇》 27 00:02:11,375 --> 00:02:13,375 姑娘們,快點 28 00:02:16,666 --> 00:02:17,916 (希勒斯卡學生真變態) 29 00:02:18,000 --> 00:02:18,833 (關校!) 30 00:02:18,916 --> 00:02:19,875 (王子該保持沉默) 31 00:02:20,583 --> 00:02:21,958 (希勒斯卡的事不應外洩) 32 00:02:22,041 --> 00:02:23,708 (如果學校關閉,都是威廉的錯) 33 00:02:23,791 --> 00:02:28,125 {\an8}上屆校董會所持的理據,我無法回應 34 00:02:28,625 --> 00:02:30,666 {\an8}但校園有恐同的迎新儀式 35 00:02:30,750 --> 00:02:33,000 不是有問題嗎? 36 00:02:33,083 --> 00:02:34,958 {\an8}這反映出學校怎樣的價值觀? 37 00:02:36,375 --> 00:02:41,125 {\an8}我們當然拒絕 任何形式的戲弄和霸凌行為 38 00:02:41,708 --> 00:02:46,250 {\an8}目擊者揭露的事當然令人深感不安 39 00:02:46,333 --> 00:02:48,875 {\an8}但我們不同意這種描述 40 00:02:48,958 --> 00:02:53,083 {\an8}但一如王儲在演說中所說 傳統是很重要的 41 00:02:53,750 --> 00:02:56,583 - 這些迎新儀式... - 關掉電視 42 00:02:56,666 --> 00:02:57,750 ...是當中... 43 00:02:57,833 --> 00:02:59,791 - 關掉電視! - 別這樣,冷靜點 44 00:02:59,875 --> 00:03:02,291 - 我們相信傳統... - 關掉電視! 45 00:03:05,708 --> 00:03:07,166 我們的畢業被毀了 46 00:03:07,708 --> 00:03:10,125 我們撐了三年 47 00:03:10,208 --> 00:03:12,791 為的是享受畢業前的美好時光 48 00:03:14,416 --> 00:03:15,333 整整三年了 49 00:03:17,000 --> 00:03:19,208 我們現在什麼都沒有 50 00:03:21,166 --> 00:03:24,916 我們什麼都沒有,因為有些人不滿意 51 00:03:25,000 --> 00:03:27,666 迎新儀式上開的玩笑 52 00:03:28,375 --> 00:03:31,125 這裡真的有人被霸凌 53 00:03:31,625 --> 00:03:34,000 被毆打嗎? 54 00:03:34,083 --> 00:03:36,666 有人明顯誇大其辭 55 00:03:36,750 --> 00:03:39,166 他們在說什麼爛色情片 56 00:03:39,250 --> 00:03:43,291 我們當新生時沒看過色情片 57 00:03:43,375 --> 00:03:44,583 - 對吧,威利? - 沒有 58 00:03:45,083 --> 00:03:46,125 王儲 59 00:03:46,708 --> 00:03:48,000 有訪客找你 60 00:03:48,625 --> 00:03:51,083 - 是誰? - 這邊請 61 00:03:53,208 --> 00:03:54,041 待會見 62 00:04:09,916 --> 00:04:13,541 我們的畢業泡湯了,就是因為威利 63 00:04:14,125 --> 00:04:17,750 要告訴全世界他搭上一個小子? 64 00:04:17,833 --> 00:04:19,250 別說了,文森! 65 00:04:20,166 --> 00:04:21,125 我是認真的! 66 00:04:21,208 --> 00:04:22,375 不是開玩笑 67 00:04:23,291 --> 00:04:26,541 萬一學校停辦怎麼辦? 我們都得轉校 68 00:04:26,625 --> 00:04:31,000 你想跟社會主義者 和低賤的暴發戶一起上學嗎? 69 00:04:31,083 --> 00:04:32,333 你想嗎? 70 00:04:32,416 --> 00:04:37,458 如果我們要保住 大家在希勒斯卡建立的一切 71 00:04:37,958 --> 00:04:39,291 就要支持學校 72 00:04:40,291 --> 00:04:43,666 我們應該發表共同聲明 73 00:04:44,666 --> 00:04:49,791 讓督學和媒體 知道我們對學校真實的看法 74 00:04:49,875 --> 00:04:53,291 事情或許會平息 畢業活動也許能重新開始 75 00:05:13,833 --> 00:05:15,708 你爸爸叫我來找你 76 00:05:16,208 --> 00:05:20,916 他想親自來,但他放心不下女王 77 00:05:21,416 --> 00:05:22,250 她情況怎樣? 78 00:05:24,500 --> 00:05:26,750 她偏頭痛,睡得不好 79 00:05:27,291 --> 00:05:29,333 醫生做了各種檢查 80 00:05:29,833 --> 00:05:31,750 我們得看醫生怎麼說 81 00:05:31,833 --> 00:05:32,666 好 82 00:05:34,708 --> 00:05:36,000 她為什麼不能 83 00:05:37,083 --> 00:05:38,083 打給我? 84 00:05:39,291 --> 00:05:41,666 這裡亂七八糟的 85 00:05:42,166 --> 00:05:43,000 大家... 86 00:05:44,458 --> 00:05:47,250 說事情曝光都是我的錯 87 00:05:47,958 --> 00:05:50,416 我不知道該怎麼辦 88 00:05:51,958 --> 00:05:54,416 你沒經歷過這些事嗎? 89 00:05:55,083 --> 00:05:57,083 沒有,但我都應付得來 90 00:06:02,125 --> 00:06:04,125 你得明白王室的顧慮 91 00:06:04,208 --> 00:06:06,333 如果這些報導屬實 92 00:06:06,833 --> 00:06:09,041 你繼續在這裡上學不太合適 93 00:06:09,125 --> 00:06:11,041 所以你會逼我退學嗎? 94 00:06:11,125 --> 00:06:14,500 我們在知道結果前保持冷靜吧 95 00:06:15,708 --> 00:06:19,125 但如果事實證明確有此事 我們必須採取行動 96 00:06:19,208 --> 00:06:20,791 不然會很難看 97 00:06:20,875 --> 00:06:23,166 所以計畫是我們暫時按兵不動 98 00:06:23,250 --> 00:06:25,833 直到事情鬧得很難看 我們才不得不行動? 99 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 你就低調點吧,我們會解決的 100 00:06:42,750 --> 00:06:45,083 他是不是王儲的交往對象? 