1 00:00:06,958 --> 00:00:08,916 Hindi, wala akong nakita. 2 00:00:10,041 --> 00:00:13,750 Nakaupo ako dito, nanonood ng TV, tapos bigla na lang... 3 00:00:14,875 --> 00:00:15,708 Boom! 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,875 Pagtingin ko may basag na salamin sa sahig. 5 00:00:21,625 --> 00:00:24,916 Hindi pa namin alam kung sino'ng gumawa. 6 00:00:25,916 --> 00:00:27,583 Hindi na kami puwede dito. 7 00:00:27,666 --> 00:00:30,875 Kailangan naming lumipat kung ganito nang ganito. 8 00:00:30,958 --> 00:00:34,666 Hindi puwedeng... Hindi kami puwedeng mabuhay nang ganito. 9 00:01:16,875 --> 00:01:18,041 {\an8}Mabuti nandito ka. 10 00:01:19,500 --> 00:01:20,458 {\an8}Kumusta ka na? 11 00:01:22,000 --> 00:01:23,083 {\an8}Ewan ko. 12 00:01:24,875 --> 00:01:26,291 May balita na ba? 13 00:01:27,833 --> 00:01:28,958 Wala. 14 00:01:29,625 --> 00:01:32,208 May magagawa ba ang mga pulis? 15 00:01:34,250 --> 00:01:35,625 Wala. 16 00:01:36,625 --> 00:01:39,041 Fourteen years na kami do'n. 17 00:01:39,125 --> 00:01:41,250 Ngayon lang nangyari ang ganito. 18 00:01:46,083 --> 00:01:48,250 Kung sa akin nangyari 'yan, 19 00:01:48,875 --> 00:01:52,041 iisipin nilang banta 'yan sa bansa, tapos boyfriend kita, kaya... 20 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 Mabuti na lang at okay ka. 21 00:02:05,458 --> 00:02:06,333 Si Mama... 22 00:02:11,583 --> 00:02:13,500 Ang sabi ni Mama... 23 00:02:14,291 --> 00:02:16,000 baka lumipat kami ng bahay. 24 00:02:17,750 --> 00:02:18,708 Lilipat kayo? 25 00:02:24,625 --> 00:02:26,083 Kakausapin ko ang Royal Court. 26 00:02:26,583 --> 00:02:28,500 Kakausapin ko sila. Baka... 27 00:02:29,583 --> 00:02:32,833 Baka may magawa sila. Okay? Wag kang mag-alala. 28 00:02:44,625 --> 00:02:48,041 Meron kayong 120 minutes, simula ngayon. 29 00:03:14,250 --> 00:03:15,666 Kumusta 'yong test? 30 00:03:15,750 --> 00:03:18,875 Mukhang okay naman, pero sobrang haba. 31 00:03:18,958 --> 00:03:21,625 Buwisit na national test 'yan. 32 00:03:21,708 --> 00:03:24,625 Lahat ba ng national test gano'ng kahirap? 33 00:03:24,708 --> 00:03:28,041 Wala akong naintindihan kahit isa. Babagsak ako nito. 34 00:03:28,125 --> 00:03:30,541 E, 30 minutes pa lang nagpasa ka na, a. 35 00:03:30,625 --> 00:03:33,875 Ba't pa 'ko magpapakahirap kung wala rin naman? 36 00:03:34,458 --> 00:03:37,250 Wala ring silbi 'yon, wala namang graduation, e. 37 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 Ano'ng magagawa natin? 38 00:03:38,875 --> 00:03:41,916 Ilang buwan pa bago makapagdesisyon 'yong Schools Inspectorate. 39 00:03:42,000 --> 00:03:44,458 Pero wala tayong ilang buwan, Nisse. 40 00:03:44,541 --> 00:03:47,458 Graduation na. Di sa susunod na buwan, ngayon. 41 00:03:47,541 --> 00:03:48,625 Ano'ng plano mo? 42 00:03:48,708 --> 00:03:50,000 Dapat may gawin tayo, 43 00:03:50,083 --> 00:03:53,625 di lang 'yong magpapirma ng petisyon. 44 00:03:54,500 --> 00:03:56,333 'Yong magbabago ang isip nila. 45 00:03:57,125 --> 00:03:58,500 Sige. Tulad ng? 46 00:03:59,083 --> 00:04:00,166 Ewan ko. 47 00:04:02,125 --> 00:04:03,833 Di ako makapag-isip ngayon. 48 00:04:03,916 --> 00:04:07,083 - Nagugutom ako. - Tara, kain tayo. Gutom na rin ako. 49 00:04:35,041 --> 00:04:37,541 'Yon nga, 100 years! 50 00:04:39,416 --> 00:04:40,375 Ano'ng meron? 51 00:04:40,875 --> 00:04:42,458 Ha? Hindi nga. Saan? 52 00:04:44,375 --> 00:04:45,291 Okay. 53 00:04:45,375 --> 00:04:46,208 Tara na. 54 00:04:47,083 --> 00:04:49,208 Felice, huwag mo na lang pansinin. 55 00:05:00,041 --> 00:05:01,625 Good morning, mga kapatid. 56 00:05:02,250 --> 00:05:04,583 Kumusta ang laban sa mayayaman? 57 00:05:06,666 --> 00:05:07,500 May 1? 58 00:05:08,000 --> 00:05:09,333 Labor Day? 59 00:05:11,791 --> 00:05:12,916 Hay, naku... 60 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 Ano, hindi ka na mabiro ngayon? 61 00:05:16,500 --> 00:05:18,708 Oo, Vincent, nakakatawa. 62 00:05:18,791 --> 00:05:21,708 E, nakakatawa naman talaga 'yon, e. 63 00:05:21,791 --> 00:05:23,041 Sobrang weird. 64 00:05:24,166 --> 00:05:27,333 Wala bang conflict of interest sa 'yo? 65 00:05:27,416 --> 00:05:29,625 Pabor ka sa komunismo, 66 00:05:29,708 --> 00:05:32,416 ayaw mo sa monarchy, pero boyfriend mo, prince. 67 00:05:32,500 --> 00:05:33,750 - Vincent. - Tama na. 68 00:05:33,833 --> 00:05:35,125 Di porket pabor ka 69 00:05:35,208 --> 00:05:37,625 sa leader na binoboto, komunista na agad. 70 00:05:37,708 --> 00:05:39,708 Okay, so ayaw mo ng monarchy? 71 00:05:39,791 --> 00:05:42,166 Ba't ba galit na galit ka sa 'kin? 72 00:05:42,750 --> 00:05:45,041 - Homophobe ka, gano'n ba? - Homophobe? 73 00:05:45,708 --> 00:05:47,041 Hindi, a. 74 00:05:47,125 --> 00:05:51,166 Di 'yong pagiging gay mo ang problema, 'yong pagiging komunista mo. 75 00:05:51,250 --> 00:05:52,083 Gets mo? 76 00:05:52,166 --> 00:05:54,458 O, bakit, tinamaan ka ba? 77 00:05:55,583 --> 00:05:57,625 Ano, magpoprotesta ka? 78 00:05:57,708 --> 00:05:59,375 Sige, gawin mo. 79 00:06:00,583 --> 00:06:02,083 Nakakaawa ka. 80 00:06:06,875 --> 00:06:08,583 Pasta salad na naman. 81 00:06:09,333 --> 00:06:10,166 Boys. 82 00:06:11,958 --> 00:06:13,250 May naisip ako. 83 00:06:13,916 --> 00:06:15,208 Sige, ano? 84 00:06:18,833 --> 00:06:20,041 Mag-strike tayo. 85 00:06:20,125 --> 00:06:22,625 Ano, socialist ka na rin, Vincent? 