1 00:00:07,958 --> 00:00:08,958 Hvordan går det? 2 00:00:09,625 --> 00:00:13,458 Lægerne overdriver. Jeg har det fint. 3 00:00:14,125 --> 00:00:15,500 Det er bare... 4 00:00:15,583 --> 00:00:18,250 Der har været så meget. Jeg ved ikke... 5 00:00:19,833 --> 00:00:20,875 Jeg ved ikke... 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,333 Jeg ved ikke, om jeg klarer den. 7 00:00:32,333 --> 00:00:33,291 Klarer hvad? 8 00:00:37,333 --> 00:00:40,375 Jeg kan hverken sove eller spise... 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,125 Jeg kan bare ikke... 10 00:00:44,250 --> 00:00:45,166 Hvis... 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,333 Hvis jeg ikke klarer den... 12 00:00:47,416 --> 00:00:48,875 Så skal du... 13 00:00:49,500 --> 00:00:50,333 Ja... 14 00:00:51,541 --> 00:00:53,541 Hvad sker der, hvis du ikke er... 15 00:00:53,625 --> 00:00:55,083 Det skal nok gå, mor. 16 00:00:56,541 --> 00:00:57,958 Du bliver rask. Det... 17 00:01:02,041 --> 00:01:03,625 Og jeg klarer det. 18 00:01:05,541 --> 00:01:06,458 Det lover jeg. 19 00:01:08,250 --> 00:01:10,333 De kommer nu. Jeg må gå. 20 00:01:28,958 --> 00:01:30,416 DIN STEMME! 21 00:01:30,500 --> 00:01:31,958 {\an8}HAHA, SÅ TYDELIGT EN WANNABE! 22 00:01:32,041 --> 00:01:33,541 GIFTIGT FORHOLD 23 00:01:33,625 --> 00:01:35,875 VENT, HANDLER SANGEN OM PRINSEN? 24 00:01:35,958 --> 00:01:39,875 {\an8}ALLE I BJÄRSTA VED, AT SIMON VIL VÆRE BERØMT 25 00:01:48,333 --> 00:01:49,208 Seriøst? 26 00:01:50,416 --> 00:01:55,083 Vær glad for, at jeg ikke tvinger dig til ungdomsrådgivning hver uge. 27 00:01:55,166 --> 00:01:56,833 Stoler du aldrig på mig igen? 28 00:02:00,083 --> 00:02:02,000 Hvorfor tror du, jeg intet sagde? 29 00:02:03,958 --> 00:02:05,833 Du havde ikke kunnet klare det. 30 00:02:06,500 --> 00:02:08,458 At jeg også kan fucke op. 31 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 {\an8}Drenge, se denne vej. 32 00:02:42,416 --> 00:02:43,250 {\an8}Kanon. 33 00:02:43,333 --> 00:02:44,916 {\an8}August. 34 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 - Skideflot. - Synd, vi ikke kan fejre valborgsaften. 35 00:02:48,083 --> 00:02:51,125 Vi har i det mindste vores hueceremoni, ikke? 36 00:02:51,208 --> 00:02:56,625 Rektor Hamilton sagde, det afhænger af skolekommissionens besøg i morgen. 37 00:02:58,125 --> 00:02:59,333 Okay, venner. 38 00:02:59,416 --> 00:03:03,666 Hvis nogen ikke har skrevet under, 39 00:03:03,750 --> 00:03:07,083 så gør det nu, for vi skal aflevere den i morgen. 40 00:03:07,166 --> 00:03:09,750 August, gør det nogen forskel? 41 00:03:09,833 --> 00:03:12,250 Det er bedre end at sidde og klage. 42 00:03:14,041 --> 00:03:18,666 Hvis alle skriver under, kan skolekommissionen ikke sige noget. 43 00:03:18,750 --> 00:03:19,625 Lad mig se... 44 00:03:21,750 --> 00:03:25,708 Som jeg troede. Simon og Wille har ikke skrevet under. 45 00:03:26,708 --> 00:03:27,708 Fiks det. 46 00:03:28,958 --> 00:03:31,208 Skriver prinsen under, er den sikker. 47 00:03:42,125 --> 00:03:43,416 I må hellere smutte. 48 00:03:44,583 --> 00:03:48,625 Hvis de ser jer sammen med mig, vil de sikkert også chikanere jer. 49 00:03:48,708 --> 00:03:49,750 Ja, okay. 50 00:03:51,333 --> 00:03:52,750 - Vi ses. - Ses. 51 00:03:55,541 --> 00:03:57,333 HAN HAR ALTID VÆRET INDBILDSK 52 00:03:57,416 --> 00:03:58,333 KENDER DU HAM? 53 00:03:58,416 --> 00:04:00,875 HELE FAMILIEN ER SKØR HANS FAR ER ALKOHOLIKER 54 00:04:00,958 --> 00:04:02,083 STAKKELS KRONPRINS 55 00:04:02,166 --> 00:04:04,500 WILHELM OG SVERIGE FORTJENER BEDRE! 56 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 - Hej. - Hej. 57 00:04:09,750 --> 00:04:10,916 Hvordan går det? 58 00:04:11,000 --> 00:04:13,958 Jeg skal lige noget, før jeg afleverer min mobil. 59 00:04:14,875 --> 00:04:18,166 Jeg talte med min mor, og hun har det ikke godt. 60 00:04:19,125 --> 00:04:21,958 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 61 00:04:22,041 --> 00:04:24,625 DU KENDER MIG IKKE 62 00:04:24,708 --> 00:04:26,000 - Du? - Ja. 63 00:04:26,583 --> 00:04:27,625 Du lytter ikke. 64 00:04:27,708 --> 00:04:31,458 Folk kommenterer min seneste post, hvor jeg synger. 65 00:04:32,458 --> 00:04:33,625 For fanden, Simon. 66 00:04:33,708 --> 00:04:37,125 Jeg har et sammenbrud over min mor, 67 00:04:38,541 --> 00:04:41,083 og du er besat af nogle kommentarer. 