1
00:00:07,958 --> 00:00:08,958
Hvordan går det?
2
00:00:09,625 --> 00:00:13,458
Lægerne overdriver. Jeg har det fint.
3
00:00:14,125 --> 00:00:15,500
Det er bare...
4
00:00:15,583 --> 00:00:18,250
Der har været så meget. Jeg ved ikke...
5
00:00:19,833 --> 00:00:20,875
Jeg ved ikke...
6
00:00:22,083 --> 00:00:24,333
Jeg ved ikke, om jeg klarer den.
7
00:00:32,333 --> 00:00:33,291
Klarer hvad?
8
00:00:37,333 --> 00:00:40,375
Jeg kan hverken sove eller spise...
9
00:00:41,833 --> 00:00:43,125
Jeg kan bare ikke...
10
00:00:44,250 --> 00:00:45,166
Hvis...
11
00:00:45,250 --> 00:00:47,333
Hvis jeg ikke klarer den...
12
00:00:47,416 --> 00:00:48,875
Så skal du...
13
00:00:49,500 --> 00:00:50,333
Ja...
14
00:00:51,541 --> 00:00:53,541
Hvad sker der, hvis du ikke er...
15
00:00:53,625 --> 00:00:55,083
Det skal nok gå, mor.
16
00:00:56,541 --> 00:00:57,958
Du bliver rask. Det...
17
00:01:02,041 --> 00:01:03,625
Og jeg klarer det.
18
00:01:05,541 --> 00:01:06,458
Det lover jeg.
19
00:01:08,250 --> 00:01:10,333
De kommer nu. Jeg må gå.
20
00:01:28,958 --> 00:01:30,416
DIN STEMME!
21
00:01:30,500 --> 00:01:31,958
{\an8}HAHA, SÅ TYDELIGT EN WANNABE!
22
00:01:32,041 --> 00:01:33,541
GIFTIGT FORHOLD
23
00:01:33,625 --> 00:01:35,875
VENT, HANDLER SANGEN OM PRINSEN?
24
00:01:35,958 --> 00:01:39,875
{\an8}ALLE I BJÄRSTA VED,
AT SIMON VIL VÆRE BERØMT
25
00:01:48,333 --> 00:01:49,208
Seriøst?
26
00:01:50,416 --> 00:01:55,083
Vær glad for, at jeg ikke tvinger dig
til ungdomsrådgivning hver uge.
27
00:01:55,166 --> 00:01:56,833
Stoler du aldrig på mig igen?
28
00:02:00,083 --> 00:02:02,000
Hvorfor tror du, jeg intet sagde?
29
00:02:03,958 --> 00:02:05,833
Du havde ikke kunnet klare det.
30
00:02:06,500 --> 00:02:08,458
At jeg også kan fucke op.
31
00:02:38,333 --> 00:02:39,833
{\an8}Drenge, se denne vej.
32
00:02:42,416 --> 00:02:43,250
{\an8}Kanon.
33
00:02:43,333 --> 00:02:44,916
{\an8}August.
34
00:02:45,000 --> 00:02:48,000
- Skideflot.
- Synd, vi ikke kan fejre valborgsaften.
35
00:02:48,083 --> 00:02:51,125
Vi har i det mindste
vores hueceremoni, ikke?
36
00:02:51,208 --> 00:02:56,625
Rektor Hamilton sagde, det afhænger af
skolekommissionens besøg i morgen.
37
00:02:58,125 --> 00:02:59,333
Okay, venner.
38
00:02:59,416 --> 00:03:03,666
Hvis nogen ikke har skrevet under,
39
00:03:03,750 --> 00:03:07,083
så gør det nu,
for vi skal aflevere den i morgen.
40
00:03:07,166 --> 00:03:09,750
August, gør det nogen forskel?
41
00:03:09,833 --> 00:03:12,250
Det er bedre end at sidde og klage.
42
00:03:14,041 --> 00:03:18,666
Hvis alle skriver under,
kan skolekommissionen ikke sige noget.
43
00:03:18,750 --> 00:03:19,625
Lad mig se...
44
00:03:21,750 --> 00:03:25,708
Som jeg troede.
Simon og Wille har ikke skrevet under.
45
00:03:26,708 --> 00:03:27,708
Fiks det.
46
00:03:28,958 --> 00:03:31,208
Skriver prinsen under, er den sikker.
47
00:03:42,125 --> 00:03:43,416
I må hellere smutte.
48
00:03:44,583 --> 00:03:48,625
Hvis de ser jer sammen med mig,
vil de sikkert også chikanere jer.
49
00:03:48,708 --> 00:03:49,750
Ja, okay.
50
00:03:51,333 --> 00:03:52,750
- Vi ses.
- Ses.
51
00:03:55,541 --> 00:03:57,333
HAN HAR ALTID VÆRET INDBILDSK
52
00:03:57,416 --> 00:03:58,333
KENDER DU HAM?
53
00:03:58,416 --> 00:04:00,875
HELE FAMILIEN ER SKØR
HANS FAR ER ALKOHOLIKER
54
00:04:00,958 --> 00:04:02,083
STAKKELS KRONPRINS
55
00:04:02,166 --> 00:04:04,500
WILHELM OG SVERIGE FORTJENER BEDRE!
56
00:04:08,416 --> 00:04:09,250
- Hej.
- Hej.
57
00:04:09,750 --> 00:04:10,916
Hvordan går det?
58
00:04:11,000 --> 00:04:13,958
Jeg skal lige noget,
før jeg afleverer min mobil.
59
00:04:14,875 --> 00:04:18,166
Jeg talte med min mor,
og hun har det ikke godt.
60
00:04:19,125 --> 00:04:21,958
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
61
00:04:22,041 --> 00:04:24,625
DU KENDER MIG IKKE
62
00:04:24,708 --> 00:04:26,000
- Du?
- Ja.
63
00:04:26,583 --> 00:04:27,625
Du lytter ikke.
64
00:04:27,708 --> 00:04:31,458
Folk kommenterer min seneste post,
hvor jeg synger.
65
00:04:32,458 --> 00:04:33,625
For fanden, Simon.