86 00:06:22,708 --> 00:06:25,041 Hindi, seryoso. Sige na. 87 00:06:25,125 --> 00:06:26,208 Okay, sige. 88 00:06:29,375 --> 00:06:30,333 Hindi mo... 89 00:06:30,916 --> 00:06:32,958 Di mo sinagot 'yong tanong ni Vincent. 90 00:06:34,208 --> 00:06:35,875 Kung ayaw mo ba sa monarchy. 91 00:06:38,250 --> 00:06:41,666 Puwede namang gusto ko kayo pareho pero hindi ang sistema. 92 00:06:49,708 --> 00:06:51,125 Puwede nga ba talaga? 93 00:06:52,291 --> 00:06:53,250 Oo, Wille. 94 00:06:54,083 --> 00:06:56,041 Di ako magsisimula ng kudeta. 95 00:06:56,625 --> 00:06:58,083 Kung tutuusin, kaya ko. 96 00:07:03,125 --> 00:07:05,791 Ano'ng gusto mo sa monarchy? 97 00:07:07,666 --> 00:07:09,625 Kasaysayan na ng Sweden 'yon. 98 00:07:10,416 --> 00:07:12,916 Tayo ang isa sa pinakamatandang monarchy sa mundo. 99 00:07:13,000 --> 00:07:15,125 Tayo ang simbolo na nagbubuklod sa mga tao. 100 00:07:15,208 --> 00:07:16,625 "Nagbubuklod sa mga tao"? 101 00:07:17,125 --> 00:07:18,625 Para kang si Jan-Olof. 102 00:07:18,708 --> 00:07:20,791 Pero, Simon, totoong trabaho 'to. 103 00:07:21,666 --> 00:07:25,208 Marami nang diplomatic incident ang nalutas ng Royal Family 104 00:07:25,291 --> 00:07:27,000 dahil hindi kaya ng gobyerno. 105 00:07:27,541 --> 00:07:28,375 Oo, pero... 106 00:07:28,458 --> 00:07:30,416 Puwede tayong maging neutral. 107 00:07:30,500 --> 00:07:35,750 Lahat ng sinabi mo puwedeng gawin kahit di ka pinanganak para do'n. 108 00:07:35,833 --> 00:07:38,000 'Yong hindi puwedeng pumili ang tao, 109 00:07:38,625 --> 00:07:42,208 'yong hindi ka puwedeng pumili, 110 00:07:42,291 --> 00:07:44,416 anong klaseng buhay 'yon? 111 00:07:48,375 --> 00:07:49,208 Ito... 112 00:07:50,666 --> 00:07:52,041 Privilege 'to. 113 00:07:53,708 --> 00:07:54,708 Hindi 'to parusa. 114 00:07:55,375 --> 00:07:58,416 Nakita ko kung ano ang epekto nito sa 'yo. 115 00:08:05,666 --> 00:08:06,500 ANG FUTURE 116 00:08:06,583 --> 00:08:11,458 Oras na para sa taunang Future Week. 117 00:08:11,541 --> 00:08:15,916 Bibisita ang mga matagumpay nating alumni para magbigay ng mga lecture. 118 00:08:16,000 --> 00:08:19,291 At para sa Swedish assigment ninyo, 119 00:08:19,375 --> 00:08:22,750 pag-iisipan ninyo ang magiging future ninyo, 120 00:08:23,291 --> 00:08:25,000 at gagawa kayo ng sulat 121 00:08:25,708 --> 00:08:27,458 para sa mga sarili ninyo. 122 00:08:27,958 --> 00:08:29,416 Ibabalik sa inyo 123 00:08:29,500 --> 00:08:31,375 ang sulat na 'to 124 00:08:32,000 --> 00:08:33,625 bago mag-graduation. 125 00:08:34,333 --> 00:08:36,291 Para ito ma-motivate kayo. 126 00:08:37,708 --> 00:08:39,208 Ano ang mga gusto ninyo? 127 00:08:39,291 --> 00:08:41,333 Gusto na daw ma-virgin ni Walter. 128 00:08:41,416 --> 00:08:42,375 Tumigil ka nga. 129 00:08:42,458 --> 00:08:44,791 Makinig kayo, seryoso ito. 130 00:08:46,208 --> 00:08:49,166 Ano ang gusto ninyong maging pagka-graduate n'yo? 131 00:08:51,000 --> 00:08:53,208 Ano'ng gusto mong gawin sa hinaharap? 132 00:08:54,500 --> 00:08:55,791 Ano ang gusto mong maging? 133 00:09:01,750 --> 00:09:03,458 Kung ano ako ngayon, 'yon pa rin. 134 00:09:04,041 --> 00:09:06,000 - Wala na akong igagaling pa. - Lungkot naman. 135 00:09:09,500 --> 00:09:10,333 Sara? 136 00:09:17,375 --> 00:09:18,250 Uy. 137 00:09:19,125 --> 00:09:20,500 Gusto ko lang... 138 00:09:21,583 --> 00:09:23,166 Gusto ko lang sabihin na... 139 00:09:23,958 --> 00:09:27,500 sobrang saya ko na nakita kita no'ng Walpurgis. 140 00:09:28,000 --> 00:09:29,833 At saka ngayon. 141 00:09:30,375 --> 00:09:33,250 Ikaw lang yata ang masaya. 142 00:09:35,916 --> 00:09:37,375 Puwede mo akong... 143 00:09:38,166 --> 00:09:41,250 kausapin kapag... nalulungkot ka. 144 00:09:41,333 --> 00:09:43,625 Sige na. May theoretical test pa ako. 145 00:09:43,708 --> 00:09:45,541 - Talaga? - Para sa driver's license ko. 146 00:09:45,625 --> 00:09:46,750 Ang galing! 147 00:09:48,500 --> 00:09:49,333 Bye. 148 00:09:51,750 --> 00:09:52,583 Good luck, ha! 149 00:09:53,208 --> 00:09:54,166 Ingat! 150 00:10:03,708 --> 00:10:04,541 Wilhelm? 151 00:10:04,625 --> 00:10:06,875 - Hi, Farima. - Natanggap mo 'yong package? 152 00:10:07,750 --> 00:10:09,750 'Yong may suggestion para sa foundation? 153 00:10:09,833 --> 00:10:12,375 Oo, pero di ko pa natitingnan. 154 00:10:12,458 --> 00:10:16,458 Kailangan mong pumili para ma-announce na sa birthday mo. 155 00:10:16,541 --> 00:10:20,125 Sige, titingnan ko, pero hindi 'yan ang itinawag ko. 156 00:10:20,625 --> 00:10:22,541 Sige, ano'ng iniisip mo? 157 00:10:25,041 --> 00:10:26,250 Tulungan n'yo si Simon. 158 00:10:26,333 --> 00:10:30,041 Magpadala kayo ng security o ng bantay o ng kahit ano. 159 00:10:30,125 --> 00:10:30,958 Kasi... 160 00:10:31,791 --> 00:10:34,333 Nakatanggap na siya ng hate mail dati, pero... 161 00:10:34,833 --> 00:10:38,041 Binato ng bato 'yong bintana nila. Takot na takot siya. 162 00:10:39,750 --> 00:10:41,375 Sige, titingnan ko. 163 00:10:42,583 --> 00:10:43,416 Sige. 164 00:10:45,333 --> 00:10:46,541 Mabuti. 165 00:10:46,625 --> 00:10:47,541 Salamat. 