1
00:00:06,958 --> 00:00:08,875
Nei, jeg så ingenting.
2
00:00:09,875 --> 00:00:13,750
Jeg så på TV, og plutselig...
3
00:00:14,875 --> 00:00:15,708
Pang!
4
00:00:16,250 --> 00:00:19,875
Det lå knust glass over gulvet.
5
00:00:21,625 --> 00:00:24,916
Vi vet ikke hvem som gjorde det ennå.
6
00:00:25,916 --> 00:00:30,875
Vi kan ikke leve sånn.
Fortsetter dette så må vi flytte.
7
00:00:30,958 --> 00:00:34,375
Nei, vi kan ikke ha det sånn.
8
00:01:16,875 --> 00:01:20,458
{\an8}Godt å se deg. Hvordan går det?
9
00:01:22,000 --> 00:01:23,083
{\an8}Jeg vet ikke.
10
00:01:24,875 --> 00:01:26,291
Hørt noe mer?
11
00:01:27,833 --> 00:01:28,958
Nei.
12
00:01:29,625 --> 00:01:32,208
Kan politiet gjøre noe?
13
00:01:34,250 --> 00:01:35,625
Ikke en dritt.
14
00:01:36,708 --> 00:01:41,250
Vi har bodd der i 14 år.
Noe sånt har aldri skjedd.
15
00:01:46,083 --> 00:01:50,333
Om det var hos meg, hadde de sett det
som en trussel mot landet,
16
00:01:50,416 --> 00:01:52,458
og du er typen min, så...
17
00:01:57,250 --> 00:01:58,791
Jeg er glad du er ok.
18
00:02:05,458 --> 00:02:06,458
Mamma...
19
00:02:11,583 --> 00:02:16,000
Mamma har snakket om
at vi kanskje må flytte.
20
00:02:17,791 --> 00:02:18,791
Flytte?
21
00:02:24,625 --> 00:02:28,041
Jeg snakker med hoffet. Ok? Det...
22
00:02:29,583 --> 00:02:32,833
Det må være noe de kan gjøre.
Det ordner seg.
23
00:02:44,625 --> 00:02:48,041
Dere har 120 minutter, fra nå.
24
00:03:14,250 --> 00:03:18,875
- Hvordan gikk det?
- Bra. Men det var en jævlig lang prøve.
25
00:03:18,958 --> 00:03:21,625
Jævla nasjonal prøvedritt, altså.
26
00:03:21,708 --> 00:03:24,625
Må alle være så vanskelige?
27
00:03:24,708 --> 00:03:27,708
Jeg forsto faen meg ingenting.
Jeg stryker.
28
00:03:27,791 --> 00:03:30,541
Du leverte også etter 30 minutter.
29
00:03:30,625 --> 00:03:33,875
Hvorfor prøve hvis man ikke får noe igjen?
30
00:03:33,958 --> 00:03:37,125
Uten noen feiring
er det ikke verdt slitet.
31
00:03:37,208 --> 00:03:38,791
Men hva kan vi gjøre?
32
00:03:38,875 --> 00:03:41,916
Det tar måneder
før tilsynet tar en avgjørelse.
33
00:03:42,000 --> 00:03:44,458
Men vi har ikke måneder, Nisse.
34
00:03:44,541 --> 00:03:47,458
Vi er avgangselever nå. Ikke senere.
35
00:03:47,541 --> 00:03:48,625
Hva tenker du?
36
00:03:48,708 --> 00:03:53,625
Vi må gjøre noe større
enn underskriftskampanjen.
37
00:03:53,708 --> 00:03:56,166
Noe som får dem til å ombestemme seg.
38
00:03:57,125 --> 00:04:00,166
- Ja. Som hva da?
- Jeg vet ikke.
39
00:04:02,125 --> 00:04:06,500
- Jeg orker ikke å tenke. Jeg må ha mat.
- Kom. Jeg er skrubbsulten.
40
00:04:35,041 --> 00:04:37,541
Det har jeg sagt i hundre år!
41
00:04:39,416 --> 00:04:40,375
Hva skjer?
42
00:04:40,875 --> 00:04:42,416
Hva? Nei, hallo?
43
00:04:44,375 --> 00:04:45,291
Ok.
44
00:04:45,375 --> 00:04:46,208
Kom. Vi går.
45
00:04:47,083 --> 00:04:48,916
Felicia, bare ignorer henne.
46
00:04:59,875 --> 00:05:01,166
God dag, kamerat.
47
00:05:02,250 --> 00:05:04,583
Hvordan går kampen mot aristokratiet?
48
00:05:06,750 --> 00:05:09,333
Første mai. Arbeidernes dag...
49
00:05:14,416 --> 00:05:16,416
Er det ikke lov å tulle nå?
50
00:05:16,500 --> 00:05:18,708
Ja, hvis det er morsomt, Vincent.
51
00:05:18,791 --> 00:05:23,041
Men det er jo en kjempemorsom situasjon.
52
00:05:24,208 --> 00:05:27,333
Er det ikke en interessekonflikt for deg?
53
00:05:27,416 --> 00:05:32,291
Du er for kommunisme,
mot monarkiet, og du dater en prins...
54
00:05:32,375 --> 00:05:33,750
- Vincent...
- Kutt ut.
55
00:05:33,833 --> 00:05:37,625
Man er ikke kommunist
fordi man vil ha folkevalgt statsoverhode.
56
00:05:37,708 --> 00:05:39,708
Så du er imot monarkiet?
57
00:05:39,791 --> 00:05:42,166
Hvorfor provoserer jeg deg så mye?
58
00:05:42,250 --> 00:05:47,041
- Er du homofob?
- Nei, virkelig ikke.
59
00:05:47,125 --> 00:05:52,083
Problemet er ikke at du er homofil,
men at du er kommunist. Forstår du?
60
00:05:52,166 --> 00:05:55,000
Eller såret jeg deg nå?
61
00:05:55,583 --> 00:05:57,625
Må du gå og demonstrere litt?
62
00:05:57,708 --> 00:05:59,708
Ja, gå og gjør det.
63
00:06:00,583 --> 00:06:02,083
Faen, så patetisk du er.
64
00:06:06,875 --> 00:06:10,166
- Det er pastasalat igjen.
- Gutter...
65
00:06:11,958 --> 00:06:15,208
- Jeg fikk en idé.
- Jaha, hva da?
66
00:06:18,833 --> 00:06:20,041
En demonstrasjon.