68 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 Vi har talt om det. Din reaktion gør det værre. 69 00:04:44,500 --> 00:04:47,208 Du behøver ikke poste og læse dem. 70 00:04:47,291 --> 00:04:49,416 På den måde opsøger du hadet. 71 00:04:49,500 --> 00:04:51,708 De skriver, som om de kender mig. 72 00:04:52,750 --> 00:04:54,208 Som om de kender os. 73 00:04:54,291 --> 00:04:57,875 De diskuterer vores forhold, men de aner intet. 74 00:04:57,958 --> 00:05:01,958 - De misfortolker alt. - Ja, og jeg hader det, men... 75 00:05:03,458 --> 00:05:07,541 Sådan vil det altid være for mig og dem omkring mig. 76 00:05:25,041 --> 00:05:27,166 Det bliver bedre med din mor. 77 00:05:27,250 --> 00:05:28,500 Hun får det bedre. 78 00:05:29,583 --> 00:05:34,250 Udbrændthed er en almindelig ting. 79 00:05:34,833 --> 00:05:36,583 Nej, ikke i min familie. 80 00:05:38,958 --> 00:05:42,250 Hun er aldrig brudt sådan sammen før. 81 00:05:45,291 --> 00:05:51,250 Hvad hvis hun ikke kan arbejde mere? Så må jeg træde til. 82 00:05:53,416 --> 00:05:55,541 Så bliver det hele værre. 83 00:05:57,583 --> 00:05:59,666 Jeg vil bare være sammen med dig. 84 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Jeg kan være din revolution 85 00:06:12,875 --> 00:06:15,125 - Hvor pinligt. - Ja, jeg mener... 86 00:06:16,541 --> 00:06:17,500 De kommer. 87 00:06:20,500 --> 00:06:21,333 Nu starter vi. 88 00:06:50,541 --> 00:06:51,666 Ja, du... 89 00:06:54,541 --> 00:06:57,166 Hvor er Wille? Er han syg i dag? 90 00:06:59,458 --> 00:07:01,541 Ingen anelse. Jeg har ikke set ham. 91 00:07:02,666 --> 00:07:06,125 Men så synes jeg, at vi gør følgende: 92 00:07:07,791 --> 00:07:10,750 Vi fokuserer på dig denne time. 93 00:07:12,125 --> 00:07:16,666 Nej tak, det er fint. Er Wille her ikke, kan vi lige så godt... 94 00:07:16,750 --> 00:07:17,916 Vent. Slap af. 95 00:07:18,000 --> 00:07:22,958 Her er, hvad jeg tænker: Er der intet, der er svært at tale om, 96 00:07:23,458 --> 00:07:26,083 når Wille er her? 97 00:07:33,458 --> 00:07:34,291 Ja, altså... 98 00:07:35,625 --> 00:07:38,833 Jeg kan jo ikke sige et ord til ham, 99 00:07:38,916 --> 00:07:42,500 uden at han ser det som et personligt angreb. 100 00:07:42,583 --> 00:07:44,500 Hvordan har du det med det? 101 00:07:44,583 --> 00:07:49,250 Han har vel besluttet, at jeg er ond. 102 00:07:49,333 --> 00:07:50,291 Og... 103 00:07:52,958 --> 00:07:54,125 Jeg ved ikke... 104 00:07:55,541 --> 00:07:56,708 Måske er det sandt. 105 00:07:57,416 --> 00:07:59,208 Hvorfor siger du det? 106 00:07:59,291 --> 00:08:05,291 Jeg kan ikke se meningen med at være sød, når jeg alligevel ikke bliver tilgivet. 107 00:08:05,791 --> 00:08:10,500 Man kan få det rigtig godt ved at være sød mod andre 108 00:08:12,375 --> 00:08:13,791 og sig selv. 109 00:08:15,000 --> 00:08:17,583 Nogle gange bliver vi ikke tilgivet. 110 00:08:19,333 --> 00:08:21,875 Men vi er stadig nødt til at komme videre. 111 00:08:21,958 --> 00:08:27,333 Og hvis vi begynder at træffe andre valg og handle mere uselvisk, 112 00:08:27,416 --> 00:08:31,625 kan vi i det mindste nå det punkt, hvor vi kan tilgive os selv. 113 00:08:42,458 --> 00:08:43,916 {\an8}127.000 FØLGERE? 114 00:08:44,000 --> 00:08:46,375 {\an8}FOLK KAN KUN LIDE HAM PGA. KRONPRINSEN 115 00:08:46,458 --> 00:08:48,375 {\an8}STOP MED AT FUCKE MED MONARKIET! 116 00:08:48,458 --> 00:08:49,666 {\an8}MAN BURDE BESØGE HAM 117 00:08:49,750 --> 00:08:50,583 {\an8}KLASSEFORRÆDER 118 00:08:50,666 --> 00:08:51,708 {\an8}HAN BOR HER 119 00:08:51,791 --> 00:08:52,625 {\an8}DU ER KLAM 120 00:08:52,708 --> 00:08:53,541 {\an8}GRIMME BØSSE! 121 00:08:53,625 --> 00:08:54,541 {\an8}HAN SKAL PASSE PÅ 122 00:08:54,625 --> 00:08:55,458 {\an8}HAN ER NEDEREN 123 00:08:59,208 --> 00:09:00,416 Hej. 124 00:09:00,500 --> 00:09:03,166 Jeg har lavet din livret, pabellón. 125 00:09:03,250 --> 00:09:06,333 Jeg tænkte, vi kunne sætte os og snakke. 126 00:09:11,166 --> 00:09:12,458 Jeg er ikke sulten. 127 00:09:17,375 --> 00:09:20,250 Jeg fatter det ikke. Der er fem muligheder. 128 00:09:20,333 --> 00:09:23,916 - Læs spørgsmålet, så forstår du det. - Skal vi bare gætte? 