166 00:10:48,291 --> 00:10:50,458 May iba pa ba? 167 00:10:54,500 --> 00:10:55,583 Kumusta si Mama? 168 00:10:57,125 --> 00:11:00,333 Kaya nga dapat nating pag-usapan 'yong birthday mo. 169 00:11:01,333 --> 00:11:04,083 Masama ang lagay ng Reyna para maka-attend sa promulgation, 170 00:11:04,166 --> 00:11:06,125 kaya di rin makakasama ang Duke. 171 00:11:06,666 --> 00:11:08,166 Ayaw nating mag-isip ang mga tao. 172 00:11:08,250 --> 00:11:11,791 Ano, ako na ang bahala sa lahat? 173 00:11:11,875 --> 00:11:16,500 Hindi, napagdesisyunan na kayong dalawa ni August ang pupunta. 174 00:11:19,958 --> 00:11:21,625 Hindi na ako magtataka... 175 00:11:25,041 --> 00:11:27,666 Ipapadala ko ang security kila Simon. 176 00:11:27,750 --> 00:11:30,333 Pumili ka na ng theme para sa foundation, 177 00:11:30,833 --> 00:11:33,166 at tiisin mo na lang si August. 178 00:11:36,625 --> 00:11:38,583 Tinutulungan lang kita, Wilhelm. 179 00:11:41,000 --> 00:11:42,166 Oo na, sige. 180 00:11:43,166 --> 00:11:44,083 Pero... 181 00:11:46,166 --> 00:11:48,750 gusto ko kasama ko si Simon sa birthday ko. 182 00:11:51,500 --> 00:11:52,416 Sige. 183 00:11:54,125 --> 00:11:59,416 Aminin natin na mas tumaas ang banta ng right-wing extremist groups 184 00:11:59,500 --> 00:12:03,333 laban sa Crown Prince matapos ang speech niya. 185 00:12:04,250 --> 00:12:08,375 Posible kaya na sila ang gumawa nito kay Simon? 186 00:12:08,458 --> 00:12:10,041 Imposibleng malaman 'yan. 187 00:12:10,125 --> 00:12:12,625 Ang sabi ng mga pulis, puwede ring prank. 188 00:12:13,250 --> 00:12:14,958 Pero para makasigurado, 189 00:12:15,041 --> 00:12:18,250 puwede namin kayong bigyan ng pansamantalang matutuluyan. 190 00:12:19,041 --> 00:12:22,416 Iniisip ko ngang lumipat na ng tirahan. 191 00:12:23,125 --> 00:12:24,791 Sa Gothenburg siguro. 192 00:12:25,583 --> 00:12:28,250 - May kamag-anak kami do'n. - Ayokong lumipat. 193 00:12:28,333 --> 00:12:30,791 Ang gusto ko, maging ligtas tayo sa bahay natin. 194 00:12:30,875 --> 00:12:32,916 Gaya ng sabi ng Security Services, 195 00:12:33,000 --> 00:12:36,166 hindi ligtas na sa ground floor kayo nakatira, 196 00:12:36,250 --> 00:12:38,750 tapos puro bintana pa. 197 00:12:38,833 --> 00:12:40,583 Mas nanganganib kayo. 198 00:12:46,666 --> 00:12:50,041 Ganito ang gagawin natin. Ihahatid at susunduin si Simon 199 00:12:50,125 --> 00:12:51,250 sa eskuwelahan. 200 00:12:51,333 --> 00:12:53,208 Ligtas ka sa Hillerska. 201 00:12:53,291 --> 00:12:55,166 Ito ang number ng Security Services. 202 00:12:55,250 --> 00:12:58,208 Tumawag kayo pag naramdaman n'yong di kayo ligtas. 203 00:12:58,291 --> 00:13:00,916 Pag may nagbanta ulit sa inyo, tumawag kayo. 204 00:13:04,291 --> 00:13:08,291 Pero inaasahan din namin na gagawin mo ang parte mo. 205 00:13:10,166 --> 00:13:11,208 Ano ang parte ko? 206 00:13:11,291 --> 00:13:12,916 Mas hindi ka napapansin, 207 00:13:13,000 --> 00:13:14,125 mas ligtas ka. 208 00:13:14,791 --> 00:13:18,583 Walang mga post sa social media, walang comments at pictures, 209 00:13:18,666 --> 00:13:21,750 walang bagong music, walang kahit ano. 210 00:13:23,458 --> 00:13:25,541 Walang pupunta sa mga rally. 211 00:13:25,625 --> 00:13:27,208 Umiwas ka sa maraming tao. 212 00:13:27,291 --> 00:13:28,833 Low profile ka lang dapat. 213 00:13:29,333 --> 00:13:32,250 Mas maganda kung ide-delete mo ang mga account mo. 214 00:13:35,916 --> 00:13:37,000 Okay. 215 00:13:37,083 --> 00:13:38,666 Okay? Mabuti. 216 00:13:38,750 --> 00:13:39,958 So pa'no... 217 00:13:44,875 --> 00:13:46,125 Salamat. 218 00:13:46,208 --> 00:13:47,708 Salamat. 219 00:13:47,791 --> 00:13:49,708 - Salamat sa kape. - Wala 'yon. 220 00:13:58,625 --> 00:13:59,458 Kumusta? 221 00:14:00,333 --> 00:14:01,166 Ha? 222 00:14:04,416 --> 00:14:07,916 Hayaan mo na 'yon. Marami talagang di pumapasa sa una. 223 00:14:08,000 --> 00:14:10,083 Nakakuha ako ng 64 out of 65. 224 00:14:10,166 --> 00:14:11,000 Ano? 225 00:14:13,083 --> 00:14:14,666 Ang galing mo! 226 00:14:18,125 --> 00:14:19,333 Pasensiya na. 227 00:14:20,625 --> 00:14:22,458 Proud na proud lang kasi ako. 228 00:14:22,541 --> 00:14:24,125 Malapit ka nang magkalisensiya. 229 00:14:24,208 --> 00:14:25,750 Mag-celebrate tayo. 230 00:14:35,916 --> 00:14:37,916 {\an8}SIGE, SIPAIN MO 231 00:14:38,666 --> 00:14:40,041 {\an8}TOTOO LANG 232 00:14:41,791 --> 00:14:44,666 {\an8}PAMILYA 233 00:14:48,875 --> 00:14:51,375 {\an8}KAPATID KO AT ANG IDOL NIYA 234 00:14:52,500 --> 00:14:56,166 {\an8}HABAMBUHAY 235 00:15:03,750 --> 00:15:05,750 DELETE ACCOUNT 236 00:15:05,833 --> 00:15:07,833 CONFIRM TO DELETE ACCOUNT 237 00:15:07,916 --> 00:15:09,916 ACCOUNT DELETED 238 00:15:35,291 --> 00:15:38,500 Kinausap ko si Farima. Welcome ka sa birthday ko. 239 00:15:38,583 --> 00:15:40,708 E, gusto mo ba talaga ako do'n? 240 00:15:40,791 --> 00:15:42,416 Baka maraming... 241 00:15:43,333 --> 00:15:44,541 mga journalist do'n? 242 00:15:44,625 --> 00:15:47,083 Hindi, walang mga journalist do'n. 243 00:15:48,000 --> 00:15:50,291 May court photographer kami. 244 00:15:50,375 --> 00:15:53,208 Siya ang kukuha ng mga picture at mag-iinterview. 245 00:15:53,291 --> 00:15:54,750 Tapos dinner sa palasyo. 246 00:15:55,500 --> 00:15:57,833 Nando'n din si August. Di ko kaya 'yon 247 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 kung wala ka do'n. 248 00:16:02,166 --> 00:16:03,583 Ayaw mo bang pumunta? 249 00:16:05,375 --> 00:16:07,750 Siyempre gusto ko, birthday mo 'yon, e. 250 00:16:10,208 --> 00:16:11,250 Mabuti. 