67
00:06:20,125 --> 00:06:22,625
Har du blitt sosialist, liksom?
68
00:06:22,708 --> 00:06:24,083
Nei, seriøst.
69
00:06:24,166 --> 00:06:26,208
- Kom.
- Ja.
70
00:06:29,375 --> 00:06:32,750
Du svarte ikke på Vincents spørsmål.
71
00:06:34,208 --> 00:06:35,708
Om du er imot monarkiet.
72
00:06:38,250 --> 00:06:41,250
Jeg kan like deg og være imot systemet.
73
00:06:49,708 --> 00:06:50,833
Men kan du det?
74
00:06:52,291 --> 00:06:56,041
Ja, Wille.
Jeg skal ikke starte et statskupp.
75
00:06:56,125 --> 00:06:57,833
Klart jeg kan det.
76
00:07:03,125 --> 00:07:05,791
Hva liker du med monarkiet?
77
00:07:07,666 --> 00:07:09,625
Det er Sveriges historie.
78
00:07:10,416 --> 00:07:12,916
Vi er et av verdens eldste monarkier.
79
00:07:13,000 --> 00:07:16,458
- Vi er et symbol som forener folket.
-"Forener folket"?
80
00:07:17,125 --> 00:07:18,625
Du høres ut som Jan-Olof.
81
00:07:18,708 --> 00:07:20,791
Men det er en ekte jobb.
82
00:07:21,666 --> 00:07:25,208
Kongehuset har løst mange
diplomatiske situasjoner
83
00:07:25,291 --> 00:07:27,000
fordi regjeringen ikke kunne.
84
00:07:27,541 --> 00:07:30,416
- Ja, altså...
- Der vi har vært en nøytral part.
85
00:07:30,500 --> 00:07:35,750
Alt du nevner kan gjøres
uten at noen blir født til det.
86
00:07:35,833 --> 00:07:37,916
Men ved at folket får velge.
87
00:07:38,625 --> 00:07:44,416
Og at du ikke får velge selv,
hva slags liv er det?
88
00:07:48,375 --> 00:07:49,208
Det er...
89
00:07:50,666 --> 00:07:52,125
Det er et privilegium.
90
00:07:53,708 --> 00:07:54,708
Ikke en straff.
91
00:07:55,375 --> 00:07:58,416
Jeg sier bare
at jeg har sett hva det gjør med deg.
92
00:08:06,583 --> 00:08:11,458
Det er endelig tid
for vår årlige fremtidsuke.
93
00:08:11,541 --> 00:08:15,916
Fremgangsrike tidligere studenter
skal forelese for dere.
94
00:08:16,000 --> 00:08:19,291
Og det bringer meg
til dagens svenskoppgave.
95
00:08:19,375 --> 00:08:23,208
Dere skal få tenke på fremtiden deres
96
00:08:23,291 --> 00:08:27,875
og skrive et brev
til deres fremtidige jeg.
97
00:08:27,958 --> 00:08:34,125
Dette brevet skal dere få tilbake
rett før dere går ut av skolen.
98
00:08:34,208 --> 00:08:36,291
Dette er ment å motivere dere.
99
00:08:37,750 --> 00:08:41,333
- Hva håper dere på?
- Valter vil miste jomfrudommen.
100
00:08:41,416 --> 00:08:44,791
- Hold kjeft.
- Hør her, dette er seriøst.
101
00:08:46,208 --> 00:08:48,958
Hvem vil dere være
når dere er ferdige her?
102
00:08:51,000 --> 00:08:52,791
Hva vil du gjøre i fremtiden?
103
00:08:54,583 --> 00:08:55,791
Hvem vil du bli?
104
00:09:01,750 --> 00:09:03,458
Jeg vil være som jeg er nå.
105
00:09:03,541 --> 00:09:06,000
- Bedre blir det ikke.
- Noe så trist...
106
00:09:09,500 --> 00:09:10,333
Sara!
107
00:09:17,375 --> 00:09:18,250
Hei.
108
00:09:19,125 --> 00:09:23,208
Jeg ville bare si
109
00:09:23,958 --> 00:09:27,916
at jeg ble så glad
for å se deg på valborg.
110
00:09:28,000 --> 00:09:30,166
Og nå også.
111
00:09:30,250 --> 00:09:33,250
I så fall var du nok den eneste.
112
00:09:35,916 --> 00:09:41,250
Du vet at du alltid kan
snakke med meg hvis du er ensom.
113
00:09:41,333 --> 00:09:43,625
Jeg må gå. Jeg har teoriprøve.
114
00:09:43,708 --> 00:09:45,541
- Nei?
- Jeg skal ta lappen.
115
00:09:45,625 --> 00:09:46,750
Faen så kult!
116
00:09:48,458 --> 00:09:49,291
Ha det.
117
00:09:51,750 --> 00:09:53,125
Lykke til!
118
00:09:53,208 --> 00:09:54,166
Vi ses!
119
00:10:03,708 --> 00:10:05,458
- Wilhelm?
- Hei, Farima.
120
00:10:05,541 --> 00:10:09,750
Fikk du pakken jeg sendte?
Med forslagene til stiftelsen?
121
00:10:09,833 --> 00:10:12,375
Ja, men jeg har ikke sett på dem ennå.
122
00:10:12,458 --> 00:10:16,458
Du må bestemme deg
så vi kan kunngjøre det på bursdagen din.
123
00:10:16,541 --> 00:10:20,125
Jeg skal se på det,
men det er ikke derfor jeg ringer.
124
00:10:20,625 --> 00:10:22,541
Ok, hva gjelder det?
125
00:10:25,041 --> 00:10:30,041
Dere må hjelpe Simon.
Send PST eller noen vakter eller noe.
126
00:10:30,125 --> 00:10:33,958
Han har fått hatbrev før, men...
127
00:10:34,833 --> 00:10:38,208
Noen kastet stein
gjennom vinduet hans. Han er livredd.
128
00:10:39,750 --> 00:10:41,375
Ok, jeg skal se på det.
129
00:10:42,583 --> 00:10:43,416
Ok.
130
00:10:45,333 --> 00:10:47,125
Bra. Takk.
131
00:10:48,291 --> 00:10:50,458
Var det noe mer?
132
00:10:54,500 --> 00:10:55,666
Har mamma det bra?
133
00:10:57,125 --> 00:11:00,333
Det er derfor vi må snakke
om bursdagen din.