129 00:09:24,000 --> 00:09:25,958 - Her er jo... - Ja. 130 00:09:42,166 --> 00:09:43,541 Du missede Boris i dag. 131 00:09:45,041 --> 00:09:46,875 Fuck. Ja. 132 00:09:49,000 --> 00:09:51,625 - Har du sladret til Farima? - Nej. 133 00:09:53,541 --> 00:09:56,375 Jeg har faktisk ikke hørt et ord fra hende 134 00:09:56,458 --> 00:10:00,083 eller nogen anden for den sags skyld, siden... 135 00:10:01,708 --> 00:10:03,958 Ja, det med dronningen. 136 00:10:05,875 --> 00:10:07,041 Hvordan går det? 137 00:10:07,875 --> 00:10:09,708 - Er hun okay? - Det går super. 138 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 Ja... 139 00:10:19,458 --> 00:10:23,666 Jeg kom for at bede dig om at skrive under. 140 00:10:24,208 --> 00:10:26,875 Før skolekommissionens besøg i morgen. 141 00:10:26,958 --> 00:10:29,166 Hvorfor vil du dysse det ned? 142 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 Er du involveret? 143 00:10:34,291 --> 00:10:36,125 Selvfølgelig er du involveret. 144 00:10:36,208 --> 00:10:39,500 Skolen ville ikke have problemer uden dig. 145 00:10:40,125 --> 00:10:41,333 Det sagde jeg ikke. 146 00:10:42,833 --> 00:10:44,833 Du aner intet om... 147 00:10:44,916 --> 00:10:47,875 Hvad mener du med "at dysse det ned"? 148 00:10:47,958 --> 00:10:51,958 - Det er løgn. Det er opdigtet. - Så er der intet at bekymre sig om. 149 00:10:52,041 --> 00:10:57,750 Ja, men du burde vide, at rygter og løgne kan ødelægge meget. 150 00:10:57,833 --> 00:10:59,458 Truer I mig? 151 00:10:59,541 --> 00:11:02,791 Nej, jeg prøver kun at hjælpe dig. 152 00:11:02,875 --> 00:11:06,208 Hvis du ikke kan se det, så fuck det! 153 00:11:06,291 --> 00:11:07,333 Godt. 154 00:11:07,416 --> 00:11:11,458 Du må fatte, at jeg som kronprins ikke kan skrive under. 155 00:11:11,541 --> 00:11:13,541 Jeg må ikke tage stilling. 156 00:11:13,625 --> 00:11:15,875 Men det har du allerede gjort. 157 00:11:25,125 --> 00:11:28,250 Du, Simon. Hvad er der galt? 158 00:11:30,958 --> 00:11:33,625 Hvad er der galt? 159 00:11:37,250 --> 00:11:38,208 Jeg... 160 00:11:39,875 --> 00:11:41,875 Jeg var så forvirret 161 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 over alt det, der foregår. 162 00:11:46,125 --> 00:11:50,541 Og du skal vide, at jeg stoler på dig. 163 00:11:52,833 --> 00:11:56,791 Jeg har bare været bekymret for, hvad der foregår på den skole. 164 00:11:57,833 --> 00:12:01,166 Hvad den gør ved dig og Sara. 165 00:12:03,791 --> 00:12:04,625 Og... 166 00:12:06,208 --> 00:12:08,500 Jeg føler ikke, jeg kan beskytte jer. 167 00:12:12,708 --> 00:12:14,416 Det er lige meget nu. 168 00:12:15,833 --> 00:12:17,375 Jeg gider ikke være der. 169 00:12:18,625 --> 00:12:22,500 Jeg vil ikke være i Bjärstad. Jeg vil ikke være nogen steder. 170 00:12:25,375 --> 00:12:28,458 Alle hader mig og dem, der ikke hader mig, 171 00:12:28,541 --> 00:12:31,666 kan lide mig, fordi jeg er sammen med Wille. 172 00:12:31,750 --> 00:12:33,583 Alt, jeg gør, er forkert. 173 00:12:34,666 --> 00:12:37,541 Åh nej. Undskyld, min skat. Undskyld. 174 00:12:42,541 --> 00:12:44,083 Skat. 175 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 Det skal nok gå. Alt skal nok gå. 176 00:12:54,000 --> 00:12:54,875 Nej. 177 00:13:05,041 --> 00:13:09,541 DU EJER SKOLEN VÆR DIT ANSVAR BEVIDST 178 00:13:09,625 --> 00:13:12,291 I dag er, som I ved, en meget vigtig dag. 179 00:13:12,375 --> 00:13:15,333 Vi får besøg af skolekommissionen. 180 00:13:16,416 --> 00:13:19,541 Nej, stop. Ikke i dag. Det er alvorligt. 181 00:13:19,625 --> 00:13:24,291 Hele skolens fremtid afhænger af denne udredning. 182 00:13:24,916 --> 00:13:26,625 Felice, dit hår. 183 00:13:27,666 --> 00:13:31,791 De kommer til undervisning og inspicerer alt, vi laver. 184 00:13:31,875 --> 00:13:34,208 Og jer, som skal interviewes, 185 00:13:34,291 --> 00:13:37,750 skal vente udenfor rektors kontor på det aftalte tidspunkt. 186 00:13:37,833 --> 00:13:41,000 Rektor siger, at opfører I jer pænt i dag, 187 00:13:41,083 --> 00:13:44,583 er det muligt, at restriktionerne kan lempes. 188 00:13:45,583 --> 00:13:48,625 Måske får vi vores telefoner tilbage! 189 00:13:48,708 --> 00:13:51,166 Men I må alle gøre jeres bedste. 190 00:13:51,250 --> 00:13:52,708 Er du nervøs? 191 00:13:52,791 --> 00:13:55,458 Ja, altså lidt. 192 00:13:55,541 --> 00:14:00,000 Min far kommer. Jeg skal ikke "forhøres" uden en forælder. 193 00:14:00,083 --> 00:14:03,333 Kom nu, søde. Du skal nok klare det supergodt. 