66
00:04:33,708 --> 00:04:37,125
Jeg har et sammenbrud over min mor,
67
00:04:38,541 --> 00:04:41,083
og du er besat af nogle kommentarer.
68
00:04:41,166 --> 00:04:44,416
Vi har talt om det.
Din reaktion gør det værre.
69
00:04:44,500 --> 00:04:47,208
Du behøver ikke poste og læse dem.
70
00:04:47,291 --> 00:04:49,416
På den måde opsøger du hadet.
71
00:04:49,500 --> 00:04:51,708
De skriver, som om de kender mig.
72
00:04:52,750 --> 00:04:54,208
Som om de kender os.
73
00:04:54,291 --> 00:04:57,875
De diskuterer vores forhold,
men de aner intet.
74
00:04:57,958 --> 00:05:01,958
- De misfortolker alt.
- Ja, og jeg hader det, men...
75
00:05:03,458 --> 00:05:07,541
Sådan vil det altid være
for mig og dem omkring mig.
76
00:05:25,041 --> 00:05:27,166
Det bliver bedre med din mor.
77
00:05:27,250 --> 00:05:28,500
Hun får det bedre.
78
00:05:29,583 --> 00:05:34,250
Udbrændthed er en almindelig ting.
79
00:05:34,833 --> 00:05:36,583
Nej, ikke i min familie.
80
00:05:38,958 --> 00:05:42,250
Hun er aldrig brudt sådan sammen før.
81
00:05:45,291 --> 00:05:51,250
Hvad hvis hun ikke kan arbejde mere?
Så må jeg træde til.
82
00:05:53,416 --> 00:05:55,541
Så bliver det hele værre.
83
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
Jeg vil bare være sammen med dig.
84
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Jeg kan være din revolution
85
00:06:12,875 --> 00:06:15,125
- Hvor pinligt.
- Ja, jeg mener...
86
00:06:16,541 --> 00:06:17,500
De kommer.
87
00:06:20,500 --> 00:06:21,333
Nu starter vi.
88
00:06:50,541 --> 00:06:51,666
Ja, du...
89
00:06:54,541 --> 00:06:57,166
Hvor er Wille? Er han syg i dag?
90
00:06:59,458 --> 00:07:01,541
Ingen anelse. Jeg har ikke set ham.
91
00:07:02,666 --> 00:07:06,125
Men så synes jeg, at vi gør følgende:
92
00:07:07,791 --> 00:07:10,750
Vi fokuserer på dig denne time.
93
00:07:12,125 --> 00:07:16,666
Nej tak, det er fint.
Er Wille her ikke, kan vi lige så godt...
94
00:07:16,750 --> 00:07:17,916
Vent. Slap af.
95
00:07:18,000 --> 00:07:22,958
Her er, hvad jeg tænker:
Er der intet, der er svært at tale om,
96
00:07:23,458 --> 00:07:26,083
når Wille er her?
97
00:07:33,458 --> 00:07:34,291
Ja, altså...
98
00:07:35,625 --> 00:07:38,833
Jeg kan jo ikke sige et ord til ham,
99
00:07:38,916 --> 00:07:42,500
uden at han ser det
som et personligt angreb.
100
00:07:42,583 --> 00:07:44,500
Hvordan har du det med det?
101
00:07:44,583 --> 00:07:49,250
Han har vel besluttet, at jeg er ond.
102
00:07:49,333 --> 00:07:50,291
Og...
103
00:07:52,958 --> 00:07:54,125
Jeg ved ikke...
104
00:07:55,541 --> 00:07:56,708
Måske er det sandt.
105
00:07:57,416 --> 00:07:59,208
Hvorfor siger du det?
106
00:07:59,291 --> 00:08:05,291
Jeg kan ikke se meningen med at være sød,
når jeg alligevel ikke bliver tilgivet.
107
00:08:05,791 --> 00:08:10,500
Man kan få det rigtig godt
ved at være sød mod andre
108
00:08:12,375 --> 00:08:13,791
og sig selv.
109
00:08:15,000 --> 00:08:17,583
Nogle gange bliver vi ikke tilgivet.
110
00:08:19,333 --> 00:08:21,875
Men vi er stadig nødt til at komme videre.
111
00:08:21,958 --> 00:08:27,333
Og hvis vi begynder at træffe andre valg
og handle mere uselvisk,
112
00:08:27,416 --> 00:08:31,625
kan vi i det mindste nå det punkt,
hvor vi kan tilgive os selv.
113
00:08:42,458 --> 00:08:43,916
{\an8}127.000 FØLGERE?
114
00:08:44,000 --> 00:08:46,375
{\an8}FOLK KAN KUN LIDE HAM PGA. KRONPRINSEN
115
00:08:46,458 --> 00:08:48,375
{\an8}STOP MED AT FUCKE MED MONARKIET!
116
00:08:48,458 --> 00:08:49,666
{\an8}MAN BURDE BESØGE HAM
117
00:08:49,750 --> 00:08:50,583
{\an8}KLASSEFORRÆDER
118
00:08:50,666 --> 00:08:51,708
{\an8}HAN BOR HER
119
00:08:51,791 --> 00:08:52,625
{\an8}DU ER KLAM
120
00:08:52,708 --> 00:08:53,541
{\an8}GRIMME BØSSE!
121
00:08:53,625 --> 00:08:54,541
{\an8}HAN SKAL PASSE PÅ
122
00:08:54,625 --> 00:08:55,458
{\an8}HAN ER NEDEREN
123
00:08:59,208 --> 00:09:00,416
Hej.
124
00:09:00,500 --> 00:09:03,166
Jeg har lavet din livret, pabellón.
125
00:09:03,250 --> 00:09:06,333
Jeg tænkte, vi kunne sætte os og snakke.
126
00:09:11,166 --> 00:09:12,458
Jeg er ikke sulten.
127
00:09:17,375 --> 00:09:20,250
Jeg fatter det ikke.
Der er fem muligheder.
128
00:09:20,333 --> 00:09:23,916
- Læs spørgsmålet, så forstår du det.