134
00:11:01,333 --> 00:11:06,000
Dronningen orker ikke å delta,
og derfor kommer ikke hertugen heller.
135
00:11:06,708 --> 00:11:11,791
- Vi vil unngå spekulasjoner.
- Men skal jeg gjøre alt selv?
136
00:11:11,875 --> 00:11:16,500
Nei, det har blitt bestemt
at vi sender deg og August.
137
00:11:19,958 --> 00:11:22,291
Jeg er ikke overrasket engang.
138
00:11:25,041 --> 00:11:27,250
Jeg kan dra til Simon med PST.
139
00:11:27,750 --> 00:11:29,958
Du må velge tema for stiftelsen.
140
00:11:30,833 --> 00:11:33,166
Og tolerere Augusts nærvær.
141
00:11:36,625 --> 00:11:38,583
Jeg prøver bare å hjelpe deg.
142
00:11:41,000 --> 00:11:42,166
Ok, greit.
143
00:11:43,166 --> 00:11:44,083
Men da...
144
00:11:46,166 --> 00:11:48,875
Da blir Simon med på bursdagen min.
145
00:11:51,500 --> 00:11:52,416
Ok.
146
00:11:54,125 --> 00:11:59,416
Vi skal ikke legge skjul på
at trusselbildet mot kronprinsen har økt
147
00:11:59,500 --> 00:12:03,333
etter hans uttalelse,
fra det høyreekstreme miljøet.
148
00:12:04,250 --> 00:12:08,375
Kan det være dem
som gjorde dette mot Simon?
149
00:12:08,458 --> 00:12:10,041
Det er umulig å vite det.
150
00:12:10,125 --> 00:12:13,166
Det kan være en guttestrek,
som politiet tror.
151
00:12:13,250 --> 00:12:18,000
Men vi kan ordne
et midlertidig bosted til dere.
152
00:12:19,041 --> 00:12:22,416
Ja, jeg har tenkt
at vi kanskje burde flytte.
153
00:12:23,125 --> 00:12:26,583
Kanskje til Gøteborg. Vi har slekt der.
154
00:12:26,666 --> 00:12:30,791
Jeg vil ikke flytte.
Jeg vil at vi skal føle oss trygge her.
155
00:12:30,875 --> 00:12:36,166
Som PST påpeker,
er det ikke optimalt å bo på bakkenivå
156
00:12:36,250 --> 00:12:38,750
med vinduer i flere retninger.
157
00:12:38,833 --> 00:12:40,583
Det gjør dere sårbare.
158
00:12:46,666 --> 00:12:51,250
Da gjør vi det sånn.
Simon får skyss til og fra skolen.
159
00:12:51,333 --> 00:12:54,125
Du er trygg der, og dere har PSTs nummer.
160
00:12:54,208 --> 00:12:58,125
Ring så fort dere føler dere utrygge.
161
00:12:58,208 --> 00:13:00,916
Om dere får nye trusler eller telefoner.
162
00:13:04,083 --> 00:13:08,291
Men vi forventer også at du gjør din del.
163
00:13:10,250 --> 00:13:11,208
Hva er min del?
164
00:13:11,291 --> 00:13:14,125
Jo mindre du blir sett nå,
jo tryggere er du.
165
00:13:14,791 --> 00:13:18,583
Ingen innlegg på sosiale medier,
ingen kommentarer, bilder,
166
00:13:18,666 --> 00:13:21,750
ny musikk, overhodet ingen interaksjoner.
167
00:13:23,458 --> 00:13:27,125
Ingen demonstrasjoner. Ingen folkemengder.
168
00:13:27,208 --> 00:13:29,250
Bare hold lav profil.
169
00:13:29,333 --> 00:13:32,041
Det beste er om du sletter kontoene dine.
170
00:13:35,916 --> 00:13:38,666
- Ok.
- Ok? Bra.
171
00:13:38,750 --> 00:13:39,958
Ja, da så...
172
00:13:58,625 --> 00:14:01,000
Hvordan gikk det?
173
00:14:04,416 --> 00:14:07,916
Drit i det. Det er mange
som ikke består på første forsøk.
174
00:14:08,000 --> 00:14:11,000
- Jeg fikk 64 av 65.
- Hva?
175
00:14:13,083 --> 00:14:14,666
Faen så flink du er!
176
00:14:18,125 --> 00:14:19,333
Unnskyld, jeg...
177
00:14:20,625 --> 00:14:24,125
Jeg blir bare så stolt.
Halve førerkortet i boks.
178
00:14:24,208 --> 00:14:25,750
Vi må feire.
179
00:14:48,875 --> 00:14:51,375
{\an8}SØSTEREN MIN OG HENNES STØRSTE IDOL
180
00:14:52,500 --> 00:14:56,166
{\an8}FOR ALLTID
181
00:15:03,750 --> 00:15:05,750
SLETT KONTO
182
00:15:05,833 --> 00:15:07,833
BEKREFT SLETTING AV KONTO
183
00:15:07,916 --> 00:15:09,916
KONTOEN ER SLETTET
184
00:15:35,291 --> 00:15:38,500
Farima sa det går bra
at du kommer i bursdagen min.
185
00:15:38,583 --> 00:15:40,708
Men vil du virkelig ha meg der?
186
00:15:40,791 --> 00:15:44,458
Blir det ikke mange journalister og sånt?
187
00:15:44,541 --> 00:15:47,083
Nei, det kommer ingen journalister.
188
00:15:48,000 --> 00:15:52,708
Det blir en hoffotograf
som tar bilder og ber om et sitat.
189
00:15:53,291 --> 00:15:54,916
Og så middag på slottet.
190
00:15:55,500 --> 00:16:00,583
August kommer.
Jeg holder ikke ut uten deg der.
191
00:16:02,166 --> 00:16:03,416
Eller vil du ikke?
192
00:16:05,375 --> 00:16:07,708
Det er klart jeg vil.
193
00:16:10,208 --> 00:16:11,250
Bra.
194
00:16:12,875 --> 00:16:14,583
Hva er forslagene?
195
00:16:15,916 --> 00:16:19,833
Dette er temaer som stiftelsen kan ha.
196
00:16:21,666 --> 00:16:28,000
"Kunst og kultur, ungt lederskap,
miljø og natur, idrett og helse...
197
00:16:28,083 --> 00:16:30,916
Jeg tror de vil at jeg skal velge den.
198
00:16:32,208 --> 00:16:34,416
Det passer vel inn i handlingen.