194 00:14:05,041 --> 00:14:07,791 Og i dette glas har vi fem kugler, 195 00:14:07,875 --> 00:14:10,083 tre røde og to grønne. 196 00:14:10,166 --> 00:14:11,000 Du... 197 00:14:11,916 --> 00:14:13,500 Jeg snakkede med mor. 198 00:14:13,583 --> 00:14:15,583 Jeg har ikke stuearrest længere. 199 00:14:26,458 --> 00:14:29,208 Hej, velkommen. 200 00:14:33,208 --> 00:14:37,625 De kommer! 201 00:14:39,166 --> 00:14:40,791 Kom med denne vej. 202 00:14:43,375 --> 00:14:45,166 Her er vores bibliotek. 203 00:15:23,041 --> 00:15:26,083 Og her er vores musikrum. 204 00:15:26,166 --> 00:15:30,083 Og både kronprinsen og Simon 205 00:15:30,166 --> 00:15:33,500 er med i vores enestående skolekor. 206 00:15:33,583 --> 00:15:35,166 - Goddag. - Hej. 207 00:15:36,750 --> 00:15:40,875 I fortsætter med at øve, så går vi videre til gymnastiksalen. 208 00:15:50,333 --> 00:15:53,666 Jeg forstår ikke, hvordan de vil træffe en beslutning. 209 00:15:53,750 --> 00:15:55,791 Ingen vil være ærlige. 210 00:16:01,666 --> 00:16:05,750 Jeg ville ønske, jeg kunne få et øjeblik alene med dig. 211 00:16:05,833 --> 00:16:07,666 Vi må få det til at ske. 212 00:16:08,250 --> 00:16:09,666 - Synes du det? - Ja. 213 00:16:12,333 --> 00:16:16,875 Gamle traditioner, årenes gang Hillerska vil... 214 00:16:24,791 --> 00:16:25,958 Hvordan er skolen? 215 00:16:27,708 --> 00:16:30,166 Hvad er dine sommerplaner, Vincent? 216 00:16:34,750 --> 00:16:36,791 Jeg skal til LA. 217 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 Sejt. 218 00:16:42,958 --> 00:16:44,458 Nej, stop skuespillet. 219 00:16:48,291 --> 00:16:51,708 Rektor må lade os fejre valborgsaften nu. 220 00:16:51,791 --> 00:16:55,666 Hele pointen er at feste og så have en fridag. 221 00:16:55,750 --> 00:16:59,416 Alle ved, at 1. maj er fridag af en grund. 222 00:16:59,500 --> 00:17:01,583 - Idioter. - Det er så dumt. 223 00:17:01,666 --> 00:17:05,041 Man har ikke fri, bare så man kan feste dagen før. 224 00:17:05,125 --> 00:17:06,375 Hvad? 225 00:17:06,458 --> 00:17:08,916 - Det er 1. maj. - Ja, og? 226 00:17:11,250 --> 00:17:12,791 Arbejdernes kampdag? 227 00:17:12,875 --> 00:17:16,083 Okay, hvad er deres stil? Hvordan fejrer de det? 228 00:17:16,166 --> 00:17:19,250 Man fejrer ikke. Man demonstrerer. 229 00:17:21,625 --> 00:17:22,458 Okay. 230 00:17:23,833 --> 00:17:28,750 - Det har I vel aldrig gjort. - Nej. Du er den eneste, der gør det. 231 00:17:29,791 --> 00:17:31,333 Hvad er planen? 232 00:17:31,416 --> 00:17:37,333 I skal ud og vifte med den røde fane, råbe nogle slagord og gå i optog, ikke? 233 00:17:37,416 --> 00:17:39,666 Hvad mener kongehuset om det? 234 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 Det er nu rart med en fridag. 235 00:17:56,458 --> 00:17:57,416 Far? 236 00:17:59,125 --> 00:18:00,666 Hvordan var din tid her? 237 00:18:00,750 --> 00:18:04,750 Det var de sjoveste år i mit liv. 238 00:18:07,166 --> 00:18:10,333 Men følte du dig aldrig anderledes? 239 00:18:10,416 --> 00:18:11,625 Jo... 240 00:18:12,375 --> 00:18:15,166 I begyndelsen prøvede jeg at have min egen stil. 241 00:18:15,958 --> 00:18:20,250 Noget anderledes, sejt tøj, stort uregerligt hår. 242 00:18:21,250 --> 00:18:22,791 Du skulle have set mig. 243 00:18:22,875 --> 00:18:25,583 Men her var det ikke en mulighed. 244 00:18:27,333 --> 00:18:29,333 Snart lignede jeg alle andre. 245 00:18:31,250 --> 00:18:35,666 Jeg var den eneste sorte elev, så selvfølgelig skilte jeg mig ud. 246 00:18:37,625 --> 00:18:41,666 Folk brugte n-ordet, som om det var helt normalt. 247 00:18:43,666 --> 00:18:44,666 Ja... 248 00:18:44,750 --> 00:18:47,791 Talte du aldrig om det eller sagde det til en lærer? 249 00:18:47,875 --> 00:18:49,125 Nej da. 250 00:18:49,208 --> 00:18:50,083 Nej. 251 00:18:50,666 --> 00:18:51,958 Hvad skulle jeg sige? 252 00:18:52,875 --> 00:18:54,333 De var også sådan. 253 00:18:54,416 --> 00:18:59,166 Jeg lærte tidligt at være ti gange bedre end alle andre. 254 00:19:00,125 --> 00:19:01,750 Så havde de intet på mig. 255 00:19:02,583 --> 00:19:06,500 Sådan vinder man. Spil efter reglerne og ikke... 256 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Tak. 257 00:19:09,125 --> 00:19:10,791 - Felice Ehrencrona? - Ja. 258 00:19:11,750 --> 00:19:13,041 Velkommen. 