- Skal vi bare gætte?
129
00:09:24,000 --> 00:09:25,958
- Her er jo...
- Ja.
130
00:09:42,166 --> 00:09:43,541
Du missede Boris i dag.
131
00:09:45,041 --> 00:09:46,875
Fuck. Ja.
132
00:09:49,000 --> 00:09:51,625
- Har du sladret til Farima?
- Nej.
133
00:09:53,541 --> 00:09:56,375
Jeg har faktisk ikke hørt et ord fra hende
134
00:09:56,458 --> 00:10:00,083
eller nogen anden
for den sags skyld, siden...
135
00:10:01,708 --> 00:10:03,958
Ja, det med dronningen.
136
00:10:05,875 --> 00:10:07,041
Hvordan går det?
137
00:10:07,875 --> 00:10:09,708
- Er hun okay?
- Det går super.
138
00:10:17,708 --> 00:10:18,541
Ja...
139
00:10:19,458 --> 00:10:23,666
Jeg kom for at bede dig om
at skrive under.
140
00:10:24,208 --> 00:10:26,875
Før skolekommissionens besøg i morgen.
141
00:10:26,958 --> 00:10:29,166
Hvorfor vil du dysse det ned?
142
00:10:30,250 --> 00:10:31,708
Er du involveret?
143
00:10:34,291 --> 00:10:36,125
Selvfølgelig er du involveret.
144
00:10:36,208 --> 00:10:39,500
Skolen ville ikke have problemer uden dig.
145
00:10:40,125 --> 00:10:41,333
Det sagde jeg ikke.
146
00:10:42,833 --> 00:10:44,833
Du aner intet om...
147
00:10:44,916 --> 00:10:47,875
Hvad mener du med "at dysse det ned"?
148
00:10:47,958 --> 00:10:51,958
- Det er løgn. Det er opdigtet.
- Så er der intet at bekymre sig om.
149
00:10:52,041 --> 00:10:57,750
Ja, men du burde vide,
at rygter og løgne kan ødelægge meget.
150
00:10:57,833 --> 00:10:59,458
Truer I mig?
151
00:10:59,541 --> 00:11:02,791
Nej, jeg prøver kun at hjælpe dig.
152
00:11:02,875 --> 00:11:06,208
Hvis du ikke kan se det, så fuck det!
153
00:11:06,291 --> 00:11:07,333
Godt.
154
00:11:07,416 --> 00:11:11,458
Du må fatte, at jeg som kronprins
ikke kan skrive under.
155
00:11:11,541 --> 00:11:13,541
Jeg må ikke tage stilling.
156
00:11:13,625 --> 00:11:15,875
Men det har du allerede gjort.
157
00:11:25,125 --> 00:11:28,250
Du, Simon. Hvad er der galt?
158
00:11:30,958 --> 00:11:33,625
Hvad er der galt?
159
00:11:37,250 --> 00:11:38,208
Jeg...
160
00:11:39,875 --> 00:11:41,875
Jeg var så forvirret
161
00:11:43,166 --> 00:11:45,166
over alt det, der foregår.
162
00:11:46,125 --> 00:11:50,541
Og du skal vide, at jeg stoler på dig.
163
00:11:52,833 --> 00:11:56,791
Jeg har bare været bekymret for,
hvad der foregår på den skole.
164
00:11:57,833 --> 00:12:01,166
Hvad den gør ved dig og Sara.
165
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
Og...
166
00:12:06,208 --> 00:12:08,500
Jeg føler ikke, jeg kan beskytte jer.
167
00:12:12,708 --> 00:12:14,416
Det er lige meget nu.
168
00:12:15,833 --> 00:12:17,375
Jeg gider ikke være der.
169
00:12:18,625 --> 00:12:22,500
Jeg vil ikke være i Bjärstad.
Jeg vil ikke være nogen steder.
170
00:12:25,375 --> 00:12:28,458
Alle hader mig og dem, der ikke hader mig,
171
00:12:28,541 --> 00:12:31,666
kan lide mig,
fordi jeg er sammen med Wille.
172
00:12:31,750 --> 00:12:33,583
Alt, jeg gør, er forkert.
173
00:12:34,666 --> 00:12:37,541
Åh nej. Undskyld, min skat. Undskyld.
174
00:12:42,541 --> 00:12:44,083
Skat.
175
00:12:47,875 --> 00:12:50,625
Det skal nok gå. Alt skal nok gå.
176
00:12:54,000 --> 00:12:54,875
Nej.
177
00:13:05,041 --> 00:13:09,541
DU EJER SKOLEN
VÆR DIT ANSVAR BEVIDST
178
00:13:09,625 --> 00:13:12,291
I dag er, som I ved, en meget vigtig dag.
179
00:13:12,375 --> 00:13:15,333
Vi får besøg af skolekommissionen.
180
00:13:16,416 --> 00:13:19,541
Nej, stop. Ikke i dag. Det er alvorligt.
181
00:13:19,625 --> 00:13:24,291
Hele skolens fremtid
afhænger af denne udredning.
182
00:13:24,916 --> 00:13:26,625
Felice, dit hår.
183
00:13:27,666 --> 00:13:31,791
De kommer til undervisning
og inspicerer alt, vi laver.
184
00:13:31,875 --> 00:13:34,208
Og jer, som skal interviewes,
185
00:13:34,291 --> 00:13:37,750
skal vente udenfor rektors kontor
på det aftalte tidspunkt.
186
00:13:37,833 --> 00:13:41,000
Rektor siger, at opfører I jer pænt i dag,
187
00:13:41,083 --> 00:13:44,583
er det muligt,
at restriktionerne kan lempes.
188
00:13:45,583 --> 00:13:48,625
Måske får vi vores telefoner tilbage!
189
00:13:48,708 --> 00:13:51,166
Men I må alle gøre jeres bedste.
190
00:13:51,250 --> 00:13:52,708
Er du nervøs?
191
00:13:52,791 --> 00:13:55,458
Ja, altså lidt.
192
00:13:55,541 --> 00:14:00,000
Min far kommer.
Jeg skal ikke "forhøres" uden en forælder.