199
00:16:36,625 --> 00:16:38,166
De vil vise at jeg er
200
00:16:39,000 --> 00:16:43,666
en seriøs, tradisjonell,
smart og sterk ung mann.
201
00:16:45,500 --> 00:16:48,083
Skal jeg være ærlig...
202
00:16:49,208 --> 00:16:53,125
Må du gjøre sånt fordi du er kronprins,
203
00:16:53,208 --> 00:17:00,166
kan du i det minste velge noe
som betyr noe for deg.
204
00:17:00,250 --> 00:17:05,583
Kanskje relatert til unges psykiske helse.
205
00:17:05,666 --> 00:17:09,083
Eller noe om LHBTQ+.
206
00:17:10,750 --> 00:17:12,250
Det er kaos i verden.
207
00:17:12,333 --> 00:17:17,375
Folk blir fengslet og drept
på grunn av legningen sin.
208
00:17:19,833 --> 00:17:21,208
Forstår du
209
00:17:21,958 --> 00:17:26,625
hva du kan hadde hatt mulighet til
å være med og forandre?
210
00:17:27,125 --> 00:17:30,833
Ja, men det regnes
som et politisk standpunkt.
211
00:17:31,708 --> 00:17:34,666
Å elske den man vil er en menneskerett.
212
00:17:37,625 --> 00:17:43,041
Skal jeg være talsmann for alle skeive
fordi jeg er forelsket i deg?
213
00:17:47,625 --> 00:17:51,791
Jeg skjønner hva du mener.
Men det funker ikke sånn.
214
00:17:52,583 --> 00:17:53,416
Nei.
215
00:17:54,375 --> 00:17:55,916
Vi tar ikke stilling.
216
00:17:56,833 --> 00:18:00,750
At folk vet at jeg er forelsket i deg
gjør en forskjell.
217
00:18:02,333 --> 00:18:03,458
Holder ikke det?
218
00:18:11,041 --> 00:18:13,500
Jeg orker ikke. Det blir idrett og helse.
219
00:18:25,833 --> 00:18:27,416
Er disse gode?
220
00:18:31,625 --> 00:18:32,875
Eller denne.
221
00:18:39,250 --> 00:18:43,708
Dette er fremtidsbrevene
dere skrev til dere selv det første året.
222
00:18:44,375 --> 00:18:48,833
Nå skal dere skrive en tekst
hvor dere reflekterer over innholdet.
223
00:18:50,041 --> 00:18:52,833
Hvordan gikk det med planene? Vær så god.
224
00:18:52,916 --> 00:18:56,750
Ble de som planlagt,
eller har de forandret seg?
225
00:19:08,416 --> 00:19:14,333
Samle alle i den store salen etter lunsj.
De i første og andre også.
226
00:19:14,416 --> 00:19:15,291
Alle?
227
00:19:17,875 --> 00:19:20,541
Samle alle i den store salen etter lunsj.
228
00:19:20,625 --> 00:19:22,583
Hør etter, alle sammen!
229
00:19:22,666 --> 00:19:25,875
Her. Den store salen etter lunsj.
Spre ordet.
230
00:19:26,541 --> 00:19:30,083
Samling i den store salen.
Etter lunsj, ok?
231
00:19:42,458 --> 00:19:45,833
Hei! De i tredje sier
at det er samling i den store salen.
232
00:19:46,708 --> 00:19:48,625
Nå, så hvis vi kan...
233
00:19:48,708 --> 00:19:51,000
Skynd dere, vi må gå nå.
234
00:19:51,083 --> 00:19:53,208
- Jeg trodde du...
- Folk samles.
235
00:19:54,375 --> 00:19:55,625
Dere også.
236
00:20:00,500 --> 00:20:04,583
Greit, alle sammen.
Kan jeg få alles oppmerksomhet?
237
00:20:08,750 --> 00:20:09,583
Hallo?
238
00:20:12,791 --> 00:20:13,875
Stille!
239
00:20:15,791 --> 00:20:18,166
Vincent har noe å si.
240
00:20:20,125 --> 00:20:20,958
Takk.
241
00:20:23,125 --> 00:20:23,958
Ok.
242
00:20:26,958 --> 00:20:32,083
Jeg vet at alle her
er like lei av de nye reglene som meg.
243
00:20:32,833 --> 00:20:35,958
Og de sier at de er der
for å beskytte skolen,
244
00:20:36,041 --> 00:20:39,625
men vi har allerede vist dem hvor vi står.
245
00:20:39,708 --> 00:20:44,291
Nå handler det bare om
å prøve å kontrollere oss,
246
00:20:44,375 --> 00:20:49,625
krenke vår rett til privatliv
med fascistoide metoder.
247
00:20:50,458 --> 00:20:52,666
Og jeg vet at alle her
248
00:20:52,750 --> 00:20:56,291
kan sympatisere
med det vi i tredje opplever nå.
249
00:20:56,375 --> 00:21:01,000
De nekter oss å feire endt skolegang.
Men det tar slutt i dag.
250
00:21:02,833 --> 00:21:08,250
Vi skal vise vår misnøye
på en måte skolen ikke kan ignorere.
251
00:21:09,458 --> 00:21:11,000
Vi kommer til å streike.
252
00:21:12,958 --> 00:21:15,791
Og vi ber dere alle bli med oss.
253
00:21:15,875 --> 00:21:18,750
Og de som tror det kan endre seg neste år...
254
00:21:18,833 --> 00:21:23,791
- Seriøst, de plager meg hver dag.
- Vis solidaritet...
255
00:21:23,875 --> 00:21:26,291
Og nå skal de demonstrere.
256
00:21:26,375 --> 00:21:29,000
- Ja, men...
- Og de snakker om solidaritet.
257
00:21:29,083 --> 00:21:32,458
Vi skal sittestreike for rettferdighet.
258
00:21:35,833 --> 00:21:39,625
Og vi reiser oss ikke
før rektor hører på oss.
259
00:21:47,208 --> 00:21:51,875
Jeg vil gjerne ha telefonen min tilbake
så jeg kan ringe deg om kvelden.
260
00:21:51,958 --> 00:21:53,833
Så du er på deres side?
261
00:21:55,291 --> 00:21:59,291
Er det så rart at jeg vil ha
et noenlunde normalt liv?
262
00:21:59,958 --> 00:22:02,250
Du syntes også reglene var forjævlige.