259 00:19:13,125 --> 00:19:14,750 - Felices far. - Hej. 260 00:19:14,833 --> 00:19:16,708 Jeg klarer det selv, far. 261 00:19:17,791 --> 00:19:19,041 Jeg venter her. 262 00:19:20,833 --> 00:19:22,083 Godt, du kunne komme. 263 00:19:22,166 --> 00:19:25,083 Lad mig starte med at sige, at alt er fortroligt. 264 00:19:25,166 --> 00:19:29,541 Dit navn bliver ikke nævnt i rapporten, så du kan være helt ærlig. 265 00:19:29,625 --> 00:19:31,541 Er det okay? 266 00:19:32,541 --> 00:19:33,750 Ja. 267 00:19:33,833 --> 00:19:37,625 Lad os begynde med, da du startede her sidste efterår. 268 00:19:37,708 --> 00:19:40,250 Hvordan var det for dig og de andre elever? 269 00:19:52,208 --> 00:19:54,583 - Tak. - Mange tak. 270 00:19:54,666 --> 00:19:57,166 Undskyld. Vi vil bare give jer den her. 271 00:19:57,958 --> 00:19:59,875 Elevunderskrifter. 272 00:19:59,958 --> 00:20:03,625 Vi har skrevet under for at vise, at vi elsker skolen. 273 00:20:04,291 --> 00:20:10,208 Vi synes, at mediekritikken har været helt uretfærdig og overdrevet. 274 00:20:11,708 --> 00:20:13,625 - Tak. - Mange tak. 275 00:20:15,416 --> 00:20:18,750 - Sikke et godt initiativ. - Tak. 276 00:20:18,833 --> 00:20:20,208 Hvordan gik det? 277 00:20:21,125 --> 00:20:22,750 Vi må afvente beslutningen. 278 00:20:23,583 --> 00:20:24,458 Rektor... 279 00:20:25,458 --> 00:20:30,041 Får vi lov til at fejre valborgsaften? 280 00:20:35,708 --> 00:20:37,291 Hvad gør vi ved det? 281 00:20:37,375 --> 00:20:39,208 INDKOMST, KLASSE OG PARTISYMPATI 282 00:20:39,791 --> 00:20:41,791 Hvorfor er ingen af dem spidsede? 283 00:20:41,875 --> 00:20:43,500 Felice, forresten... 284 00:20:44,333 --> 00:20:47,541 Hvad sagde de? Spurgte de om indvielsen? 285 00:20:49,000 --> 00:20:50,916 Ja, selvfølgelig. 286 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 Hvad sagde du? 287 00:20:52,541 --> 00:20:56,500 Jeg prøvede bare at sige så lidt som muligt. 288 00:20:56,583 --> 00:21:00,333 Du sagde ikke, vi har dem, vel? De ville ikke forstå det. 289 00:21:01,791 --> 00:21:03,166 Ja, nej... 290 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Okay. 291 00:21:05,458 --> 00:21:07,750 Godt. Super. 292 00:21:10,291 --> 00:21:13,208 Vi må fejre valborgsaften! 293 00:21:13,291 --> 00:21:15,125 - Siger hvem? - Rektor. 294 00:21:15,208 --> 00:21:17,500 - Laver du sjov? - Du laver sjov! 295 00:21:17,583 --> 00:21:21,166 Ingen alkohol, men det bliver fedt! Fart på! 296 00:21:21,250 --> 00:21:23,166 Åh, ja! 297 00:21:26,750 --> 00:21:28,208 Valborgsaften! 298 00:21:28,291 --> 00:21:29,458 - Hvad? - Ja! 299 00:21:29,541 --> 00:21:31,666 Vi må fejre valborgsaften! 300 00:22:06,625 --> 00:22:10,375 Det går så godt, at jeg tror, du er klar til trin to. 301 00:22:12,375 --> 00:22:13,416 Hvad laver du? 302 00:22:13,958 --> 00:22:17,333 Det er den vigtigste færdighed, når man kører bil. 303 00:22:18,583 --> 00:22:20,958 Synge, mens vi kører. 304 00:22:26,791 --> 00:22:27,833 Er du klar? 305 00:22:30,875 --> 00:22:35,833 'Cause I can change I'm not the same, not forever 306 00:22:37,166 --> 00:22:38,500 Kom nu. 307 00:22:43,208 --> 00:22:46,000 I want you back I want a time 308 00:22:46,083 --> 00:22:48,750 I can remember 309 00:22:49,666 --> 00:22:52,250 It's as simple as I say 310 00:22:52,333 --> 00:22:55,833 I can change, I'm not the same 311 00:22:55,916 --> 00:22:58,500 Not forever 312 00:23:50,875 --> 00:23:52,625 Rundkørsler er svære. 313 00:23:55,958 --> 00:23:56,875 Hej. 314 00:23:56,958 --> 00:23:57,916 Hej. 315 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 August. 316 00:23:59,583 --> 00:24:01,208 August Horn af Årnäs. 317 00:24:01,958 --> 00:24:04,166 Jeg er Saras ven. 318 00:24:04,250 --> 00:24:06,791 Micke. Micke af Eriksson. 319 00:24:07,375 --> 00:24:08,666 Saras far. 320 00:24:09,500 --> 00:24:10,708 Rart at møde dig. 321 00:24:14,166 --> 00:24:15,791 Ja, hyggeligt. 322 00:24:20,375 --> 00:24:22,458 Han virker flink, din far. 323 00:24:23,625 --> 00:24:27,166 Han har en god periode. De varer normalt ikke længe. 324 00:24:29,833 --> 00:24:30,875 Det samme her. 325 00:24:31,833 --> 00:24:36,958 Jeg vil hellere have en far med dårlige perioder end slet ingen far. 326 00:24:38,916 --> 00:24:40,166 Hvad laver du her? 327 00:24:44,916 --> 00:24:45,875 Jeg... 328 00:24:46,708 --> 00:24:52,916 Jeg var så vred på dig, fordi du gik til politiet. 