193
00:14:00,083 --> 00:14:03,333
Kom nu, søde.
Du skal nok klare det supergodt.
194
00:14:05,041 --> 00:14:07,791
Og i dette glas har vi fem kugler,
195
00:14:07,875 --> 00:14:10,083
tre røde og to grønne.
196
00:14:10,166 --> 00:14:11,000
Du...
197
00:14:11,916 --> 00:14:13,500
Jeg snakkede med mor.
198
00:14:13,583 --> 00:14:15,583
Jeg har ikke stuearrest længere.
199
00:14:26,458 --> 00:14:29,208
Hej, velkommen.
200
00:14:33,208 --> 00:14:37,625
De kommer!
201
00:14:39,166 --> 00:14:40,791
Kom med denne vej.
202
00:14:43,375 --> 00:14:45,166
Her er vores bibliotek.
203
00:15:23,041 --> 00:15:26,083
Og her er vores musikrum.
204
00:15:26,166 --> 00:15:30,083
Og både kronprinsen og Simon
205
00:15:30,166 --> 00:15:33,500
er med i vores enestående skolekor.
206
00:15:33,583 --> 00:15:35,166
- Goddag.
- Hej.
207
00:15:36,750 --> 00:15:40,875
I fortsætter med at øve,
så går vi videre til gymnastiksalen.
208
00:15:50,333 --> 00:15:53,666
Jeg forstår ikke,
hvordan de vil træffe en beslutning.
209
00:15:53,750 --> 00:15:55,791
Ingen vil være ærlige.
210
00:16:01,666 --> 00:16:05,750
Jeg ville ønske,
jeg kunne få et øjeblik alene med dig.
211
00:16:05,833 --> 00:16:07,666
Vi må få det til at ske.
212
00:16:08,250 --> 00:16:09,666
- Synes du det?
- Ja.
213
00:16:12,333 --> 00:16:16,875
Gamle traditioner, årenes gang
Hillerska vil...
214
00:16:24,791 --> 00:16:25,958
Hvordan er skolen?
215
00:16:27,708 --> 00:16:30,166
Hvad er dine sommerplaner, Vincent?
216
00:16:34,750 --> 00:16:36,791
Jeg skal til LA.
217
00:16:37,458 --> 00:16:38,291
Sejt.
218
00:16:42,958 --> 00:16:44,458
Nej, stop skuespillet.
219
00:16:48,291 --> 00:16:51,708
Rektor må lade os fejre valborgsaften nu.
220
00:16:51,791 --> 00:16:55,666
Hele pointen er at feste
og så have en fridag.
221
00:16:55,750 --> 00:16:59,416
Alle ved, at 1. maj er fridag af en grund.
222
00:16:59,500 --> 00:17:01,583
- Idioter.
- Det er så dumt.
223
00:17:01,666 --> 00:17:05,041
Man har ikke fri,
bare så man kan feste dagen før.
224
00:17:05,125 --> 00:17:06,375
Hvad?
225
00:17:06,458 --> 00:17:08,916
- Det er 1. maj.
- Ja, og?
226
00:17:11,250 --> 00:17:12,791
Arbejdernes kampdag?
227
00:17:12,875 --> 00:17:16,083
Okay, hvad er deres stil?
Hvordan fejrer de det?
228
00:17:16,166 --> 00:17:19,250
Man fejrer ikke. Man demonstrerer.
229
00:17:21,625 --> 00:17:22,458
Okay.
230
00:17:23,833 --> 00:17:28,750
- Det har I vel aldrig gjort.
- Nej. Du er den eneste, der gør det.
231
00:17:29,791 --> 00:17:31,333
Hvad er planen?
232
00:17:31,416 --> 00:17:37,333
I skal ud og vifte med den røde fane,
råbe nogle slagord og gå i optog, ikke?
233
00:17:37,416 --> 00:17:39,666
Hvad mener kongehuset om det?
234
00:17:44,333 --> 00:17:46,625
Det er nu rart med en fridag.
235
00:17:56,458 --> 00:17:57,416
Far?
236
00:17:59,125 --> 00:18:00,666
Hvordan var din tid her?
237
00:18:00,750 --> 00:18:04,750
Det var de sjoveste år i mit liv.
238
00:18:07,166 --> 00:18:10,333
Men følte du dig aldrig anderledes?
239
00:18:10,416 --> 00:18:11,625
Jo...
240
00:18:12,375 --> 00:18:15,166
I begyndelsen prøvede jeg
at have min egen stil.
241
00:18:15,958 --> 00:18:20,250
Noget anderledes, sejt tøj,
stort uregerligt hår.
242
00:18:21,250 --> 00:18:22,791
Du skulle have set mig.
243
00:18:22,875 --> 00:18:25,583
Men her var det ikke en mulighed.
244
00:18:27,333 --> 00:18:29,333
Snart lignede jeg alle andre.
245
00:18:31,250 --> 00:18:35,666
Jeg var den eneste sorte elev,
så selvfølgelig skilte jeg mig ud.
246
00:18:37,625 --> 00:18:41,666
Folk brugte n-ordet,
som om det var helt normalt.
247
00:18:43,666 --> 00:18:44,666
Ja...
248
00:18:44,750 --> 00:18:47,791
Talte du aldrig om det
eller sagde det til en lærer?
249
00:18:47,875 --> 00:18:49,125
Nej da.
250
00:18:49,208 --> 00:18:50,083
Nej.
251
00:18:50,666 --> 00:18:51,958
Hvad skulle jeg sige?
252
00:18:52,875 --> 00:18:54,333
De var også sådan.
253
00:18:54,416 --> 00:18:59,166
Jeg lærte tidligt
at være ti gange bedre end alle andre.
254
00:19:00,125 --> 00:19:01,750
Så havde de intet på mig.
255
00:19:02,583 --> 00:19:06,500
Sådan vinder man.
Spil efter reglerne og ikke...
256
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
Tak.
257
00:19:09,125 --> 00:19:10,791
- Felice Ehrencrona?
- Ja.
258
00:19:11,750 --> 00:19:13,041
Velkommen.