263
00:22:02,750 --> 00:22:05,791
Vil du ikke sove over? Henge når vi vil?
264
00:22:05,875 --> 00:22:07,541
Har du et normalt forhold?
265
00:22:10,000 --> 00:22:14,083
Jeg kan ta standpunkt uten konsekvenser.
Burde jeg ikke gjøre det?
266
00:22:14,166 --> 00:22:17,875
Så du kan bare vise solidaritet
om det ikke koster deg noe?
267
00:22:17,958 --> 00:22:20,833
Men... Vær så snill, Simon.
268
00:22:25,916 --> 00:22:26,791
Simon.
269
00:22:28,458 --> 00:22:29,291
Hallo?
270
00:22:50,125 --> 00:22:51,291
Der, ja.
271
00:22:59,416 --> 00:23:06,416
Hillerska!
272
00:23:30,625 --> 00:23:31,500
Hei.
273
00:23:34,458 --> 00:23:37,125
Hvor er alle sammen?
274
00:23:38,708 --> 00:23:39,958
De streiker.
275
00:23:42,291 --> 00:23:43,125
Hva?
276
00:23:44,333 --> 00:23:45,375
Hvorfor det?
277
00:23:48,375 --> 00:23:50,041
Streiker Wilhelm også?
278
00:23:56,000 --> 00:23:59,208
Er alt i orden? Har det skjedd noe?
279
00:23:59,291 --> 00:24:02,791
Bortsett fra at noen kastet stein
gjennom vinduet vårt
280
00:24:02,875 --> 00:24:06,666
og at jeg ikke har lov til
å eksistere på Internett lenger,
281
00:24:06,750 --> 00:24:11,916
og at mamma vil flytte,
så har jeg aldri hatt det bedre.
282
00:24:17,541 --> 00:24:19,875
Jeg håper du har det fint hos pappa,
283
00:24:19,958 --> 00:24:23,166
som jeg ikke har hatt
kontakt med på årevis,
284
00:24:23,250 --> 00:24:25,791
selv om jeg ønsket det, for din skyld.
285
00:24:28,541 --> 00:24:31,041
Jeg håper dere koser dere sammen.
286
00:24:38,833 --> 00:24:41,708
Men hvor er resten av klassen?
287
00:24:41,791 --> 00:24:43,041
De streiker.
288
00:24:44,458 --> 00:24:45,541
Hva?
289
00:25:16,500 --> 00:25:19,666
Dette er helt uakseptabelt.
290
00:25:20,958 --> 00:25:24,791
Gå tilbake til timene deres umiddelbart.
291
00:25:27,416 --> 00:25:29,250
Er jeg ikke tydelig nok?
292
00:25:30,708 --> 00:25:34,875
Rektor, dette er en fredelig sittestreik.
293
00:25:37,125 --> 00:25:42,958
- Kom til kontoret mitt, nå.
- Vi sitter her til ledelsen hører på oss.
294
00:25:45,583 --> 00:25:47,208
Dette er ingen forhandling,
295
00:25:47,291 --> 00:25:50,291
alle som ikke går tilbake umiddelbart,
296
00:25:50,375 --> 00:25:54,750
får en offisiell advarsel,
og jeg skal snakke med foreldrene deres.
297
00:26:00,708 --> 00:26:06,333
- Vi er villige til å snakke.
- Vi krever bare at reglene lempes på.
298
00:26:10,833 --> 00:26:14,458
Nå skal dere høre.
Vi har tidligere studenter her i dag
299
00:26:14,541 --> 00:26:17,916
som har tatt seg tid til
å komme hit og forelese.
300
00:26:18,000 --> 00:26:21,208
Så dette er pinlig for skolen
og for dere selv.
301
00:26:21,291 --> 00:26:23,166
Og det er veldig beklagelig,
302
00:26:23,250 --> 00:26:29,625
men de gikk her
da ingen reagerte på prefektsystemet
303
00:26:29,708 --> 00:26:31,333
eller hvordan ting var.
304
00:26:32,291 --> 00:26:36,875
Er du sikker på
at de er på din side, rektor?
305
00:26:38,625 --> 00:26:41,166
At foreldrene våre er det?
306
00:26:53,041 --> 00:26:53,875
Ja.
307
00:26:56,125 --> 00:27:00,958
Hvis de ikke gir opp, avlys middagen
og steng kafeteriaen og kjøkkenet,
308
00:27:01,041 --> 00:27:05,041
og lås dørene til sovesalene
til de gir opp. Ok?
309
00:27:20,041 --> 00:27:21,583
Får vi ikke mat?
310
00:27:29,583 --> 00:27:32,708
Jeg kan være din revolusjon
311
00:27:35,083 --> 00:27:38,416
Hvis det ikke fins noe annet
312
00:27:42,458 --> 00:27:45,583
La meg være din revolusjon
313
00:27:47,375 --> 00:27:50,708
Hvis det ikke fins noen andre
314
00:28:14,041 --> 00:28:15,000
Simon.
315
00:28:15,708 --> 00:28:16,791
Velkommen.
316
00:28:26,291 --> 00:28:29,083
Simon, har du en kjærlighet til?
317
00:28:31,500 --> 00:28:32,583
Nei.
318
00:28:36,041 --> 00:28:37,666
Jeg gir deg 100 kroner.
319
00:28:37,750 --> 00:28:40,083
- Hva?
- Jeg gir deg 200 kroner.
320
00:28:40,166 --> 00:28:41,583
Jeg gir deg 300.
321
00:28:43,208 --> 00:28:46,000
Tok noen med mat? Hva skal vi spise?
322
00:28:47,458 --> 00:28:51,625
Hadde jeg visst at dette ble sultestreik,
hadde jeg ikke blitt med.
323
00:28:51,708 --> 00:28:55,041
- Ikke jeg heller.
- Det er nettopp dette de vil.
324
00:28:55,125 --> 00:28:59,416
Knekke oss så vi gir opp.
325
00:28:59,500 --> 00:29:02,000
De lar oss ikke sulte i hjel.
326
00:29:02,083 --> 00:29:03,916
Vi burde ha tenkt på det.
327
00:29:05,666 --> 00:29:07,041
Ja, men, ja.
328
00:29:07,125 --> 00:29:11,625
Jeg trodde ikke det ville ta så lang tid.
329
00:29:11,708 --> 00:29:14,250
Du klager bare. Altså...
330
00:29:15,083 --> 00:29:19,083
Er det ikke litt fint
å være litt sulten av og til?
