1 00:00:06,958 --> 00:00:08,875 Nei, jeg så ingenting. 2 00:00:09,875 --> 00:00:13,750 Jeg så på TV, og plutselig... 3 00:00:14,875 --> 00:00:15,708 Pang! 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,875 Det lå knust glass over gulvet. 5 00:00:21,625 --> 00:00:24,916 Vi vet ikke hvem som gjorde det ennå. 6 00:00:25,916 --> 00:00:30,875 Vi kan ikke leve sånn. Fortsetter dette så må vi flytte. 7 00:00:30,958 --> 00:00:34,375 Nei, vi kan ikke ha det sånn. 8 00:01:16,875 --> 00:01:20,458 {\an8}Godt å se deg. Hvordan går det? 9 00:01:22,000 --> 00:01:23,083 {\an8}Jeg vet ikke. 10 00:01:24,875 --> 00:01:26,291 Hørt noe mer? 11 00:01:27,833 --> 00:01:28,958 Nei. 12 00:01:29,625 --> 00:01:32,208 Kan politiet gjøre noe? 13 00:01:34,250 --> 00:01:35,625 Ikke en dritt. 14 00:01:36,708 --> 00:01:41,250 Vi har bodd der i 14 år. Noe sånt har aldri skjedd. 15 00:01:46,083 --> 00:01:50,333 Om det var hos meg, hadde de sett det som en trussel mot landet, 16 00:01:50,416 --> 00:01:52,458 og du er typen min, så... 17 00:01:57,250 --> 00:01:58,791 Jeg er glad du er ok. 18 00:02:05,458 --> 00:02:06,458 Mamma... 19 00:02:11,583 --> 00:02:16,000 Mamma har snakket om at vi kanskje må flytte. 20 00:02:17,791 --> 00:02:18,791 Flytte? 21 00:02:24,625 --> 00:02:28,041 Jeg snakker med hoffet. Ok? Det... 22 00:02:29,583 --> 00:02:32,833 Det må være noe de kan gjøre. Det ordner seg. 23 00:02:44,625 --> 00:02:48,041 Dere har 120 minutter, fra nå. 24 00:03:14,250 --> 00:03:18,875 - Hvordan gikk det? - Bra. Men det var en jævlig lang prøve. 25 00:03:18,958 --> 00:03:21,625 Jævla nasjonal prøvedritt, altså. 26 00:03:21,708 --> 00:03:24,625 Må alle være så vanskelige? 27 00:03:24,708 --> 00:03:27,708 Jeg forsto faen meg ingenting. Jeg stryker. 28 00:03:27,791 --> 00:03:30,541 Du leverte også etter 30 minutter. 29 00:03:30,625 --> 00:03:33,875 Hvorfor prøve hvis man ikke får noe igjen? 30 00:03:33,958 --> 00:03:37,125 Uten noen feiring er det ikke verdt slitet. 31 00:03:37,208 --> 00:03:38,791 Men hva kan vi gjøre? 32 00:03:38,875 --> 00:03:41,916 Det tar måneder før tilsynet tar en avgjørelse. 33 00:03:42,000 --> 00:03:44,458 Men vi har ikke måneder, Nisse. 34 00:03:44,541 --> 00:03:47,458 Vi er avgangselever nå. Ikke senere. 35 00:03:47,541 --> 00:03:48,625 Hva tenker du? 36 00:03:48,708 --> 00:03:53,625 Vi må gjøre noe større enn underskriftskampanjen. 37 00:03:53,708 --> 00:03:56,166 Noe som får dem til å ombestemme seg. 38 00:03:57,125 --> 00:04:00,166 - Ja. Som hva da? - Jeg vet ikke. 39 00:04:02,125 --> 00:04:06,500 - Jeg orker ikke å tenke. Jeg må ha mat. - Kom. Jeg er skrubbsulten. 40 00:04:35,041 --> 00:04:37,541 Det har jeg sagt i hundre år! 41 00:04:39,416 --> 00:04:40,375 Hva skjer? 42 00:04:40,875 --> 00:04:42,416 Hva? Nei, hallo? 43 00:04:44,375 --> 00:04:45,291 Ok. 44 00:04:45,375 --> 00:04:46,208 Kom. Vi går. 45 00:04:47,083 --> 00:04:48,916 Felicia, bare ignorer henne. 46 00:04:59,875 --> 00:05:01,166 God dag, kamerat. 47 00:05:02,250 --> 00:05:04,583 Hvordan går kampen mot aristokratiet? 48 00:05:06,750 --> 00:05:09,333 Første mai. Arbeidernes dag... 49 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 Er det ikke lov å tulle nå? 50 00:05:16,500 --> 00:05:18,708 Ja, hvis det er morsomt, Vincent. 51 00:05:18,791 --> 00:05:23,041 Men det er jo en kjempemorsom situasjon. 52 00:05:24,208 --> 00:05:27,333 Er det ikke en interessekonflikt for deg? 53 00:05:27,416 --> 00:05:32,291 Du er for kommunisme, mot monarkiet, og du dater en prins... 54 00:05:32,375 --> 00:05:33,750 - Vincent... - Kutt ut. 55 00:05:33,833 --> 00:05:37,625 Man er ikke kommunist fordi man vil ha folkevalgt statsoverhode. 56 00:05:37,708 --> 00:05:39,708 Så du er imot monarkiet? 57 00:05:39,791 --> 00:05:42,166 Hvorfor provoserer jeg deg så mye? 58 00:05:42,250 --> 00:05:47,041 - Er du homofob? - Nei, virkelig ikke. 59 00:05:47,125 --> 00:05:52,083 Problemet er ikke at du er homofil, men at du er kommunist. Forstår du? 60 00:05:52,166 --> 00:05:55,000 Eller såret jeg deg nå? 61 00:05:55,583 --> 00:05:57,625 Må du gå og demonstrere litt? 62 00:05:57,708 --> 00:05:59,708 Ja, gå og gjør det. 63 00:06:00,583 --> 00:06:02,083 Faen, så patetisk du er. 64 00:06:06,875 --> 00:06:10,166 - Det er pastasalat igjen. - Gutter... 65 00:06:11,958 --> 00:06:15,208 - Jeg fikk en idé. - Jaha, hva da? 66 00:06:18,833 --> 00:06:20,041 En demonstrasjon. 67 00:06:20,125 --> 00:06:22,625 Har du blitt sosialist, liksom? 68 00:06:22,708 --> 00:06:24,083 Nei, seriøst. 