251 00:16:12,875 --> 00:16:14,583 Ano-ano 'yong suggestions? 252 00:16:15,916 --> 00:16:19,833 Ito 'yong mga puwedeng maging theme ng foundation. 253 00:16:21,666 --> 00:16:26,041 "Arts and Culture, Young Leadership, Environment and Nature, 254 00:16:26,750 --> 00:16:27,916 Sports and Health." 255 00:16:28,000 --> 00:16:29,083 'Yan ang nasa una. 256 00:16:29,166 --> 00:16:31,291 'Yan yata ang gusto ni Farima na piliin ko. 257 00:16:32,208 --> 00:16:34,416 Siguro dahil pasok sa gusto nila. 258 00:16:36,625 --> 00:16:38,333 Gusto nilang ipakita na... 259 00:16:39,000 --> 00:16:43,666 seryoso ako, traditional, matalino, malakas. 260 00:16:45,500 --> 00:16:48,083 Pero sa totoo lang, 261 00:16:49,208 --> 00:16:53,125 kung kailangan mong gawin 'to dahil ikaw ang Crown Prince, 262 00:16:53,208 --> 00:16:57,000 sana pumili ka man lang 263 00:16:57,833 --> 00:17:00,166 ng talagang gusto mo, 'yong mahalaga sa 'yo... 264 00:17:00,250 --> 00:17:05,125 'Yong related sa mental health issues sa mga kabataan, 265 00:17:05,791 --> 00:17:08,916 o kaya 'yong tungkol sa LGBTQ+. 266 00:17:10,750 --> 00:17:12,250 Ang gulo na ng mundo. 267 00:17:12,333 --> 00:17:13,916 Marami ang nakukulong, 268 00:17:14,000 --> 00:17:17,375 parami ang pinapatay dahil sa sexual orientation nila. 269 00:17:19,833 --> 00:17:21,208 Naiintindihan mo ba 270 00:17:21,958 --> 00:17:26,500 kung ano ang puwede mong gawin para mabago 'yon? 271 00:17:27,125 --> 00:17:30,833 Oo, pero political statement ang dating no'n. 272 00:17:31,708 --> 00:17:35,500 'Yong mahalin mo kung sino ang gusto mo, human rights 'yon. 273 00:17:37,625 --> 00:17:39,541 So pa'no? Dapat ba akong maging... 274 00:17:40,166 --> 00:17:43,041 boses ng mga queer dahil lang mahal kita? 275 00:17:47,625 --> 00:17:49,750 Simon, alam ko ang sinasabi mo. 276 00:17:49,833 --> 00:17:51,791 Pero di gano'ng kasimple 'yon. 277 00:17:52,583 --> 00:17:53,416 Hindi. 278 00:17:54,375 --> 00:17:56,125 Wala kaming dapat panigan. 279 00:17:56,833 --> 00:18:00,750 Alam ng mga tao na mahal kita, malaking bagay na 'yon. 280 00:18:02,333 --> 00:18:03,583 Di pa ba sapat 'yon? 281 00:18:11,125 --> 00:18:13,625 A, basta. Sports and Health na nga lang. 282 00:18:15,541 --> 00:18:18,000 {\an8}MALAGPASAN ANG DALAWANG ITO... 283 00:18:25,833 --> 00:18:27,416 Okay ba 'to? 284 00:18:31,625 --> 00:18:32,875 Ito na lang. 285 00:18:39,250 --> 00:18:43,708 Ito ang mga sulat na ginawa n'yo para sa mga sarli n'yo no'ng first year. 286 00:18:44,375 --> 00:18:48,833 Gusto kong isulat ninyo ang nararamdaman ninyo sa laman niyan. 287 00:18:50,041 --> 00:18:51,833 Ano'ng nangyari sa mga plano n'yo? 288 00:18:51,916 --> 00:18:52,833 Ito, o. 289 00:18:52,916 --> 00:18:54,875 Nagawa n'yo ba ang mga 'to, 290 00:18:54,958 --> 00:18:56,583 o baka nagbago na? 291 00:19:08,416 --> 00:19:12,833 Uy, magkita-kita tayo sa great hall after lunch. 292 00:19:13,333 --> 00:19:14,333 Lahat ng year. 293 00:19:14,416 --> 00:19:15,666 - Lahat? - Oo. 294 00:19:17,875 --> 00:19:20,541 Uy, sa great hall daw tayo after lunch. 295 00:19:20,625 --> 00:19:22,583 Makinig kayo! Pumunta kayo... 296 00:19:22,666 --> 00:19:23,500 Ito, o. 297 00:19:23,583 --> 00:19:25,875 Sa great hall, ha. Sabihin mo sa iba. 298 00:19:26,541 --> 00:19:28,041 Punta kayo sa great hall. 299 00:19:28,541 --> 00:19:30,083 After lunch, ha? 300 00:19:42,458 --> 00:19:43,333 Uy! 301 00:19:43,416 --> 00:19:45,833 Nasa great hall 'yong mga third year. 302 00:19:46,708 --> 00:19:48,625 Ngayon na. Kaya kung puwede... 303 00:19:48,708 --> 00:19:51,000 Bilis! Pumunta na tayo do'n. 304 00:19:51,083 --> 00:19:52,958 - Akala ko... - Nando'n na sila. 305 00:19:54,375 --> 00:19:55,625 Kayo din. 306 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 Sige, lahat kayo. 307 00:20:01,833 --> 00:20:04,583 Puwede bang makinig ang lahat? 308 00:20:08,750 --> 00:20:09,583 Hello? 309 00:20:12,791 --> 00:20:13,875 Tahimik! 310 00:20:15,791 --> 00:20:18,208 May sasabihin si Vincent. 311 00:20:20,125 --> 00:20:20,958 Salamat. 312 00:20:23,125 --> 00:20:24,291 Okay. 313 00:20:26,958 --> 00:20:32,083 Alam ko na pagod na rin kayo sa mga bagong rules. 314 00:20:32,875 --> 00:20:35,958 Ang sabi nila pinoprotektahan lang nila ang school, 315 00:20:36,041 --> 00:20:39,208 pero sinabi na natin ang nararamdaman natin. 316 00:20:40,208 --> 00:20:43,541 Ang ginagawa nila, kinokontrol na nila tayo, 317 00:20:44,375 --> 00:20:49,625 dinidiktahan nila tayo, nilalabag ang karapatan natin sa privacy. 318 00:20:50,458 --> 00:20:52,083 Alam ko na lahat kayo dito, 319 00:20:52,750 --> 00:20:56,291 ramdam n'yo ang pinagdadaanan ng mga third year ngayon. 320 00:20:56,375 --> 00:20:58,541 Inalis nila ang graduation namin. 321 00:20:58,625 --> 00:21:00,875 Pero matatapos na 'to ngayon. 322 00:21:02,833 --> 00:21:08,250 Ipapakita natin na di na tayo natutuwa sa paraang di tayo mababalewala ng school. 323 00:21:09,458 --> 00:21:11,000 Magsa-strike tayo. 324 00:21:12,958 --> 00:21:15,791 At hinihiling naming sumama kayo. 325 00:21:15,875 --> 00:21:18,750 At sa mga nag-iisip na baka di na ganito susunod na taon... 326 00:21:18,833 --> 00:21:23,791 - Hinihingi namin ang pagkakaisa. - Araw-araw nila akong pinagkakaisahan. 327 00:21:23,875 --> 00:21:25,875 Tapos ngayon magsa-strike sila. 328 00:21:26,375 --> 00:21:29,000 - Oo, pero... - May pagkakaisa pang nalalaman. 