101 00:06:45,166 --> 00:06:46,000 對 102 00:06:46,500 --> 00:06:47,333 哎呀 103 00:06:47,416 --> 00:06:50,083 - 他很想引起注意 - 對 104 00:06:50,166 --> 00:06:52,416 - 像在說:“看看我,我出名了!” - 對 105 00:07:04,250 --> 00:07:06,041 萬一他們因為我而關校怎麼辦? 106 00:07:07,916 --> 00:07:08,875 但是你 107 00:07:09,791 --> 00:07:11,125 只是想做好事 108 00:07:13,333 --> 00:07:16,375 人們敢於說出學校的問題 109 00:07:17,750 --> 00:07:18,833 太棒了 110 00:07:19,541 --> 00:07:22,375 但如果他們因為這些事而關校... 111 00:07:23,125 --> 00:07:24,875 不是件好事嗎? 112 00:07:28,291 --> 00:07:29,958 但這樣我們就不能在一起了 113 00:07:30,458 --> 00:07:31,583 那有什麼好? 114 00:07:31,666 --> 00:07:32,666 我們當然可以在一起 115 00:07:34,625 --> 00:07:37,083 還是你跟我交往 是因為我們上同一所學校? 116 00:07:39,458 --> 00:07:40,333 不是 117 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 我不是 118 00:07:43,500 --> 00:07:44,333 不 119 00:07:44,833 --> 00:07:46,041 我只是說如果... 120 00:07:47,708 --> 00:07:49,708 如果我去城裡的學校讀書 121 00:07:50,333 --> 00:07:52,166 我們幾乎見不到面 122 00:07:57,208 --> 00:07:59,791 反正我們下課後都見不到面 123 00:08:01,916 --> 00:08:03,125 還是一樣 124 00:08:04,666 --> 00:08:06,166 對我們 125 00:08:07,083 --> 00:08:09,333 不會有什麼分別,對不對? 126 00:08:10,791 --> 00:08:12,291 - 對 - 對 127 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 但這樣爛透了 128 00:08:16,333 --> 00:08:18,250 我知道 129 00:08:18,750 --> 00:08:21,833 你不能回來划船嗎? 我們下課後就可以見面 130 00:08:23,166 --> 00:08:24,291 - 划船? - 對 131 00:08:25,875 --> 00:08:26,750 跟奧古斯特? 132 00:08:27,458 --> 00:08:29,083 我應該不去了 133 00:08:31,291 --> 00:08:32,750 你為什麼還要去划船? 134 00:08:32,833 --> 00:08:35,416 你應該做自己真正喜歡的事 135 00:08:48,208 --> 00:08:50,000 現在學校的氣氛好詭異 136 00:08:50,083 --> 00:08:53,250 大家表現得 好像學校已經關門大吉 137 00:08:56,541 --> 00:08:57,375 菲利思? 138 00:08:58,541 --> 00:09:00,458 可以來我的辦公室談談嗎? 139 00:09:00,541 --> 00:09:01,416 好的 140 00:09:13,416 --> 00:09:14,250 請坐 141 00:09:17,333 --> 00:09:18,875 菲利思... 142 00:09:22,041 --> 00:09:25,416 你覺得在希勒斯卡開心嗎? 143 00:09:26,125 --> 00:09:27,750 當然開心 144 00:09:28,750 --> 00:09:30,083 你為什麼喜歡學校? 145 00:09:31,625 --> 00:09:35,750 因為有優秀和敬業的老師 146 00:09:36,541 --> 00:09:38,125 這裡很平靜、安全... 147 00:09:38,208 --> 00:09:40,083 這裡很好 148 00:09:42,291 --> 00:09:43,333 那課堂以外呢? 149 00:09:43,416 --> 00:09:46,583 我想目前的情況很不尋常 150 00:09:47,916 --> 00:09:50,500 但除此之外,一切都很棒 151 00:09:51,000 --> 00:09:53,958 還有這裡的歸屬感很棒 152 00:09:54,041 --> 00:09:55,625 可以結識到終生摯友 153 00:09:56,125 --> 00:09:58,125 對不對?好極了 154 00:09:58,208 --> 00:09:59,166 真棒 155 00:10:00,458 --> 00:10:04,083 是這樣的,督學計劃到訪學校 156 00:10:04,750 --> 00:10:07,666 他們發來一份想面談的學生名單 157 00:10:08,333 --> 00:10:09,208 你是其中一位 158 00:10:09,958 --> 00:10:11,875 好的 159 00:10:12,666 --> 00:10:15,958 不過沒有什麼好緊張的 160 00:10:16,541 --> 00:10:19,250 他們會問類似我剛才問的問題 161 00:10:19,333 --> 00:10:20,666 你回答得很好 162 00:10:22,333 --> 00:10:26,875 我希望你知道 我很高興他們選擇跟你面談 163 00:10:26,958 --> 00:10:30,250 我們很榮幸學校有你這位學生 164 00:10:31,958 --> 00:10:34,958 證明學校不是只有同一類型的學生 這真是太好了 165 00:10:35,458 --> 00:10:37,291 我們在各方面都擁抱多元化 166 00:10:40,125 --> 00:10:41,166 好 167 00:10:41,875 --> 00:10:42,791 好 168 00:10:42,875 --> 00:10:45,291 好,加油!太棒了! 169 00:10:45,375 --> 00:10:46,250 加油! 170 00:10:46,791 --> 00:10:48,458 很棒,幹得好! 171 00:10:49,083 --> 00:10:50,333 太讚了! 172 00:10:53,166 --> 00:10:55,583 別這樣看著我,西蒙 173 00:10:55,666 --> 00:10:56,500 別看 174 00:10:57,166 --> 00:10:58,416 你得抓住它 175 00:10:58,500 --> 00:11:01,625 最後五秒,加油! 176 00:11:02,291 --> 00:11:06,000 - 最後一組 - 三、二、一... 177 00:11:08,625 --> 00:11:10,500 大家都很棒 178 00:11:10,583 --> 00:11:11,625 非常好! 179 00:11:12,166 --> 00:11:18,250 好了,關於去松峰的春季遠足 180 00:11:18,333 --> 00:11:19,708 我有事要宣佈 181 00:11:19,791 --> 00:11:21,708 學校已經通知你們的父母... 