329 00:24:53,000 --> 00:24:55,291 Jeg forstår. Jeg fortjente det. 330 00:24:55,958 --> 00:24:58,583 Jeg fortjente det. Det var min skyld. 331 00:24:58,666 --> 00:25:00,916 Jeg svigtede dig først. 332 00:25:01,000 --> 00:25:02,458 Det forstår jeg nu. 333 00:25:02,541 --> 00:25:07,875 Men jeg ønsker ikke, at du ødelægger dit liv, for du... 334 00:25:09,125 --> 00:25:11,625 Du er den eneste, jeg har kunnet tale med, 335 00:25:11,708 --> 00:25:16,083 den eneste, der har forstået mig, og jeg har savnet dig. 336 00:25:17,208 --> 00:25:20,041 Jeg har savnet dig så meget, at det gør ondt. 337 00:25:20,125 --> 00:25:21,833 Og det, vi havde, var godt. 338 00:25:21,916 --> 00:25:24,791 Jeg følte, at jeg kunne være et bedre menneske. 339 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 August! 340 00:25:27,916 --> 00:25:32,416 Kom nu. Kom i det mindste tilbage til skolen. 341 00:25:32,500 --> 00:25:36,583 Jeg vil ikke være grunden til, du ikke kommer tilbage. 342 00:25:40,750 --> 00:25:41,583 Farvel. 343 00:26:07,583 --> 00:26:10,250 - Jeg er så spændt! - Festen bliver fantastisk! 344 00:26:11,125 --> 00:26:12,500 Det er flot. 345 00:26:13,791 --> 00:26:14,708 Ja. 346 00:26:15,666 --> 00:26:18,250 Nej. Vent. 347 00:26:18,333 --> 00:26:21,541 Vi lader dig gøre det, for intet, vi gør, er godt nok. 348 00:26:24,625 --> 00:26:25,750 Nej! 349 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 Nej! Jeg bliver blind! 350 00:26:34,375 --> 00:26:38,041 FORBEREDELSER TIL VALBORGSAFTEN! 351 00:27:14,833 --> 00:27:18,208 Nummeret, du har kaldt, er optaget. 352 00:27:18,291 --> 00:27:21,750 Hej, mor. Det er mig igen. Ring til mig. 353 00:27:29,333 --> 00:27:31,791 Ham der August... 354 00:27:32,750 --> 00:27:34,250 Hvad ville han? 355 00:27:35,500 --> 00:27:39,458 Han... bad mig komme tilbage til skolen. 356 00:27:40,750 --> 00:27:42,416 Jeg sagde, det var umuligt. 357 00:27:42,500 --> 00:27:43,333 Hvorfor? 358 00:27:43,416 --> 00:27:44,750 Alt gik galt. 359 00:27:45,583 --> 00:27:46,916 Jeg dummede mig. 360 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Jeg er... 361 00:27:58,750 --> 00:28:01,666 ...ekspert i at dumme mig. 362 00:28:04,250 --> 00:28:06,250 Angsten, der følger med... 363 00:28:07,916 --> 00:28:10,166 Det er den værste følelse i verden. 364 00:28:11,791 --> 00:28:17,666 Jeg bar på en masse skyld og skam over at svigte dig og Simon. 365 00:28:18,250 --> 00:28:22,625 Så da Linda og jeg blev skilt, gav jeg bare op. 366 00:28:22,708 --> 00:28:25,708 Men det var jo mig og Simon, der ikke ville se dig. 367 00:28:26,666 --> 00:28:28,750 Eller jeg ville ikke se dig. 368 00:28:28,833 --> 00:28:32,458 Selvfølgelig ikke, men jeg skulle have kæmpet for jer. 369 00:28:34,125 --> 00:28:37,375 I stedet havde jeg ondt af mig selv og stak bare af. 370 00:28:37,458 --> 00:28:39,458 Jeg sad fast i en ond cirkel. 371 00:28:39,541 --> 00:28:43,625 Tog jeg ikke min adhd-medicin, havde jeg det skidt, og intet virkede. 372 00:28:43,708 --> 00:28:47,125 Tog jeg den, troede jeg, at jeg var som alle andre 373 00:28:47,208 --> 00:28:49,583 og kunne drikke med vennerne. 374 00:28:51,000 --> 00:28:55,375 Pludselig havde jeg drukket 30 øl og kom ikke hjem hele weekenden. 375 00:28:58,541 --> 00:29:01,125 Og jeg kunne ikke klare jeres skuffelse. 376 00:29:02,250 --> 00:29:04,083 Så det begyndte forfra. 377 00:29:08,916 --> 00:29:11,000 Vil det ske for mig? 378 00:29:12,500 --> 00:29:13,333 Nej. 379 00:29:14,041 --> 00:29:17,083 Du har måske arvet mine diagnoser, 380 00:29:17,166 --> 00:29:18,583 men du er ikke mig. 381 00:29:21,333 --> 00:29:23,458 Jeg prøver at sige, 382 00:29:24,875 --> 00:29:27,333 at den skyld og skam... 383 00:29:28,083 --> 00:29:31,291 Jeg tror, du og jeg føler det oftere end andre. 384 00:29:32,250 --> 00:29:35,041 Men lad ikke den følelse styre dit liv. 385 00:29:37,250 --> 00:29:38,333 Forstår du? 386 00:30:23,791 --> 00:30:25,166 Kære unge mennesker, 387 00:30:25,250 --> 00:30:29,500 i over 120 år har vi fejret valborgsaften her på Hillerska. 388 00:30:30,625 --> 00:30:32,583 Sammen byder vi foråret velkommen 389 00:30:33,083 --> 00:30:37,250 og giver samtidig vores kommende studenter særlig opmærksomhed. 390 00:30:37,333 --> 00:30:41,833 I kan nu med stolthed bære jeres studenterhuer. 