329 00:21:29,083 --> 00:21:32,458 Magsa-strike tayo, walang tatayo. 330 00:21:35,833 --> 00:21:39,625 Hindi tayo matitinag hangga't di tayo pinapakinggan. 331 00:21:47,208 --> 00:21:49,916 Okay lang kung mabalik naman ang cell phone ko 332 00:21:50,000 --> 00:21:51,875 para matawagan kita sa gabi. 333 00:21:51,958 --> 00:21:53,833 Kaya kakampi ka sa kanila? 334 00:21:55,291 --> 00:21:59,291 Simon, mahirap bang intindihin na gusto ko ng normal na buhay? 335 00:21:59,958 --> 00:22:02,166 Naiinis ka rin naman sa rules, di ba? 336 00:22:02,750 --> 00:22:05,791 Ayaw mo bang matulog dito? 'Yong nakakapagkita tayo? 337 00:22:05,875 --> 00:22:07,666 'Yong normal na relasyon? 338 00:22:10,000 --> 00:22:13,500 Pagkakataon ko nang manindigan nang walang epekto sa 'kin. 339 00:22:14,666 --> 00:22:17,875 Makikiisa ka lang ba kung walang epekto sa 'yo? 340 00:22:17,958 --> 00:22:20,833 Pero... Simon naman. 341 00:22:25,916 --> 00:22:26,958 Simon. 342 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Uy. 343 00:22:50,125 --> 00:22:51,250 'Yan. 344 00:22:59,416 --> 00:23:03,041 Hillerska! Hillerska! 345 00:23:03,125 --> 00:23:06,416 Hillerska! Hillerska! Hillerska! 346 00:23:06,500 --> 00:23:09,250 Hillerska! Hillerska! 347 00:23:09,333 --> 00:23:11,333 Hillerska! Hillerska! Hillerska! 348 00:23:30,625 --> 00:23:31,500 Uy. 349 00:23:34,458 --> 00:23:35,333 Nasaan... 350 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Nasaan sila? 351 00:23:38,708 --> 00:23:39,958 Nagsa-strike. 352 00:23:42,291 --> 00:23:43,125 Ano? 353 00:23:44,333 --> 00:23:45,375 Bakit? 354 00:23:48,375 --> 00:23:49,833 Kasama si Wilhelm? 355 00:23:56,000 --> 00:23:56,916 May... 356 00:23:57,875 --> 00:23:59,208 May nangyari ba? 357 00:23:59,291 --> 00:24:02,791 Binato lang naman ng bato 'yong bintana natin, 358 00:24:02,875 --> 00:24:06,666 tapos bawal na akong gumamit ng social media, 359 00:24:06,750 --> 00:24:09,416 tapos gusto nang lumipat ni Mama... 360 00:24:10,500 --> 00:24:11,916 Napakamalas ko naman. 361 00:24:17,541 --> 00:24:19,458 Sana masaya ka kay Papa. 362 00:24:19,958 --> 00:24:25,791 Si Papa na di ko kinausap nang ilang taon para lang sa 'yo, kahit na gusto ko. 363 00:24:28,541 --> 00:24:30,625 Sana masaya kayo. 364 00:24:38,833 --> 00:24:41,208 Teka... Nasaan 'yong buong klase? 365 00:24:41,791 --> 00:24:43,041 Nagsa-strike po. 366 00:24:44,458 --> 00:24:45,541 Ano? 367 00:25:16,500 --> 00:25:19,666 Hindi tama itong ginagawa n'yo. 368 00:25:20,958 --> 00:25:24,791 Bumalik na kayo sa mga klase ninyo ngayon din. 369 00:25:27,416 --> 00:25:29,250 Naiintindihan n'yo ba? 370 00:25:30,708 --> 00:25:31,750 Principal, 371 00:25:31,833 --> 00:25:34,875 tahimik na strike po ito. 372 00:25:37,083 --> 00:25:38,916 Pumunta ka sa opisina ko ngayon din. 373 00:25:39,000 --> 00:25:42,958 Hindi kami tatayo dito hangga't di kami pinapakinggan ng school. 374 00:25:45,583 --> 00:25:47,208 Di na dapat pinag-uusapan 'to, 375 00:25:47,291 --> 00:25:50,291 kaya lahat ng hindi babalik sa mga klase nila, 376 00:25:50,375 --> 00:25:54,625 bibigyan ng official warning at kakausapin ko ang mga magulang ninyo. 377 00:26:00,708 --> 00:26:02,291 Payag kaming makipag-usap. 378 00:26:02,375 --> 00:26:06,333 Tama. Ang gusto lang naman namin, luwagan 'yong mga rules. 379 00:26:10,833 --> 00:26:11,666 Ganito kasi. 380 00:26:12,166 --> 00:26:14,458 May darating tayong mga alumni ngayon 381 00:26:14,541 --> 00:26:17,916 na naglaan ng oras para magbigay ng lectures. 382 00:26:18,500 --> 00:26:21,208 Di lang school ang hinihiya n'yo, pati mga sarili n'yo. 383 00:26:21,291 --> 00:26:23,041 Nakakalungkot naman, 384 00:26:23,125 --> 00:26:29,625 pero nag-aral sila dito no'ng walang kumokontra sa prefect system 385 00:26:29,708 --> 00:26:31,333 o sa pamunuan noon. 386 00:26:32,291 --> 00:26:36,875 Kaya, Principal, sigurado ka ba na kakampi sila sa inyo? 387 00:26:38,625 --> 00:26:41,166 Na kakampi ang mga magulang namin sa inyo? 388 00:26:53,041 --> 00:26:53,875 Sige. 389 00:26:56,125 --> 00:26:57,916 Kung di sila matitinag, walang kakain. 390 00:26:58,000 --> 00:27:00,958 Isara n'yo na ang cafeteria at kusina, 391 00:27:01,041 --> 00:27:05,041 i-lock ang mga pinto ng dorm hanggang sa sumuko sila, okay? 392 00:27:20,041 --> 00:27:21,583 Ano, di tayo kakain? 393 00:27:29,583 --> 00:27:32,708 Ako ang magiging rebolusyon mo 394 00:27:35,083 --> 00:27:38,416 Kung wala nang ibang paraan 395 00:27:42,458 --> 00:27:45,583 Ako ang magiging rebolusyon mo 396 00:27:47,375 --> 00:27:50,708 Kung wala nang iba 397 00:28:14,041 --> 00:28:15,000 Simon. 398 00:28:15,708 --> 00:28:16,791 Welcome. 399 00:28:26,291 --> 00:28:29,083 Uy, Simon, may... may lollipop ka pa diyan? 400 00:28:31,333 --> 00:28:32,166 Wala na. 401 00:28:36,041 --> 00:28:37,666 Bayaran kitang 100. 402 00:28:37,750 --> 00:28:40,083 - Ano? - Sige, 200. 403 00:28:40,166 --> 00:28:41,583 O, sige, 300. 404 00:28:43,208 --> 00:28:46,375 Wala bang nagdala ng pagkain? Ano'ng kakainin natin? 405 00:28:47,458 --> 00:28:51,625 Pucha, kung alam ko lang na hunger strike 'to, di na 'ko sumama. 406 00:28:51,708 --> 00:28:52,541 Ako rin. 407 00:28:52,625 --> 00:28:55,041 Ito ang gusto nilang mangyari. 408 00:28:55,125 --> 00:28:59,416 'Yong parusahan tayo para sumuko tayo. 409 00:28:59,500 --> 00:29:02,000 Di naman nila tayo papatayin sa gutom. 