182 00:11:21,791 --> 00:11:23,958 不是取消了嗎? 183 00:11:24,041 --> 00:11:25,916 沒有 184 00:11:26,833 --> 00:11:29,291 幸好學校管理層 185 00:11:29,375 --> 00:11:31,583 明白遵循課程的重要性 186 00:11:32,083 --> 00:11:35,458 大家現在都很需要做一件事 187 00:11:35,541 --> 00:11:38,208 那就是接觸大自然 188 00:11:38,875 --> 00:11:41,500 所以我們會紮營過夜和燒烤 189 00:11:41,583 --> 00:11:44,166 如果有人有吉他,請帶上! 190 00:11:44,666 --> 00:11:47,208 好的,快點! 191 00:11:48,000 --> 00:11:49,791 - 給你 - 謝謝 192 00:11:49,875 --> 00:11:50,708 一定會很讚 193 00:11:51,583 --> 00:11:52,458 好 194 00:11:52,541 --> 00:11:53,625 好的 195 00:11:53,708 --> 00:11:54,708 給你 196 00:11:54,791 --> 00:11:55,833 幹 197 00:11:55,916 --> 00:11:59,333 但大家聽好 我希望你們規規矩矩,好嗎? 198 00:12:00,208 --> 00:12:02,083 - 上面寫著棉花糖! - 給你 199 00:12:02,666 --> 00:12:03,875 很棒,亨利 200 00:12:04,375 --> 00:12:05,333 拿著 201 00:12:09,125 --> 00:12:10,666 我們可以睡在同一個帳篷嗎? 202 00:12:18,916 --> 00:12:22,958 (菲利思:紐約臭三八!) 203 00:12:31,833 --> 00:12:36,250 (王子的學校,派對,精神虐待) 204 00:12:51,583 --> 00:12:54,250 這是你不想回希勒斯卡的原因嗎? 205 00:12:57,500 --> 00:12:58,541 不是 206 00:13:01,916 --> 00:13:05,583 如果你不想回那間學校 我是可以理解的 207 00:13:06,333 --> 00:13:10,250 但你得開始思考往後要做什麼事 208 00:13:11,708 --> 00:13:12,583 找工作? 209 00:13:14,208 --> 00:13:15,708 我可以找到什麼工作? 210 00:13:16,375 --> 00:13:17,208 我... 211 00:13:18,208 --> 00:13:21,000 我不知道,但你可以做好準備 212 00:13:21,083 --> 00:13:22,708 有助你找到工作 213 00:13:25,375 --> 00:13:26,958 例如考駕照 214 00:13:27,458 --> 00:13:29,041 也許你想跟馬一起工作 215 00:13:29,916 --> 00:13:31,333 我可不想 216 00:13:32,791 --> 00:13:36,166 我發現人們 把馬匹當成普通商品買賣 217 00:13:37,750 --> 00:13:41,833 牠們在交易上沒有發言權 即使曾被虐待也不例外 218 00:13:44,125 --> 00:13:49,083 也許你可以 跟那些被虐待的馬兒一起工作 219 00:13:50,000 --> 00:13:52,291 考駕照是很好的第一步 220 00:13:53,041 --> 00:13:55,166 你有練習開車嗎? 221 00:13:56,458 --> 00:13:57,291 練過一下 222 00:14:02,666 --> 00:14:06,041 好,在你發動車子前,最重要的是... 223 00:14:06,125 --> 00:14:08,708 確保駕駛位置正確 224 00:14:14,750 --> 00:14:15,750 沒錯 225 00:14:16,875 --> 00:14:19,166 在你準備開車前,你必須先... 226 00:14:19,250 --> 00:14:24,083 踩下離合器和煞車 這樣我就可以換到一檔 227 00:14:24,916 --> 00:14:30,125 然後我的腳從煞車移到油門踏板 228 00:14:30,208 --> 00:14:34,291 在慢慢踩油門踏板的同時 慢慢鬆開離合器 229 00:14:35,375 --> 00:14:37,166 好,那出發了 230 00:14:41,208 --> 00:14:46,000 (學習駕駛) 231 00:14:48,500 --> 00:14:52,708 我們今天要唱 瓦爾普吉斯之夜的經典歌曲 232 00:14:53,250 --> 00:14:55,250 我們先唱《寒冬來襲》 233 00:14:55,333 --> 00:14:58,333 不好意思 我們還能慶祝瓦爾普吉斯之夜嗎? 234 00:14:59,333 --> 00:15:01,208 我們還不知道,但是... 235 00:15:01,291 --> 00:15:03,416 我們很多人都覺得 236 00:15:03,500 --> 00:15:06,250 如果既然不表演,排練也沒有意義 237 00:15:06,916 --> 00:15:10,291 我理解你的擔憂 但事情還得繼續做下去 238 00:15:10,375 --> 00:15:12,916 我們就當作要表演那樣排練 239 00:15:14,416 --> 00:15:15,583 進來 240 00:15:19,250 --> 00:15:21,375 我們有一位新合唱團成員 241 00:15:21,458 --> 00:15:22,375 抱歉我遲到了 242 00:15:22,958 --> 00:15:23,791 - 歡迎 - 謝謝 243 00:15:35,916 --> 00:15:40,166 冬天從我們的山裡來襲 244 00:15:53,500 --> 00:15:55,125 你真的不划船了嗎? 245 00:16:00,416 --> 00:16:03,375 - 我不知道你喜歡唱歌 - 我不喜歡唱歌 246 00:16:03,875 --> 00:16:04,833 - 你不喜歡? - 不 247 00:16:05,500 --> 00:16:06,333 不 248 00:16:06,416 --> 00:16:08,500 我喜歡聽你唱歌 249 00:16:11,791 --> 00:16:13,750 而且還能在下課後見到你 250 00:16:18,208 --> 00:16:19,333 你瘋了 251 00:16:21,500 --> 00:16:23,541 - 來吧 - 不,我會錯過公車 252 00:16:23,625 --> 00:16:25,916 - 不,求求你 - 我會錯過公車 253 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 我得走了,我媽會發瘋的 254 00:16:29,083 --> 00:16:30,041 好吧 255 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 再見 256 00:16:31,833 --> 00:16:32,666 拜拜 257 00:16:32,750 --> 00:16:33,583 拜拜 258 00:17:00,250 --> 00:17:01,458 - 好痛! - 對不起 259 00:17:03,000 --> 00:17:04,333 拜託,認真的 260 00:17:04,833 --> 00:17:06,791 我受不了了,我無聊死了 261 00:17:07,666 --> 00:17:10,708 沒錯,學校必須作出回應 但這也太過份了吧 262 00:17:10,791 --> 00:17:12,375 我們連手機都被沒收了 263 00:17:12,875 --> 00:17:16,708 我們坐在這裡,心情超低落的 264 00:17:18,250 --> 00:17:22,666 全世界都以為我們在做糟糕的事 真是難過得要命 265 00:17:32,041 --> 00:17:32,875 進來吧 266 00:17:35,166 --> 00:17:36,875 - 嗨 - 嗨 267 00:17:37,833 --> 00:17:39,541 進展如何? 268 00:17:40,291 --> 00:17:42,291 是的... 269 00:17:43,000 --> 00:17:47,208 這姑且稱為請願的事情很順利 270 00:17:51,166 --> 00:17:54,000 奧古斯特,迎新儀式的事... 271 00:17:54,083 --> 00:17:57,333 我都已經很久沒有想起來了 272 00:17:58,916 --> 00:18:00,041 感覺很奇怪... 273 00:18:00,125 --> 00:18:00,958 對 274 00:18:02,041 --> 00:18:05,416 我無法跟文森談那晚的事 他說只是個玩笑 275 00:18:06,583 --> 00:18:07,666 對,是個玩笑 276 00:18:11,416 --> 00:18:12,250 只是 277 00:18:13,000 --> 00:18:14,500 這個玩笑不太好笑 278 00:18:15,916 --> 00:18:16,750 不好笑 279 00:18:20,416 --> 00:18:21,791 實在不好說... 280 00:18:24,166 --> 00:18:27,250 這大概是我不敢說出來的原因 281 00:18:27,333 --> 00:18:29,583 至少我們制止這件事了 282 00:18:30,083 --> 00:18:31,041 我們有遵守承諾 283 00:18:32,500 --> 00:18:34,458 我們沒有對一年級新生做出那種事 284 00:18:35,208 --> 00:18:36,875 那很好 285 00:18:40,000 --> 00:18:40,958 這很難說,我是指... 286 00:18:41,458 --> 00:18:44,583 我不確定我是否希望... 287 00:18:45,666 --> 00:18:48,041 把那件事公諸於世 288 00:18:48,125 --> 00:18:51,000 - 這樣不好 - 如果每個人都知道,感覺... 289 00:18:51,083 --> 00:18:52,500 我也不希望 290 00:18:53,041 --> 00:18:53,875 很好 291 00:18:54,875 --> 00:18:55,708 好 292 00:18:57,083 --> 00:18:58,375 我走了 293 00:19:00,083 --> 00:19:00,916 再見 294 00:19:01,416 --> 00:19:02,250 好 295 00:19:32,541 --> 00:19:33,375 奧古斯特! 296 00:19:34,875 --> 00:19:35,708 是 297 00:19:36,208 --> 00:19:38,458 晚上七點開始宵禁 298 00:19:38,541 --> 00:19:39,416 是 299 00:19:39,500 --> 00:19:41,916 我要去跑步發洩一下 300 00:19:42,000 --> 00:19:43,541 或者去健身房... 301 00:19:44,583 --> 00:19:47,291 讓腦筋清醒一點,最多30分鐘 302 00:19:47,375 --> 00:19:49,833 你必須在宵禁前 303 00:19:49,916 --> 00:19:52,000 或指定的時間做運動 304 00:19:52,083 --> 00:19:55,250 我明白,但我的情緒亢奮 305 00:19:55,333 --> 00:19:59,166 我的大腦...要是不發洩,我睡不著 306 00:19:59,250 --> 00:20:01,541 或者你可以在房間做瑜珈 307 00:21:11,541 --> 00:21:15,250 (未知號碼) 308 00:21:26,458 --> 00:21:27,291 喂? 309 00:21:34,166 --> 00:21:35,083 喂? 310 00:21:49,875 --> 00:21:51,416 但她很漂亮 311 00:21:51,500 --> 00:21:52,750 新校長嗎? 312 00:21:52,833 --> 00:21:54,750 嗯,算普通吧? 313 00:21:55,250 --> 00:21:58,250 “普通?”她化妝後絕對有七八分 314 00:21:58,333 --> 00:21:59,833 - 五分 - 五分? 315 00:22:00,333 --> 00:22:01,291 去餐廳? 316 00:22:01,375 --> 00:22:02,333 在餐廳見 317 00:22:03,291 --> 00:22:04,875 如果她不是那麼三八 318 00:22:04,958 --> 00:22:06,791 也許有六分吧 319 00:22:07,291 --> 00:22:08,791 你這麼快就搞定了? 320 00:22:08,875 --> 00:22:11,000 ...沒有別的事情要幹 321 00:22:11,083 --> 00:22:12,625 我們拍她的就好了 322 00:22:13,500 --> 00:22:15,500 我都懶得寫 323 00:22:21,916 --> 00:22:22,750 嗨 324 00:22:23,458 --> 00:22:25,041 我只是想看看... 325 00:22:26,291 --> 00:22:27,208 那個... 326 00:22:29,500 --> 00:22:30,375 什麼? 327 00:22:30,458 --> 00:22:31,416 那個... 328 00:22:32,875 --> 00:22:34,916 莎拉還好嗎? 329 00:22:36,083 --> 00:22:38,916 我不會打擾她,我只想知道她好不好 330 00:22:39,416 --> 00:22:40,416 她好不好? 331 00:22:41,458 --> 00:22:44,000 - 對 - 她跟她討厭的爸爸一起住 332 00:22:45,791 --> 00:22:48,125 她不上學,她沒有朋友 333 00:22:48,708 --> 00:22:50,208 連家人也沒有了 334 00:22:52,375 --> 00:22:53,375 都是你害的 335 00:23:01,375 --> 00:23:03,541 - 他想要什麼? - 他問莎拉過得好不好 336 00:23:04,333 --> 00:23:05,750 他到底在想什麼? 337 00:23:06,916 --> 00:23:07,750 我很快回來 338 00:23:10,541 --> 00:23:13,041 奧古斯特,你到底在搞什麼? 