69 00:06:24,166 --> 00:06:26,208 - Kom. - Ja. 70 00:06:29,375 --> 00:06:32,750 Du svarte ikke på Vincents spørsmål. 71 00:06:34,208 --> 00:06:35,708 Om du er imot monarkiet. 72 00:06:38,250 --> 00:06:41,250 Jeg kan like deg og være imot systemet. 73 00:06:49,708 --> 00:06:50,833 Men kan du det? 74 00:06:52,291 --> 00:06:56,041 Ja, Wille. Jeg skal ikke starte et statskupp. 75 00:06:56,125 --> 00:06:57,833 Klart jeg kan det. 76 00:07:03,125 --> 00:07:05,791 Hva liker du med monarkiet? 77 00:07:07,666 --> 00:07:09,625 Det er Sveriges historie. 78 00:07:10,416 --> 00:07:12,916 Vi er et av verdens eldste monarkier. 79 00:07:13,000 --> 00:07:16,458 - Vi er et symbol som forener folket. -"Forener folket"? 80 00:07:17,125 --> 00:07:18,625 Du høres ut som Jan-Olof. 81 00:07:18,708 --> 00:07:20,791 Men det er en ekte jobb. 82 00:07:21,666 --> 00:07:25,208 Kongehuset har løst mange diplomatiske situasjoner 83 00:07:25,291 --> 00:07:27,000 fordi regjeringen ikke kunne. 84 00:07:27,541 --> 00:07:30,416 - Ja, altså... - Der vi har vært en nøytral part. 85 00:07:30,500 --> 00:07:35,750 Alt du nevner kan gjøres uten at noen blir født til det. 86 00:07:35,833 --> 00:07:37,916 Men ved at folket får velge. 87 00:07:38,625 --> 00:07:44,416 Og at du ikke får velge selv, hva slags liv er det? 88 00:07:48,375 --> 00:07:49,208 Det er... 89 00:07:50,666 --> 00:07:52,125 Det er et privilegium. 90 00:07:53,708 --> 00:07:54,708 Ikke en straff. 91 00:07:55,375 --> 00:07:58,416 Jeg sier bare at jeg har sett hva det gjør med deg. 92 00:08:06,583 --> 00:08:11,458 Det er endelig tid for vår årlige fremtidsuke. 93 00:08:11,541 --> 00:08:15,916 Fremgangsrike tidligere studenter skal forelese for dere. 94 00:08:16,000 --> 00:08:19,291 Og det bringer meg til dagens svenskoppgave. 95 00:08:19,375 --> 00:08:23,208 Dere skal få tenke på fremtiden deres 96 00:08:23,291 --> 00:08:27,875 og skrive et brev til deres fremtidige jeg. 97 00:08:27,958 --> 00:08:34,125 Dette brevet skal dere få tilbake rett før dere går ut av skolen. 98 00:08:34,208 --> 00:08:36,291 Dette er ment å motivere dere. 99 00:08:37,750 --> 00:08:41,333 - Hva håper dere på? - Valter vil miste jomfrudommen. 100 00:08:41,416 --> 00:08:44,791 - Hold kjeft. - Hør her, dette er seriøst. 101 00:08:46,208 --> 00:08:48,958 Hvem vil dere være når dere er ferdige her? 102 00:08:51,000 --> 00:08:52,791 Hva vil du gjøre i fremtiden? 103 00:08:54,583 --> 00:08:55,791 Hvem vil du bli? 104 00:09:01,750 --> 00:09:03,458 Jeg vil være som jeg er nå. 105 00:09:03,541 --> 00:09:06,000 - Bedre blir det ikke. - Noe så trist... 106 00:09:09,500 --> 00:09:10,333 Sara! 107 00:09:17,375 --> 00:09:18,250 Hei. 108 00:09:19,125 --> 00:09:23,208 Jeg ville bare si 109 00:09:23,958 --> 00:09:27,916 at jeg ble så glad for å se deg på valborg. 110 00:09:28,000 --> 00:09:30,166 Og nå også. 111 00:09:30,250 --> 00:09:33,250 I så fall var du nok den eneste. 112 00:09:35,916 --> 00:09:41,250 Du vet at du alltid kan snakke med meg hvis du er ensom. 113 00:09:41,333 --> 00:09:43,625 Jeg må gå. Jeg har teoriprøve. 114 00:09:43,708 --> 00:09:45,541 - Nei? - Jeg skal ta lappen. 115 00:09:45,625 --> 00:09:46,750 Faen så kult! 116 00:09:48,458 --> 00:09:49,291 Ha det. 117 00:09:51,750 --> 00:09:53,125 Lykke til! 118 00:09:53,208 --> 00:09:54,166 Vi ses! 119 00:10:03,708 --> 00:10:05,458 - Wilhelm? - Hei, Farima. 120 00:10:05,541 --> 00:10:09,750 Fikk du pakken jeg sendte? Med forslagene til stiftelsen? 121 00:10:09,833 --> 00:10:12,375 Ja, men jeg har ikke sett på dem ennå. 122 00:10:12,458 --> 00:10:16,458 Du må bestemme deg så vi kan kunngjøre det på bursdagen din. 123 00:10:16,541 --> 00:10:20,125 Jeg skal se på det, men det er ikke derfor jeg ringer. 124 00:10:20,625 --> 00:10:22,541 Ok, hva gjelder det? 125 00:10:25,041 --> 00:10:30,041 Dere må hjelpe Simon. Send PST eller noen vakter eller noe. 126 00:10:30,125 --> 00:10:33,958 Han har fått hatbrev før, men... 127 00:10:34,833 --> 00:10:38,208 Noen kastet stein gjennom vinduet hans. Han er livredd. 128 00:10:39,750 --> 00:10:41,375 Ok, jeg skal se på det. 129 00:10:42,583 --> 00:10:43,416 Ok. 130 00:10:45,333 --> 00:10:47,125 Bra. Takk. 131 00:10:48,291 --> 00:10:50,458 Var det noe mer? 132 00:10:54,500 --> 00:10:55,666 Har mamma det bra? 133 00:10:57,125 --> 00:11:00,333 Det er derfor vi må snakke om bursdagen din. 134 00:11:01,333 --> 00:11:06,000 Dronningen orker ikke å delta, og derfor kommer ikke hertugen heller. 135 00:11:06,708 --> 00:11:11,791 - Vi vil unngå spekulasjoner. - Men skal jeg gjøre alt selv? 136 00:11:11,875 --> 00:11:16,500 Nei, det har blitt bestemt at vi sender deg og August. 