1
00:00:06,958 --> 00:00:08,916
Hindi, wala akong nakita.
2
00:00:10,041 --> 00:00:13,750
Nakaupo ako dito, nanonood ng TV,
tapos bigla na lang...
3
00:00:14,875 --> 00:00:15,708
Boom!
4
00:00:16,250 --> 00:00:19,875
Pagtingin ko
may basag na salamin sa sahig.
5
00:00:21,625 --> 00:00:24,916
Hindi pa namin alam kung sino'ng gumawa.
6
00:00:25,916 --> 00:00:27,583
Hindi na kami puwede dito.
7
00:00:27,666 --> 00:00:30,875
Kailangan naming lumipat
kung ganito nang ganito.
8
00:00:30,958 --> 00:00:34,666
Hindi puwedeng...
Hindi kami puwedeng mabuhay nang ganito.
9
00:01:16,875 --> 00:01:18,041
{\an8}Mabuti nandito ka.
10
00:01:19,500 --> 00:01:20,458
{\an8}Kumusta ka na?
11
00:01:22,000 --> 00:01:23,083
{\an8}Ewan ko.
12
00:01:24,875 --> 00:01:26,291
May balita na ba?
13
00:01:27,833 --> 00:01:28,958
Wala.
14
00:01:29,625 --> 00:01:32,208
May magagawa ba ang mga pulis?
15
00:01:34,250 --> 00:01:35,625
Wala.
16
00:01:36,625 --> 00:01:39,041
Fourteen years na kami do'n.
17
00:01:39,125 --> 00:01:41,250
Ngayon lang nangyari ang ganito.
18
00:01:46,083 --> 00:01:48,250
Kung sa akin nangyari 'yan,
19
00:01:48,875 --> 00:01:52,041
iisipin nilang banta 'yan sa bansa,
tapos boyfriend kita, kaya...
20
00:01:57,250 --> 00:01:58,791
Mabuti na lang at okay ka.
21
00:02:05,458 --> 00:02:06,333
Si Mama...
22
00:02:11,583 --> 00:02:13,500
Ang sabi ni Mama...
23
00:02:14,291 --> 00:02:16,000
baka lumipat kami ng bahay.
24
00:02:17,750 --> 00:02:18,708
Lilipat kayo?
25
00:02:24,625 --> 00:02:26,083
Kakausapin ko ang Royal Court.
26
00:02:26,583 --> 00:02:28,500
Kakausapin ko sila. Baka...
27
00:02:29,583 --> 00:02:32,833
Baka may magawa sila.
Okay? Wag kang mag-alala.
28
00:02:44,625 --> 00:02:48,041
Meron kayong 120 minutes, simula ngayon.
29
00:03:14,250 --> 00:03:15,666
Kumusta 'yong test?
30
00:03:15,750 --> 00:03:18,875
Mukhang okay naman, pero sobrang haba.
31
00:03:18,958 --> 00:03:21,625
Buwisit na national test 'yan.
32
00:03:21,708 --> 00:03:24,625
Lahat ba ng national test gano'ng kahirap?
33
00:03:24,708 --> 00:03:28,041
Wala akong naintindihan kahit isa.
Babagsak ako nito.
34
00:03:28,125 --> 00:03:30,541
E, 30 minutes pa lang nagpasa ka na, a.
35
00:03:30,625 --> 00:03:33,875
Ba't pa 'ko magpapakahirap
kung wala rin naman?
36
00:03:34,458 --> 00:03:37,250
Wala ring silbi 'yon,
wala namang graduation, e.
37
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
Ano'ng magagawa natin?
38
00:03:38,875 --> 00:03:41,916
Ilang buwan pa bago makapagdesisyon
'yong Schools Inspectorate.
39
00:03:42,000 --> 00:03:44,458
Pero wala tayong ilang buwan, Nisse.
40
00:03:44,541 --> 00:03:47,458
Graduation na.
Di sa susunod na buwan, ngayon.
41
00:03:47,541 --> 00:03:48,625
Ano'ng plano mo?
42
00:03:48,708 --> 00:03:50,000
Dapat may gawin tayo,
43
00:03:50,083 --> 00:03:53,625
di lang 'yong magpapirma ng petisyon.
44
00:03:54,500 --> 00:03:56,333
'Yong magbabago ang isip nila.
45
00:03:57,125 --> 00:03:58,500
Sige. Tulad ng?
46
00:03:59,083 --> 00:04:00,166
Ewan ko.
47
00:04:02,125 --> 00:04:03,833
Di ako makapag-isip ngayon.
48
00:04:03,916 --> 00:04:07,083
- Nagugutom ako.
- Tara, kain tayo. Gutom na rin ako.
49
00:04:35,041 --> 00:04:37,541
'Yon nga, 100 years!
50
00:04:39,416 --> 00:04:40,375
Ano'ng meron?
51
00:04:40,875 --> 00:04:42,458
Ha? Hindi nga. Saan?
52
00:04:44,375 --> 00:04:45,291
Okay.
53
00:04:45,375 --> 00:04:46,208
Tara na.
54
00:04:47,083 --> 00:04:49,208
Felice, huwag mo na lang pansinin.
55
00:05:00,041 --> 00:05:01,625
Good morning, mga kapatid.
56
00:05:02,250 --> 00:05:04,583
Kumusta ang laban sa mayayaman?
57
00:05:06,666 --> 00:05:07,500
May 1?
58
00:05:08,000 --> 00:05:09,333
Labor Day?
59
00:05:11,791 --> 00:05:12,916
Hay, naku...
60
00:05:14,416 --> 00:05:16,416
Ano, hindi ka na mabiro ngayon?
61
00:05:16,500 --> 00:05:18,708
Oo, Vincent, nakakatawa.
62
00:05:18,791 --> 00:05:21,708
E, nakakatawa naman talaga 'yon, e.
63
00:05:21,791 --> 00:05:23,041
Sobrang weird.
64
00:05:24,166 --> 00:05:27,333
Wala bang conflict of interest sa 'yo?
65
00:05:27,416 --> 00:05:29,625
Pabor ka sa komunismo,
66
00:05:29,708 --> 00:05:32,416
ayaw mo sa monarchy,
pero boyfriend mo, prince.
67
00:05:32,500 --> 00:05:33,750
- Vincent.
- Tama na.
68
00:05:33,833 --> 00:05:35,125
Di porket pabor ka
69
00:05:35,208 --> 00:05:37,625
sa leader na binoboto, komunista na agad.
70
00:05:37,708 --> 00:05:39,708
Okay, so ayaw mo ng monarchy?
71
00:05:39,791 --> 00:05:42,166
Ba't ba galit na galit ka sa 'kin?
72
00:05:42,750 --> 00:05:45,041
- Homophobe ka, gano'n ba?
- Homophobe?
73
00:05:45,708 --> 00:05:47,041
Hindi, a.
74
00:05:47,125 --> 00:05:51,166
Di 'yong pagiging gay mo ang problema,
'yong pagiging komunista mo.
75
00:05:51,250 --> 00:05:52,083
Gets mo?
76
00:05:52,166 --> 00:05:54,458
O, bakit, tinamaan ka ba?
77
00:05:55,583 --> 00:05:57,625
Ano, magpoprotesta ka?
78
00:05:57,708 --> 00:05:59,375
Sige, gawin mo.
79
00:06:00,583 --> 00:06:02,083
Nakakaawa ka.
80
00:06:06,875 --> 00:06:08,583
Pasta salad na naman.
81
00:06:09,333 --> 00:06:10,166
Boys.
82
00:06:11,958 --> 00:06:13,250
May naisip ako.
83
00:06:13,916 --> 00:06:15,208
Sige, ano?
84
00:06:18,833 --> 00:06:20,041
Mag-strike tayo.