339 00:23:13,875 --> 00:23:14,875 我想看看... 340 00:23:14,958 --> 00:23:19,041 我們說好要保持距離 你不應該跟他或她說話 341 00:23:19,125 --> 00:23:21,333 你無權決定我可以跟誰說話 342 00:23:21,416 --> 00:23:23,250 我們在附近時 343 00:23:23,333 --> 00:23:25,583 你不要說話和不要看,連呼吸都不要 344 00:23:26,750 --> 00:23:29,166 你別以為是我的替補人選 就有權有勢 345 00:23:29,250 --> 00:23:31,000 那你有嗎?說啊 346 00:23:32,291 --> 00:23:33,750 奧古斯特,你是我家的附屬品 347 00:23:35,125 --> 00:23:35,958 你要聽我的 348 00:23:36,458 --> 00:23:38,750 我不會,我不是為你打工 349 00:23:38,833 --> 00:23:40,750 你還沒當上國王 350 00:23:48,625 --> 00:23:49,875 威利! 351 00:23:51,583 --> 00:23:52,583 住手,威利! 352 00:24:06,375 --> 00:24:07,416 只是鬧著玩 353 00:24:07,500 --> 00:24:10,166 對,我們只是在假裝打架 354 00:24:10,250 --> 00:24:11,500 - 假裝打架? - 對 355 00:24:13,166 --> 00:24:17,208 學校的職員很認真看待這件事 356 00:24:17,958 --> 00:24:20,125 王室也是一樣 357 00:24:21,083 --> 00:24:24,708 所以我們決定你們兩個要參加... 358 00:24:24,791 --> 00:24:27,458 我該怎麼稱呼它呢?調解 359 00:24:28,041 --> 00:24:30,416 在這裡,由我主持,每週一次 360 00:24:30,500 --> 00:24:32,791 - 我們兩個? - 沒有必要 361 00:24:32,875 --> 00:24:36,208 這種事不會再發生,鮑里斯 你不必操心 362 00:24:36,291 --> 00:24:37,916 很好,但我們已經決定了 363 00:24:39,791 --> 00:24:41,375 你們以前好像很親近 364 00:24:42,500 --> 00:24:46,250 據我所知 你們兩個都跟艾瑞克很親近 365 00:24:46,333 --> 00:24:48,541 - 他不了解艾瑞克 - 你說得好像很了解他 366 00:24:48,625 --> 00:24:50,291 - 什麼? - 你說得好像很了解他 367 00:25:11,875 --> 00:25:13,708 (西蒙艾瑞克森) 368 00:25:21,250 --> 00:25:25,041 (我們都被創造為 上帝計劃的一部分) 369 00:25:27,833 --> 00:25:31,166 (“不可與男人苟合 像與女人一樣) 370 00:25:31,250 --> 00:25:33,208 (這本是可憎惡的” 《利未記》18:22) 371 00:25:51,375 --> 00:25:54,083 就由它吧 372 00:25:55,583 --> 00:25:59,291 忘記他們的表情和說話 373 00:26:04,791 --> 00:26:07,666 別讓他們看見你 374 00:26:09,375 --> 00:26:10,500 這個樣子 375 00:26:13,208 --> 00:26:15,166 我可以成為你的變革... 376 00:26:20,625 --> 00:26:23,750 就由它吧 377 00:26:26,125 --> 00:26:28,375 忘記他們的表情 378 00:26:30,208 --> 00:26:32,125 和說話 379 00:26:33,958 --> 00:26:37,250 別讓他們看到你這個樣子 380 00:26:37,958 --> 00:26:41,125 我可以成為你的變革 381 00:26:42,375 --> 00:26:45,041 保護我們不受別人傷害 382 00:26:45,125 --> 00:26:49,166 來一場變革吧 383 00:26:49,916 --> 00:26:52,375 我們擁有彼此 384 00:26:53,000 --> 00:26:56,208 是的,我們可以成為變革 385 00:26:56,791 --> 00:27:00,083 如果沒有其他辦法 386 00:27:00,166 --> 00:27:04,125 別無他法... 387 00:27:44,291 --> 00:27:45,125 好 388 00:27:53,416 --> 00:27:54,541 (愛心) 389 00:27:54,625 --> 00:27:55,583 (你會唱歌?) 390 00:27:55,666 --> 00:27:56,541 (真棒) 391 00:27:56,625 --> 00:27:57,666 (變革寶貝!) 392 00:27:57,750 --> 00:27:58,666 (你超棒的!) 393 00:28:09,666 --> 00:28:12,416 這是給王儲的訊息 394 00:28:16,291 --> 00:28:17,125 謝謝 395 00:28:21,125 --> 00:28:24,333 {\an8}(法瑞瑪:跟西蒙聊聊 我之前警告過你) 396 00:28:28,291 --> 00:28:31,500 就由它吧 397 00:28:33,916 --> 00:28:36,375 忘記他們的表情 398 00:28:37,916 --> 00:28:40,083 和說話 399 00:28:41,583 --> 00:28:44,750 別讓他們看到你這個樣子 400 00:28:45,666 --> 00:28:48,583 我可以成為你的變革 401 00:28:50,166 --> 00:28:52,750 保護我們不受別人傷害 402 00:28:53,250 --> 00:28:55,375 來一場變... 403 00:29:10,083 --> 00:29:11,000 嗨 404 00:29:11,083 --> 00:29:12,666 怎麼樣?你好嗎? 405 00:29:14,583 --> 00:29:15,416 好 406 00:29:16,625 --> 00:29:17,708 我很好 407 00:29:19,750 --> 00:29:20,583 你聽我說 408 00:29:21,458 --> 00:29:22,875 西蒙 409 00:29:25,833 --> 00:29:27,750 你上傳的 410 00:29:28,583 --> 00:29:29,750 影片... 411 00:29:30,250 --> 00:29:31,083 什麼事? 412 00:29:33,333 --> 00:29:35,833 真的很好聽,不過... 413 00:29:36,791 --> 00:29:37,666 不過什麼? 414 00:29:41,541 --> 00:29:47,125 但我...只是不希望你遭受惡評 415 00:29:47,208 --> 00:29:50,375 我也不希望 但我想上傳什麼應該都可以吧? 