259
00:19:13,125 --> 00:19:14,750
- Felices far.
- Hej.
260
00:19:14,833 --> 00:19:16,708
Jeg klarer det selv, far.
261
00:19:17,791 --> 00:19:19,041
Jeg venter her.
262
00:19:20,833 --> 00:19:22,083
Godt, du kunne komme.
263
00:19:22,166 --> 00:19:25,083
Lad mig starte med at sige,
at alt er fortroligt.
264
00:19:25,166 --> 00:19:29,541
Dit navn bliver ikke nævnt i rapporten,
så du kan være helt ærlig.
265
00:19:29,625 --> 00:19:31,541
Er det okay?
266
00:19:32,541 --> 00:19:33,750
Ja.
267
00:19:33,833 --> 00:19:37,625
Lad os begynde med,
da du startede her sidste efterår.
268
00:19:37,708 --> 00:19:40,250
Hvordan var det for dig
og de andre elever?
269
00:19:52,208 --> 00:19:54,583
- Tak.
- Mange tak.
270
00:19:54,666 --> 00:19:57,166
Undskyld. Vi vil bare give jer den her.
271
00:19:57,958 --> 00:19:59,875
Elevunderskrifter.
272
00:19:59,958 --> 00:20:03,625
Vi har skrevet under for at vise,
at vi elsker skolen.
273
00:20:04,291 --> 00:20:10,208
Vi synes, at mediekritikken
har været helt uretfærdig og overdrevet.
274
00:20:11,708 --> 00:20:13,625
- Tak.
- Mange tak.
275
00:20:15,416 --> 00:20:18,750
- Sikke et godt initiativ.
- Tak.
276
00:20:18,833 --> 00:20:20,208
Hvordan gik det?
277
00:20:21,125 --> 00:20:22,750
Vi må afvente beslutningen.
278
00:20:23,583 --> 00:20:24,458
Rektor...
279
00:20:25,458 --> 00:20:30,041
Får vi lov til at fejre valborgsaften?
280
00:20:35,708 --> 00:20:37,291
Hvad gør vi ved det?
281
00:20:37,375 --> 00:20:39,208
INDKOMST, KLASSE OG PARTISYMPATI
282
00:20:39,791 --> 00:20:41,791
Hvorfor er ingen af dem spidsede?
283
00:20:41,875 --> 00:20:43,500
Felice, forresten...
284
00:20:44,333 --> 00:20:47,541
Hvad sagde de? Spurgte de om indvielsen?
285
00:20:49,000 --> 00:20:50,916
Ja, selvfølgelig.
286
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
Hvad sagde du?
287
00:20:52,541 --> 00:20:56,500
Jeg prøvede bare at sige
så lidt som muligt.
288
00:20:56,583 --> 00:21:00,333
Du sagde ikke, vi har dem, vel?
De ville ikke forstå det.
289
00:21:01,791 --> 00:21:03,166
Ja, nej...
290
00:21:03,791 --> 00:21:04,625
Okay.
291
00:21:05,458 --> 00:21:07,750
Godt. Super.
292
00:21:10,291 --> 00:21:13,208
Vi må fejre valborgsaften!
293
00:21:13,291 --> 00:21:15,125
- Siger hvem?
- Rektor.
294
00:21:15,208 --> 00:21:17,500
- Laver du sjov?
- Du laver sjov!
295
00:21:17,583 --> 00:21:21,166
Ingen alkohol,
men det bliver fedt! Fart på!
296
00:21:21,250 --> 00:21:23,166
Åh, ja!
297
00:21:26,750 --> 00:21:28,208
Valborgsaften!
298
00:21:28,291 --> 00:21:29,458
- Hvad?
- Ja!
299
00:21:29,541 --> 00:21:31,666
Vi må fejre valborgsaften!
300
00:22:06,625 --> 00:22:10,375
Det går så godt,
at jeg tror, du er klar til trin to.
301
00:22:12,375 --> 00:22:13,416
Hvad laver du?
302
00:22:13,958 --> 00:22:17,333
Det er den vigtigste færdighed,
når man kører bil.
303
00:22:18,583 --> 00:22:20,958
Synge, mens vi kører.
304
00:22:26,791 --> 00:22:27,833
Er du klar?
305
00:22:30,875 --> 00:22:35,833
'Cause I can change
I'm not the same, not forever
306
00:22:37,166 --> 00:22:38,500
Kom nu.
307
00:22:43,208 --> 00:22:46,000
I want you back
I want a time
308
00:22:46,083 --> 00:22:48,750
I can remember
309
00:22:49,666 --> 00:22:52,250
It's as simple as I say
310
00:22:52,333 --> 00:22:55,833
I can change, I'm not the same
311
00:22:55,916 --> 00:22:58,500
Not forever
312
00:23:50,875 --> 00:23:52,625
Rundkørsler er svære.
313
00:23:55,958 --> 00:23:56,875
Hej.
314
00:23:56,958 --> 00:23:57,916
Hej.
315
00:23:58,000 --> 00:23:59,500
August.
316
00:23:59,583 --> 00:24:01,208
August Horn af Årnäs.
317
00:24:01,958 --> 00:24:04,166
Jeg er Saras ven.
318
00:24:04,250 --> 00:24:06,791
Micke. Micke af Eriksson.
319
00:24:07,375 --> 00:24:08,666
Saras far.
320
00:24:09,500 --> 00:24:10,708
Rart at møde dig.
321
00:24:14,166 --> 00:24:15,791
Ja, hyggeligt.
322
00:24:20,375 --> 00:24:22,458
Han virker flink, din far.
323
00:24:23,625 --> 00:24:27,166
Han har en god periode.
De varer normalt ikke længe.
324
00:24:29,833 --> 00:24:30,875
Det samme her.
325
00:24:31,833 --> 00:24:36,958
Jeg vil hellere have en far
med dårlige perioder end slet ingen far.
326
00:24:38,916 --> 00:24:40,166
Hvad laver du her?
327
00:24:44,916 --> 00:24:45,875
Jeg...
328
00:24:46,708 --> 00:24:52,916
Jeg var så vred på dig,
fordi du gik til politiet.