137 00:11:19,958 --> 00:11:22,291 Jeg er ikke overrasket engang. 138 00:11:25,041 --> 00:11:27,250 Jeg kan dra til Simon med PST. 139 00:11:27,750 --> 00:11:29,958 Du må velge tema for stiftelsen. 140 00:11:30,833 --> 00:11:33,166 Og tolerere Augusts nærvær. 141 00:11:36,625 --> 00:11:38,583 Jeg prøver bare å hjelpe deg. 142 00:11:41,000 --> 00:11:42,166 Ok, greit. 143 00:11:43,166 --> 00:11:44,083 Men da... 144 00:11:46,166 --> 00:11:48,875 Da blir Simon med på bursdagen min. 145 00:11:51,500 --> 00:11:52,416 Ok. 146 00:11:54,125 --> 00:11:59,416 Vi skal ikke legge skjul på at trusselbildet mot kronprinsen har økt 147 00:11:59,500 --> 00:12:03,333 etter hans uttalelse, fra det høyreekstreme miljøet. 148 00:12:04,250 --> 00:12:08,375 Kan det være dem som gjorde dette mot Simon? 149 00:12:08,458 --> 00:12:10,041 Det er umulig å vite det. 150 00:12:10,125 --> 00:12:13,166 Det kan være en guttestrek, som politiet tror. 151 00:12:13,250 --> 00:12:18,000 Men vi kan ordne et midlertidig bosted til dere. 152 00:12:19,041 --> 00:12:22,416 Ja, jeg har tenkt at vi kanskje burde flytte. 153 00:12:23,125 --> 00:12:26,583 Kanskje til Gøteborg. Vi har slekt der. 154 00:12:26,666 --> 00:12:30,791 Jeg vil ikke flytte. Jeg vil at vi skal føle oss trygge her. 155 00:12:30,875 --> 00:12:36,166 Som PST påpeker, er det ikke optimalt å bo på bakkenivå 156 00:12:36,250 --> 00:12:38,750 med vinduer i flere retninger. 157 00:12:38,833 --> 00:12:40,583 Det gjør dere sårbare. 158 00:12:46,666 --> 00:12:51,250 Da gjør vi det sånn. Simon får skyss til og fra skolen. 159 00:12:51,333 --> 00:12:54,125 Du er trygg der, og dere har PSTs nummer. 160 00:12:54,208 --> 00:12:58,125 Ring så fort dere føler dere utrygge. 161 00:12:58,208 --> 00:13:00,916 Om dere får nye trusler eller telefoner. 162 00:13:04,083 --> 00:13:08,291 Men vi forventer også at du gjør din del. 163 00:13:10,250 --> 00:13:11,208 Hva er min del? 164 00:13:11,291 --> 00:13:14,125 Jo mindre du blir sett nå, jo tryggere er du. 165 00:13:14,791 --> 00:13:18,583 Ingen innlegg på sosiale medier, ingen kommentarer, bilder, 166 00:13:18,666 --> 00:13:21,750 ny musikk, overhodet ingen interaksjoner. 167 00:13:23,458 --> 00:13:27,125 Ingen demonstrasjoner. Ingen folkemengder. 168 00:13:27,208 --> 00:13:29,250 Bare hold lav profil. 169 00:13:29,333 --> 00:13:32,041 Det beste er om du sletter kontoene dine. 170 00:13:35,916 --> 00:13:38,666 - Ok. - Ok? Bra. 171 00:13:38,750 --> 00:13:39,958 Ja, da så... 172 00:13:58,625 --> 00:14:01,000 Hvordan gikk det? 173 00:14:04,416 --> 00:14:07,916 Drit i det. Det er mange som ikke består på første forsøk. 174 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 - Jeg fikk 64 av 65. - Hva? 175 00:14:13,083 --> 00:14:14,666 Faen så flink du er! 176 00:14:18,125 --> 00:14:19,333 Unnskyld, jeg... 177 00:14:20,625 --> 00:14:24,125 Jeg blir bare så stolt. Halve førerkortet i boks. 178 00:14:24,208 --> 00:14:25,750 Vi må feire. 179 00:14:48,875 --> 00:14:51,375 {\an8}SØSTEREN MIN OG HENNES STØRSTE IDOL 180 00:14:52,500 --> 00:14:56,166 {\an8}FOR ALLTID 181 00:15:03,750 --> 00:15:05,750 SLETT KONTO 182 00:15:05,833 --> 00:15:07,833 BEKREFT SLETTING AV KONTO 183 00:15:07,916 --> 00:15:09,916 KONTOEN ER SLETTET 184 00:15:35,291 --> 00:15:38,500 Farima sa det går bra at du kommer i bursdagen min. 185 00:15:38,583 --> 00:15:40,708 Men vil du virkelig ha meg der? 186 00:15:40,791 --> 00:15:44,458 Blir det ikke mange journalister og sånt? 187 00:15:44,541 --> 00:15:47,083 Nei, det kommer ingen journalister. 188 00:15:48,000 --> 00:15:52,708 Det blir en hoffotograf som tar bilder og ber om et sitat. 189 00:15:53,291 --> 00:15:54,916 Og så middag på slottet. 190 00:15:55,500 --> 00:16:00,583 August kommer. Jeg holder ikke ut uten deg der. 191 00:16:02,166 --> 00:16:03,416 Eller vil du ikke? 192 00:16:05,375 --> 00:16:07,708 Det er klart jeg vil. 193 00:16:10,208 --> 00:16:11,250 Bra. 194 00:16:12,875 --> 00:16:14,583 Hva er forslagene? 195 00:16:15,916 --> 00:16:19,833 Dette er temaer som stiftelsen kan ha. 196 00:16:21,666 --> 00:16:28,000 "Kunst og kultur, ungt lederskap, miljø og natur, idrett og helse... 197 00:16:28,083 --> 00:16:30,916 Jeg tror de vil at jeg skal velge den. 198 00:16:32,208 --> 00:16:34,416 Det passer vel inn i handlingen. 199 00:16:36,625 --> 00:16:38,166 De vil vise at jeg er 200 00:16:39,000 --> 00:16:43,666 en seriøs, tradisjonell, smart og sterk ung mann. 201 00:16:45,500 --> 00:16:48,083 Skal jeg være ærlig... 202 00:16:49,208 --> 00:16:53,125 Må du gjøre sånt fordi du er kronprins, 203 00:16:53,208 --> 00:17:00,166 kan du i det minste velge noe som betyr noe for deg. 204 00:17:00,250 --> 00:17:05,583 Kanskje relatert til unges psykiske helse. 205 00:17:05,666 --> 00:17:09,083 Eller noe om LHBTQ+. 206 00:17:10,750 --> 00:17:12,250 Det er kaos i verden. 207 00:17:12,333 --> 00:17:17,375 Folk blir fengslet og drept på grunn av legningen sin. 208 00:17:19,833 --> 00:17:21,208 Forstår du 209 00:17:21,958 --> 00:17:26,625 hva du kan hadde hatt mulighet til å være med og forandre? 210 00:17:27,125 --> 00:17:30,833 Ja, men det regnes som et politisk standpunkt. 211 00:17:31,708 --> 00:17:34,666 Å elske den man vil er en menneskerett. 212 00:17:37,625 --> 00:17:43,041 Skal jeg være talsmann for alle skeive fordi jeg er forelsket i deg? 213 00:17:47,625 --> 00:17:51,791 Jeg skjønner hva du mener. Men det funker ikke sånn. 214 00:17:52,583 --> 00:17:53,416 Nei. 215 00:17:54,375 --> 00:17:55,916 Vi tar ikke stilling. 216 00:17:56,833 --> 00:18:00,750 At folk vet at jeg er forelsket i deg gjør en forskjell. 217 00:18:02,333 --> 00:18:03,458 Holder ikke det? 218 00:18:11,041 --> 00:18:13,500 Jeg orker ikke. Det blir idrett og helse. 219 00:18:25,833 --> 00:18:27,416 Er disse gode? 220 00:18:31,625 --> 00:18:32,875 Eller denne. 221 00:18:39,250 --> 00:18:43,708 Dette er fremtidsbrevene dere skrev til dere selv det første året. 222 00:18:44,375 --> 00:18:48,833 Nå skal dere skrive en tekst hvor dere reflekterer over innholdet. 223 00:18:50,041 --> 00:18:52,833 Hvordan gikk det med planene? Vær så god. 224 00:18:52,916 --> 00:18:56,750 Ble de som planlagt, eller har de forandret seg? 225 00:19:08,416 --> 00:19:14,333 Samle alle i den store salen etter lunsj. De i første og andre også. 226 00:19:14,416 --> 00:19:15,291 Alle? 227 00:19:17,875 --> 00:19:20,541 Samle alle i den store salen etter lunsj. 228 00:19:20,625 --> 00:19:22,583 Hør etter, alle sammen! 229 00:19:22,666 --> 00:19:25,875 Her. Den store salen etter lunsj. Spre ordet. 230 00:19:26,541 --> 00:19:30,083 Samling i den store salen. Etter lunsj, ok? 231 00:19:42,458 --> 00:19:45,833 Hei! De i tredje sier at det er samling i den store salen. 232 00:19:46,708 --> 00:19:48,625 Nå, så hvis vi kan... 233 00:19:48,708 --> 00:19:51,000 Skynd dere, vi må gå nå. 234 00:19:51,083 --> 00:19:53,208 - Jeg trodde du... - Folk samles. 235 00:19:54,375 --> 00:19:55,625 Dere også. 236 00:20:00,500 --> 00:20:04,583 Greit, alle sammen. Kan jeg få alles oppmerksomhet? 237 00:20:08,750 --> 00:20:09,583 Hallo? 238 00:20:12,791 --> 00:20:13,875 Stille! 239 00:20:15,791 --> 00:20:18,166 Vincent har noe å si. 240 00:20:20,125 --> 00:20:20,958 Takk. 241 00:20:23,125 --> 00:20:23,958 Ok. 242 00:20:26,958 --> 00:20:32,083 Jeg vet at alle her er like lei av de nye reglene som meg. 243 00:20:32,833 --> 00:20:35,958 Og de sier at de er der for å beskytte skolen, 244 00:20:36,041 --> 00:20:39,625 men vi har allerede vist dem hvor vi står. 245 00:20:39,708 --> 00:20:44,291 Nå handler det bare om å prøve å kontrollere oss, 246 00:20:44,375 --> 00:20:49,625 krenke vår rett til privatliv med fascistoide metoder. 247 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 Og jeg vet at alle her 248 00:20:52,750 --> 00:20:56,291 kan sympatisere med det vi i tredje opplever nå. 249 00:20:56,375 --> 00:21:01,000 De nekter oss å feire endt skolegang. Men det tar slutt i dag. 250 00:21:02,833 --> 00:21:08,250 Vi skal vise vår misnøye på en måte skolen ikke kan ignorere. 251 00:21:09,458 --> 00:21:11,000 Vi kommer til å streike. 252 00:21:12,958 --> 00:21:15,791 Og vi ber dere alle bli med oss. 253 00:21:15,875 --> 00:21:18,750 Og de som tror det kan endre seg neste år... 254 00:21:18,833 --> 00:21:23,791 - Seriøst, de plager meg hver dag. - Vis solidaritet... 255 00:21:23,875 --> 00:21:26,291 Og nå skal de demonstrere. 256 00:21:26,375 --> 00:21:29,000 - Ja, men... - Og de snakker om solidaritet. 257 00:21:29,083 --> 00:21:32,458 Vi skal sittestreike for rettferdighet. 258 00:21:35,833 --> 00:21:39,625 Og vi reiser oss ikke før rektor hører på oss. 259 00:21:47,208 --> 00:21:51,875 Jeg vil gjerne ha telefonen min tilbake så jeg kan ringe deg om kvelden. 260 00:21:51,958 --> 00:21:53,833 Så du er på deres side? 261 00:21:55,291 --> 00:21:59,291 Er det så rart at jeg vil ha et noenlunde normalt liv? 262 00:21:59,958 --> 00:22:02,250 Du syntes også reglene var forjævlige. 263 00:22:02,750 --> 00:22:05,791 Vil du ikke sove over? Henge når vi vil? 264 00:22:05,875 --> 00:22:07,541 Har du et normalt forhold? 265 00:22:10,000 --> 00:22:14,083 Jeg kan ta standpunkt uten konsekvenser. Burde jeg ikke gjøre det? 266 00:22:14,166 --> 00:22:17,875 Så du kan bare vise solidaritet om det ikke koster deg noe? 267 00:22:17,958 --> 00:22:20,833 Men... Vær så snill, Simon. 268 00:22:25,916 --> 00:22:26,791 Simon. 269 00:22:28,458 --> 00:22:29,291 Hallo? 270 00:22:50,125 --> 00:22:51,291 Der, ja. 271 00:22:59,416 --> 00:23:06,416 Hillerska! 272 00:23:30,625 --> 00:23:31,500 Hei. 273 00:23:34,458 --> 00:23:37,125 Hvor er alle sammen? 274 00:23:38,708 --> 00:23:39,958 De streiker. 275 00:23:42,291 --> 00:23:43,125 Hva? 276 00:23:44,333 --> 00:23:45,375 Hvorfor det? 277 00:23:48,375 --> 00:23:50,041 Streiker Wilhelm også? 278 00:23:56,000 --> 00:23:59,208 Er alt i orden? Har det skjedd noe? 279 00:23:59,291 --> 00:24:02,791 Bortsett fra at noen kastet stein gjennom vinduet vårt 280 00:24:02,875 --> 00:24:06,666 og at jeg ikke har lov til å eksistere på Internett lenger, 281 00:24:06,750 --> 00:24:11,916 og at mamma vil flytte, så har jeg aldri hatt det bedre. 282 00:24:17,541 --> 00:24:19,875 Jeg håper du har det fint hos pappa, 283 00:24:19,958 --> 00:24:23,166 som jeg ikke har hatt kontakt med på årevis, 284 00:24:23,250 --> 00:24:25,791 selv om jeg ønsket det, for din skyld. 285 00:24:28,541 --> 00:24:31,041 Jeg håper dere koser dere sammen. 286 00:24:38,833 --> 00:24:41,708 Men hvor er resten av klassen? 287 00:24:41,791 --> 00:24:43,041 De streiker. 288 00:24:44,458 --> 00:24:45,541 Hva? 289 00:25:16,500 --> 00:25:19,666 Dette er helt uakseptabelt. 290 00:25:20,958 --> 00:25:24,791 Gå tilbake til timene deres umiddelbart. 291 00:25:27,416 --> 00:25:29,250 Er jeg ikke tydelig nok? 292 00:25:30,708 --> 00:25:34,875 Rektor, dette er en fredelig sittestreik. 293 00:25:37,125 --> 00:25:42,958 - Kom til kontoret mitt, nå. - Vi sitter her til ledelsen hører på oss. 294 00:25:45,583 --> 00:25:47,208 Dette er ingen forhandling, 295 00:25:47,291 --> 00:25:50,291 alle som ikke går tilbake umiddelbart, 296 00:25:50,375 --> 00:25:54,750 får en offisiell advarsel, og jeg skal snakke med foreldrene deres. 297 00:26:00,708 --> 00:26:06,333 - Vi er villige til å snakke. - Vi krever bare at reglene lempes på. 298 00:26:10,833 --> 00:26:14,458 Nå skal dere høre. Vi har tidligere studenter her i dag 299 00:26:14,541 --> 00:26:17,916 som har tatt seg tid til å komme hit og forelese. 300 00:26:18,000 --> 00:26:21,208 Så dette er pinlig for skolen og for dere selv. 301 00:26:21,291 --> 00:26:23,166 Og det er veldig beklagelig, 302 00:26:23,250 --> 00:26:29,625 men de gikk her da ingen reagerte på prefektsystemet 303 00:26:29,708 --> 00:26:31,333 eller hvordan ting var. 304 00:26:32,291 --> 00:26:36,875 Er du sikker på at de er på din side, rektor? 305 00:26:38,625 --> 00:26:41,166 At foreldrene våre er det? 306 00:26:53,041 --> 00:26:53,875 Ja. 307 00:26:56,125 --> 00:27:00,958 Hvis de ikke gir opp, avlys middagen og steng kafeteriaen og kjøkkenet, 308 00:27:01,041 --> 00:27:05,041 og lås dørene til sovesalene til de gir opp. Ok? 309 00:27:20,041 --> 00:27:21,583 Får vi ikke mat? 310 00:27:29,583 --> 00:27:32,708 Jeg kan være din revolusjon 311 00:27:35,083 --> 00:27:38,416 Hvis det ikke fins noe annet 312 00:27:42,458 --> 00:27:45,583 La meg være din revolusjon 313 00:27:47,375 --> 00:27:50,708 Hvis det ikke fins noen andre 314 00:28:14,041 --> 00:28:15,000 Simon. 315 00:28:15,708 --> 00:28:16,791 Velkommen. 316 00:28:26,291 --> 00:28:29,083 Simon, har du en kjærlighet til? 317 00:28:31,500 --> 00:28:32,583 Nei. 318 00:28:36,041 --> 00:28:37,666 Jeg gir deg 100 kroner. 319 00:28:37,750 --> 00:28:40,083 - Hva? - Jeg gir deg 200 kroner. 320 00:28:40,166 --> 00:28:41,583 Jeg gir deg 300. 321 00:28:43,208 --> 00:28:46,000 Tok noen med mat? Hva skal vi spise? 322 00:28:47,458 --> 00:28:51,625 Hadde jeg visst at dette ble sultestreik, hadde jeg ikke blitt med. 323 00:28:51,708 --> 00:28:55,041 - Ikke jeg heller. - Det er nettopp dette de vil. 324 00:28:55,125 --> 00:28:59,416 Knekke oss så vi gir opp. 325 00:28:59,500 --> 00:29:02,000 De lar oss ikke sulte i hjel. 326 00:29:02,083 --> 00:29:03,916 Vi burde ha tenkt på det. 327 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 Ja, men, ja. 328 00:29:07,125 --> 00:29:11,625 Jeg trodde ikke det ville ta så lang tid. 329 00:29:11,708 --> 00:29:14,250 Du klager bare. Altså... 330 00:29:15,083 --> 00:29:19,083 Er det ikke litt fint å være litt sulten av og til? 331 00:29:19,166 --> 00:29:21,666 Hva er fint med å være sulten? 332 00:29:22,333 --> 00:29:24,833 Det er motivasjon. 333 00:29:24,916 --> 00:29:29,541 Ja, du blir kanskje litt svimmel og kvalm, 334 00:29:30,208 --> 00:29:33,625 men det går over, og da blir det... 335 00:29:34,958 --> 00:29:38,708 Da blir det stille i hodet. 336 00:29:40,166 --> 00:29:43,833 - Kroppen blir rolig. - Det høres ut som en spiseforstyrrelse. 337 00:29:45,625 --> 00:29:46,708 Ja, virkelig! 338 00:29:49,375 --> 00:29:51,708 Da får det bli stille i hodet snart. 339 00:29:51,791 --> 00:29:56,625 Jeg tenker bare på pizza, burgere, pasta, godteri... 340 00:30:01,041 --> 00:30:05,000 Skulle tatt med underholdning. Jeg kjeder meg så jævlig. 341 00:30:05,083 --> 00:30:07,166 Dette er alt jeg har. 342 00:30:08,041 --> 00:30:09,458 Faen så spennende! 343 00:30:09,541 --> 00:30:13,166 - Ja, hvis jeg kan lese ditt. - Ja, så klart. 344 00:30:16,958 --> 00:30:21,458 "Hei, Nils. Håper du har en flott vår." 345 00:30:21,541 --> 00:30:24,041 - Skrev en gammel dame dette? - Kan du si. 346 00:30:24,125 --> 00:30:27,291 "Jeg fikk ADHD-diagnosen i fjor og går på medisiner. 347 00:30:27,375 --> 00:30:30,833 Jeg føler meg litt annerledes." Hva faen... 348 00:30:30,916 --> 00:30:34,416 -"Som om noen har tatt ut brodden." - Ok, Nisse. 349 00:30:35,666 --> 00:30:39,333 Kan jeg lese brevet ditt, August? 350 00:30:39,416 --> 00:30:42,500 - Jeg har det ikke på meg. - Kutt ut. Gi meg brevet. 351 00:30:42,583 --> 00:30:44,666 Jeg tror det er på rommet mitt. 352 00:30:44,750 --> 00:30:47,125 - Ja, særlig. - Kom an, få lese det. 353 00:30:47,208 --> 00:30:49,750 - Jeg har det ikke. - Selvsagt har du det. 354 00:30:49,833 --> 00:30:51,833 - Få lese det! - Nei, seriøst. 355 00:30:51,916 --> 00:30:54,333 Slutt å være en dust. Hva faen... 356 00:30:54,416 --> 00:30:57,375 Slutt! Hva er problemet ditt? 357 00:30:58,083 --> 00:30:59,541 Seriøst, ro deg ned. 358 00:30:59,625 --> 00:31:04,583 Altså, hvorfor... Ta deg selv med en klype salt av og til. 359 00:31:04,666 --> 00:31:06,458 Hva er så flaut med det? 360 00:31:07,166 --> 00:31:10,041 At du ville bli prefekt? 361 00:31:10,583 --> 00:31:14,583 Hvis det er så teit, hvorfor dolket du meg i ryggen 362 00:31:14,666 --> 00:31:16,875 og tok fra meg prefektoppdraget? 363 00:31:16,958 --> 00:31:18,041 - Seriøst? - Ja. 364 00:31:19,208 --> 00:31:21,875 Ikke gi meg skylden for at du mislykkes. 365 00:31:22,875 --> 00:31:25,250 Alle her synes at du er altfor anspent. 366 00:31:25,333 --> 00:31:28,500 Du pleide å være morsom, men hva faen skjedde? 367 00:31:29,666 --> 00:31:34,458 Seriøst. Du blir bare kjedeligere for hver dag som går. 368 00:31:34,541 --> 00:31:35,833 Faen ta deg, seriøst. 369 00:31:55,166 --> 00:31:56,791 Takk for at du kom tilbake. 370 00:32:00,250 --> 00:32:01,916 Jeg vil ikke krangle. 371 00:32:04,125 --> 00:32:05,208 Ikke jeg heller. 372 00:32:07,041 --> 00:32:10,250 Jeg forstår ikke hvorfor alt går galt hele tiden. 373 00:32:14,458 --> 00:32:17,875 Fordi vi er ulike? 374 00:32:20,583 --> 00:32:22,250 Vi har ulike meninger. 375 00:32:27,291 --> 00:32:29,416 Skal ikke det være bra? 376 00:32:34,375 --> 00:32:36,208 At vi er ulike? At vi... 377 00:32:38,208 --> 00:32:40,125 ...utfyller og lærer av hverandre? 378 00:32:46,375 --> 00:32:48,291 Lærer du ting av meg? 379 00:32:50,208 --> 00:32:51,041 Ja. 380 00:32:55,958 --> 00:32:57,458 Jeg føler meg jævlig... 381 00:32:59,875 --> 00:33:02,291 ...klumsete noen ganger. 382 00:33:05,916 --> 00:33:09,708 Jeg vil aldri såre deg, Simon. 383 00:33:14,375 --> 00:33:15,541 Ikke jeg heller. 384 00:33:30,541 --> 00:33:33,250 Har du noe å spise? Jeg er så sulten. 385 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Jeg kan sjekke. 386 00:33:42,000 --> 00:33:43,583 300 kroner. 387 00:33:43,666 --> 00:33:46,083 - Simon, vær så snill. - Tre hundre. 388 00:33:46,166 --> 00:33:47,958 Vær så snill, jeg er desperat. 389 00:33:49,125 --> 00:33:50,291 Jeg er så sulten. 390 00:33:58,708 --> 00:34:02,000 Sykt at Henry tilbød meg 300 for en kjærlighet. 391 00:34:03,000 --> 00:34:04,333 Det er sinnssykt. 392 00:34:05,291 --> 00:34:07,416 Ett tusen åtte hundre kroner! 393 00:34:07,500 --> 00:34:10,416 - Flere bud? - Ett tusen ni hundre! 394 00:34:10,500 --> 00:34:12,416 Faen! To tusen fire hundre! 395 00:34:12,500 --> 00:34:16,041 To tusen fire hundre kroner! Flere bud? 396 00:34:16,125 --> 00:34:19,416 Første, andre, tredje... 397 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 - Solgt til mannen med rødt hår! - Ja! 398 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 Vær så god! 399 00:34:23,000 --> 00:34:25,125 Hva har vi nå, Stella? 400 00:34:25,208 --> 00:34:26,958 En energidrikk. 401 00:34:27,041 --> 00:34:28,375 Sju hundre. 402 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 - Bukse eller skjorte. - Bukse eller skjorte. 403 00:34:41,916 --> 00:34:44,083 Hvor skal dere? Drar dere? 404 00:34:44,166 --> 00:34:48,541 Hei? Hva skjer? Kom tilbake! 405 00:34:48,625 --> 00:34:55,083 - Forrædere! - Forrædere! 406 00:34:58,833 --> 00:34:59,791 Nei, slutt! 407 00:34:59,875 --> 00:35:04,750 Vis pikken din for Hillerska! 408 00:35:04,833 --> 00:35:06,333 Vis pikken din! 409 00:35:06,416 --> 00:35:08,000 Vis den, da! 410 00:35:08,083 --> 00:35:10,208 Dette har sporet av. 411 00:35:10,291 --> 00:35:13,125 Ja, tenk om skoletilsynet hadde sett dette. 412 00:35:14,041 --> 00:35:15,416 Herregud, panikk! 413 00:35:15,500 --> 00:35:17,375 Da hadde de iallfall forstått. 414 00:35:19,333 --> 00:35:20,458 Hva da? 415 00:35:21,666 --> 00:35:23,541 Hvordan det er her til tider. 416 00:35:24,541 --> 00:35:26,750 Nevnte du det i intervjuet? 417 00:35:29,000 --> 00:35:30,458 Jeg var bare ærlig. 418 00:35:30,541 --> 00:35:32,791 Men du snakket om innvielsen? 419 00:35:33,291 --> 00:35:35,208 Jeg sa ikke hva vi gjør. 420 00:35:35,916 --> 00:35:37,833 Alle skoler har innvielser. 421 00:35:37,916 --> 00:35:39,750 Unnskyld, er du seriøs? 422 00:35:42,333 --> 00:35:43,291 Altså... 423 00:35:44,208 --> 00:35:49,666 Jeg skjønner at du har vært deprimert, men ikke ta det ut på alle andre. 424 00:35:49,750 --> 00:35:54,583 Hvis hun sa noe som bekymret dem, hadde de gjort noe. 425 00:35:54,666 --> 00:35:56,250 Det går nok bra. 426 00:36:37,625 --> 00:36:38,625 God morgen. 427 00:36:44,666 --> 00:36:45,541 Simon. 428 00:36:46,750 --> 00:36:47,708 God morgen. 429 00:36:49,416 --> 00:36:50,250 God morgen. 430 00:36:58,750 --> 00:36:59,875 Sovet godt? 431 00:37:01,958 --> 00:37:02,791 Nei. 432 00:37:05,916 --> 00:37:07,291 - Du? - Nei. 433 00:37:14,916 --> 00:37:15,958 Ja. 434 00:37:16,500 --> 00:37:18,416 Her må vi åpne opp litt. 435 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 God morgen! 436 00:37:23,916 --> 00:37:25,000 Sovet godt? 437 00:37:27,041 --> 00:37:31,500 Til alle som føler at de er ferdige med dette tøyset, 438 00:37:31,583 --> 00:37:34,000 er frokosten servert. 439 00:37:34,083 --> 00:37:37,083 Unnskyld meg, hva venter vi på? 440 00:37:38,875 --> 00:37:43,791 At foreldrene finner ut at barna ikke er i timene og sulter, 441 00:37:43,875 --> 00:37:45,916 eller at media finner det ut? 442 00:37:47,416 --> 00:37:49,708 Jeg gir ikke etter for utpressing. 443 00:37:49,791 --> 00:37:53,458 Ja, men ingen trenger å vite at dette skjedde 444 00:37:54,083 --> 00:37:56,750 om du bare letter litt på restriksjonene. 445 00:38:06,958 --> 00:38:09,166 Vet dere hva? Vi gjør det sånn... 446 00:38:10,375 --> 00:38:13,250 - Dere får tilbake telefonene. - Ja! 447 00:38:15,500 --> 00:38:20,916 Men de skal bare brukes etter skoletid, ok? 448 00:38:21,000 --> 00:38:23,750 Og feiringen for avgangselevene? 449 00:38:23,833 --> 00:38:26,833 - Ja, og avslutningsmiddagen? - Hva med den? 450 00:38:28,458 --> 00:38:29,375 Ja. 451 00:38:31,125 --> 00:38:32,541 Den er også med. 452 00:38:36,750 --> 00:38:38,666 Og poengjakten? 453 00:38:38,750 --> 00:38:41,875 Absolutt ikke, og det er så langt jeg vil gå. 454 00:38:41,958 --> 00:38:47,125 Hvis noen planlegger et avgangsrituale eller andre nedverdigende leker, 455 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 er det strengt forbudt. Ok? 456 00:38:51,458 --> 00:38:52,291 Da så... 457 00:38:53,250 --> 00:38:55,000 Sulten er over. Vi spiser. 458 00:38:57,750 --> 00:38:59,708 Fy faen, altså. 459 00:39:02,208 --> 00:39:04,916 Hillerska! 460 00:39:18,000 --> 00:39:21,500 Jeg er glad de ikke tegnet på ansiktet mitt. 461 00:39:21,583 --> 00:39:22,791 Ja! 462 00:39:28,416 --> 00:39:30,333 Ryggen min gjør jævlig vondt. 463 00:39:30,416 --> 00:39:32,916 Det er ikke rart. Du sov på papir. 464 00:39:51,291 --> 00:39:52,541 Dette er ditt. 465 00:39:55,083 --> 00:39:56,166 Takk. 466 00:39:59,583 --> 00:40:03,791 - Jeg leste det. - Det går bra. 467 00:40:03,875 --> 00:40:08,166 Det er trist at du bare skriver at du vil føle deg bra 468 00:40:08,250 --> 00:40:09,375 og ikke noe mer. 469 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 Sånn er det. 470 00:40:14,291 --> 00:40:17,375 - Jeg vil si noe. - Ingen flere unnskyldninger. 471 00:40:17,458 --> 00:40:18,791 Det er ikke det. 472 00:40:20,791 --> 00:40:25,583 Jeg vet at jeg gjorde noe galt, og at du nok aldri vil tilgi meg. 473 00:40:25,666 --> 00:40:27,958 Jeg må lære meg å leve med det. 474 00:40:28,708 --> 00:40:35,000 Men jeg er veldig takknemlig for at du var min første ekte venn. 475 00:41:01,333 --> 00:41:02,458 På slottet? 476 00:41:03,583 --> 00:41:05,958 - Med dronningen? - Ja. 477 00:41:06,041 --> 00:41:10,625 Blir det 10 000 bestikk så du ikke vet hvor du skal begynne? 478 00:41:10,708 --> 00:41:12,125 Ja, jeg er stresset. 479 00:41:12,625 --> 00:41:17,291 Det er første gang jeg møter foreldrene som kjæresten hans. 480 00:41:17,375 --> 00:41:18,833 Ja, jeg skjønner. 481 00:41:18,916 --> 00:41:21,583 Jeg vet ikke hva jeg skal gi ham. 482 00:41:21,666 --> 00:41:25,041 Da jeg var sammen med Jasmina, kjøpte jeg badebomber. 483 00:41:25,708 --> 00:41:26,916 Liker han å bade? 484 00:41:28,291 --> 00:41:29,208 Jeg vet ikke. 485 00:41:29,750 --> 00:41:31,958 Hvorfor ikke gi ham noe personlig? 486 00:41:32,458 --> 00:41:34,166 Ja, som hva da? 487 00:41:36,208 --> 00:41:37,833 Skal jeg gå dit og si: 488 00:41:38,625 --> 00:41:43,333 "Hei, jeg er et barn og jeg har tegnet noe til deg?" 489 00:41:43,416 --> 00:41:46,000 Nei, kanskje ikke en tegning. 490 00:41:46,083 --> 00:41:47,750 Du kan skrive en sang? 491 00:41:47,833 --> 00:41:49,625 - Ja, men... - Det er personlig. 492 00:41:50,250 --> 00:41:52,208 Det kommer hoffet til å elske. 493 00:41:52,291 --> 00:41:55,041 Siden når bryr du deg om hva de mener? 494 00:41:55,708 --> 00:41:59,708 Siden jeg innså hva det betyr å være sammen med en av dem. 495 00:42:02,125 --> 00:42:03,708 Jeg vet ikke, jeg... 496 00:42:04,416 --> 00:42:07,583 Jeg skal bare prøve dette nå 497 00:42:09,083 --> 00:42:11,208 og gjøre som de sier. 498 00:42:11,708 --> 00:42:14,625 Da du slettet bildene av oss... 499 00:42:17,250 --> 00:42:20,583 Jeg vil ikke virke følsom, men jeg ble såret. 500 00:42:23,958 --> 00:42:29,833 Jeg slettet noen apper. Det er vel ikke så farlig? 501 00:42:31,333 --> 00:42:35,208 Nei, men kanskje vi ikke vil at du skal slette deg selv. 502 00:42:35,291 --> 00:42:36,583 Det er alt vi sier. 503 00:42:54,708 --> 00:42:56,291 Du... 504 00:42:57,125 --> 00:42:58,375 Den bursdagsgreia... 505 00:42:59,583 --> 00:43:03,250 - Hva? - Jeg antar du ikke vil ha meg der. 506 00:43:04,041 --> 00:43:06,625 Nei, det vil jeg ikke. 507 00:43:06,708 --> 00:43:09,958 Jeg prøvde å snakke med Farima, men hun insisterte. 508 00:43:11,625 --> 00:43:13,583 Jeg vil heller ikke være der. 509 00:43:16,166 --> 00:43:18,291 Det tror jeg overhodet ikke på. 510 00:43:18,375 --> 00:43:22,541 Du har ikke gjort annet enn å prøve å bli en del av familien min. 511 00:43:24,000 --> 00:43:28,500 Du fulgte etter Erik som en hund. Ikke engang han tok deg seriøst. 512 00:43:28,583 --> 00:43:32,375 - Jeg elsket Erik. - Du kjente ikke Erik. 513 00:43:34,541 --> 00:43:38,625 Han hadde hatet deg om han visste hva du gjorde mot meg. 514 00:43:40,750 --> 00:43:42,458 Det hadde han nok, men... 515 00:43:43,250 --> 00:43:45,708 Jeg tror ikke du kjente Erik helt. 516 00:43:45,791 --> 00:43:48,166 Jo, det gjorde jeg. 517 00:43:50,208 --> 00:43:52,083 Jeg var broren hans, for faen. 518 00:43:53,583 --> 00:43:55,250 Når skal du skjønne det? 519 00:43:56,583 --> 00:44:01,958 Erik var alt du ikke er. Alt du ikke klarer å være. 520 00:44:08,916 --> 00:44:10,500 Husker du den... 521 00:44:12,500 --> 00:44:13,666 ...innvielsen? 522 00:44:14,583 --> 00:44:17,583 Den i avisene? Med pornoen? 523 00:44:20,375 --> 00:44:22,958 Det skjedde med oss, klassen vår. 524 00:44:27,041 --> 00:44:31,583 Erik og hans klasse i tredje arrangerte det. 525 00:44:34,916 --> 00:44:35,875 Erik var der. 526 00:44:41,083 --> 00:44:42,416 Du lyver. 527 00:44:43,291 --> 00:44:47,166 De tok oss med til Palasset, kledde av oss, 528 00:44:48,333 --> 00:44:49,750 satte oss på rekke, 529 00:44:51,166 --> 00:44:57,416 og så sa de at den første som fikk stå skulle få bank. 530 00:45:00,291 --> 00:45:02,791 Så viste de en film med to menn... 531 00:45:06,166 --> 00:45:07,500 ...og lo som faen. 532 00:45:13,833 --> 00:45:15,583 De lo bare av 533 00:45:16,208 --> 00:45:21,333 panikken vår, for vi forsto ikke om de spøkte eller var seriøse. 534 00:45:24,166 --> 00:45:25,250 Erik var der. 535 00:45:30,750 --> 00:45:31,666 Erik var der. 536 00:45:39,041 --> 00:45:41,916 Ja, gutter, velkommen inn. 537 00:46:38,875 --> 00:46:41,583 Tekst: Anette Aardal