391 00:31:14,500 --> 00:31:15,708 Se det sådan her. 392 00:31:16,541 --> 00:31:19,250 Hvis du kan gøre det her, kan du gøre alt. 393 00:31:19,333 --> 00:31:22,708 Ring, når du vil, så kommer jeg og henter dig. 394 00:31:32,750 --> 00:31:35,458 For fanden, Simon, det var forfærdeligt. 395 00:31:36,750 --> 00:31:40,208 Jeg vidste ikke, det var så forfærdeligt at synge for alle. 396 00:31:40,291 --> 00:31:42,041 - Nej vel? - Nej. 397 00:31:43,000 --> 00:31:44,291 Hvordan gør du det? 398 00:31:45,458 --> 00:31:48,208 Hvad? Du holder taler for hele skolen 399 00:31:48,291 --> 00:31:50,166 og for hele landet. 400 00:31:50,250 --> 00:31:51,125 Ja, men... 401 00:31:52,000 --> 00:31:54,583 Du nyder det ligesom. 402 00:31:54,666 --> 00:31:59,500 Du står bare der og føler ting og er åben og sårbar. 403 00:32:00,291 --> 00:32:03,625 Ja, men det gjorde jeg ikke denne gang. 404 00:32:05,208 --> 00:32:07,916 Det er sværere at slappe af, når jeg synger nu. 405 00:32:09,250 --> 00:32:12,541 Det er ikke så sjovt længere. 406 00:32:24,000 --> 00:32:25,333 Hvornår kører din bus? 407 00:32:28,958 --> 00:32:30,000 Ti over ni. 408 00:32:33,458 --> 00:32:34,500 Jeg tænkte... 409 00:32:35,291 --> 00:32:36,666 Alle er jo herude nu. 410 00:33:29,791 --> 00:33:33,791 Hej, det er Micke. Jeg kan ikke tage telefonen lige nu, men læg en... 411 00:33:33,875 --> 00:33:36,375 Sara? Hej! 412 00:33:36,458 --> 00:33:37,291 Hej. 413 00:33:37,375 --> 00:33:38,541 Godt at se dig. 414 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 I lige måde. 415 00:33:39,541 --> 00:33:40,791 Jeg har savnet dig. 416 00:33:42,291 --> 00:33:44,250 Hvordan tør hun vise sig her? 417 00:33:44,916 --> 00:33:46,458 Ja, ikke? 418 00:33:46,541 --> 00:33:47,583 Lad os bare gå. 419 00:35:00,625 --> 00:35:01,666 Jeg elsker dig. 420 00:35:02,458 --> 00:35:03,500 Jeg elsker dig. 421 00:35:43,000 --> 00:35:44,041 Hvad fanden? 422 00:35:50,375 --> 00:35:53,791 Undskyld, Sara. Jeg faldt i søvn. 423 00:35:53,875 --> 00:35:55,541 Min mobil var på lydløs. 424 00:35:55,625 --> 00:35:56,750 Har du drukket? 425 00:35:56,833 --> 00:35:58,458 Hvad? Nej, jeg er... 426 00:36:00,250 --> 00:36:02,625 Jeg faldt bare i søvn. Jeg var udmattet. 427 00:36:04,125 --> 00:36:05,541 Hvordan gik det? 428 00:36:05,625 --> 00:36:09,041 Dårligt. Men jeg overlevede. 429 00:36:14,000 --> 00:36:17,750 - Jeg begynder igen på mandag. - Det er godt. 430 00:36:18,458 --> 00:36:20,125 Men jeg vil sove nu, så... 431 00:36:20,208 --> 00:36:22,416 Ja, klart. 432 00:36:34,500 --> 00:36:36,500 Hvordan var det at se Sara i dag? 433 00:36:42,083 --> 00:36:44,166 Jeg ved det ikke. 434 00:36:44,875 --> 00:36:46,458 Jeg føler mig tom. 435 00:36:48,333 --> 00:36:49,875 Men hun anmeldte ham. 436 00:36:51,958 --> 00:36:52,791 Ja. 437 00:36:55,500 --> 00:36:59,208 Men hvordan kan man have samme opvækst, 438 00:36:59,291 --> 00:37:01,541 samme gener og være så forskellige? 439 00:37:02,250 --> 00:37:05,625 Og se helt forskelligt på tingene? 440 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Ingen anelse. 441 00:37:11,708 --> 00:37:13,708 Kan du tilgive hende? 442 00:37:18,333 --> 00:37:19,916 Kunne du? 443 00:37:20,791 --> 00:37:23,583 Det havde Erik aldrig gjort mod mig. 444 00:37:23,666 --> 00:37:27,166 Han beskyttede mig og tog sig af mig. 445 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 Ja. 446 00:37:34,750 --> 00:37:36,458 Det føles, som om... 447 00:37:36,541 --> 00:37:40,625 Jeg har altid været der for hende og gjort alt for hende. 448 00:37:46,541 --> 00:37:49,000 Hvis hun kan gøre sådan noget mod mig... 449 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 ...så kan alle. 450 00:37:54,708 --> 00:37:58,333 Så hvordan skal jeg kunne stole på nogen? 451 00:38:05,708 --> 00:38:06,958 Du kan stole på mig. 452 00:38:21,041 --> 00:38:22,791 Hør os gjalde, Bjärstad for alle! 453 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 FLERE LEJEBOLIGER 454 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 JOBS TIL ALLE 455 00:38:36,750 --> 00:38:37,666 Ja, fedt. 456 00:38:40,875 --> 00:38:43,291 Vis lidt solidaritet, folkens. 457 00:38:43,375 --> 00:38:47,625 Støt din yndlingsklub, Bjärstad BK, der scorer mål efter mål. 458 00:38:47,708 --> 00:38:50,916 Vind flotte præmier. Køb en lodseddel. 