329
00:24:53,000 --> 00:24:55,291
Jeg forstår. Jeg fortjente det.
330
00:24:55,958 --> 00:24:58,583
Jeg fortjente det. Det var min skyld.
331
00:24:58,666 --> 00:25:00,916
Jeg svigtede dig først.
332
00:25:01,000 --> 00:25:02,458
Det forstår jeg nu.
333
00:25:02,541 --> 00:25:07,875
Men jeg ønsker ikke,
at du ødelægger dit liv, for du...
334
00:25:09,125 --> 00:25:11,625
Du er den eneste, jeg har kunnet tale med,
335
00:25:11,708 --> 00:25:16,083
den eneste, der har forstået mig,
og jeg har savnet dig.
336
00:25:17,208 --> 00:25:20,041
Jeg har savnet dig så meget,
at det gør ondt.
337
00:25:20,125 --> 00:25:21,833
Og det, vi havde, var godt.
338
00:25:21,916 --> 00:25:24,791
Jeg følte, at jeg kunne være
et bedre menneske.
339
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
August!
340
00:25:27,916 --> 00:25:32,416
Kom nu.
Kom i det mindste tilbage til skolen.
341
00:25:32,500 --> 00:25:36,583
Jeg vil ikke være grunden til,
du ikke kommer tilbage.
342
00:25:40,750 --> 00:25:41,583
Farvel.
343
00:26:07,583 --> 00:26:10,250
- Jeg er så spændt!
- Festen bliver fantastisk!
344
00:26:11,125 --> 00:26:12,500
Det er flot.
345
00:26:13,791 --> 00:26:14,708
Ja.
346
00:26:15,666 --> 00:26:18,250
Nej. Vent.
347
00:26:18,333 --> 00:26:21,541
Vi lader dig gøre det,
for intet, vi gør, er godt nok.
348
00:26:24,625 --> 00:26:25,750
Nej!
349
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
Nej! Jeg bliver blind!
350
00:26:34,375 --> 00:26:38,041
FORBEREDELSER TIL VALBORGSAFTEN!
351
00:27:14,833 --> 00:27:18,208
Nummeret, du har kaldt, er optaget.
352
00:27:18,291 --> 00:27:21,750
Hej, mor. Det er mig igen. Ring til mig.
353
00:27:29,333 --> 00:27:31,791
Ham der August...
354
00:27:32,750 --> 00:27:34,250
Hvad ville han?
355
00:27:35,500 --> 00:27:39,458
Han... bad mig komme tilbage til skolen.
356
00:27:40,750 --> 00:27:42,416
Jeg sagde, det var umuligt.
357
00:27:42,500 --> 00:27:43,333
Hvorfor?
358
00:27:43,416 --> 00:27:44,750
Alt gik galt.
359
00:27:45,583 --> 00:27:46,916
Jeg dummede mig.
360
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Jeg er...
361
00:27:58,750 --> 00:28:01,666
...ekspert i at dumme mig.
362
00:28:04,250 --> 00:28:06,250
Angsten, der følger med...
363
00:28:07,916 --> 00:28:10,166
Det er den værste følelse i verden.
364
00:28:11,791 --> 00:28:17,666
Jeg bar på en masse skyld og skam
over at svigte dig og Simon.
365
00:28:18,250 --> 00:28:22,625
Så da Linda og jeg blev skilt,
gav jeg bare op.
366
00:28:22,708 --> 00:28:25,708
Men det var jo mig og Simon,
der ikke ville se dig.
367
00:28:26,666 --> 00:28:28,750
Eller jeg ville ikke se dig.
368
00:28:28,833 --> 00:28:32,458
Selvfølgelig ikke,
men jeg skulle have kæmpet for jer.
369
00:28:34,125 --> 00:28:37,375
I stedet havde jeg ondt af mig selv
og stak bare af.
370
00:28:37,458 --> 00:28:39,458
Jeg sad fast i en ond cirkel.
371
00:28:39,541 --> 00:28:43,625
Tog jeg ikke min adhd-medicin,
havde jeg det skidt, og intet virkede.
372
00:28:43,708 --> 00:28:47,125
Tog jeg den, troede jeg,
at jeg var som alle andre
373
00:28:47,208 --> 00:28:49,583
og kunne drikke med vennerne.
374
00:28:51,000 --> 00:28:55,375
Pludselig havde jeg drukket 30 øl
og kom ikke hjem hele weekenden.
375
00:28:58,541 --> 00:29:01,125
Og jeg kunne ikke klare jeres skuffelse.
376
00:29:02,250 --> 00:29:04,083
Så det begyndte forfra.
377
00:29:08,916 --> 00:29:11,000
Vil det ske for mig?
378
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
Nej.
379
00:29:14,041 --> 00:29:17,083
Du har måske arvet mine diagnoser,
380
00:29:17,166 --> 00:29:18,583
men du er ikke mig.
381
00:29:21,333 --> 00:29:23,458
Jeg prøver at sige,
382
00:29:24,875 --> 00:29:27,333
at den skyld og skam...
383
00:29:28,083 --> 00:29:31,291
Jeg tror, du og jeg føler det
oftere end andre.
384
00:29:32,250 --> 00:29:35,041
Men lad ikke den følelse styre dit liv.
385
00:29:37,250 --> 00:29:38,333
Forstår du?
386
00:30:23,791 --> 00:30:25,166
Kære unge mennesker,
387
00:30:25,250 --> 00:30:29,500
i over 120 år har vi fejret
valborgsaften her på Hillerska.
388
00:30:30,625 --> 00:30:32,583
Sammen byder vi foråret velkommen
389
00:30:33,083 --> 00:30:37,250
og giver samtidig vores kommende studenter
særlig opmærksomhed.
390
00:30:37,333 --> 00:30:41,833
I kan nu med stolthed bære
jeres studenterhuer.
391
00:31:14,500 --> 00:31:15,708
Se det sådan her.
392
00:31:16,541 --> 00:31:19,250
Hvis du kan gøre det her, kan du gøre alt.