416 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 當然可以,不過... 417 00:29:53,500 --> 00:29:55,041 我只是不希望你... 418 00:29:56,208 --> 00:29:58,666 是歌詞,人們可能會錯誤解讀內容 419 00:29:58,750 --> 00:30:00,708 我不希望你成為眾矢之的 420 00:30:00,791 --> 00:30:01,666 我唱著唱著 421 00:30:02,541 --> 00:30:04,541 就唱出那樣的歌詞 422 00:30:04,625 --> 00:30:06,458 大家可以隨意解讀 423 00:30:07,125 --> 00:30:09,083 為我們自己據理力爭並沒有錯 424 00:30:09,166 --> 00:30:11,958 對,那首歌很悅耳,不過... 425 00:30:12,708 --> 00:30:13,833 你現在做的一切 426 00:30:14,666 --> 00:30:17,208 都代表著我和王室 427 00:30:17,291 --> 00:30:19,291 我知道這樣很討厭,不過... 428 00:30:20,375 --> 00:30:22,500 我只是希望我們有點隱私 429 00:30:23,791 --> 00:30:26,208 所以你不能在社交媒體上 發佈這些東西 430 00:30:27,875 --> 00:30:28,833 你就為了我們吧 431 00:30:31,375 --> 00:30:32,208 好 432 00:30:37,125 --> 00:30:38,791 - 我愛你 - 我得掛電話了 433 00:30:38,875 --> 00:30:40,416 - 好 - 媽媽剛回到家 434 00:30:42,041 --> 00:30:42,916 我也愛你 435 00:30:44,916 --> 00:30:46,250 親親你,睡個好覺 436 00:30:47,000 --> 00:30:47,833 睡個好覺 437 00:31:08,666 --> 00:31:09,708 太離譜了 438 00:31:10,625 --> 00:31:12,750 又有一封恐嚇信? 439 00:31:12,833 --> 00:31:14,250 不,是給莎拉的 440 00:31:16,041 --> 00:31:17,125 是希勒斯卡寄來的 441 00:31:17,666 --> 00:31:18,541 所以呢? 442 00:31:22,541 --> 00:31:26,875 我知道你在生她的氣 但我也知道你還很關心她 443 00:31:26,958 --> 00:31:29,125 我從小就照顧自己和莎拉 444 00:31:29,625 --> 00:31:31,666 學業和她的感情關係 445 00:31:32,208 --> 00:31:35,416 我跟自己的父親斷絕聯繫 就是因為她討厭他 446 00:31:36,750 --> 00:31:37,625 現在她住在 447 00:31:38,916 --> 00:31:39,833 我們父親的家 448 00:31:41,041 --> 00:31:43,750 所以我已經不再關心她了 449 00:31:44,708 --> 00:31:45,625 西蒙 450 00:31:51,000 --> 00:31:51,875 好吧 451 00:31:55,208 --> 00:31:56,708 媽媽要跟你說話 452 00:32:05,875 --> 00:32:08,541 你收到希勒斯卡的信 453 00:32:08,625 --> 00:32:11,708 如果你下星期不回去上學 學校就會把你開除 454 00:32:13,833 --> 00:32:15,833 媽媽希望你搬回家 455 00:32:17,208 --> 00:32:18,041 好 456 00:32:18,750 --> 00:32:19,791 太好了 457 00:32:19,875 --> 00:32:21,875 你跟她說,我今晚在這裡睡 458 00:32:26,375 --> 00:32:27,375 對,你聽到了嗎? 459 00:32:29,458 --> 00:32:31,208 我當然不會 460 00:32:52,083 --> 00:32:54,083 我不能穿這個 461 00:32:54,166 --> 00:32:57,541 我有個問題 既然我們被迫在寒冷的森林露宿 462 00:32:57,625 --> 00:33:00,625 可以辦狂歡派對嗎?我們有很多燈 463 00:33:00,708 --> 00:33:02,500 天啊,沒錯! 464 00:33:03,000 --> 00:33:05,708 太好了,我們可以帶揚聲器! 465 00:33:06,208 --> 00:33:09,916 - 把找到的燈都帶去 - 在松峰開狂歡派對,太棒了! 466 00:33:10,416 --> 00:33:13,083 菲利思,你怎麼了? 467 00:33:13,166 --> 00:33:14,958 我們要一台發電機 468 00:33:15,041 --> 00:33:17,958 只是在想面談的事情 469 00:33:18,041 --> 00:33:19,750 我真的很害怕 470 00:33:20,333 --> 00:33:22,791 我感覺學校的未來取決於我說的話 471 00:33:23,750 --> 00:33:25,708 的確是這樣 472 00:33:25,791 --> 00:33:27,500 不要有壓力! 473 00:33:27,583 --> 00:33:28,416 不,我是說... 474 00:33:28,500 --> 00:33:33,291 我只是有點嫉妒 因為你現在有機會為自己抗辯 475 00:33:33,916 --> 00:33:38,666 我們只可以坐著,看別人寫的垃圾 476 00:33:38,750 --> 00:33:40,208 連回應都不行 477 00:33:40,291 --> 00:33:42,916 但他們說的大部分都是真的 478 00:33:43,958 --> 00:33:46,083 我是說迎新儀式的事... 479 00:33:46,666 --> 00:33:48,541 三年級學生把新生差來遣去 480 00:33:49,041 --> 00:33:50,916 誰是外在的,誰是內在的 481 00:33:51,416 --> 00:33:53,541 我之前從沒想過 482 00:33:53,625 --> 00:33:57,333 對,但報章寫的好像嚴重得多 483 00:33:57,416 --> 00:34:02,125 我們為三年級學生 當跑腿真的很痛苦嗎? 484 00:34:02,208 --> 00:34:05,625 比每週一次當晚餐助理更慘嗎? 485 00:34:05,708 --> 00:34:08,666 對,但有更嚴重的事 486 00:34:09,166 --> 00:34:11,791 我是說男生和色情片的事 487 00:34:12,291 --> 00:34:14,958 你們覺得是真的嗎? 