459 00:38:51,916 --> 00:38:55,375 20 spir, det er ingenting. Støt Bjärstad BK. 460 00:38:55,458 --> 00:38:57,583 {\an8}LIGHED 461 00:38:59,916 --> 00:39:03,500 Simme, du ser ud til at sælge noget andet. 462 00:39:04,208 --> 00:39:05,750 Meget morsomt. 463 00:39:07,333 --> 00:39:08,666 - Hej. - Hej. 464 00:39:08,750 --> 00:39:10,666 Jeg tager to, tak. 465 00:39:11,625 --> 00:39:14,291 Ja, det bliver 40 kroner. 466 00:39:14,375 --> 00:39:15,541 Her, vælg selv. 467 00:39:16,833 --> 00:39:17,666 Tak. 468 00:39:18,958 --> 00:39:21,250 Jeg vil bare sige... 469 00:39:21,833 --> 00:39:24,583 Ja, du er lidt et idol hos os. 470 00:39:24,666 --> 00:39:26,541 Det, du og kronprinsen gør... 471 00:39:26,625 --> 00:39:28,333 Vi synes, I er modige. 472 00:39:29,583 --> 00:39:30,416 Ja. 473 00:39:30,916 --> 00:39:32,458 Okay. Hvor skønt. 474 00:39:32,541 --> 00:39:34,833 Kan du tage et billede med os? 475 00:39:37,000 --> 00:39:37,916 Okay. 476 00:39:38,666 --> 00:39:40,708 - Hvis det er okay. - Ja. 477 00:39:40,791 --> 00:39:43,250 - Det betyder rigtigt meget. - Klart. 478 00:39:47,791 --> 00:39:50,833 - Skal jeg tage billedet? - Det ville være fint. 479 00:39:55,000 --> 00:39:56,583 Okay, sig appelsin! 480 00:39:57,375 --> 00:39:58,291 Sådan. 481 00:39:59,041 --> 00:39:59,875 Tak. 482 00:40:00,458 --> 00:40:02,916 - Hav det godt. - Farvel. Og tak. 483 00:40:12,875 --> 00:40:16,125 {\an8}MAGGAN75 HAR TAGGET DIG 484 00:40:16,208 --> 00:40:18,791 {\an8}REN KÆRLIGHED TIL 1. MAJ I BJÄRSTA 485 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 Rosh... 486 00:40:21,666 --> 00:40:22,500 Se her. 487 00:40:22,583 --> 00:40:25,333 Hvor sødt! 488 00:40:26,208 --> 00:40:27,958 Han var så sød. 489 00:40:28,041 --> 00:40:30,750 Og du solgte to lodder. Du er i gang. 490 00:40:30,833 --> 00:40:33,375 - Bum. - Okay, fortsæt. Sælg. 491 00:40:41,375 --> 00:40:42,291 VIL DU DELE FOTOET? 492 00:40:42,375 --> 00:40:44,083 DELER INDLÆG 493 00:40:44,166 --> 00:40:46,541 INDLÆG DELT 494 00:40:59,166 --> 00:41:01,208 Begynder mobiltiden ikke nu? 495 00:41:01,291 --> 00:41:04,125 - Nej, den... - Den begynder nu. 496 00:41:04,208 --> 00:41:05,125 Mobiltid! 497 00:41:06,208 --> 00:41:08,083 Slap af. En ad gangen. 498 00:41:10,750 --> 00:41:12,166 Tak, husfar. 499 00:41:12,250 --> 00:41:13,625 Tak, husfar. 500 00:41:13,708 --> 00:41:15,916 Jeg har 20.000 ubesvarede opkald. 501 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Kom nu, Henry. 502 00:41:22,458 --> 00:41:24,041 Det er løgn! Se lige. 503 00:41:25,416 --> 00:41:26,458 Følger du Simon? 504 00:41:26,541 --> 00:41:29,666 Ja. Jeg har brug for lidt komik i mit liv. 505 00:41:30,625 --> 00:41:35,500 Jeg vidste, han var socialdemokrat, men ikke, at han var så aktiv i 506 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 kampen. 507 00:41:39,750 --> 00:41:40,708 Til våben! 508 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 Fremad, kammerater! 509 00:41:42,791 --> 00:41:44,958 Ligeløn til drenge og piger! 510 00:41:45,958 --> 00:41:48,833 {\an8}Gratis sojapølser til børnene! 511 00:41:57,166 --> 00:42:02,416 KNUS OVERKLASSEN 512 00:42:07,833 --> 00:42:09,708 - Hej, Farima. - Hej, Wilhelm. 513 00:42:09,791 --> 00:42:12,000 Skulle du ikke tale med Simon? 514 00:42:13,875 --> 00:42:16,791 Jeg prøvede. Måske var jeg ikke tydelig nok. 515 00:42:17,333 --> 00:42:19,916 Billedet har allerede skabt overskrifter. 516 00:42:20,458 --> 00:42:23,458 Med din mors helbred må du være mere ansvarlig. 517 00:42:24,875 --> 00:42:28,583 - Tal med ham, ellers gør vi det. - Jeg ringer nu. 518 00:42:39,875 --> 00:42:40,708 Hej. 519 00:42:40,791 --> 00:42:41,833 Hej. 520 00:42:43,875 --> 00:42:45,166 Hvad laver du? 521 00:42:45,250 --> 00:42:46,583 Jeg... 522 00:42:46,666 --> 00:42:48,458 Jeg så billedet, du postede. 523 00:42:48,541 --> 00:42:50,000 Var det ikke sødt? 524 00:42:50,666 --> 00:42:53,666 Tænk, at vi har små fans i Bjärstad. 525 00:42:54,791 --> 00:42:58,083 Det føles, som om vi kan skabe forandring. 526 00:42:59,333 --> 00:43:00,791 Ja, men Simon... 527 00:43:01,833 --> 00:43:05,375 Du må forstå, at du ikke kan poste hvad som helst. 528 00:43:07,916 --> 00:43:08,791 Hallo? 529 00:43:11,833 --> 00:43:12,666 Simon? 530 00:43:15,666 --> 00:43:16,791 Simon, hallo? 531 00:44:29,750 --> 00:44:32,250 Tekster af: Anja Molin