393
00:31:19,333 --> 00:31:22,708
Ring, når du vil,
så kommer jeg og henter dig.
394
00:31:32,750 --> 00:31:35,458
For fanden, Simon, det var forfærdeligt.
395
00:31:36,750 --> 00:31:40,208
Jeg vidste ikke,
det var så forfærdeligt at synge for alle.
396
00:31:40,291 --> 00:31:42,041
- Nej vel?
- Nej.
397
00:31:43,000 --> 00:31:44,291
Hvordan gør du det?
398
00:31:45,458 --> 00:31:48,208
Hvad? Du holder taler for hele skolen
399
00:31:48,291 --> 00:31:50,166
og for hele landet.
400
00:31:50,250 --> 00:31:51,125
Ja, men...
401
00:31:52,000 --> 00:31:54,583
Du nyder det ligesom.
402
00:31:54,666 --> 00:31:59,500
Du står bare der og føler ting
og er åben og sårbar.
403
00:32:00,291 --> 00:32:03,625
Ja, men det gjorde jeg ikke denne gang.
404
00:32:05,208 --> 00:32:07,916
Det er sværere at slappe af,
når jeg synger nu.
405
00:32:09,250 --> 00:32:12,541
Det er ikke så sjovt længere.
406
00:32:24,000 --> 00:32:25,333
Hvornår kører din bus?
407
00:32:28,958 --> 00:32:30,000
Ti over ni.
408
00:32:33,458 --> 00:32:34,500
Jeg tænkte...
409
00:32:35,291 --> 00:32:36,666
Alle er jo herude nu.
410
00:33:29,791 --> 00:33:33,791
Hej, det er Micke. Jeg kan ikke tage
telefonen lige nu, men læg en...
411
00:33:33,875 --> 00:33:36,375
Sara? Hej!
412
00:33:36,458 --> 00:33:37,291
Hej.
413
00:33:37,375 --> 00:33:38,541
Godt at se dig.
414
00:33:38,625 --> 00:33:39,458
I lige måde.
415
00:33:39,541 --> 00:33:40,791
Jeg har savnet dig.
416
00:33:42,291 --> 00:33:44,250
Hvordan tør hun vise sig her?
417
00:33:44,916 --> 00:33:46,458
Ja, ikke?
418
00:33:46,541 --> 00:33:47,583
Lad os bare gå.
419
00:35:00,625 --> 00:35:01,666
Jeg elsker dig.
420
00:35:02,458 --> 00:35:03,500
Jeg elsker dig.
421
00:35:43,000 --> 00:35:44,041
Hvad fanden?
422
00:35:50,375 --> 00:35:53,791
Undskyld, Sara. Jeg faldt i søvn.
423
00:35:53,875 --> 00:35:55,541
Min mobil var på lydløs.
424
00:35:55,625 --> 00:35:56,750
Har du drukket?
425
00:35:56,833 --> 00:35:58,458
Hvad? Nej, jeg er...
426
00:36:00,250 --> 00:36:02,625
Jeg faldt bare i søvn. Jeg var udmattet.
427
00:36:04,125 --> 00:36:05,541
Hvordan gik det?
428
00:36:05,625 --> 00:36:09,041
Dårligt. Men jeg overlevede.
429
00:36:14,000 --> 00:36:17,750
- Jeg begynder igen på mandag.
- Det er godt.
430
00:36:18,458 --> 00:36:20,125
Men jeg vil sove nu, så...
431
00:36:20,208 --> 00:36:22,416
Ja, klart.
432
00:36:34,500 --> 00:36:36,500
Hvordan var det at se Sara i dag?
433
00:36:42,083 --> 00:36:44,166
Jeg ved det ikke.
434
00:36:44,875 --> 00:36:46,458
Jeg føler mig tom.
435
00:36:48,333 --> 00:36:49,875
Men hun anmeldte ham.
436
00:36:51,958 --> 00:36:52,791
Ja.
437
00:36:55,500 --> 00:36:59,208
Men hvordan kan man have samme opvækst,
438
00:36:59,291 --> 00:37:01,541
samme gener og være så forskellige?
439
00:37:02,250 --> 00:37:05,625
Og se helt forskelligt på tingene?
440
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
Ingen anelse.
441
00:37:11,708 --> 00:37:13,708
Kan du tilgive hende?
442
00:37:18,333 --> 00:37:19,916
Kunne du?
443
00:37:20,791 --> 00:37:23,583
Det havde Erik aldrig gjort mod mig.
444
00:37:23,666 --> 00:37:27,166
Han beskyttede mig og tog sig af mig.
445
00:37:30,500 --> 00:37:31,333
Ja.
446
00:37:34,750 --> 00:37:36,458
Det føles, som om...
447
00:37:36,541 --> 00:37:40,625
Jeg har altid været der for hende
og gjort alt for hende.
448
00:37:46,541 --> 00:37:49,000
Hvis hun kan gøre sådan noget mod mig...
449
00:37:51,583 --> 00:37:53,375
...så kan alle.
450
00:37:54,708 --> 00:37:58,333
Så hvordan skal jeg kunne stole på nogen?
451
00:38:05,708 --> 00:38:06,958
Du kan stole på mig.
452
00:38:21,041 --> 00:38:22,791
Hør os gjalde, Bjärstad for alle!
453
00:38:22,875 --> 00:38:24,000
FLERE LEJEBOLIGER
454
00:38:24,083 --> 00:38:25,875
JOBS TIL ALLE
455
00:38:36,750 --> 00:38:37,666
Ja, fedt.
456
00:38:40,875 --> 00:38:43,291
Vis lidt solidaritet, folkens.
457
00:38:43,375 --> 00:38:47,625
Støt din yndlingsklub, Bjärstad BK,
der scorer mål efter mål.
458
00:38:47,708 --> 00:38:50,916
Vind flotte præmier. Køb en lodseddel.
459
00:38:51,916 --> 00:38:55,375
20 spir, det er ingenting.
Støt Bjärstad BK.
460
00:38:55,458 --> 00:38:57,583
{\an8}LIGHED
461
00:38:59,916 --> 00:39:03,500
Simme, du ser ud til at sælge noget andet.
462
00:39:04,208 --> 00:39:05,750
Meget morsomt.
463
00:39:07,333 --> 00:39:08,666
- Hej.
- Hej.
464
00:39:08,750 --> 00:39:10,666
Jeg tager to, tak.
465
00:39:11,625 --> 00:39:14,291
Ja, det bliver 40 kroner.
466
00:39:14,375 --> 00:39:15,541
Her, vælg selv.
467
00:39:16,833 --> 00:39:17,666
Tak.
468
00:39:18,958 --> 00:39:21,250
Jeg vil bare sige...
469
00:39:21,833 --> 00:39:24,583
Ja, du er lidt et idol hos os.
470
00:39:24,666 --> 00:39:26,541
Det, du og kronprinsen gør...
471
00:39:26,625 --> 00:39:28,333
Vi synes, I er modige.
472
00:39:29,583 --> 00:39:30,416
Ja.
473
00:39:30,916 --> 00:39:32,458
Okay. Hvor skønt.
474
00:39:32,541 --> 00:39:34,833
Kan du tage et billede med os?
475
00:39:37,000 --> 00:39:37,916
Okay.
476
00:39:38,666 --> 00:39:40,708
- Hvis det er okay.
- Ja.
477
00:39:40,791 --> 00:39:43,250
- Det betyder rigtigt meget.
- Klart.
478
00:39:47,791 --> 00:39:50,833
- Skal jeg tage billedet?
- Det ville være fint.
479
00:39:55,000 --> 00:39:56,583
Okay, sig appelsin!
480
00:39:57,375 --> 00:39:58,291
Sådan.
481
00:39:59,041 --> 00:39:59,875
Tak.
482
00:40:00,458 --> 00:40:02,916
- Hav det godt.
- Farvel. Og tak.
483
00:40:12,875 --> 00:40:16,125
{\an8}MAGGAN75 HAR TAGGET DIG
484
00:40:16,208 --> 00:40:18,791
{\an8}REN KÆRLIGHED TIL 1. MAJ I BJÄRSTA
485
00:40:18,875 --> 00:40:19,708
Rosh...
486
00:40:21,666 --> 00:40:22,500
Se her.
487
00:40:22,583 --> 00:40:25,333
Hvor sødt!
488
00:40:26,208 --> 00:40:27,958
Han var så sød.
489
00:40:28,041 --> 00:40:30,750
Og du solgte to lodder. Du er i gang.
490
00:40:30,833 --> 00:40:33,375
- Bum.
- Okay, fortsæt. Sælg.
491
00:40:41,375 --> 00:40:42,291
VIL DU DELE FOTOET?
492
00:40:42,375 --> 00:40:44,083
DELER INDLÆG
493
00:40:44,166 --> 00:40:46,541
INDLÆG DELT
494
00:40:59,166 --> 00:41:01,208
Begynder mobiltiden ikke nu?
495
00:41:01,291 --> 00:41:04,125
- Nej, den...
- Den begynder nu.
496
00:41:04,208 --> 00:41:05,125
Mobiltid!
497
00:41:06,208 --> 00:41:08,083
Slap af. En ad gangen.
498
00:41:10,750 --> 00:41:12,166
Tak, husfar.
499
00:41:12,250 --> 00:41:13,625
Tak, husfar.
500
00:41:13,708 --> 00:41:15,916
Jeg har 20.000 ubesvarede opkald.
501
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Kom nu, Henry.
502
00:41:22,458 --> 00:41:24,041
Det er løgn! Se lige.
503
00:41:25,416 --> 00:41:26,458
Følger du Simon?
504
00:41:26,541 --> 00:41:29,666
Ja. Jeg har brug for lidt komik i mit liv.
505
00:41:30,625 --> 00:41:35,500
Jeg vidste, han var socialdemokrat,
men ikke, at han var så aktiv i
506
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
kampen.
507
00:41:39,750 --> 00:41:40,708
Til våben!
508
00:41:40,791 --> 00:41:42,125
Fremad, kammerater!
509
00:41:42,791 --> 00:41:44,958
Ligeløn til drenge og piger!
510
00:41:45,958 --> 00:41:48,833
{\an8}Gratis sojapølser til børnene!
511
00:41:57,166 --> 00:42:02,416
KNUS OVERKLASSEN
512
00:42:07,833 --> 00:42:09,708
- Hej, Farima.
- Hej, Wilhelm.
513
00:42:09,791 --> 00:42:12,000
Skulle du ikke tale med Simon?
514
00:42:13,875 --> 00:42:16,791
Jeg prøvede.
Måske var jeg ikke tydelig nok.
515
00:42:17,333 --> 00:42:19,916
Billedet har allerede skabt overskrifter.
516
00:42:20,458 --> 00:42:23,458
Med din mors helbred
må du være mere ansvarlig.
517
00:42:24,875 --> 00:42:28,583
- Tal med ham, ellers gør vi det.
- Jeg ringer nu.
518
00:42:39,875 --> 00:42:40,708
Hej.
519
00:42:40,791 --> 00:42:41,833
Hej.
520
00:42:43,875 --> 00:42:45,166
Hvad laver du?
521
00:42:45,250 --> 00:42:46,583
Jeg...
522
00:42:46,666 --> 00:42:48,458
Jeg så billedet, du postede.
523
00:42:48,541 --> 00:42:50,000
Var det ikke sødt?
524
00:42:50,666 --> 00:42:53,666
Tænk, at vi har små fans i Bjärstad.
525
00:42:54,791 --> 00:42:58,083
Det føles, som om vi kan skabe forandring.
526
00:42:59,333 --> 00:43:00,791
Ja, men Simon...
527
00:43:01,833 --> 00:43:05,375
Du må forstå,
at du ikke kan poste hvad som helst.
528
00:43:07,916 --> 00:43:08,791
Hallo?
529
00:43:11,833 --> 00:43:12,666
Simon?
530
00:43:15,666 --> 00:43:16,791
Simon, hallo?
531
00:44:29,750 --> 00:44:32,250
Tekster af: Anja Molin