因為實在太糟糕了 488 00:34:15,041 --> 00:34:17,625 對,當然是真的,不過... 489 00:34:18,625 --> 00:34:21,125 你不能就這樣把學校關掉 490 00:34:21,208 --> 00:34:22,041 沒錯 491 00:34:22,125 --> 00:34:26,750 我只代表自己 但我覺得迎新儀式很好玩 492 00:34:26,833 --> 00:34:29,333 對,我也覺得很好玩 493 00:34:30,000 --> 00:34:32,250 但學生之間尊卑有別 494 00:34:32,333 --> 00:34:36,291 你要面對別人的期望和同儕壓力 495 00:34:36,916 --> 00:34:38,500 有時真的很痛苦 496 00:34:39,041 --> 00:34:43,166 我只是說如果有人覺得被欺壓 497 00:34:43,250 --> 00:34:47,000 他們應該在畢業前說出來 498 00:34:47,083 --> 00:34:49,708 而不是離開學校後才開始投訴 499 00:34:49,791 --> 00:34:52,375 但我舉個例子 500 00:34:52,875 --> 00:34:56,375 女舍監常常提醒我把頭髮束起來 但永遠不會這樣對你們說 501 00:35:00,875 --> 00:35:04,625 我想說的是,要當班上唯一一個 502 00:35:06,541 --> 00:35:09,625 捲髮的黑人女生並不容易 503 00:35:21,791 --> 00:35:24,041 你真的很漂亮 504 00:35:26,666 --> 00:35:31,000 我不是想說這個,但是... 505 00:35:35,166 --> 00:35:37,458 有人能幫幫我嗎? 506 00:35:37,541 --> 00:35:39,458 - 等等 - 我的手錶好像卡住了 507 00:35:43,458 --> 00:35:45,500 - 嗨,怎麼了?你興奮嗎? - 興奮 508 00:35:52,458 --> 00:35:53,708 不,你很好 509 00:36:10,041 --> 00:36:13,458 好了,各位同學 我們分組,每個帳篷睡三個人 510 00:36:13,541 --> 00:36:15,916 女生跟女生,男生跟男生 511 00:36:16,000 --> 00:36:17,416 - 我們四個人 - 他開玩笑嗎? 512 00:36:18,125 --> 00:36:21,000 你們其中一個 要跟另外兩個人睡一個帳篷 513 00:36:21,083 --> 00:36:22,250 等一下,慢著 514 00:36:22,333 --> 00:36:25,541 同性戀可以睡在一起 但直的情侶不行? 515 00:36:25,625 --> 00:36:27,250 你有跟哪個女生交往嗎? 516 00:36:27,833 --> 00:36:30,083 不,我只是說理論上 517 00:36:30,791 --> 00:36:32,583 那非二元性別的人呢? 518 00:36:33,916 --> 00:36:36,000 - 那我為你們分組... - 不! 519 00:36:36,083 --> 00:36:38,541 - 絕對不行 - 算了吧 520 00:36:40,875 --> 00:36:42,666 也許我們不該睡在一起 521 00:36:43,583 --> 00:36:44,416 什麼? 522 00:36:44,500 --> 00:36:47,833 我感覺別人都認為我們會做愛 523 00:36:50,208 --> 00:36:51,958 沒有男生想跟我們睡同一個帳篷 524 00:36:52,583 --> 00:36:55,041 說得好像我要跟亨利睡同一個帳篷 525 00:36:55,125 --> 00:36:58,708 實際上我可以睡他們的帳篷 526 00:36:58,791 --> 00:37:00,041 不,我們會解決的 527 00:37:00,125 --> 00:37:01,500 - 你認真的嗎? - 對 528 00:37:06,500 --> 00:37:07,833 兩位 529 00:37:07,916 --> 00:37:09,541 我可以睡你們的帳篷嗎? 530 00:37:09,625 --> 00:37:10,750 你們有沒有問題? 531 00:37:11,916 --> 00:37:13,875 好,當然沒問題 532 00:37:18,750 --> 00:37:19,708 菲利思真好 533 00:37:26,416 --> 00:37:27,916 媽的,景色真美 534 00:37:45,041 --> 00:37:46,916 你拿成這樣,熱狗都燒焦了 535 00:37:47,000 --> 00:37:48,791 - 我得把它加熱 - 好 536 00:37:48,875 --> 00:37:50,083 你們在開派對嗎? 537 00:37:50,666 --> 00:37:52,916 瑪麗貝格大夥兒來了! 538 00:37:53,000 --> 00:37:54,708 - 什麼? - 停步!你們是誰? 539 00:37:54,791 --> 00:37:55,666 蘿許? 540 00:37:56,291 --> 00:37:57,916 冷靜,我們沒有惡意 541 00:37:58,000 --> 00:38:00,750 瑪琳,沒事,他們是西蒙的朋友 542 00:38:01,458 --> 00:38:03,958 好的,但不准拍王儲的照片 543 00:38:05,041 --> 00:38:05,875 謝謝 544 00:38:05,958 --> 00:38:08,333 - 太誇張了! - 我說過了,我們在露營 545 00:38:09,958 --> 00:38:11,166 - 嗨 - 嗨 546 00:38:11,250 --> 00:38:14,000 - 你就是這樣露營? - 對,我們在狂歡 547 00:38:14,708 --> 00:38:15,583 - 狂歡? - 對 548 00:38:16,458 --> 00:38:18,833 那怎麼沒人跳舞? 549 00:39:05,208 --> 00:39:07,708 - 等等 - 我什麼都看不見,亮一點! 550 00:39:12,583 --> 00:39:13,416 好爽耶 551 00:39:17,208 --> 00:39:18,041 嘿 552 00:39:18,541 --> 00:39:22,000 西蒙的朋友,她是不是有點奇怪? 553 00:39:22,666 --> 00:39:23,500 你是說蘿許嗎? 554 00:39:23,583 --> 00:39:25,416 我不知道她叫什麼名字 555 00:39:26,958 --> 00:39:29,083 不,我覺得她人不錯 556 00:39:30,833 --> 00:39:31,833 什麼? 557 00:39:33,041 --> 00:39:33,875 好吧 558 00:39:34,916 --> 00:39:36,291 你們誰有衛生紙? 559 00:39:37,666 --> 00:39:39,416 等等,等一下 560 00:39:39,500 --> 00:39:41,500 你在暑假有什麼計畫? 561 00:39:41,583 --> 00:39:44,458 沒什麼事做 跟小蒙在比雅斯達放鬆一下 562 00:39:45,250 --> 00:39:46,625 不錯,蘿許,你呢? 563 00:39:47,416 --> 00:39:51,041 我在兒童足球訓練營當教練 564 00:39:51,125 --> 00:39:52,375 - 很好玩耶 - 是的 565 00:39:53,083 --> 00:39:55,041 也很認真,他們都是6到10歲 566 00:39:55,125 --> 00:39:57,125 這樣太可愛了吧 567 00:39:59,125 --> 00:40:00,208 你們呢? 568 00:40:00,291 --> 00:40:02,458 我們其實會去紐約 569 00:40:03,500 --> 00:40:04,333 你們去過嗎? 570 00:40:05,000 --> 00:40:05,833 去紐約? 571 00:40:06,333 --> 00:40:07,750 對,或者去美國? 572 00:40:08,375 --> 00:40:09,208 沒有 573 00:40:10,375 --> 00:40:11,750 - 從來沒有? - 沒有 574 00:40:11,833 --> 00:40:15,916 旅行是我和史黛拉最大的興趣 575 00:40:17,708 --> 00:40:19,791 我這個暑假也要工作 576 00:40:20,333 --> 00:40:21,166 像你一樣 577 00:40:22,208 --> 00:40:23,125 不錯耶 578 00:40:23,208 --> 00:40:24,208 其實我會... 579 00:40:25,500 --> 00:40:28,000 透過宮廷 580 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 上一個課程 581 00:40:30,083 --> 00:40:32,625 也會很認真 582 00:40:38,666 --> 00:40:39,833 還給我! 583 00:40:39,916 --> 00:40:42,791 只是她的照片,把手機還給我! 584 00:40:42,875 --> 00:40:44,958 不准拍王儲 585 00:40:45,041 --> 00:40:48,500 - 王儲?什麼意思? - 冷靜點 586 00:40:48,583 --> 00:40:51,333 - 早知道會發生這種事 - 對不對? 587 00:40:54,250 --> 00:40:56,041 還用說 588 00:40:56,750 --> 00:40:59,041 你看,只是她的照片 589 00:40:59,125 --> 00:40:59,958 算了吧 590 00:41:01,208 --> 00:41:02,291 可以還我手機嗎? 591 00:41:03,083 --> 00:41:03,916 謝謝 592 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 我們走,去死吧 593 00:41:06,083 --> 00:41:09,875 你們還是回去自己的營地比較好 594 00:41:12,916 --> 00:41:14,125 謝謝,再見 595 00:41:14,208 --> 00:41:16,625 很高興你們過來,對不起 596 00:41:16,708 --> 00:41:19,041 他們覺得自己他媽是什麼精英階層 597 00:41:20,791 --> 00:41:22,166 - 我是說... - 真煩人 598 00:41:22,250 --> 00:41:25,791 - 想像一下沒去過美國 - 哎呀,好尷尬 599 00:41:26,833 --> 00:41:29,541 我怎麼知道她沒去過美國? 600 00:41:30,583 --> 00:41:33,041 我該怎麼辦?叫他們滾嗎? 601 00:41:34,583 --> 00:41:37,166 大家現在不太適合見面 602 00:41:37,791 --> 00:41:40,750 好,氣氛是有點緊張,但下一次... 603 00:41:40,833 --> 00:41:43,333 你不能直接說你今年暑假要工作 604 00:41:45,875 --> 00:41:48,625 你上王子學院是不一樣的 605 00:41:52,625 --> 00:41:54,291 有什麼不一樣? 606 00:41:54,375 --> 00:41:57,083 不同的是我不像蘿許那樣可以選擇 607 00:41:57,166 --> 00:41:59,750 我們必須工作才能應付生活所需 608 00:42:00,583 --> 00:42:03,208 不像你們所有東西都是免費的 衣服、旅行... 609 00:42:03,291 --> 00:42:05,000 你可以隨心所欲! 610 00:42:06,250 --> 00:42:10,458 我從14歲開始 每年都要跟阿尤布一起找工作 611 00:42:10,541 --> 00:42:12,833 - 你不能談選擇和... - 噓! 612 00:42:15,625 --> 00:42:16,541 別人會聽到的 613 00:42:18,375 --> 00:42:19,625 以為我們在吵架 614 00:42:24,208 --> 00:42:26,416 你說“我們”和“你”是什麼意思? 615 00:42:27,791 --> 00:42:30,000 所以我們不能玩在一塊 616 00:42:30,083 --> 00:42:32,458 就只是因為 部分人有父母為他們買衣服? 617 00:42:32,541 --> 00:42:35,250 你們不知道自己享有多少特權 618 00:42:35,916 --> 00:42:37,125 我們不知道? 619 00:42:38,416 --> 00:42:40,875 所以蘿許和阿尤布 知道奧古斯特給你多少錢嗎? 620 00:42:51,166 --> 00:42:52,041 我可以關燈嗎? 621 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 超冷的 622 00:43:02,708 --> 00:43:03,583 晚安 623 00:43:04,333 --> 00:43:05,291 晚安 624 00:43:58,750 --> 00:43:59,583 喂? 625 00:44:00,166 --> 00:44:02,000 嗨,我是爸爸 626 00:44:03,083 --> 00:44:05,416 是,我知道,怎麼... 627 00:44:06,000 --> 00:44:07,791 我打來是要跟你說 628 00:44:08,625 --> 00:44:10,625 媽媽會休病假 629 00:44:11,500 --> 00:44:12,333 什麼? 630 00:44:12,833 --> 00:44:14,375 沒人想這樣 631 00:44:14,458 --> 00:44:16,250 但醫生堅持她要休息 632 00:44:17,041 --> 00:44:18,250 她的狀況很差 633 00:44:19,125 --> 00:44:22,375 今年經過艾瑞克的事 和接二連三的事情... 634 00:44:22,458 --> 00:44:24,125 是我的錯嗎? 635 00:44:24,625 --> 00:44:25,916 不是 636 00:44:26,666 --> 00:44:28,375 不是任何人的錯,威廉 637 00:44:28,958 --> 00:44:31,583 她只是非常非常難過 638 00:44:31,666 --> 00:44:32,583 但是 639 00:44:33,291 --> 00:44:35,083 她會好轉的,對嗎? 640 00:44:35,166 --> 00:44:36,875 她要休息多久? 641 00:44:36,958 --> 00:44:40,458 我們還不知道,希望她盡快好轉吧 642 00:44:40,541 --> 00:44:42,333 這件事當然不能公開 643 00:44:43,750 --> 00:44:47,666 所以你一定要堅強,威廉 644 00:44:49,000 --> 00:44:49,958 你要做好準備 645 00:45:38,916 --> 00:45:41,833 字幕翻譯:李恒聰