331
00:29:19,166 --> 00:29:21,666
Hva er fint med å være sulten?
332
00:29:22,333 --> 00:29:24,833
Det er motivasjon.
333
00:29:24,916 --> 00:29:29,541
Ja, du blir kanskje litt svimmel og kvalm,
334
00:29:30,208 --> 00:29:33,625
men det går over, og da blir det...
335
00:29:34,958 --> 00:29:38,708
Da blir det stille i hodet.
336
00:29:40,166 --> 00:29:43,833
- Kroppen blir rolig.
- Det høres ut som en spiseforstyrrelse.
337
00:29:45,625 --> 00:29:46,708
Ja, virkelig!
338
00:29:49,375 --> 00:29:51,708
Da får det bli stille i hodet snart.
339
00:29:51,791 --> 00:29:56,625
Jeg tenker bare på pizza,
burgere, pasta, godteri...
340
00:30:01,041 --> 00:30:05,000
Skulle tatt med underholdning.
Jeg kjeder meg så jævlig.
341
00:30:05,083 --> 00:30:07,166
Dette er alt jeg har.
342
00:30:08,041 --> 00:30:09,458
Faen så spennende!
343
00:30:09,541 --> 00:30:13,166
- Ja, hvis jeg kan lese ditt.
- Ja, så klart.
344
00:30:16,958 --> 00:30:21,458
"Hei, Nils. Håper du har en flott vår."
345
00:30:21,541 --> 00:30:24,041
- Skrev en gammel dame dette?
- Kan du si.
346
00:30:24,125 --> 00:30:27,291
"Jeg fikk ADHD-diagnosen i fjor
og går på medisiner.
347
00:30:27,375 --> 00:30:30,833
Jeg føler meg litt annerledes." Hva faen...
348
00:30:30,916 --> 00:30:34,416
-"Som om noen har tatt ut brodden."
- Ok, Nisse.
349
00:30:35,666 --> 00:30:39,333
Kan jeg lese brevet ditt, August?
350
00:30:39,416 --> 00:30:42,500
- Jeg har det ikke på meg.
- Kutt ut. Gi meg brevet.
351
00:30:42,583 --> 00:30:44,666
Jeg tror det er på rommet mitt.
352
00:30:44,750 --> 00:30:47,125
- Ja, særlig.
- Kom an, få lese det.
353
00:30:47,208 --> 00:30:49,750
- Jeg har det ikke.
- Selvsagt har du det.
354
00:30:49,833 --> 00:30:51,833
- Få lese det!
- Nei, seriøst.
355
00:30:51,916 --> 00:30:54,333
Slutt å være en dust. Hva faen...
356
00:30:54,416 --> 00:30:57,375
Slutt! Hva er problemet ditt?
357
00:30:58,083 --> 00:30:59,541
Seriøst, ro deg ned.
358
00:30:59,625 --> 00:31:04,583
Altså, hvorfor...
Ta deg selv med en klype salt av og til.
359
00:31:04,666 --> 00:31:06,458
Hva er så flaut med det?
360
00:31:07,166 --> 00:31:10,041
At du ville bli prefekt?
361
00:31:10,583 --> 00:31:14,583
Hvis det er så teit,
hvorfor dolket du meg i ryggen
362
00:31:14,666 --> 00:31:16,875
og tok fra meg prefektoppdraget?
363
00:31:16,958 --> 00:31:18,041
- Seriøst?
- Ja.
364
00:31:19,208 --> 00:31:21,875
Ikke gi meg skylden for at du mislykkes.
365
00:31:22,875 --> 00:31:25,250
Alle her synes at du er altfor anspent.
366
00:31:25,333 --> 00:31:28,500
Du pleide å være morsom,
men hva faen skjedde?
367
00:31:29,666 --> 00:31:34,458
Seriøst. Du blir bare kjedeligere
for hver dag som går.
368
00:31:34,541 --> 00:31:35,833
Faen ta deg, seriøst.
369
00:31:55,166 --> 00:31:56,791
Takk for at du kom tilbake.
370
00:32:00,250 --> 00:32:01,916
Jeg vil ikke krangle.
371
00:32:04,125 --> 00:32:05,208
Ikke jeg heller.
372
00:32:07,041 --> 00:32:10,250
Jeg forstår ikke
hvorfor alt går galt hele tiden.
373
00:32:14,458 --> 00:32:17,875
Fordi vi er ulike?
374
00:32:20,583 --> 00:32:22,250
Vi har ulike meninger.
375
00:32:27,291 --> 00:32:29,416
Skal ikke det være bra?
376
00:32:34,375 --> 00:32:36,208
At vi er ulike? At vi...
377
00:32:38,208 --> 00:32:40,125
...utfyller og lærer av hverandre?
378
00:32:46,375 --> 00:32:48,291
Lærer du ting av meg?
379
00:32:50,208 --> 00:32:51,041
Ja.
380
00:32:55,958 --> 00:32:57,458
Jeg føler meg jævlig...
381
00:32:59,875 --> 00:33:02,291
...klumsete noen ganger.
382
00:33:05,916 --> 00:33:09,708
Jeg vil aldri såre deg, Simon.
383
00:33:14,375 --> 00:33:15,541
Ikke jeg heller.
384
00:33:30,541 --> 00:33:33,250
Har du noe å spise? Jeg er så sulten.
385
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Jeg kan sjekke.
386
00:33:42,000 --> 00:33:43,583
300 kroner.
387
00:33:43,666 --> 00:33:46,083
- Simon, vær så snill.
- Tre hundre.
388
00:33:46,166 --> 00:33:47,958
Vær så snill, jeg er desperat.
389
00:33:49,125 --> 00:33:50,291
Jeg er så sulten.
390
00:33:58,708 --> 00:34:02,000
Sykt at Henry tilbød meg
300 for en kjærlighet.
391
00:34:03,000 --> 00:34:04,333
Det er sinnssykt.
392
00:34:05,291 --> 00:34:07,416
Ett tusen åtte hundre kroner!
393
00:34:07,500 --> 00:34:10,416
- Flere bud?
- Ett tusen ni hundre!
394
00:34:10,500 --> 00:34:12,416
Faen! To tusen fire hundre!
395
00:34:12,500 --> 00:34:16,041
To tusen fire hundre kroner! Flere bud?
396
00:34:16,125 --> 00:34:19,416
Første, andre, tredje...
397
00:34:19,500 --> 00:34:22,000
- Solgt til mannen med rødt hår!