85
00:06:20,125 --> 00:06:22,625
Ano, socialist ka na rin, Vincent?
86
00:06:22,708 --> 00:06:25,041
Hindi, seryoso. Sige na.
87
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
Okay, sige.
88
00:06:29,375 --> 00:06:30,333
Hindi mo...
89
00:06:30,916 --> 00:06:32,958
Di mo sinagot 'yong tanong ni Vincent.
90
00:06:34,208 --> 00:06:35,875
Kung ayaw mo ba sa monarchy.
91
00:06:38,250 --> 00:06:41,666
Puwede namang gusto ko kayo pareho
pero hindi ang sistema.
92
00:06:49,708 --> 00:06:51,125
Puwede nga ba talaga?
93
00:06:52,291 --> 00:06:53,250
Oo, Wille.
94
00:06:54,083 --> 00:06:56,041
Di ako magsisimula ng kudeta.
95
00:06:56,625 --> 00:06:58,083
Kung tutuusin, kaya ko.
96
00:07:03,125 --> 00:07:05,791
Ano'ng gusto mo sa monarchy?
97
00:07:07,666 --> 00:07:09,625
Kasaysayan na ng Sweden 'yon.
98
00:07:10,416 --> 00:07:12,916
Tayo ang isa
sa pinakamatandang monarchy sa mundo.
99
00:07:13,000 --> 00:07:15,125
Tayo ang simbolo
na nagbubuklod sa mga tao.
100
00:07:15,208 --> 00:07:16,625
"Nagbubuklod sa mga tao"?
101
00:07:17,125 --> 00:07:18,625
Para kang si Jan-Olof.
102
00:07:18,708 --> 00:07:20,791
Pero, Simon, totoong trabaho 'to.
103
00:07:21,666 --> 00:07:25,208
Marami nang diplomatic incident
ang nalutas ng Royal Family
104
00:07:25,291 --> 00:07:27,000
dahil hindi kaya ng gobyerno.
105
00:07:27,541 --> 00:07:28,375
Oo, pero...
106
00:07:28,458 --> 00:07:30,416
Puwede tayong maging neutral.
107
00:07:30,500 --> 00:07:35,750
Lahat ng sinabi mo puwedeng gawin
kahit di ka pinanganak para do'n.
108
00:07:35,833 --> 00:07:38,000
'Yong hindi puwedeng pumili ang tao,
109
00:07:38,625 --> 00:07:42,208
'yong hindi ka puwedeng pumili,
110
00:07:42,291 --> 00:07:44,416
anong klaseng buhay 'yon?
111
00:07:48,375 --> 00:07:49,208
Ito...
112
00:07:50,666 --> 00:07:52,041
Privilege 'to.
113
00:07:53,708 --> 00:07:54,708
Hindi 'to parusa.
114
00:07:55,375 --> 00:07:58,416
Nakita ko kung ano ang epekto nito sa 'yo.
115
00:08:05,666 --> 00:08:06,500
ANG FUTURE
116
00:08:06,583 --> 00:08:11,458
Oras na para sa taunang Future Week.
117
00:08:11,541 --> 00:08:15,916
Bibisita ang mga matagumpay nating alumni
para magbigay ng mga lecture.
118
00:08:16,000 --> 00:08:19,291
At para sa Swedish assigment ninyo,
119
00:08:19,375 --> 00:08:22,750
pag-iisipan ninyo
ang magiging future ninyo,
120
00:08:23,291 --> 00:08:25,000
at gagawa kayo ng sulat
121
00:08:25,708 --> 00:08:27,458
para sa mga sarili ninyo.
122
00:08:27,958 --> 00:08:29,416
Ibabalik sa inyo
123
00:08:29,500 --> 00:08:31,375
ang sulat na 'to
124
00:08:32,000 --> 00:08:33,625
bago mag-graduation.
125
00:08:34,333 --> 00:08:36,291
Para ito ma-motivate kayo.
126
00:08:37,708 --> 00:08:39,208
Ano ang mga gusto ninyo?
127
00:08:39,291 --> 00:08:41,333
Gusto na daw ma-virgin ni Walter.
128
00:08:41,416 --> 00:08:42,375
Tumigil ka nga.
129
00:08:42,458 --> 00:08:44,791
Makinig kayo, seryoso ito.
130
00:08:46,208 --> 00:08:49,166
Ano ang gusto ninyong maging
pagka-graduate n'yo?
131
00:08:51,000 --> 00:08:53,208
Ano'ng gusto mong gawin sa hinaharap?
132
00:08:54,500 --> 00:08:55,791
Ano ang gusto mong maging?
133
00:09:01,750 --> 00:09:03,458
Kung ano ako ngayon, 'yon pa rin.
134
00:09:04,041 --> 00:09:06,000
- Wala na akong igagaling pa.
- Lungkot naman.
135
00:09:09,500 --> 00:09:10,333
Sara?
136
00:09:17,375 --> 00:09:18,250
Uy.
137
00:09:19,125 --> 00:09:20,500
Gusto ko lang...
138
00:09:21,583 --> 00:09:23,166
Gusto ko lang sabihin na...
139
00:09:23,958 --> 00:09:27,500
sobrang saya ko
na nakita kita no'ng Walpurgis.
140
00:09:28,000 --> 00:09:29,833
At saka ngayon.
141
00:09:30,375 --> 00:09:33,250
Ikaw lang yata ang masaya.
142
00:09:35,916 --> 00:09:37,375
Puwede mo akong...
143
00:09:38,166 --> 00:09:41,250
kausapin kapag... nalulungkot ka.
144
00:09:41,333 --> 00:09:43,625
Sige na. May theoretical test pa ako.
145
00:09:43,708 --> 00:09:45,541
- Talaga?
- Para sa driver's license ko.
146
00:09:45,625 --> 00:09:46,750
Ang galing!
147
00:09:48,500 --> 00:09:49,333
Bye.
148
00:09:51,750 --> 00:09:52,583
Good luck, ha!
149
00:09:53,208 --> 00:09:54,166
Ingat!
150
00:10:03,708 --> 00:10:04,541
Wilhelm?
151
00:10:04,625 --> 00:10:06,875
- Hi, Farima.
- Natanggap mo 'yong package?
152
00:10:07,750 --> 00:10:09,750
'Yong may suggestion para sa foundation?
153
00:10:09,833 --> 00:10:12,375
Oo, pero di ko pa natitingnan.
154
00:10:12,458 --> 00:10:16,458
Kailangan mong pumili
para ma-announce na sa birthday mo.
155
00:10:16,541 --> 00:10:20,125
Sige, titingnan ko,
pero hindi 'yan ang itinawag ko.
156
00:10:20,625 --> 00:10:22,541
Sige, ano'ng iniisip mo?
157
00:10:25,041 --> 00:10:26,250
Tulungan n'yo si Simon.
158
00:10:26,333 --> 00:10:30,041
Magpadala kayo ng security
o ng bantay o ng kahit ano.
159
00:10:30,125 --> 00:10:30,958
Kasi...
160
00:10:31,791 --> 00:10:34,333
Nakatanggap na siya
ng hate mail dati, pero...
161
00:10:34,833 --> 00:10:38,041
Binato ng bato 'yong bintana nila.
Takot na takot siya.
162
00:10:39,750 --> 00:10:41,375
Sige, titingnan ko.
163
00:10:42,583 --> 00:10:43,416
Sige.
164
00:10:45,333 --> 00:10:46,541
Mabuti.
165
00:10:46,625 --> 00:10:47,541
Salamat.
166
00:10:48,291 --> 00:10:50,458
May iba pa ba?
167
00:10:54,500 --> 00:10:55,583
Kumusta si Mama?