410 00:29:02,083 --> 00:29:03,458 Sana inisip natin 'yan. 411 00:29:04,000 --> 00:29:04,875 Pero... 412 00:29:05,666 --> 00:29:12,041 Oo nga. Di ko naman akalaing tatagal nang ganito, kasi... 413 00:29:12,125 --> 00:29:14,250 Reklamo ka nang reklamo. 414 00:29:15,083 --> 00:29:19,083 Di ba magandang magutom paminsan-minsan? 415 00:29:19,166 --> 00:29:21,666 Teka nga, ano'ng maganda sa pagiging gutom? 416 00:29:22,333 --> 00:29:24,375 Motivation 'yon. 417 00:29:24,916 --> 00:29:29,541 Oo, medyo mahihilo ka, medyo masusuka ka, 418 00:29:30,208 --> 00:29:33,625 pero mawawala din 'yon, tapos pag nawala na 'yon... 419 00:29:34,958 --> 00:29:36,958 parang nagiging tahimik... 420 00:29:37,916 --> 00:29:39,041 'yong isip mo. 421 00:29:40,125 --> 00:29:41,666 Kakalma 'yong katawan mo. 422 00:29:42,166 --> 00:29:44,083 Parang eating disorder 'yan, a. 423 00:29:45,708 --> 00:29:46,708 Oo nga! 424 00:29:49,375 --> 00:29:51,708 Sana matahimik na 'tong utak ko. 425 00:29:51,791 --> 00:29:57,041 Dahil wala akong ibang naiisip kundi pizza, burgers, pasta, candy... 426 00:30:01,041 --> 00:30:03,208 Nagdala sana tayo ng libangan. 427 00:30:03,291 --> 00:30:05,000 Inip na inip na 'ko. 428 00:30:05,083 --> 00:30:06,583 Ito lang ang libangan ko. 429 00:30:08,041 --> 00:30:09,458 Uy, maganda 'yan! 430 00:30:09,541 --> 00:30:11,500 Pabasa din no'ng sa 'yo. 431 00:30:12,125 --> 00:30:13,166 Oo ba. 432 00:30:16,958 --> 00:30:18,166 "Hi, Nils. 433 00:30:18,250 --> 00:30:21,458 Sana masaya ang spring mo." 434 00:30:21,541 --> 00:30:24,041 - Matanda ba nagsulat nito? - Ikaw din naman, a. 435 00:30:24,125 --> 00:30:27,291 "Kumusta? May ADHD ako, umiinom na ako ng gamot. 436 00:30:27,375 --> 00:30:30,833 Iba ang pakiramdam ko." Grabe, ano ka... 437 00:30:30,916 --> 00:30:34,416 -"Medyo gumanda 'yong pakiramdam ko." - Oo na, oo na. 438 00:30:35,666 --> 00:30:37,208 August, pabasa no'ng sa 'yo. 439 00:30:37,708 --> 00:30:39,333 - Ha? - Pabasa no'ng sulat mo. 440 00:30:39,416 --> 00:30:42,083 - Di ko dala. - Tumigil ka nga. Patingin. 441 00:30:42,583 --> 00:30:44,666 Hindi nga, nasa kuwarto ko yata. 442 00:30:44,750 --> 00:30:47,125 - Kuwarto ka diyan. - Sige na, pabasa na. 443 00:30:47,208 --> 00:30:49,750 - Wala nga. - Dala mo 'yon. 444 00:30:49,833 --> 00:30:51,833 - Pabasa na! - Wala nga. 445 00:30:51,916 --> 00:30:54,333 Ang KJ mo naman. Ano ba? 446 00:30:54,416 --> 00:30:56,083 Tama na sabi! 447 00:30:56,166 --> 00:30:57,375 Problema mo? 448 00:30:58,083 --> 00:30:59,541 Kalma lang, August. 449 00:30:59,625 --> 00:31:01,583 Bakit ba... 450 00:31:01,666 --> 00:31:04,041 Wag ka ngang masyadong seryoso. 451 00:31:04,541 --> 00:31:06,458 Ano ba ang nakakahiya do'n? 452 00:31:07,166 --> 00:31:10,083 Nakalagay ba do'n na gusto mong maging prefect? 453 00:31:10,583 --> 00:31:12,583 Kung nakakahiya pala, 454 00:31:12,666 --> 00:31:14,583 ba't mo 'ko tinraydor 455 00:31:14,666 --> 00:31:17,000 tapos inagaw mo 'yong pagiging prefect? 456 00:31:17,083 --> 00:31:18,041 - Seryoso? - Oo. 457 00:31:19,208 --> 00:31:21,875 Wag mo 'kong sisihin sa mga kapalpakan mo. 458 00:31:22,833 --> 00:31:25,250 Lahat dito, ang tingin sobrang sungit mo. 459 00:31:25,333 --> 00:31:28,500 Okay ka naman dati, a. Ano'ng nangyari? 460 00:31:29,666 --> 00:31:31,541 Sa totoo lang, 461 00:31:31,625 --> 00:31:34,458 habang tumatagal, mas nagiging boring ka. 462 00:31:34,541 --> 00:31:35,875 Nakaka-bad trip ka. 463 00:31:55,166 --> 00:31:56,625 Salamat bumalik ka. 464 00:32:00,250 --> 00:32:01,916 Ayoko ng away. 465 00:32:04,125 --> 00:32:05,000 Ako rin. 466 00:32:07,041 --> 00:32:10,250 Di ko alam kung bakit lagi na lang nagkakaproblema. 467 00:32:14,458 --> 00:32:15,708 Kasi... 468 00:32:16,916 --> 00:32:17,875 magkaiba tayo? 469 00:32:20,583 --> 00:32:22,250 Magkaiba tayo ng opinyon. 470 00:32:27,291 --> 00:32:29,083 Di ba dapat maganda 'yon? 471 00:32:34,375 --> 00:32:36,250 'Yong magkaiba tayo? 'Yong... 472 00:32:38,250 --> 00:32:40,125 natututo tayo sa isa't isa? 473 00:32:46,375 --> 00:32:48,291 May natututunan ka ba sa 'kin? 474 00:32:50,208 --> 00:32:51,041 Oo. 475 00:32:55,958 --> 00:32:57,208 Minsan kasi... 476 00:32:59,875 --> 00:33:02,291 pakiramdam ko ang tanga ko. 477 00:33:05,916 --> 00:33:08,291 Ayokong saktan ka, 478 00:33:08,875 --> 00:33:09,708 Simon. 479 00:33:14,375 --> 00:33:15,416 Ako rin. 480 00:33:30,541 --> 00:33:33,250 May pagkain ka ba diyan? Gutom na gutom na 'ko. 481 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Titingnan ko. 482 00:33:42,500 --> 00:33:43,583 Three hundred. 483 00:33:43,666 --> 00:33:45,375 Simon, ano ba? 484 00:33:45,458 --> 00:33:47,958 - Three hundred. - Sige na, desperado na 'ko. 485 00:33:49,125 --> 00:33:50,708 Gutom na gutom na 'ko. 486 00:33:58,708 --> 00:34:02,000 Grabe, magbabayad ng 300 si Henry para sa lollipop. 487 00:34:03,000 --> 00:34:04,166 Grabe, ang lupit. 488 00:34:05,291 --> 00:34:07,416 1,800! 489 00:34:07,500 --> 00:34:10,416 - May magbi-bid pa? - 1,900! 490 00:34:10,500 --> 00:34:12,416 Pucha! 2,400! 491 00:34:12,500 --> 00:34:16,041 2,400! May magbi-bid pa? 492 00:34:16,125 --> 00:34:19,416 Isa, dalawa, tatlo... 