- Ja!
398
00:34:22,083 --> 00:34:22,916
Vær så god!
399
00:34:23,000 --> 00:34:25,125
Hva har vi nå, Stella?
400
00:34:25,208 --> 00:34:26,958
En energidrikk.
401
00:34:27,041 --> 00:34:28,375
Sju hundre.
402
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
- Bukse eller skjorte.
- Bukse eller skjorte.
403
00:34:41,916 --> 00:34:44,083
Hvor skal dere? Drar dere?
404
00:34:44,166 --> 00:34:48,541
Hei? Hva skjer? Kom tilbake!
405
00:34:48,625 --> 00:34:55,083
- Forrædere!
- Forrædere!
406
00:34:58,833 --> 00:34:59,791
Nei, slutt!
407
00:34:59,875 --> 00:35:04,750
Vis pikken din for Hillerska!
408
00:35:04,833 --> 00:35:06,333
Vis pikken din!
409
00:35:06,416 --> 00:35:08,000
Vis den, da!
410
00:35:08,083 --> 00:35:10,208
Dette har sporet av.
411
00:35:10,291 --> 00:35:13,125
Ja, tenk om skoletilsynet
hadde sett dette.
412
00:35:14,041 --> 00:35:15,416
Herregud, panikk!
413
00:35:15,500 --> 00:35:17,375
Da hadde de iallfall forstått.
414
00:35:19,333 --> 00:35:20,458
Hva da?
415
00:35:21,666 --> 00:35:23,541
Hvordan det er her til tider.
416
00:35:24,541 --> 00:35:26,750
Nevnte du det i intervjuet?
417
00:35:29,000 --> 00:35:30,458
Jeg var bare ærlig.
418
00:35:30,541 --> 00:35:32,791
Men du snakket om innvielsen?
419
00:35:33,291 --> 00:35:35,208
Jeg sa ikke hva vi gjør.
420
00:35:35,916 --> 00:35:37,833
Alle skoler har innvielser.
421
00:35:37,916 --> 00:35:39,750
Unnskyld, er du seriøs?
422
00:35:42,333 --> 00:35:43,291
Altså...
423
00:35:44,208 --> 00:35:49,666
Jeg skjønner at du har vært deprimert,
men ikke ta det ut på alle andre.
424
00:35:49,750 --> 00:35:54,583
Hvis hun sa noe som bekymret dem,
hadde de gjort noe.
425
00:35:54,666 --> 00:35:56,250
Det går nok bra.
426
00:36:37,625 --> 00:36:38,625
God morgen.
427
00:36:44,666 --> 00:36:45,541
Simon.
428
00:36:46,750 --> 00:36:47,708
God morgen.
429
00:36:49,416 --> 00:36:50,250
God morgen.
430
00:36:58,750 --> 00:36:59,875
Sovet godt?
431
00:37:01,958 --> 00:37:02,791
Nei.
432
00:37:05,916 --> 00:37:07,291
- Du?
- Nei.
433
00:37:14,916 --> 00:37:15,958
Ja.
434
00:37:16,500 --> 00:37:18,416
Her må vi åpne opp litt.
435
00:37:22,041 --> 00:37:22,875
God morgen!
436
00:37:23,916 --> 00:37:25,000
Sovet godt?
437
00:37:27,041 --> 00:37:31,500
Til alle som føler
at de er ferdige med dette tøyset,
438
00:37:31,583 --> 00:37:34,000
er frokosten servert.
439
00:37:34,083 --> 00:37:37,083
Unnskyld meg, hva venter vi på?
440
00:37:38,875 --> 00:37:43,791
At foreldrene finner ut
at barna ikke er i timene og sulter,
441
00:37:43,875 --> 00:37:45,916
eller at media finner det ut?
442
00:37:47,416 --> 00:37:49,708
Jeg gir ikke etter for utpressing.
443
00:37:49,791 --> 00:37:53,458
Ja, men ingen trenger
å vite at dette skjedde
444
00:37:54,083 --> 00:37:56,750
om du bare letter litt på restriksjonene.
445
00:38:06,958 --> 00:38:09,166
Vet dere hva? Vi gjør det sånn...
446
00:38:10,375 --> 00:38:13,250
- Dere får tilbake telefonene.
- Ja!
447
00:38:15,500 --> 00:38:20,916
Men de skal bare brukes
etter skoletid, ok?
448
00:38:21,000 --> 00:38:23,750
Og feiringen for avgangselevene?
449
00:38:23,833 --> 00:38:26,833
- Ja, og avslutningsmiddagen?
- Hva med den?
450
00:38:28,458 --> 00:38:29,375
Ja.
451
00:38:31,125 --> 00:38:32,541
Den er også med.
452
00:38:36,750 --> 00:38:38,666
Og poengjakten?
453
00:38:38,750 --> 00:38:41,875
Absolutt ikke,
og det er så langt jeg vil gå.
454
00:38:41,958 --> 00:38:47,125
Hvis noen planlegger et avgangsrituale
eller andre nedverdigende leker,
455
00:38:47,208 --> 00:38:49,875
er det strengt forbudt. Ok?
456
00:38:51,458 --> 00:38:52,291
Da så...
457
00:38:53,250 --> 00:38:55,000
Sulten er over. Vi spiser.
458
00:38:57,750 --> 00:38:59,708
Fy faen, altså.
459
00:39:02,208 --> 00:39:04,916
Hillerska!
460
00:39:18,000 --> 00:39:21,500
Jeg er glad de ikke tegnet
på ansiktet mitt.
461
00:39:21,583 --> 00:39:22,791
Ja!
462
00:39:28,416 --> 00:39:30,333
Ryggen min gjør jævlig vondt.
463
00:39:30,416 --> 00:39:32,916
Det er ikke rart. Du sov på papir.
464
00:39:51,291 --> 00:39:52,541
Dette er ditt.
465
00:39:55,083 --> 00:39:56,166
Takk.
466
00:39:59,583 --> 00:40:03,791
- Jeg leste det.
- Det går bra.
467
00:40:03,875 --> 00:40:08,166
Det er trist at du bare skriver
at du vil føle deg bra
468
00:40:08,250 --> 00:40:09,375
og ikke noe mer.
469
00:40:11,250 --> 00:40:12,250
Sånn er det.
470
00:40:14,291 --> 00:40:17,375
- Jeg vil si noe.
- Ingen flere unnskyldninger.