168
00:10:57,125 --> 00:11:00,333
Kaya nga dapat nating pag-usapan
'yong birthday mo.
169
00:11:01,333 --> 00:11:04,083
Masama ang lagay ng Reyna
para maka-attend sa promulgation,
170
00:11:04,166 --> 00:11:06,125
kaya di rin makakasama ang Duke.
171
00:11:06,666 --> 00:11:08,166
Ayaw nating mag-isip ang mga tao.
172
00:11:08,250 --> 00:11:11,791
Ano, ako na ang bahala sa lahat?
173
00:11:11,875 --> 00:11:16,500
Hindi, napagdesisyunan
na kayong dalawa ni August ang pupunta.
174
00:11:19,958 --> 00:11:21,625
Hindi na ako magtataka...
175
00:11:25,041 --> 00:11:27,666
Ipapadala ko ang security kila Simon.
176
00:11:27,750 --> 00:11:30,333
Pumili ka na ng theme para sa foundation,
177
00:11:30,833 --> 00:11:33,166
at tiisin mo na lang si August.
178
00:11:36,625 --> 00:11:38,583
Tinutulungan lang kita, Wilhelm.
179
00:11:41,000 --> 00:11:42,166
Oo na, sige.
180
00:11:43,166 --> 00:11:44,083
Pero...
181
00:11:46,166 --> 00:11:48,750
gusto ko kasama ko si Simon
sa birthday ko.
182
00:11:51,500 --> 00:11:52,416
Sige.
183
00:11:54,125 --> 00:11:59,416
Aminin natin na mas tumaas ang banta
ng right-wing extremist groups
184
00:11:59,500 --> 00:12:03,333
laban sa Crown Prince
matapos ang speech niya.
185
00:12:04,250 --> 00:12:08,375
Posible kaya na sila
ang gumawa nito kay Simon?
186
00:12:08,458 --> 00:12:10,041
Imposibleng malaman 'yan.
187
00:12:10,125 --> 00:12:12,625
Ang sabi ng mga pulis, puwede ring prank.
188
00:12:13,250 --> 00:12:14,958
Pero para makasigurado,
189
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
puwede namin kayong bigyan
ng pansamantalang matutuluyan.
190
00:12:19,041 --> 00:12:22,416
Iniisip ko ngang lumipat na ng tirahan.
191
00:12:23,125 --> 00:12:24,791
Sa Gothenburg siguro.
192
00:12:25,583 --> 00:12:28,250
- May kamag-anak kami do'n.
- Ayokong lumipat.
193
00:12:28,333 --> 00:12:30,791
Ang gusto ko,
maging ligtas tayo sa bahay natin.
194
00:12:30,875 --> 00:12:32,916
Gaya ng sabi ng Security Services,
195
00:12:33,000 --> 00:12:36,166
hindi ligtas
na sa ground floor kayo nakatira,
196
00:12:36,250 --> 00:12:38,750
tapos puro bintana pa.
197
00:12:38,833 --> 00:12:40,583
Mas nanganganib kayo.
198
00:12:46,666 --> 00:12:50,041
Ganito ang gagawin natin.
Ihahatid at susunduin si Simon
199
00:12:50,125 --> 00:12:51,250
sa eskuwelahan.
200
00:12:51,333 --> 00:12:53,208
Ligtas ka sa Hillerska.
201
00:12:53,291 --> 00:12:55,166
Ito ang number ng Security Services.
202
00:12:55,250 --> 00:12:58,208
Tumawag kayo
pag naramdaman n'yong di kayo ligtas.
203
00:12:58,291 --> 00:13:00,916
Pag may nagbanta ulit sa inyo,
tumawag kayo.
204
00:13:04,291 --> 00:13:08,291
Pero inaasahan din namin
na gagawin mo ang parte mo.
205
00:13:10,166 --> 00:13:11,208
Ano ang parte ko?
206
00:13:11,291 --> 00:13:12,916
Mas hindi ka napapansin,
207
00:13:13,000 --> 00:13:14,125
mas ligtas ka.
208
00:13:14,791 --> 00:13:18,583
Walang mga post sa social media,
walang comments at pictures,
209
00:13:18,666 --> 00:13:21,750
walang bagong music, walang kahit ano.
210
00:13:23,458 --> 00:13:25,541
Walang pupunta sa mga rally.
211
00:13:25,625 --> 00:13:27,208
Umiwas ka sa maraming tao.
212
00:13:27,291 --> 00:13:28,833
Low profile ka lang dapat.
213
00:13:29,333 --> 00:13:32,250
Mas maganda kung ide-delete mo
ang mga account mo.
214
00:13:35,916 --> 00:13:37,000
Okay.
215
00:13:37,083 --> 00:13:38,666
Okay? Mabuti.
216
00:13:38,750 --> 00:13:39,958
So pa'no...
217
00:13:44,875 --> 00:13:46,125
Salamat.
218
00:13:46,208 --> 00:13:47,708
Salamat.
219
00:13:47,791 --> 00:13:49,708
- Salamat sa kape.
- Wala 'yon.
220
00:13:58,625 --> 00:13:59,458
Kumusta?
221
00:14:00,333 --> 00:14:01,166
Ha?
222
00:14:04,416 --> 00:14:07,916
Hayaan mo na 'yon.
Marami talagang di pumapasa sa una.
223
00:14:08,000 --> 00:14:10,083
Nakakuha ako ng 64 out of 65.
224
00:14:10,166 --> 00:14:11,000
Ano?
225
00:14:13,083 --> 00:14:14,666
Ang galing mo!
226
00:14:18,125 --> 00:14:19,333
Pasensiya na.
227
00:14:20,625 --> 00:14:22,458
Proud na proud lang kasi ako.
228
00:14:22,541 --> 00:14:24,125
Malapit ka nang magkalisensiya.
229
00:14:24,208 --> 00:14:25,750
Mag-celebrate tayo.
230
00:14:35,916 --> 00:14:37,916
{\an8}SIGE, SIPAIN MO
231
00:14:38,666 --> 00:14:40,041
{\an8}TOTOO LANG
232
00:14:41,791 --> 00:14:44,666
{\an8}PAMILYA
233
00:14:48,875 --> 00:14:51,375
{\an8}KAPATID KO AT ANG IDOL NIYA
234
00:14:52,500 --> 00:14:56,166
{\an8}HABAMBUHAY
235
00:15:03,750 --> 00:15:05,750
DELETE ACCOUNT
236
00:15:05,833 --> 00:15:07,833
CONFIRM TO DELETE ACCOUNT
237
00:15:07,916 --> 00:15:09,916
ACCOUNT DELETED
238
00:15:35,291 --> 00:15:38,500
Kinausap ko si Farima.
Welcome ka sa birthday ko.
239
00:15:38,583 --> 00:15:40,708
E, gusto mo ba talaga ako do'n?
240
00:15:40,791 --> 00:15:42,416
Baka maraming...
241
00:15:43,333 --> 00:15:44,541
mga journalist do'n?
242
00:15:44,625 --> 00:15:47,083
Hindi, walang mga journalist do'n.
243
00:15:48,000 --> 00:15:50,291
May court photographer kami.
244
00:15:50,375 --> 00:15:53,208
Siya ang kukuha ng mga picture
at mag-iinterview.
245
00:15:53,291 --> 00:15:54,750
Tapos dinner sa palasyo.
246
00:15:55,500 --> 00:15:57,833
Nando'n din si August. Di ko kaya 'yon
247
00:15:58,791 --> 00:16:00,583
kung wala ka do'n.
248
00:16:02,166 --> 00:16:03,583
Ayaw mo bang pumunta?
249
00:16:05,375 --> 00:16:07,750
Siyempre gusto ko, birthday mo 'yon, e.
250
00:16:10,208 --> 00:16:11,250
Mabuti.
251
00:16:12,875 --> 00:16:14,583
Ano-ano 'yong suggestions?
252
00:16:15,916 --> 00:16:19,833
Ito 'yong mga puwedeng
maging theme ng foundation.
253
00:16:21,666 --> 00:16:26,041
"Arts and Culture,
Young Leadership, Environment and Nature,
254
00:16:26,750 --> 00:16:27,916
Sports and Health."
255
00:16:28,000 --> 00:16:29,083
'Yan ang nasa una.
256
00:16:29,166 --> 00:16:31,291
'Yan yata
ang gusto ni Farima na piliin ko.
257
00:16:32,208 --> 00:16:34,416
Siguro dahil pasok sa gusto nila.
258
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
Gusto nilang ipakita na...
259
00:16:39,000 --> 00:16:43,666
seryoso ako,
traditional, matalino, malakas.
260
00:16:45,500 --> 00:16:48,083
Pero sa totoo lang,
261
00:16:49,208 --> 00:16:53,125
kung kailangan mong gawin 'to
dahil ikaw ang Crown Prince,
262
00:16:53,208 --> 00:16:57,000
sana pumili ka man lang
263
00:16:57,833 --> 00:17:00,166
ng talagang gusto mo,
'yong mahalaga sa 'yo...
264
00:17:00,250 --> 00:17:05,125
'Yong related
sa mental health issues sa mga kabataan,
265
00:17:05,791 --> 00:17:08,916
o kaya 'yong tungkol sa LGBTQ+.
266
00:17:10,750 --> 00:17:12,250
Ang gulo na ng mundo.
267
00:17:12,333 --> 00:17:13,916
Marami ang nakukulong,
268
00:17:14,000 --> 00:17:17,375
parami ang pinapatay
dahil sa sexual orientation nila.
269
00:17:19,833 --> 00:17:21,208
Naiintindihan mo ba
270
00:17:21,958 --> 00:17:26,500
kung ano ang puwede mong gawin
para mabago 'yon?
271
00:17:27,125 --> 00:17:30,833
Oo, pero political statement
ang dating no'n.
272
00:17:31,708 --> 00:17:35,500
'Yong mahalin mo kung sino ang gusto mo,
human rights 'yon.
273
00:17:37,625 --> 00:17:39,541
So pa'no? Dapat ba akong maging...
274
00:17:40,166 --> 00:17:43,041
boses ng mga queer dahil lang mahal kita?
275
00:17:47,625 --> 00:17:49,750
Simon, alam ko ang sinasabi mo.
276
00:17:49,833 --> 00:17:51,791
Pero di gano'ng kasimple 'yon.
277
00:17:52,583 --> 00:17:53,416
Hindi.
278
00:17:54,375 --> 00:17:56,125
Wala kaming dapat panigan.
279
00:17:56,833 --> 00:18:00,750
Alam ng mga tao na mahal kita,
malaking bagay na 'yon.
280
00:18:02,333 --> 00:18:03,583
Di pa ba sapat 'yon?
281
00:18:11,125 --> 00:18:13,625
A, basta. Sports and Health na nga lang.
282
00:18:15,541 --> 00:18:18,000
{\an8}MALAGPASAN ANG DALAWANG ITO...
283
00:18:25,833 --> 00:18:27,416
Okay ba 'to?
284
00:18:31,625 --> 00:18:32,875
Ito na lang.
285
00:18:39,250 --> 00:18:43,708
Ito ang mga sulat na ginawa n'yo
para sa mga sarli n'yo no'ng first year.
286
00:18:44,375 --> 00:18:48,833
Gusto kong isulat ninyo
ang nararamdaman ninyo sa laman niyan.
287
00:18:50,041 --> 00:18:51,833
Ano'ng nangyari sa mga plano n'yo?
288
00:18:51,916 --> 00:18:52,833
Ito, o.
289
00:18:52,916 --> 00:18:54,875
Nagawa n'yo ba ang mga 'to,
290
00:18:54,958 --> 00:18:56,583
o baka nagbago na?
291
00:19:08,416 --> 00:19:12,833
Uy, magkita-kita tayo sa great hall
after lunch.
292
00:19:13,333 --> 00:19:14,333
Lahat ng year.
293
00:19:14,416 --> 00:19:15,666
- Lahat?
- Oo.
294
00:19:17,875 --> 00:19:20,541
Uy, sa great hall daw tayo after lunch.
295
00:19:20,625 --> 00:19:22,583
Makinig kayo! Pumunta kayo...
296
00:19:22,666 --> 00:19:23,500
Ito, o.
297
00:19:23,583 --> 00:19:25,875
Sa great hall, ha. Sabihin mo sa iba.
298
00:19:26,541 --> 00:19:28,041
Punta kayo sa great hall.
299
00:19:28,541 --> 00:19:30,083
After lunch, ha?
300
00:19:42,458 --> 00:19:43,333
Uy!
301
00:19:43,416 --> 00:19:45,833
Nasa great hall 'yong mga third year.
302
00:19:46,708 --> 00:19:48,625
Ngayon na. Kaya kung puwede...
303
00:19:48,708 --> 00:19:51,000
Bilis! Pumunta na tayo do'n.
304
00:19:51,083 --> 00:19:52,958
- Akala ko...
- Nando'n na sila.
305
00:19:54,375 --> 00:19:55,625
Kayo din.
306
00:20:00,500 --> 00:20:01,750
Sige, lahat kayo.
307
00:20:01,833 --> 00:20:04,583
Puwede bang makinig ang lahat?
308
00:20:08,750 --> 00:20:09,583
Hello?
309
00:20:12,791 --> 00:20:13,875
Tahimik!
310
00:20:15,791 --> 00:20:18,208
May sasabihin si Vincent.
311
00:20:20,125 --> 00:20:20,958
Salamat.
312
00:20:23,125 --> 00:20:24,291
Okay.
313
00:20:26,958 --> 00:20:32,083
Alam ko na pagod na rin kayo
sa mga bagong rules.
314
00:20:32,875 --> 00:20:35,958
Ang sabi nila
pinoprotektahan lang nila ang school,
315
00:20:36,041 --> 00:20:39,208
pero sinabi na natin
ang nararamdaman natin.
316
00:20:40,208 --> 00:20:43,541
Ang ginagawa nila,
kinokontrol na nila tayo,
317
00:20:44,375 --> 00:20:49,625
dinidiktahan nila tayo,
nilalabag ang karapatan natin sa privacy.
318
00:20:50,458 --> 00:20:52,083
Alam ko na lahat kayo dito,
319
00:20:52,750 --> 00:20:56,291
ramdam n'yo ang pinagdadaanan
ng mga third year ngayon.
320
00:20:56,375 --> 00:20:58,541
Inalis nila ang graduation namin.
321
00:20:58,625 --> 00:21:00,875
Pero matatapos na 'to ngayon.
322
00:21:02,833 --> 00:21:08,250
Ipapakita natin na di na tayo natutuwa
sa paraang di tayo mababalewala ng school.
323
00:21:09,458 --> 00:21:11,000
Magsa-strike tayo.
324
00:21:12,958 --> 00:21:15,791
At hinihiling naming sumama kayo.
325
00:21:15,875 --> 00:21:18,750
At sa mga nag-iisip
na baka di na ganito susunod na taon...
326
00:21:18,833 --> 00:21:23,791
- Hinihingi namin ang pagkakaisa.
- Araw-araw nila akong pinagkakaisahan.
327
00:21:23,875 --> 00:21:25,875
Tapos ngayon magsa-strike sila.
328
00:21:26,375 --> 00:21:29,000
- Oo, pero...
- May pagkakaisa pang nalalaman.
329
00:21:29,083 --> 00:21:32,458
Magsa-strike tayo, walang tatayo.
330
00:21:35,833 --> 00:21:39,625
Hindi tayo matitinag
hangga't di tayo pinapakinggan.
331
00:21:47,208 --> 00:21:49,916
Okay lang
kung mabalik naman ang cell phone ko
332
00:21:50,000 --> 00:21:51,875
para matawagan kita sa gabi.
333
00:21:51,958 --> 00:21:53,833
Kaya kakampi ka sa kanila?
334
00:21:55,291 --> 00:21:59,291
Simon, mahirap bang intindihin
na gusto ko ng normal na buhay?
335
00:21:59,958 --> 00:22:02,166
Naiinis ka rin naman sa rules, di ba?
336
00:22:02,750 --> 00:22:05,791
Ayaw mo bang matulog dito?
'Yong nakakapagkita tayo?
337
00:22:05,875 --> 00:22:07,666
'Yong normal na relasyon?
338
00:22:10,000 --> 00:22:13,500
Pagkakataon ko nang manindigan
nang walang epekto sa 'kin.
339
00:22:14,666 --> 00:22:17,875
Makikiisa ka lang ba
kung walang epekto sa 'yo?
340
00:22:17,958 --> 00:22:20,833
Pero... Simon naman.
341
00:22:25,916 --> 00:22:26,958
Simon.
342
00:22:28,458 --> 00:22:29,291
Uy.
343
00:22:50,125 --> 00:22:51,250
'Yan.
344
00:22:59,416 --> 00:23:03,041
Hillerska! Hillerska!
345
00:23:03,125 --> 00:23:06,416
Hillerska! Hillerska! Hillerska!
346
00:23:06,500 --> 00:23:09,250
Hillerska! Hillerska!
347
00:23:09,333 --> 00:23:11,333
Hillerska! Hillerska! Hillerska!
348
00:23:30,625 --> 00:23:31,500
Uy.
349
00:23:34,458 --> 00:23:35,333
Nasaan...
350
00:23:36,125 --> 00:23:37,125
Nasaan sila?
351
00:23:38,708 --> 00:23:39,958
Nagsa-strike.
352
00:23:42,291 --> 00:23:43,125
Ano?
353
00:23:44,333 --> 00:23:45,375
Bakit?
354
00:23:48,375 --> 00:23:49,833
Kasama si Wilhelm?
355
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
May...
356
00:23:57,875 --> 00:23:59,208
May nangyari ba?
357
00:23:59,291 --> 00:24:02,791
Binato lang naman ng bato
'yong bintana natin,
358
00:24:02,875 --> 00:24:06,666
tapos bawal na akong gumamit
ng social media,
359
00:24:06,750 --> 00:24:09,416
tapos gusto nang lumipat ni Mama...
360
00:24:10,500 --> 00:24:11,916
Napakamalas ko naman.
361
00:24:17,541 --> 00:24:19,458
Sana masaya ka kay Papa.
362
00:24:19,958 --> 00:24:25,791
Si Papa na di ko kinausap nang ilang taon
para lang sa 'yo, kahit na gusto ko.
363
00:24:28,541 --> 00:24:30,625
Sana masaya kayo.
364
00:24:38,833 --> 00:24:41,208
Teka... Nasaan 'yong buong klase?
365
00:24:41,791 --> 00:24:43,041
Nagsa-strike po.
366
00:24:44,458 --> 00:24:45,541
Ano?
367
00:25:16,500 --> 00:25:19,666
Hindi tama itong ginagawa n'yo.
368
00:25:20,958 --> 00:25:24,791
Bumalik na kayo
sa mga klase ninyo ngayon din.
369
00:25:27,416 --> 00:25:29,250
Naiintindihan n'yo ba?
370
00:25:30,708 --> 00:25:31,750
Principal,
371
00:25:31,833 --> 00:25:34,875
tahimik na strike po ito.
372
00:25:37,083 --> 00:25:38,916
Pumunta ka sa opisina ko ngayon din.
373
00:25:39,000 --> 00:25:42,958
Hindi kami tatayo dito
hangga't di kami pinapakinggan ng school.
374
00:25:45,583 --> 00:25:47,208
Di na dapat pinag-uusapan 'to,
375
00:25:47,291 --> 00:25:50,291
kaya lahat ng hindi babalik
sa mga klase nila,
376
00:25:50,375 --> 00:25:54,625
bibigyan ng official warning
at kakausapin ko ang mga magulang ninyo.
377
00:26:00,708 --> 00:26:02,291
Payag kaming makipag-usap.
378
00:26:02,375 --> 00:26:06,333
Tama. Ang gusto lang naman namin,
luwagan 'yong mga rules.
379
00:26:10,833 --> 00:26:11,666
Ganito kasi.
380
00:26:12,166 --> 00:26:14,458
May darating tayong mga alumni ngayon
381
00:26:14,541 --> 00:26:17,916
na naglaan ng oras
para magbigay ng lectures.
382
00:26:18,500 --> 00:26:21,208
Di lang school ang hinihiya n'yo,
pati mga sarili n'yo.
383
00:26:21,291 --> 00:26:23,041
Nakakalungkot naman,
384
00:26:23,125 --> 00:26:29,625
pero nag-aral sila dito
no'ng walang kumokontra sa prefect system
385
00:26:29,708 --> 00:26:31,333
o sa pamunuan noon.
386
00:26:32,291 --> 00:26:36,875
Kaya, Principal,
sigurado ka ba na kakampi sila sa inyo?
387
00:26:38,625 --> 00:26:41,166
Na kakampi ang mga magulang namin sa inyo?
388
00:26:53,041 --> 00:26:53,875
Sige.
389
00:26:56,125 --> 00:26:57,916
Kung di sila matitinag, walang kakain.
390
00:26:58,000 --> 00:27:00,958
Isara n'yo na ang cafeteria at kusina,
391
00:27:01,041 --> 00:27:05,041
i-lock ang mga pinto ng dorm
hanggang sa sumuko sila, okay?
392
00:27:20,041 --> 00:27:21,583
Ano, di tayo kakain?
393
00:27:29,583 --> 00:27:32,708
Ako ang magiging rebolusyon mo
394
00:27:35,083 --> 00:27:38,416
Kung wala nang ibang paraan
395
00:27:42,458 --> 00:27:45,583
Ako ang magiging rebolusyon mo
396
00:27:47,375 --> 00:27:50,708
Kung wala nang iba
397
00:28:14,041 --> 00:28:15,000
Simon.
398
00:28:15,708 --> 00:28:16,791
Welcome.
399
00:28:26,291 --> 00:28:29,083
Uy, Simon, may... may lollipop ka pa diyan?
400
00:28:31,333 --> 00:28:32,166
Wala na.
401
00:28:36,041 --> 00:28:37,666
Bayaran kitang 100.
402
00:28:37,750 --> 00:28:40,083
- Ano?
- Sige, 200.
403
00:28:40,166 --> 00:28:41,583
O, sige, 300.
404
00:28:43,208 --> 00:28:46,375
Wala bang nagdala ng pagkain?
Ano'ng kakainin natin?
405
00:28:47,458 --> 00:28:51,625
Pucha, kung alam ko lang
na hunger strike 'to, di na 'ko sumama.
406
00:28:51,708 --> 00:28:52,541
Ako rin.
407
00:28:52,625 --> 00:28:55,041
Ito ang gusto nilang mangyari.
408
00:28:55,125 --> 00:28:59,416
'Yong parusahan tayo para sumuko tayo.
409
00:28:59,500 --> 00:29:02,000
Di naman nila tayo papatayin sa gutom.
410
00:29:02,083 --> 00:29:03,458
Sana inisip natin 'yan.
411
00:29:04,000 --> 00:29:04,875
Pero...
412
00:29:05,666 --> 00:29:12,041
Oo nga. Di ko naman akalaing
tatagal nang ganito, kasi...
413
00:29:12,125 --> 00:29:14,250
Reklamo ka nang reklamo.
414
00:29:15,083 --> 00:29:19,083
Di ba magandang magutom paminsan-minsan?
415
00:29:19,166 --> 00:29:21,666
Teka nga,
ano'ng maganda sa pagiging gutom?
416
00:29:22,333 --> 00:29:24,375
Motivation 'yon.
417
00:29:24,916 --> 00:29:29,541
Oo, medyo mahihilo ka, medyo masusuka ka,
418
00:29:30,208 --> 00:29:33,625
pero mawawala din 'yon,
tapos pag nawala na 'yon...
419
00:29:34,958 --> 00:29:36,958
parang nagiging tahimik...
420
00:29:37,916 --> 00:29:39,041
'yong isip mo.
421
00:29:40,125 --> 00:29:41,666
Kakalma 'yong katawan mo.
422
00:29:42,166 --> 00:29:44,083
Parang eating disorder 'yan, a.
423
00:29:45,708 --> 00:29:46,708
Oo nga!
424
00:29:49,375 --> 00:29:51,708
Sana matahimik na 'tong utak ko.
425
00:29:51,791 --> 00:29:57,041
Dahil wala akong ibang naiisip
kundi pizza, burgers, pasta, candy...
426
00:30:01,041 --> 00:30:03,208
Nagdala sana tayo ng libangan.
427
00:30:03,291 --> 00:30:05,000
Inip na inip na 'ko.
428
00:30:05,083 --> 00:30:06,583
Ito lang ang libangan ko.
429
00:30:08,041 --> 00:30:09,458
Uy, maganda 'yan!
430
00:30:09,541 --> 00:30:11,500
Pabasa din no'ng sa 'yo.
431
00:30:12,125 --> 00:30:13,166
Oo ba.
432
00:30:16,958 --> 00:30:18,166
"Hi, Nils.
433
00:30:18,250 --> 00:30:21,458
Sana masaya ang spring mo."
434
00:30:21,541 --> 00:30:24,041
- Matanda ba nagsulat nito?
- Ikaw din naman, a.
435
00:30:24,125 --> 00:30:27,291
"Kumusta? May ADHD ako,
umiinom na ako ng gamot.
436
00:30:27,375 --> 00:30:30,833
Iba ang pakiramdam ko." Grabe, ano ka...
437
00:30:30,916 --> 00:30:34,416
-"Medyo gumanda 'yong pakiramdam ko."
- Oo na, oo na.
438
00:30:35,666 --> 00:30:37,208
August, pabasa no'ng sa 'yo.
439
00:30:37,708 --> 00:30:39,333
- Ha?
- Pabasa no'ng sulat mo.
440
00:30:39,416 --> 00:30:42,083
- Di ko dala.
- Tumigil ka nga. Patingin.
441
00:30:42,583 --> 00:30:44,666
Hindi nga, nasa kuwarto ko yata.
442
00:30:44,750 --> 00:30:47,125
- Kuwarto ka diyan.
- Sige na, pabasa na.
443
00:30:47,208 --> 00:30:49,750
- Wala nga.
- Dala mo 'yon.
444
00:30:49,833 --> 00:30:51,833
- Pabasa na!
- Wala nga.
445
00:30:51,916 --> 00:30:54,333
Ang KJ mo naman. Ano ba?
446
00:30:54,416 --> 00:30:56,083
Tama na sabi!
447
00:30:56,166 --> 00:30:57,375
Problema mo?
448
00:30:58,083 --> 00:30:59,541
Kalma lang, August.
449
00:30:59,625 --> 00:31:01,583
Bakit ba...
450
00:31:01,666 --> 00:31:04,041
Wag ka ngang masyadong seryoso.
451
00:31:04,541 --> 00:31:06,458
Ano ba ang nakakahiya do'n?
452
00:31:07,166 --> 00:31:10,083
Nakalagay ba do'n
na gusto mong maging prefect?
453
00:31:10,583 --> 00:31:12,583
Kung nakakahiya pala,
454
00:31:12,666 --> 00:31:14,583
ba't mo 'ko tinraydor
455
00:31:14,666 --> 00:31:17,000
tapos inagaw mo 'yong pagiging prefect?
456
00:31:17,083 --> 00:31:18,041
- Seryoso?
- Oo.
457
00:31:19,208 --> 00:31:21,875
Wag mo 'kong sisihin sa mga kapalpakan mo.
458
00:31:22,833 --> 00:31:25,250
Lahat dito, ang tingin sobrang sungit mo.
459
00:31:25,333 --> 00:31:28,500
Okay ka naman dati, a. Ano'ng nangyari?
460
00:31:29,666 --> 00:31:31,541
Sa totoo lang,
461
00:31:31,625 --> 00:31:34,458
habang tumatagal, mas nagiging boring ka.
462
00:31:34,541 --> 00:31:35,875
Nakaka-bad trip ka.
463
00:31:55,166 --> 00:31:56,625
Salamat bumalik ka.
464
00:32:00,250 --> 00:32:01,916
Ayoko ng away.
465
00:32:04,125 --> 00:32:05,000
Ako rin.
466
00:32:07,041 --> 00:32:10,250
Di ko alam kung bakit
lagi na lang nagkakaproblema.
467
00:32:14,458 --> 00:32:15,708
Kasi...
468
00:32:16,916 --> 00:32:17,875
magkaiba tayo?
469
00:32:20,583 --> 00:32:22,250
Magkaiba tayo ng opinyon.
470
00:32:27,291 --> 00:32:29,083
Di ba dapat maganda 'yon?
471
00:32:34,375 --> 00:32:36,250
'Yong magkaiba tayo? 'Yong...
472
00:32:38,250 --> 00:32:40,125
natututo tayo sa isa't isa?
473
00:32:46,375 --> 00:32:48,291
May natututunan ka ba sa 'kin?
474
00:32:50,208 --> 00:32:51,041
Oo.
475
00:32:55,958 --> 00:32:57,208
Minsan kasi...
476
00:32:59,875 --> 00:33:02,291
pakiramdam ko ang tanga ko.
477
00:33:05,916 --> 00:33:08,291
Ayokong saktan ka,
478
00:33:08,875 --> 00:33:09,708
Simon.
479
00:33:14,375 --> 00:33:15,416
Ako rin.
480
00:33:30,541 --> 00:33:33,250
May pagkain ka ba diyan?
Gutom na gutom na 'ko.
481
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Titingnan ko.
482
00:33:42,500 --> 00:33:43,583
Three hundred.
483
00:33:43,666 --> 00:33:45,375
Simon, ano ba?
484
00:33:45,458 --> 00:33:47,958
- Three hundred.
- Sige na, desperado na 'ko.
485
00:33:49,125 --> 00:33:50,708
Gutom na gutom na 'ko.
486
00:33:58,708 --> 00:34:02,000
Grabe, magbabayad ng 300 si Henry
para sa lollipop.
487
00:34:03,000 --> 00:34:04,166
Grabe, ang lupit.
488
00:34:05,291 --> 00:34:07,416
1,800!
489
00:34:07,500 --> 00:34:10,416
- May magbi-bid pa?
- 1,900!
490
00:34:10,500 --> 00:34:12,416
Pucha! 2,400!
491
00:34:12,500 --> 00:34:16,041
2,400! May magbi-bid pa?
492
00:34:16,125 --> 00:34:19,416
Isa, dalawa, tatlo...
493
00:34:19,500 --> 00:34:22,000
- Sold na sa lalaking pula ang buhok!
- Ayos!
494
00:34:22,083 --> 00:34:22,916
O, ayan!
495
00:34:23,000 --> 00:34:25,125
Ano'ng susunod, Stella?
496
00:34:25,208 --> 00:34:26,958
Energy drink.
497
00:34:27,041 --> 00:34:28,375
Seven hundred.
498
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
- Pantalon o T-shirt.
- Pantalon o T-shirt.
499
00:34:41,916 --> 00:34:44,083
Sa'n kayo pupunta? Aalis na kayo?
500
00:34:44,166 --> 00:34:46,750
Uy! Ano'ng nangyayari?
501
00:34:46,833 --> 00:34:48,583
Hoy, bumalik kayo!
502
00:34:48,666 --> 00:34:49,500
Traydor!
503
00:34:49,583 --> 00:34:50,916
Traydor!
504
00:34:51,000 --> 00:34:53,750
Traydor! Traydor!
505
00:34:53,833 --> 00:34:55,083
Traydor!
506
00:34:58,833 --> 00:34:59,791
Wag, tama na!
507
00:34:59,875 --> 00:35:04,750
Ipakita mo na para sa Hillerska!
Ipakita mo na para sa Hillerska!
508
00:35:04,833 --> 00:35:06,333
Ipakita mo na!
509
00:35:06,416 --> 00:35:08,000
Sige na, ilabas mo na!
510
00:35:08,083 --> 00:35:09,750
Hindi na tama 'to.
511
00:35:10,291 --> 00:35:13,125
Oo nga. Pa'no kung nakita 'to
no'ng school inspection?
512
00:35:14,041 --> 00:35:15,416
Grabe, ang gulo no'n!
513
00:35:15,500 --> 00:35:17,375
At least, maiintindihan nila.
514
00:35:19,333 --> 00:35:20,458
Maiintindihan ang ano?
515
00:35:21,666 --> 00:35:23,541
Na ganito minsan dito?
516
00:35:24,541 --> 00:35:26,750
Sinabi mo ba 'yan sa interview?
517
00:35:26,833 --> 00:35:28,166
Wag kang magulo!
518
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
Sinabi ko lang ang totoo.
519
00:35:30,541 --> 00:35:32,791
Pero sinabi mo 'yong sa initiation?
520
00:35:33,291 --> 00:35:35,208
Di ko sinabi 'yong mga ginagawa.
521
00:35:35,916 --> 00:35:37,833
Lahat naman ng school may initiation.
522
00:35:37,916 --> 00:35:39,458
Seryoso ka ba?
523
00:35:42,333 --> 00:35:43,291
Kasi...
524
00:35:44,208 --> 00:35:49,625
Felice, alam kong depressed ka,
pero wag kang mandamay ng iba.
525
00:35:49,708 --> 00:35:52,625
Guys, kung may sinabi siya
na puwede nilang ipag-alala,
526
00:35:52,708 --> 00:35:54,166
e, di sana may ginawa na sila.
527
00:35:55,166 --> 00:35:56,541
Wag kayong mag-alala.
528
00:36:37,625 --> 00:36:38,625
Good morning.
529
00:36:44,666 --> 00:36:45,541
Simon.
530
00:36:46,750 --> 00:36:47,708
Good morning.
531
00:36:49,416 --> 00:36:50,291
Good morning.
532
00:36:58,750 --> 00:36:59,708
Nakatulog ka ba?
533
00:37:01,958 --> 00:37:02,791
Hindi.
534
00:37:05,916 --> 00:37:07,375
- Ikaw?
- Hindi rin.
535
00:37:14,916 --> 00:37:15,958
Sige.
536
00:37:16,500 --> 00:37:18,000
Magbukas tayo ng bintana.
537
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
Good morning!
538
00:37:23,916 --> 00:37:25,000
Nakatulog ba kayo?
539
00:37:27,125 --> 00:37:31,500
Para sa mga tapos na sa kalokohang ito,
540
00:37:31,583 --> 00:37:34,000
puwede na kayong mag-almusal.
541
00:37:34,083 --> 00:37:37,083
Excuse me po,
ano pa ba ang inaantay natin?
542
00:37:38,875 --> 00:37:41,708
Aantayin pa ba nating malaman
ng mga magulang na wala sa klase
543
00:37:41,791 --> 00:37:43,791
at nagugutom ang mga anak nila?
544
00:37:43,875 --> 00:37:46,208
Aantayin pa ba nating malaman ng media?
545
00:37:47,333 --> 00:37:49,708
Di uubra sa akin ang blackmail, Vincent.
546
00:37:49,791 --> 00:37:53,416
Oo, pero wala namang dapat makaalam
na nangyari 'to
547
00:37:54,083 --> 00:37:56,750
kung luluwagan n'yo lang
'yong restrictions.
548
00:38:06,958 --> 00:38:07,791
Alam n'yo?
549
00:38:07,875 --> 00:38:09,291
Ganito ang mangyayari.
550
00:38:10,375 --> 00:38:12,166
Ibabalik na ang mga cell phone n'yo.
551
00:38:12,250 --> 00:38:13,500
Ayos!
552
00:38:15,500 --> 00:38:16,833
Pero...
553
00:38:16,916 --> 00:38:20,916
gagamitin n'yo lang 'yon
pagkatapos ng klase, okay?
554
00:38:21,500 --> 00:38:23,750
E, 'yong graduation po?
555
00:38:23,833 --> 00:38:25,625
At saka 'yong student dinner?
556
00:38:25,708 --> 00:38:26,833
Paano 'yong dinner?
557
00:38:28,458 --> 00:38:29,375
Oo.
558
00:38:31,125 --> 00:38:32,541
Kasama din 'yon.
559
00:38:36,750 --> 00:38:38,666
E, 'yong point hunt?
560
00:38:38,750 --> 00:38:41,875
Hindi, at hanggang diyan na lang.
561
00:38:41,958 --> 00:38:47,125
Kung may pinaplano kayong year-end ritual
o kung anong kalokohan,
562
00:38:47,208 --> 00:38:48,875
ipinagbabawal 'yon.
563
00:38:48,958 --> 00:38:49,875
Okay?
564
00:38:51,458 --> 00:38:52,291
Sige.
565
00:38:53,250 --> 00:38:55,000
Tapos na 'to. Kumain na tayo.
566
00:38:57,750 --> 00:38:59,708
Ayos, galing!
567
00:39:02,208 --> 00:39:04,916
Hillerska! Hillerska!
568
00:39:05,500 --> 00:39:08,291
Hillerska! Hillerska! Hillerska!
569
00:39:18,000 --> 00:39:21,500
Buti na lang
di sila nag-drawing sa mukha ko.
570
00:39:21,583 --> 00:39:22,791
Oo!
571
00:39:28,416 --> 00:39:30,333
Ang sakit ng likod ko.
572
00:39:30,416 --> 00:39:32,916
Nagtataka ka pa, e, sa papel ka natulog.
573
00:39:51,791 --> 00:39:52,666
Sa 'yo 'to.
574
00:39:55,083 --> 00:39:56,166
Salamat.
575
00:39:59,541 --> 00:40:00,375
Binasa ko.
576
00:40:01,625 --> 00:40:03,791
Sige. Okay lang.
577
00:40:03,875 --> 00:40:08,166
Nakakalungkot na ang sinulat mo,
gusto mo lang maging okay.
578
00:40:08,250 --> 00:40:09,375
'Yon lang, wala na.
579
00:40:11,250 --> 00:40:12,291
Gano'n talaga, e.
580
00:40:14,291 --> 00:40:17,375
- May sasabihin sana ako.
- Wag ka nang magpaliwanag.
581
00:40:17,458 --> 00:40:18,541
Hindi 'yon.
582
00:40:20,791 --> 00:40:22,583
Alam kong mali ang ginawa ko,
583
00:40:23,083 --> 00:40:25,583
at baka di mo na ako mapatawad.
584
00:40:25,666 --> 00:40:27,958
Kailangan kong tanggapin 'yon.
585
00:40:28,708 --> 00:40:31,291
Pero gusto ko ring malaman mo
586
00:40:32,083 --> 00:40:35,333
na nagpapasalamat ako
dahil ikaw ang unang totoong kaibigan ko.
587
00:41:01,333 --> 00:41:02,458
Sa palasyo?
588
00:41:03,583 --> 00:41:05,958
- Kasama ang Reyna?
- Oo.
589
00:41:06,041 --> 00:41:07,166
Meron bang
590
00:41:07,250 --> 00:41:10,208
10,000 piraso ng silverware
na di mo alam saan magsisimula?
591
00:41:10,708 --> 00:41:12,541
Oo nga, kinakabahan nga ako.
592
00:41:12,625 --> 00:41:15,208
First time kong makikita ang magulang niya
593
00:41:15,291 --> 00:41:17,291
bilang boyfriend niya.
594
00:41:17,375 --> 00:41:18,833
Oo nga.
595
00:41:18,916 --> 00:41:21,541
Di ko nga alam kung ano'ng ireregalo ko.
596
00:41:21,625 --> 00:41:25,041
No'ng kami pa ni Jasmine,
bumili ako ng maraming bath bomb.
597
00:41:25,708 --> 00:41:27,250
Mahilig ba siya sa gano'n?
598
00:41:28,291 --> 00:41:29,208
Ewan ko.
599
00:41:29,750 --> 00:41:31,958
Ba't di mo siya bigyan
ng sarili mong gawa?
600
00:41:32,458 --> 00:41:34,166
Tulad ng ano?
601
00:41:36,208 --> 00:41:37,916
Ano, pupunta ako do'n tapos,
602
00:41:38,625 --> 00:41:43,333
"Hi, ginawa ko 'tong drawing na 'to
para sa 'yo"?
603
00:41:43,416 --> 00:41:45,541
Hindi naman siguro drawing.
604
00:41:46,083 --> 00:41:47,750
Ba't di ka sumulat ng kanta?
605
00:41:47,833 --> 00:41:49,625
- Oo, pero...
- Personal 'yon.
606
00:41:50,375 --> 00:41:52,708
- Matutuwa ang Royal Court niyan.
- Ano ka ba?
607
00:41:53,291 --> 00:41:55,041
Kelan mo pa inisip ang sasabihin nila?
608
00:41:55,708 --> 00:41:59,708
Mula no'ng nalaman ko
kung pa'no makarelasyon ang isa sa kanila.
609
00:42:02,125 --> 00:42:03,625
Ewan ko...
610
00:42:04,416 --> 00:42:07,583
Susubukan ko lang muna, sasabayan ko,
611
00:42:09,083 --> 00:42:11,208
gagawin ko ang sinasabi nila.
612
00:42:11,708 --> 00:42:14,625
No'ng nag-delete ka ng mga picture natin...
613
00:42:17,250 --> 00:42:20,583
di naman sa sensitive ako o ano,
pero nasaktan ako.
614
00:42:23,958 --> 00:42:26,458
Nag-delete lang ako ng apps. Hindi naman...
615
00:42:27,125 --> 00:42:28,916
malaking bagay 'yon.
616
00:42:29,000 --> 00:42:29,833
Hindi ba?
617
00:42:31,333 --> 00:42:35,208
Oo, pero baka ang ayaw namin,
'yong i-delete mo ang sarili mo.
618
00:42:35,291 --> 00:42:37,041
'Yon lang naman ang sa 'min.
619
00:42:54,708 --> 00:42:55,750
Uy.
620
00:42:57,125 --> 00:42:58,375
'Yong sa birthday...
621
00:42:59,583 --> 00:43:00,708
Ano?
622
00:43:00,791 --> 00:43:03,250
Alam ko na ayaw mo ako do'n.
623
00:43:04,041 --> 00:43:06,625
Oo. Ayoko nga.
624
00:43:06,708 --> 00:43:09,958
Kinausap ko naman si Farima
pero mapilit siya.
625
00:43:11,625 --> 00:43:13,166
Ayoko rin namang pumunta.
626
00:43:16,250 --> 00:43:17,875
Di ako naniniwala sa 'yo.
627
00:43:18,375 --> 00:43:22,541
Wala ka namang ginawa
kundi ipagsiksikan ang sarili mo sa amin.
628
00:43:24,000 --> 00:43:26,291
Para kang asong nakasunod kay Erik.
629
00:43:26,791 --> 00:43:28,583
Siya nga di ka sineryoso.
630
00:43:28,666 --> 00:43:29,625
Minahal ko si Erik.
631
00:43:29,708 --> 00:43:32,375
Hindi mo kilala si Erik.
632
00:43:34,541 --> 00:43:38,625
August, kung alam lang niya ang ginawa mo,
magagalit siya sa 'yo.
633
00:43:40,750 --> 00:43:42,458
Alam ko magagalit siya, pero...
634
00:43:43,250 --> 00:43:45,708
tingin ko di mo talaga kilala si Erik.
635
00:43:45,791 --> 00:43:48,166
Kilala ko siya, August.
636
00:43:50,208 --> 00:43:51,708
Kapatid niya 'ko.
637
00:43:53,583 --> 00:43:55,666
Kailan mo ba maiintindihan 'yon?
638
00:43:56,583 --> 00:43:59,375
Magkaiba kayo ni Erik.
639
00:43:59,458 --> 00:44:01,958
Hinding-hindi ka magiging tulad ni Erik.
640
00:44:08,916 --> 00:44:10,791
Naaalala mo ba 'yong...
641
00:44:12,458 --> 00:44:13,666
initiation?
642
00:44:14,583 --> 00:44:15,833
'Yong nasa balita?
643
00:44:16,583 --> 00:44:17,583
'Yong may porn?
644
00:44:20,333 --> 00:44:21,666
Nangyari sa amin 'yon.
645
00:44:22,208 --> 00:44:23,333
Sa batch namin.
646
00:44:27,041 --> 00:44:28,166
Si Erik
647
00:44:29,375 --> 00:44:31,583
at 'yong mga third year ang nakaisip no'n.
648
00:44:34,916 --> 00:44:35,875
Nando'n si Erik.
649
00:44:41,083 --> 00:44:42,416
Hindi totoo 'yan.
650
00:44:43,291 --> 00:44:44,916
Dinala kami sa Palasyo,
651
00:44:45,916 --> 00:44:47,166
hinubaran kami,
652
00:44:48,333 --> 00:44:49,625
pinapila kami,
653
00:44:51,166 --> 00:44:54,750
tapos ang sabi nila, ang unang titigasan,
654
00:44:56,166 --> 00:44:57,208
bubugbugin.
655
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
Tapos may palabas, may dalawang lalaking...
656
00:45:06,166 --> 00:45:07,500
Nagtatawanan sila.
657
00:45:13,833 --> 00:45:15,291
Pinagtatawanan nila
658
00:45:16,208 --> 00:45:18,500
'yong pagpa-panic namin,
659
00:45:18,583 --> 00:45:21,875
dahil di namin alam
kung nagbibiro ba sila o hindi.
660
00:45:24,166 --> 00:45:25,250
Nando'n si Erik.
661
00:45:30,708 --> 00:45:31,666
Nando'n si Erik.
662
00:45:39,041 --> 00:45:41,916
Boys, pasok na kayo.
663
00:46:38,875 --> 00:46:41,583
Tagapagsalin ng Subtitle:
Janice Ruth Geronimo