493 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 - Sold na sa lalaking pula ang buhok! - Ayos! 494 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 O, ayan! 495 00:34:23,000 --> 00:34:25,125 Ano'ng susunod, Stella? 496 00:34:25,208 --> 00:34:26,958 Energy drink. 497 00:34:27,041 --> 00:34:28,375 Seven hundred. 498 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 - Pantalon o T-shirt. - Pantalon o T-shirt. 499 00:34:41,916 --> 00:34:44,083 Sa'n kayo pupunta? Aalis na kayo? 500 00:34:44,166 --> 00:34:46,750 Uy! Ano'ng nangyayari? 501 00:34:46,833 --> 00:34:48,583 Hoy, bumalik kayo! 502 00:34:48,666 --> 00:34:49,500 Traydor! 503 00:34:49,583 --> 00:34:50,916 Traydor! 504 00:34:51,000 --> 00:34:53,750 Traydor! Traydor! 505 00:34:53,833 --> 00:34:55,083 Traydor! 506 00:34:58,833 --> 00:34:59,791 Wag, tama na! 507 00:34:59,875 --> 00:35:04,750 Ipakita mo na para sa Hillerska! Ipakita mo na para sa Hillerska! 508 00:35:04,833 --> 00:35:06,333 Ipakita mo na! 509 00:35:06,416 --> 00:35:08,000 Sige na, ilabas mo na! 510 00:35:08,083 --> 00:35:09,750 Hindi na tama 'to. 511 00:35:10,291 --> 00:35:13,125 Oo nga. Pa'no kung nakita 'to no'ng school inspection? 512 00:35:14,041 --> 00:35:15,416 Grabe, ang gulo no'n! 513 00:35:15,500 --> 00:35:17,375 At least, maiintindihan nila. 514 00:35:19,333 --> 00:35:20,458 Maiintindihan ang ano? 515 00:35:21,666 --> 00:35:23,541 Na ganito minsan dito? 516 00:35:24,541 --> 00:35:26,750 Sinabi mo ba 'yan sa interview? 517 00:35:26,833 --> 00:35:28,166 Wag kang magulo! 518 00:35:28,958 --> 00:35:30,458 Sinabi ko lang ang totoo. 519 00:35:30,541 --> 00:35:32,791 Pero sinabi mo 'yong sa initiation? 520 00:35:33,291 --> 00:35:35,208 Di ko sinabi 'yong mga ginagawa. 521 00:35:35,916 --> 00:35:37,833 Lahat naman ng school may initiation. 522 00:35:37,916 --> 00:35:39,458 Seryoso ka ba? 523 00:35:42,333 --> 00:35:43,291 Kasi... 524 00:35:44,208 --> 00:35:49,625 Felice, alam kong depressed ka, pero wag kang mandamay ng iba. 525 00:35:49,708 --> 00:35:52,625 Guys, kung may sinabi siya na puwede nilang ipag-alala, 526 00:35:52,708 --> 00:35:54,166 e, di sana may ginawa na sila. 527 00:35:55,166 --> 00:35:56,541 Wag kayong mag-alala. 528 00:36:37,625 --> 00:36:38,625 Good morning. 529 00:36:44,666 --> 00:36:45,541 Simon. 530 00:36:46,750 --> 00:36:47,708 Good morning. 531 00:36:49,416 --> 00:36:50,291 Good morning. 532 00:36:58,750 --> 00:36:59,708 Nakatulog ka ba? 533 00:37:01,958 --> 00:37:02,791 Hindi. 534 00:37:05,916 --> 00:37:07,375 - Ikaw? - Hindi rin. 535 00:37:14,916 --> 00:37:15,958 Sige. 536 00:37:16,500 --> 00:37:18,000 Magbukas tayo ng bintana. 537 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 Good morning! 538 00:37:23,916 --> 00:37:25,000 Nakatulog ba kayo? 539 00:37:27,125 --> 00:37:31,500 Para sa mga tapos na sa kalokohang ito, 540 00:37:31,583 --> 00:37:34,000 puwede na kayong mag-almusal. 541 00:37:34,083 --> 00:37:37,083 Excuse me po, ano pa ba ang inaantay natin? 542 00:37:38,875 --> 00:37:41,708 Aantayin pa ba nating malaman ng mga magulang na wala sa klase 543 00:37:41,791 --> 00:37:43,791 at nagugutom ang mga anak nila? 544 00:37:43,875 --> 00:37:46,208 Aantayin pa ba nating malaman ng media? 545 00:37:47,333 --> 00:37:49,708 Di uubra sa akin ang blackmail, Vincent. 546 00:37:49,791 --> 00:37:53,416 Oo, pero wala namang dapat makaalam na nangyari 'to 547 00:37:54,083 --> 00:37:56,750 kung luluwagan n'yo lang 'yong restrictions. 548 00:38:06,958 --> 00:38:07,791 Alam n'yo? 549 00:38:07,875 --> 00:38:09,291 Ganito ang mangyayari. 550 00:38:10,375 --> 00:38:12,166 Ibabalik na ang mga cell phone n'yo. 551 00:38:12,250 --> 00:38:13,500 Ayos! 552 00:38:15,500 --> 00:38:16,833 Pero... 553 00:38:16,916 --> 00:38:20,916 gagamitin n'yo lang 'yon pagkatapos ng klase, okay? 554 00:38:21,500 --> 00:38:23,750 E, 'yong graduation po? 555 00:38:23,833 --> 00:38:25,625 At saka 'yong student dinner? 556 00:38:25,708 --> 00:38:26,833 Paano 'yong dinner? 557 00:38:28,458 --> 00:38:29,375 Oo. 558 00:38:31,125 --> 00:38:32,541 Kasama din 'yon. 559 00:38:36,750 --> 00:38:38,666 E, 'yong point hunt? 560 00:38:38,750 --> 00:38:41,875 Hindi, at hanggang diyan na lang. 561 00:38:41,958 --> 00:38:47,125 Kung may pinaplano kayong year-end ritual o kung anong kalokohan, 562 00:38:47,208 --> 00:38:48,875 ipinagbabawal 'yon. 563 00:38:48,958 --> 00:38:49,875 Okay? 564 00:38:51,458 --> 00:38:52,291 Sige. 565 00:38:53,250 --> 00:38:55,000 Tapos na 'to. Kumain na tayo. 566 00:38:57,750 --> 00:38:59,708 Ayos, galing! 567 00:39:02,208 --> 00:39:04,916 Hillerska! Hillerska! 568 00:39:05,500 --> 00:39:08,291 Hillerska! Hillerska! Hillerska! 569 00:39:18,000 --> 00:39:21,500 Buti na lang di sila nag-drawing sa mukha ko. 570 00:39:21,583 --> 00:39:22,791 Oo! 571 00:39:28,416 --> 00:39:30,333 Ang sakit ng likod ko. 572 00:39:30,416 --> 00:39:32,916 Nagtataka ka pa, e, sa papel ka natulog. 573 00:39:51,791 --> 00:39:52,666 Sa 'yo 'to. 574 00:39:55,083 --> 00:39:56,166 Salamat. 575 00:39:59,541 --> 00:40:00,375 Binasa ko. 576 00:40:01,625 --> 00:40:03,791 Sige. Okay lang. 577 00:40:03,875 --> 00:40:08,166 Nakakalungkot na ang sinulat mo, gusto mo lang maging okay. 578 00:40:08,250 --> 00:40:09,375 'Yon lang, wala na. 579 00:40:11,250 --> 00:40:12,291 Gano'n talaga, e. 580 00:40:14,291 --> 00:40:17,375 - May sasabihin sana ako. - Wag ka nang magpaliwanag. 