471
00:40:17,458 --> 00:40:18,791
Det er ikke det.
472
00:40:20,791 --> 00:40:25,583
Jeg vet at jeg gjorde noe galt,
og at du nok aldri vil tilgi meg.
473
00:40:25,666 --> 00:40:27,958
Jeg må lære meg å leve med det.
474
00:40:28,708 --> 00:40:35,000
Men jeg er veldig takknemlig for
at du var min første ekte venn.
475
00:41:01,333 --> 00:41:02,458
På slottet?
476
00:41:03,583 --> 00:41:05,958
- Med dronningen?
- Ja.
477
00:41:06,041 --> 00:41:10,625
Blir det 10 000 bestikk
så du ikke vet hvor du skal begynne?
478
00:41:10,708 --> 00:41:12,125
Ja, jeg er stresset.
479
00:41:12,625 --> 00:41:17,291
Det er første gang jeg møter foreldrene
som kjæresten hans.
480
00:41:17,375 --> 00:41:18,833
Ja, jeg skjønner.
481
00:41:18,916 --> 00:41:21,583
Jeg vet ikke hva jeg skal gi ham.
482
00:41:21,666 --> 00:41:25,041
Da jeg var sammen med Jasmina,
kjøpte jeg badebomber.
483
00:41:25,708 --> 00:41:26,916
Liker han å bade?
484
00:41:28,291 --> 00:41:29,208
Jeg vet ikke.
485
00:41:29,750 --> 00:41:31,958
Hvorfor ikke gi ham noe personlig?
486
00:41:32,458 --> 00:41:34,166
Ja, som hva da?
487
00:41:36,208 --> 00:41:37,833
Skal jeg gå dit og si:
488
00:41:38,625 --> 00:41:43,333
"Hei, jeg er et barn
og jeg har tegnet noe til deg?"
489
00:41:43,416 --> 00:41:46,000
Nei, kanskje ikke en tegning.
490
00:41:46,083 --> 00:41:47,750
Du kan skrive en sang?
491
00:41:47,833 --> 00:41:49,625
- Ja, men...
- Det er personlig.
492
00:41:50,250 --> 00:41:52,208
Det kommer hoffet til å elske.
493
00:41:52,291 --> 00:41:55,041
Siden når bryr du deg om hva de mener?
494
00:41:55,708 --> 00:41:59,708
Siden jeg innså hva det betyr
å være sammen med en av dem.
495
00:42:02,125 --> 00:42:03,708
Jeg vet ikke, jeg...
496
00:42:04,416 --> 00:42:07,583
Jeg skal bare prøve dette nå
497
00:42:09,083 --> 00:42:11,208
og gjøre som de sier.
498
00:42:11,708 --> 00:42:14,625
Da du slettet bildene av oss...
499
00:42:17,250 --> 00:42:20,583
Jeg vil ikke virke følsom,
men jeg ble såret.
500
00:42:23,958 --> 00:42:29,833
Jeg slettet noen apper.
Det er vel ikke så farlig?
501
00:42:31,333 --> 00:42:35,208
Nei, men kanskje vi ikke vil
at du skal slette deg selv.
502
00:42:35,291 --> 00:42:36,583
Det er alt vi sier.
503
00:42:54,708 --> 00:42:56,291
Du...
504
00:42:57,125 --> 00:42:58,375
Den bursdagsgreia...
505
00:42:59,583 --> 00:43:03,250
- Hva?
- Jeg antar du ikke vil ha meg der.
506
00:43:04,041 --> 00:43:06,625
Nei, det vil jeg ikke.
507
00:43:06,708 --> 00:43:09,958
Jeg prøvde å snakke med Farima,
men hun insisterte.
508
00:43:11,625 --> 00:43:13,583
Jeg vil heller ikke være der.
509
00:43:16,166 --> 00:43:18,291
Det tror jeg overhodet ikke på.
510
00:43:18,375 --> 00:43:22,541
Du har ikke gjort annet enn å prøve
å bli en del av familien min.
511
00:43:24,000 --> 00:43:28,500
Du fulgte etter Erik som en hund.
Ikke engang han tok deg seriøst.
512
00:43:28,583 --> 00:43:32,375
- Jeg elsket Erik.
- Du kjente ikke Erik.
513
00:43:34,541 --> 00:43:38,625
Han hadde hatet deg
om han visste hva du gjorde mot meg.
514
00:43:40,750 --> 00:43:42,458
Det hadde han nok, men...
515
00:43:43,250 --> 00:43:45,708
Jeg tror ikke du kjente Erik helt.
516
00:43:45,791 --> 00:43:48,166
Jo, det gjorde jeg.
517
00:43:50,208 --> 00:43:52,083
Jeg var broren hans, for faen.
518
00:43:53,583 --> 00:43:55,250
Når skal du skjønne det?
519
00:43:56,583 --> 00:44:01,958
Erik var alt du ikke er.
Alt du ikke klarer å være.
520
00:44:08,916 --> 00:44:10,500
Husker du den...
521
00:44:12,500 --> 00:44:13,666
...innvielsen?
522
00:44:14,583 --> 00:44:17,583
Den i avisene? Med pornoen?
523
00:44:20,375 --> 00:44:22,958
Det skjedde med oss, klassen vår.
524
00:44:27,041 --> 00:44:31,583
Erik og hans klasse i tredje
arrangerte det.
525
00:44:34,916 --> 00:44:35,875
Erik var der.
526
00:44:41,083 --> 00:44:42,416
Du lyver.
527
00:44:43,291 --> 00:44:47,166
De tok oss med til Palasset,
kledde av oss,
528
00:44:48,333 --> 00:44:49,750
satte oss på rekke,
529
00:44:51,166 --> 00:44:57,416
og så sa de at den første
som fikk stå skulle få bank.
530
00:45:00,291 --> 00:45:02,791
Så viste de en film med to menn...
531
00:45:06,166 --> 00:45:07,500
...og lo som faen.
532
00:45:13,833 --> 00:45:15,583
De lo bare av
533
00:45:16,208 --> 00:45:21,333
panikken vår, for vi forsto ikke
om de spøkte eller var seriøse.
534
00:45:24,166 --> 00:45:25,250
Erik var der.
535
00:45:30,750 --> 00:45:31,666
Erik var der.
536
00:45:39,041 --> 00:45:41,916
Ja, gutter, velkommen inn.
537
00:46:38,875 --> 00:46:41,583
Tekst: Anette Aardal