581 00:40:17,458 --> 00:40:18,541 Hindi 'yon. 582 00:40:20,791 --> 00:40:22,583 Alam kong mali ang ginawa ko, 583 00:40:23,083 --> 00:40:25,583 at baka di mo na ako mapatawad. 584 00:40:25,666 --> 00:40:27,958 Kailangan kong tanggapin 'yon. 585 00:40:28,708 --> 00:40:31,291 Pero gusto ko ring malaman mo 586 00:40:32,083 --> 00:40:35,333 na nagpapasalamat ako dahil ikaw ang unang totoong kaibigan ko. 587 00:41:01,333 --> 00:41:02,458 Sa palasyo? 588 00:41:03,583 --> 00:41:05,958 - Kasama ang Reyna? - Oo. 589 00:41:06,041 --> 00:41:07,166 Meron bang 590 00:41:07,250 --> 00:41:10,208 10,000 piraso ng silverware na di mo alam saan magsisimula? 591 00:41:10,708 --> 00:41:12,541 Oo nga, kinakabahan nga ako. 592 00:41:12,625 --> 00:41:15,208 First time kong makikita ang magulang niya 593 00:41:15,291 --> 00:41:17,291 bilang boyfriend niya. 594 00:41:17,375 --> 00:41:18,833 Oo nga. 595 00:41:18,916 --> 00:41:21,541 Di ko nga alam kung ano'ng ireregalo ko. 596 00:41:21,625 --> 00:41:25,041 No'ng kami pa ni Jasmine, bumili ako ng maraming bath bomb. 597 00:41:25,708 --> 00:41:27,250 Mahilig ba siya sa gano'n? 598 00:41:28,291 --> 00:41:29,208 Ewan ko. 599 00:41:29,750 --> 00:41:31,958 Ba't di mo siya bigyan ng sarili mong gawa? 600 00:41:32,458 --> 00:41:34,166 Tulad ng ano? 601 00:41:36,208 --> 00:41:37,916 Ano, pupunta ako do'n tapos, 602 00:41:38,625 --> 00:41:43,333 "Hi, ginawa ko 'tong drawing na 'to para sa 'yo"? 603 00:41:43,416 --> 00:41:45,541 Hindi naman siguro drawing. 604 00:41:46,083 --> 00:41:47,750 Ba't di ka sumulat ng kanta? 605 00:41:47,833 --> 00:41:49,625 - Oo, pero... - Personal 'yon. 606 00:41:50,375 --> 00:41:52,708 - Matutuwa ang Royal Court niyan. - Ano ka ba? 607 00:41:53,291 --> 00:41:55,041 Kelan mo pa inisip ang sasabihin nila? 608 00:41:55,708 --> 00:41:59,708 Mula no'ng nalaman ko kung pa'no makarelasyon ang isa sa kanila. 609 00:42:02,125 --> 00:42:03,625 Ewan ko... 610 00:42:04,416 --> 00:42:07,583 Susubukan ko lang muna, sasabayan ko, 611 00:42:09,083 --> 00:42:11,208 gagawin ko ang sinasabi nila. 612 00:42:11,708 --> 00:42:14,625 No'ng nag-delete ka ng mga picture natin... 613 00:42:17,250 --> 00:42:20,583 di naman sa sensitive ako o ano, pero nasaktan ako. 614 00:42:23,958 --> 00:42:26,458 Nag-delete lang ako ng apps. Hindi naman... 615 00:42:27,125 --> 00:42:28,916 malaking bagay 'yon. 616 00:42:29,000 --> 00:42:29,833 Hindi ba? 617 00:42:31,333 --> 00:42:35,208 Oo, pero baka ang ayaw namin, 'yong i-delete mo ang sarili mo. 618 00:42:35,291 --> 00:42:37,041 'Yon lang naman ang sa 'min. 619 00:42:54,708 --> 00:42:55,750 Uy. 620 00:42:57,125 --> 00:42:58,375 'Yong sa birthday... 621 00:42:59,583 --> 00:43:00,708 Ano? 622 00:43:00,791 --> 00:43:03,250 Alam ko na ayaw mo ako do'n. 623 00:43:04,041 --> 00:43:06,625 Oo. Ayoko nga. 624 00:43:06,708 --> 00:43:09,958 Kinausap ko naman si Farima pero mapilit siya. 625 00:43:11,625 --> 00:43:13,166 Ayoko rin namang pumunta. 626 00:43:16,250 --> 00:43:17,875 Di ako naniniwala sa 'yo. 627 00:43:18,375 --> 00:43:22,541 Wala ka namang ginawa kundi ipagsiksikan ang sarili mo sa amin. 628 00:43:24,000 --> 00:43:26,291 Para kang asong nakasunod kay Erik. 629 00:43:26,791 --> 00:43:28,583 Siya nga di ka sineryoso. 630 00:43:28,666 --> 00:43:29,625 Minahal ko si Erik. 631 00:43:29,708 --> 00:43:32,375 Hindi mo kilala si Erik. 632 00:43:34,541 --> 00:43:38,625 August, kung alam lang niya ang ginawa mo, magagalit siya sa 'yo. 633 00:43:40,750 --> 00:43:42,458 Alam ko magagalit siya, pero... 634 00:43:43,250 --> 00:43:45,708 tingin ko di mo talaga kilala si Erik. 635 00:43:45,791 --> 00:43:48,166 Kilala ko siya, August. 636 00:43:50,208 --> 00:43:51,708 Kapatid niya 'ko. 637 00:43:53,583 --> 00:43:55,666 Kailan mo ba maiintindihan 'yon? 638 00:43:56,583 --> 00:43:59,375 Magkaiba kayo ni Erik. 639 00:43:59,458 --> 00:44:01,958 Hinding-hindi ka magiging tulad ni Erik. 640 00:44:08,916 --> 00:44:10,791 Naaalala mo ba 'yong... 641 00:44:12,458 --> 00:44:13,666 initiation? 642 00:44:14,583 --> 00:44:15,833 'Yong nasa balita? 643 00:44:16,583 --> 00:44:17,583 'Yong may porn? 644 00:44:20,333 --> 00:44:21,666 Nangyari sa amin 'yon. 645 00:44:22,208 --> 00:44:23,333 Sa batch namin. 646 00:44:27,041 --> 00:44:28,166 Si Erik 647 00:44:29,375 --> 00:44:31,583 at 'yong mga third year ang nakaisip no'n. 648 00:44:34,916 --> 00:44:35,875 Nando'n si Erik. 649 00:44:41,083 --> 00:44:42,416 Hindi totoo 'yan. 650 00:44:43,291 --> 00:44:44,916 Dinala kami sa Palasyo, 651 00:44:45,916 --> 00:44:47,166 hinubaran kami, 652 00:44:48,333 --> 00:44:49,625 pinapila kami, 653 00:44:51,166 --> 00:44:54,750 tapos ang sabi nila, ang unang titigasan, 654 00:44:56,166 --> 00:44:57,208 bubugbugin. 655 00:45:00,291 --> 00:45:02,791 Tapos may palabas, may dalawang lalaking... 656 00:45:06,166 --> 00:45:07,500 Nagtatawanan sila. 657 00:45:13,833 --> 00:45:15,291 Pinagtatawanan nila 658 00:45:16,208 --> 00:45:18,500 'yong pagpa-panic namin, 659 00:45:18,583 --> 00:45:21,875 dahil di namin alam kung nagbibiro ba sila o hindi. 660 00:45:24,166 --> 00:45:25,250 Nando'n si Erik. 661 00:45:30,708 --> 00:45:31,666 Nando'n si Erik. 662 00:45:39,041 --> 00:45:41,916 Boys, pasok na kayo. 663 00:46:38,875 --> 00:46:41,583 Tagapagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo