1 00:00:06,958 --> 00:00:09,083 ไม่ค่ะ ฉันไม่เห็นอะไรเลย 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,750 ฉันนั่งดูทีวีอยู่ตรงนี้ แล้วอยู่ๆ ก็... 3 00:00:14,875 --> 00:00:15,708 ตูม 4 00:00:16,250 --> 00:00:19,625 ฉันหันไปมอง ก็เจอกระจกแตกเต็มพื้น 5 00:00:21,625 --> 00:00:24,916 เราไม่รู้ว่าใครทํา ไม่ค่ะ ยังค่ะ 6 00:00:25,916 --> 00:00:30,875 เราอยู่ที่นี่ไม่ได้แล้ว เราจะต้องย้ายบ้าน ถ้ายังเกิดเรื่องแบบนี้อีก 7 00:00:30,958 --> 00:00:34,375 ไม่ๆ เราอยู่ไม่ได้ แบบนี้อยู่ไม่ได้ 8 00:00:35,166 --> 00:00:37,375 (เจ้าชาย) 9 00:01:16,875 --> 00:01:18,041 {\an8}ดีใจที่ได้เจอนะ 10 00:01:19,500 --> 00:01:20,458 {\an8}เป็นไงบ้าง 11 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 {\an8}ไม่รู้สิ 12 00:01:24,875 --> 00:01:26,291 ได้ข่าวอะไรอีกไหม 13 00:01:27,833 --> 00:01:28,958 ไม่เลย 14 00:01:29,625 --> 00:01:32,208 ตํารวจทําอะไรไม่ได้เลยเหรอ 15 00:01:34,250 --> 00:01:35,625 ไม่ได้สักอย่าง 16 00:01:36,708 --> 00:01:39,041 เราอยู่ที่นั่นมา 14 ปีนะ 17 00:01:39,125 --> 00:01:41,250 ไม่เคยมีอะไรแบบนี้เกิดขึ้นเลย 18 00:01:46,083 --> 00:01:50,333 ถ้าเรื่องนี้เกิดขึ้นกับฉัน ทุกคนคงมองเป็นภัยคุกคามต่อชาติ 19 00:01:50,416 --> 00:01:51,750 นายเป็นแฟนฉัน ดังนั้น... 20 00:01:57,250 --> 00:01:58,500 ฉันดีใจที่นายปลอดภัยนะ 21 00:02:05,458 --> 00:02:06,458 แม่... 22 00:02:11,583 --> 00:02:13,541 แม่ฉันบอกว่าเราอาจจะ... 23 00:02:14,291 --> 00:02:16,000 ต้องย้ายบ้าน 24 00:02:17,791 --> 00:02:18,791 ย้ายบ้านเหรอ 25 00:02:24,625 --> 00:02:28,041 ฉันจะคุยกับทางราชสํานักเอง โอเคนะ ฉันจะคุยให้ มันต้อง... 26 00:02:29,583 --> 00:02:32,541 ต้องมีสักอย่างที่ทางนั้นทําได้ โอเคนะ ทุกอย่างจะเรียบร้อย 27 00:02:44,625 --> 00:02:48,041 มีเวลา 120 นาที เริ่มได้ 28 00:03:14,250 --> 00:03:15,666 เป็นไงบ้าง 29 00:03:15,750 --> 00:03:18,875 คิดว่าก็ดีนะ แต่มันยาวเป็นบ้าเลย 30 00:03:18,958 --> 00:03:21,625 ข้อสอบระดับชาติห่วยแตก 31 00:03:21,708 --> 00:03:24,625 ข้อสอบระดับชาติต้องยากขนาดนี้ทุกวิชาเลยเหรอ 32 00:03:24,708 --> 00:03:27,708 ฉันไม่รู้เรื่องอะไรเลย สอบตกยับแน่ๆ 33 00:03:27,791 --> 00:03:30,541 แต่ 30 นาทีนายก็ส่งข้อสอบแล้วนี่ 34 00:03:30,625 --> 00:03:33,875 ใช่ แต่จะพยายามไปทําไม ในเมื่อไม่มีคะแนนความพยายาม 35 00:03:33,958 --> 00:03:37,125 ถ้าไม่ได้จัดงานเรียบจบ ความพยายามของเราก็ไร้ค่า 36 00:03:37,208 --> 00:03:38,791 ใช่ แต่เราจะทําอะไรได้ล่ะ 37 00:03:38,875 --> 00:03:41,916 อีกหลายเดือนกว่าผู้ตรวจการโรงเรียนจะตัดสิน 38 00:03:42,000 --> 00:03:44,458 ใช่ แต่เราไม่ได้มีเวลาหลายเดือนไง นิสเซ 39 00:03:44,541 --> 00:03:46,041 เราจะเรียนจบตอนนี้แล้ว 40 00:03:46,125 --> 00:03:47,541 ตอนนี้เลย ไม่ต้องรอ 41 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 นายคิดอะไรอยู่ 42 00:03:48,708 --> 00:03:50,000 เราต้องทําเรื่องใหญ่ 43 00:03:50,083 --> 00:03:53,625 เอาให้ใหญ่กว่าล่ารายชื่อ 44 00:03:54,458 --> 00:03:55,833 เรื่องที่จะทําให้ผู้ใหญ่เปลี่ยนใจ 45 00:03:57,125 --> 00:03:58,500 แหงสิ เช่นอะไรล่ะ 46 00:03:59,041 --> 00:04:00,166 ไม่รู้เหมือนกัน 47 00:04:02,291 --> 00:04:03,833 ตอนนี้ฉันคิดไม่ออกเลย 48 00:04:03,916 --> 00:04:06,500 - ฉันจะไปหาอะไรกิน... - กินข้าวกัน ฉันหิวแล้ว 49 00:04:35,041 --> 00:04:37,541 ใช่แหละ หนึ่งร้อยปี 50 00:04:39,416 --> 00:04:40,375 มันยังไงกันนะ 51 00:04:40,875 --> 00:04:42,416 หา ไม่นะ ข้อไหน 52 00:04:44,375 --> 00:04:45,291 โอเค 53 00:04:45,375 --> 00:04:46,375 นี่ ไปเถอะ 54 00:04:47,083 --> 00:04:48,708 เฟลิเซีย อย่าไปสนใจนาง 55 00:05:00,000 --> 00:05:01,166 สวัสดี พวกพ้อง 56 00:05:02,250 --> 00:05:04,583 สู้กับระบอบอํามาตย์เป็นไงบ้าง 57 00:05:06,750 --> 00:05:08,000 วันที่ 1 พฤษภาคมไง 58 00:05:08,083 --> 00:05:09,333 วันแรงงานน่ะ 59 00:05:11,791 --> 00:05:12,875 ไม่เอาน่า 60 00:05:14,416 --> 00:05:16,416 รับมุกไม่เป็นเลยหรือไง 61 00:05:16,500 --> 00:05:18,708 เป็นสิ ถ้ามันตลก วินเซนต์ 62 00:05:18,791 --> 00:05:21,708 แต่เรื่องมันก็ตลกจริงๆ นี่ 63 00:05:21,791 --> 00:05:23,041 มันแปลกมากเลยนะ 64 00:05:24,208 --> 00:05:27,375 นายไม่รู้สึกว่ามันย้อนแย้งบ้างหรือไง 65 00:05:27,458 --> 00:05:29,625 นายสนับสนุนคอมมิวนิสต์ 66 00:05:29,708 --> 00:05:32,291 ต่อต้านสถาบัน แต่มาเป็นแฟนเจ้าชาย 67 00:05:32,375 --> 00:05:33,750 - วินเซนต์ - พอได้แล้ว 68 00:05:33,833 --> 00:05:35,125 เราไม่ใช่คอมมิวนิสต์ 69 00:05:35,208 --> 00:05:37,625 เราสนับสนุนผู้นําจากการเลือกตั้ง ตามประชาธิปไตย 70 00:05:37,708 --> 00:05:39,708 โอเค แต่ก็ต่อต้านสถาบันใช่ไหมล่ะ 71 00:05:39,791 --> 00:05:42,166 ฉันไปสะกิดต่อมอะไรนายนักหนา 72 00:05:42,750 --> 00:05:44,083 นายเหยียดเกย์หรือไง ใช่ไหม 73 00:05:44,166 --> 00:05:45,041 เหยียดเกย์เหรอ 74 00:05:45,125 --> 00:05:47,041 เปล่า ไม่เลยสักนิด 75 00:05:47,125 --> 00:05:49,041 ปัญหาไม่ใช่นายเป็นเกย์ 76 00:05:49,125 --> 00:05:52,083 แต่นายเป็นคอมมิวนิสต์ต่างหาก เข้าใจไหม 77 00:05:52,166 --> 00:05:54,583 ฉันทําร้ายจิตใจนายเหรอ 78 00:05:55,583 --> 00:05:57,625 นายต้องไปลงถนนไหมล่ะ 79 00:05:57,708 --> 00:05:59,291 เออ ไปเลย 80 00:06:00,583 --> 00:06:02,083 ให้ตายสิ นายมันน่าสมเพช 81 00:06:06,875 --> 00:06:08,291 สลัดพาสต้าอีกแล้ว 82 00:06:09,333 --> 00:06:10,333 ทุกคน 83 00:06:11,958 --> 00:06:13,208 ฉันคิดออกแล้ว 84 00:06:13,916 --> 00:06:15,208 โอเค อะไรเหรอ 85 00:06:18,833 --> 00:06:20,041 ประท้วงไง 86 00:06:20,125 --> 00:06:22,625 นายเป็นสังคมนิยมไปแล้วเหรอ วินเซนต์ 87 00:06:22,708 --> 00:06:24,083 เปล่า เอาจริงๆ 88 00:06:24,166 --> 00:06:25,041 เอาน่า 89 00:06:25,125 --> 00:06:26,208 โอเค ได้สิ 90 00:06:29,375 --> 00:06:30,416 นาย... 91 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 นายไม่ได้ตอบคําถามของวินเซนต์ 92 00:06:34,208 --> 00:06:35,541 ว่านายต่อต้านสถาบันหรือเปล่า 93 00:06:38,250 --> 00:06:41,250 ฉันชอบนายแต่ยังต่อต้านสถาบันได้ 94 00:06:49,708 --> 00:06:50,708 แต่จะทําได้จริงเหรอ 95 00:06:52,291 --> 00:06:53,250 ได้สิ วิลเล 96 00:06:54,083 --> 00:06:56,041 ฉันไม่ทํารัฐประหารหรอก 97 00:06:56,625 --> 00:06:57,750 ฉันอยู่แบบนี้ได้แน่ 98 00:07:03,125 --> 00:07:05,708 นายชอบสถาบันตรงไหนล่ะ 99 00:07:07,666 --> 00:07:09,500 มันเป็นประวัติศาสตร์ของสวีเดน 100 00:07:10,416 --> 00:07:12,916 เรามีสถาบันพระมหากษัตริย์ ที่เก่าแก่ติดอันดับโลก 101 00:07:13,000 --> 00:07:15,125 เราคือสัญลักษณ์ที่รวมประชาชนเป็นหนึ่ง 102 00:07:15,208 --> 00:07:16,291 "รวมประชาชนเป็นหนึ่ง" 103 00:07:17,125 --> 00:07:18,625 นายพูดเหมือนยานโอลอฟเลย 104 00:07:18,708 --> 00:07:20,791 แต่ซีมอน นี่คืองานจริงๆ นะ 105 00:07:21,666 --> 00:07:25,208 มีเรื่องทางการทูตหลายอย่าง ที่ราชวงศ์เข้าไปเกี่ยวข้อง 106 00:07:25,291 --> 00:07:27,000 เพราะรัฐบาลทําไม่ได้ 107 00:07:27,541 --> 00:07:28,375 ใช่สิ ก็... 108 00:07:28,458 --> 00:07:30,416 จุดที่เราเข้าไปเป็นกลางได้ 109 00:07:30,500 --> 00:07:35,750 ทุกอย่างที่นายพูดน่ะ ทําได้โดยไม่ต้องใช้คนจากชาติกําเนิด 110 00:07:35,833 --> 00:07:37,625 โดยที่ประชาชนไม่มีสิทธิ์เลือก 111 00:07:38,625 --> 00:07:42,208 วิลเล นายเองก็ไม่มีสิทธิ์เลือก 112 00:07:42,291 --> 00:07:44,416 นั่นมันชีวิตแบบไหนกัน 113 00:07:48,375 --> 00:07:49,375 มันเป็น... 114 00:07:50,666 --> 00:07:51,833 มันเป็นเกียรตินะ 115 00:07:53,708 --> 00:07:54,708 ไม่ใช่โทษทัณฑ์ 116 00:07:55,375 --> 00:07:58,291 ฉันแค่พูดเพราะฉันเห็นแล้ว ว่ามันทําให้นายรู้สึกยังไง 117 00:08:05,666 --> 00:08:06,500 (อนาคต) 118 00:08:06,583 --> 00:08:11,458 เอาล่ะ ถึงเวลาของ สัปดาห์แนะแนวอนาคตประจําปีแล้ว 119 00:08:11,541 --> 00:08:15,916 ศิษย์เก่าที่ประสบความสําเร็จ จะมาเยี่ยม และมาบรรยาย 120 00:08:16,000 --> 00:08:19,333 พูดแล้วก็นึกถึงการบ้านภาษาสวีเดนวันนี้ 121 00:08:19,416 --> 00:08:23,208 พวกเธอต้องคิดถึงอนาคต 122 00:08:23,291 --> 00:08:25,000 แล้วเขียนเป็นจดหมาย 123 00:08:25,708 --> 00:08:27,458 ถึงตัวเองในอนาคต 124 00:08:27,958 --> 00:08:29,416 จดหมายนี้ 125 00:08:29,500 --> 00:08:31,500 จะถูกส่งคืนให้เธอในภายหลัง 126 00:08:32,000 --> 00:08:33,416 ก่อนพิธีจบการศึกษา 127 00:08:34,375 --> 00:08:36,291 จดหมายนี้ทําเพื่อเป็นแรงกระตุ้น 128 00:08:37,750 --> 00:08:39,208 เธอหวังอะไรไว้ 129 00:08:39,291 --> 00:08:41,333 วอลเตอร์อยากเปิดซิงครับ 130 00:08:41,416 --> 00:08:42,375 หุบปาก 131 00:08:42,458 --> 00:08:44,791 ฟังนะ นี่เรื่องจริงจัง 132 00:08:46,208 --> 00:08:48,708 เรียนจบไปแล้วอยากเป็นอะไร 133 00:08:51,000 --> 00:08:52,833 อยากทําอะไรในอนาคต 134 00:08:54,583 --> 00:08:55,791 อยากโตไปเป็นใคร 135 00:09:01,750 --> 00:09:03,458 ฉันอยากเป็นอย่างตอนนี้ 136 00:09:03,541 --> 00:09:06,000 - ดีกว่านี้ไม่มีแล้ว - เศร้าสุดที่ฉันเคยฟังเลย 137 00:09:09,500 --> 00:09:10,500 ซาร่า 138 00:09:17,375 --> 00:09:18,250 ไง 139 00:09:19,125 --> 00:09:20,500 ฉันแค่... 140 00:09:21,583 --> 00:09:23,041 ฉันแค่อยากบอกว่า 141 00:09:23,958 --> 00:09:27,916 ฉันดีใจที่ได้เจอเธอในคืนวัลเพอร์กิสนะ 142 00:09:28,000 --> 00:09:30,166 ตอนนี้ก็ด้วย 143 00:09:30,250 --> 00:09:33,250 คงมีแค่นายคนเดียวที่ดีใจ 144 00:09:35,916 --> 00:09:37,208 เธอก็... 145 00:09:38,166 --> 00:09:41,250 มาคุยกับฉันได้เสมอนะ ถ้าเหงา 146 00:09:41,333 --> 00:09:43,625 ฉันว่าฉันต้องไปแล้วล่ะ ฉันมีสอบภาคทฤษฎี 147 00:09:43,708 --> 00:09:45,541 - จริงเหรอ - สอบใบขับขี่น่ะ 148 00:09:45,625 --> 00:09:46,875 ยอดเลย 149 00:09:48,458 --> 00:09:49,458 บาย 150 00:09:51,750 --> 00:09:52,708 โชคดีนะ 151 00:09:53,208 --> 00:09:54,166 เจอกัน 152 00:10:03,708 --> 00:10:04,541 วิลเฮล์ม 153 00:10:04,625 --> 00:10:05,458 ครับ ฟารีมา 154 00:10:05,541 --> 00:10:07,666 ได้พัสดุที่ฉันส่งไปไหม 155 00:10:07,750 --> 00:10:09,750 ข้อแนะนําสําหรับมูลนิธิของท่านน่ะ 156 00:10:09,833 --> 00:10:12,375 ครับ แต่ผมยังไม่มีเวลาเปิดดูเลย 157 00:10:12,458 --> 00:10:14,125 ท่านต้องตัดสินใจนะ 158 00:10:14,208 --> 00:10:16,458 เราจะได้ประกาศในวันเกิดท่าน 159 00:10:16,541 --> 00:10:20,000 ครับ ผมจะดูให้ แต่ผมไม่ได้โทรมาเรื่องนี้ 160 00:10:20,625 --> 00:10:22,541 โอเค คิดอะไรอยู่เหรอคะ 161 00:10:25,041 --> 00:10:26,250 คุณต้องช่วยซีมอน 162 00:10:26,333 --> 00:10:30,041 คุณต้องส่งหน่วยคุ้มกัน หรือองครักษ์อะไรไปสักอย่าง 163 00:10:30,125 --> 00:10:31,125 คือเขา... 164 00:10:31,791 --> 00:10:33,791 ก่อนหน้านี้เขาถูกส่งจดหมายขู่ แต่... 165 00:10:34,833 --> 00:10:37,833 คราวนี้มีคนปาหินทะลุหน้าต่างบ้านเขา เขากลัวจะตายอยู่แล้ว 166 00:10:39,750 --> 00:10:41,375 โอเค ฉันจะลองดูให้ค่ะ 167 00:10:42,583 --> 00:10:43,583 โอเค 168 00:10:45,333 --> 00:10:47,250 ดีเลย ขอบคุณครับ 169 00:10:48,291 --> 00:10:50,375 มีอะไรอีกไหมคะ 170 00:10:54,500 --> 00:10:55,500 แม่เป็นไงบ้าง 171 00:10:57,125 --> 00:11:00,333 นั่นแหละเหตุผลที่เราต้องคุยเรื่องวันเกิดท่าน 172 00:11:01,333 --> 00:11:04,083 พระราชินีประชวรหนัก เสด็จร่วมงานประกาศไม่ไหว 173 00:11:04,166 --> 00:11:05,708 ท่านดยุกก็จะไม่เสด็จออกงานเช่นกัน 174 00:11:06,708 --> 00:11:08,166 เราไม่อยากให้ประชาชนคาดเดา 175 00:11:08,250 --> 00:11:11,791 แต่จะให้ผมจัดการทุกอย่างคนเดียวเหรอ 176 00:11:11,875 --> 00:11:16,500 ไม่ค่ะ มีการลงมติว่าจะดีที่สุดถ้าท่านไปกับออกุสท์ 177 00:11:20,000 --> 00:11:21,750 ผมไม่แปลกใจแล้วล่ะ แต่... 178 00:11:25,125 --> 00:11:27,250 ฉันพาหน่วยคุ้มกันไปบ้านซีมอนได้ 179 00:11:27,791 --> 00:11:30,000 แต่ท่านต้องเลือกแนวทางของมูลนิธิ 180 00:11:30,833 --> 00:11:33,166 และฝืนใจออกงานกับออกุสท์ให้ได้ 181 00:11:36,625 --> 00:11:38,583 ฉันแค่พยายามช่วยนะ วิลเฮล์ม 182 00:11:41,000 --> 00:11:42,125 โอเค ได้ครับ 183 00:11:43,166 --> 00:11:44,166 แต่ว่า... 184 00:11:46,166 --> 00:11:48,125 ผมอยากให้ซีมอนไปงานวันเกิดผมด้วย 185 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 โอเค 186 00:11:54,125 --> 00:11:55,625 ขอพูดตรงๆ เลยนะ 187 00:11:55,708 --> 00:11:59,416 ถึงระดับภัยคุกคามที่เพิ่มขึ้นต่อมกุฎราชกุมาร 188 00:11:59,500 --> 00:12:03,333 จากกลุ่มฝ่ายขวาหัวรุนแรง หลังจากที่ท่านกล่าวสุนทรพจน์ 189 00:12:04,250 --> 00:12:08,375 เป็นไปได้ไหมว่านั่นคือกลุ่มที่ทําร้ายซีมอน 190 00:12:08,458 --> 00:12:10,041 ยังเป็นไปไม่ได้ที่จะรู้แน่ชัดค่ะ 191 00:12:10,125 --> 00:12:12,666 มันอาจจะเป็นมุกแกล้งอย่างที่ตํารวจคิดก็ได้ 192 00:12:13,208 --> 00:12:14,958 แต่เพื่อให้ปลอดภัยไว้ก่อน 193 00:12:15,041 --> 00:12:17,791 เราจะจัดเตรียมที่พักชั่วคราวให้พวกคุณ 194 00:12:19,041 --> 00:12:22,500 ค่ะ ฉันก็คิดว่าเราควรย้ายบ้าน 195 00:12:23,125 --> 00:12:24,916 อาจจะไปกอเทนเบิร์ก 196 00:12:25,500 --> 00:12:26,583 เรามีญาติอยู่ที่นั่น 197 00:12:26,666 --> 00:12:28,250 แม่ ผมไม่อยากย้าย 198 00:12:28,333 --> 00:12:30,791 ผมอยากให้เราได้ปลอดภัยในบ้านตัวเอง 199 00:12:30,875 --> 00:12:32,916 อย่างที่หน่วยคุ้มกันชี้แจง 200 00:12:33,000 --> 00:12:36,166 คุณไม่ควรพักอาศัยในชั้นพื้นดิน 201 00:12:36,250 --> 00:12:38,750 ที่มีหน้าต่างล้อมทุกทิศทาง 202 00:12:38,833 --> 00:12:40,583 มันทําให้คุณถูกโจมตีได้ 203 00:12:46,666 --> 00:12:50,041 นี่คือสิ่งที่เราจะทําค่ะ เราจะจัดเตรียมการเดินทางให้ซีมอน 204 00:12:50,125 --> 00:12:51,250 ทั้งไปและกลับจากโรงเรียน 205 00:12:51,333 --> 00:12:54,125 คุณจะปลอดภัยที่ฮิลเลร์สกา นี่คือเบอร์ติดต่อ 206 00:12:54,208 --> 00:12:58,125 ของหน่วยคุ้มกัน ถ้ารู้สึกไม่ปลอดภัย ให้โทรทันที 207 00:12:58,208 --> 00:13:00,666 ถ้าถูกข่มขู่หรือใครโทรมาอีก โทรแจ้งเลย 208 00:13:04,250 --> 00:13:08,291 แต่เราก็คาดหวังให้คุณร่วมมือด้วย 209 00:13:10,250 --> 00:13:11,208 ผมต้องทํายังไง 210 00:13:11,291 --> 00:13:12,916 ตอนนี้ ยิ่งคุณแสดงตัวน้อย 211 00:13:13,000 --> 00:13:14,125 คุณจะยิ่งปลอดภัย 212 00:13:14,791 --> 00:13:18,583 ห้ามโพสต์ลงโซเชียลมีเดีย ห้ามคอมเมนต์ ห้ามลงรูป 213 00:13:18,666 --> 00:13:21,750 ห้ามลงเพลงใหม่ หรือโต้ตอบกับใครเด็ดขาด 214 00:13:23,458 --> 00:13:25,541 ห้ามไปแถวจุดประท้วง 215 00:13:25,625 --> 00:13:27,125 ห้ามไปที่ชุมชน 216 00:13:27,208 --> 00:13:29,250 แค่เก็บตัวเงียบๆ ไว้ 217 00:13:29,333 --> 00:13:31,666 ถ้าลบบัญชีไปก่อนได้ก็จะดีที่สุด 218 00:13:35,916 --> 00:13:37,000 โอเค 219 00:13:37,083 --> 00:13:38,666 โอเคนะ ดีมาก 220 00:13:38,750 --> 00:13:39,958 เอาล่ะ 221 00:13:44,875 --> 00:13:46,125 ขอบคุณค่ะ 222 00:13:46,208 --> 00:13:47,708 ขอบคุณครับ 223 00:13:47,791 --> 00:13:49,083 ขอบคุณสําหรับกาแฟ 224 00:13:49,166 --> 00:13:50,166 ได้เลย 225 00:13:58,625 --> 00:13:59,625 เป็นไงบ้าง 226 00:14:00,333 --> 00:14:01,333 หืม 227 00:14:04,416 --> 00:14:07,916 ช่างมันเถอะ หลายคนสอบรอบแรกก็ไม่ผ่าน 228 00:14:08,000 --> 00:14:09,625 หนูได้ 64 เต็ม 65 229 00:14:10,166 --> 00:14:11,000 อะไรนะ 230 00:14:13,083 --> 00:14:14,666 ให้ตายสิ ลูกเก่งจริงๆ 231 00:14:18,125 --> 00:14:19,333 พ่อขอโทษ พ่อ... 232 00:14:20,625 --> 00:14:22,458 พ่อแค่ภูมิใจมากเลยน่ะ 233 00:14:22,541 --> 00:14:24,125 ลูกผ่านครึ่งทางแล้วนะ 234 00:14:24,208 --> 00:14:25,583 เราต้องฉลองกัน 235 00:14:35,916 --> 00:14:37,916 {\an8}(เตะไปเลย) 236 00:14:38,666 --> 00:14:40,041 {\an8}(ของจริง) 237 00:14:41,791 --> 00:14:44,666 {\an8}(ครอบครัว) 238 00:14:48,875 --> 00:14:51,375 {\an8}(น้องสาวกับไอดอลของเธอ) 239 00:14:52,500 --> 00:14:56,166 {\an8}(ตลอดไป) 240 00:15:03,750 --> 00:15:05,750 (ลบบัญชี) 241 00:15:05,833 --> 00:15:07,833 (ยืนยันการลบบัญชี) 242 00:15:07,916 --> 00:15:09,916 (บัญชีถูกลบ) 243 00:15:35,291 --> 00:15:38,500 ฉันคุยกับฟารีมาแล้ว นายไปร่วมงานวันเกิดฉันได้ 244 00:15:38,583 --> 00:15:40,083 แต่นายอยากให้ฉันไปจริงๆ เหรอ 245 00:15:40,791 --> 00:15:44,458 นักข่าวกับอะไรต่างๆ จะไปกันเพียบเลยไม่ใช่เหรอ 246 00:15:44,541 --> 00:15:47,083 ไม่ ที่นั่นไม่มีนักข่าวหรอก 247 00:15:48,000 --> 00:15:50,291 เราจะมีช่างภาพของราชสํานัก 248 00:15:50,375 --> 00:15:52,625 ที่จะมาขอถ่ายรูป แล้วขอบทสัมภาษณ์ประกอบ 249 00:15:53,166 --> 00:15:54,583 แล้วก็กินมื้อค่ําที่ปราสาท 250 00:15:55,500 --> 00:15:57,416 ออกุสท์ก็จะไปด้วย ฉันคง... 251 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 รับมือไม่ไหวถ้านายไม่ไปด้วย 252 00:16:02,166 --> 00:16:03,166 อยากไปไหม 253 00:16:05,375 --> 00:16:07,333 แน่นอน ฉันอยากไปงานวันเกิดนาย 254 00:16:10,208 --> 00:16:11,250 เยี่ยมเลย 255 00:16:12,875 --> 00:16:14,583 มีอะไรแนะนําบ้าง 256 00:16:15,916 --> 00:16:19,833 นี่คือแนวทางที่เป็นไปได้ของมูลนิธิ 257 00:16:21,666 --> 00:16:26,083 "ศิลปะวัฒนธรรม, ผู้นําวัยหนุ่มสาว, สิ่งแวดล้อมและธรรมชาติ 258 00:16:26,750 --> 00:16:27,958 กีฬาและสุขภาพ" 259 00:16:28,041 --> 00:16:29,083 นั่นมาข้อแรกเลย 260 00:16:29,166 --> 00:16:30,791 ฉันว่าฟารีมาอยากให้เลือกข้อนั้น 261 00:16:32,208 --> 00:16:34,416 มันก็คงเข้ากับเรื่องเล่า 262 00:16:36,625 --> 00:16:38,166 ราชสํานักอยากสร้างภาพว่าฉันเป็น... 263 00:16:38,875 --> 00:16:43,666 ชายหนุ่มที่จริงจัง รักธรรมเนียม ฉลาด และแข็งแกร่ง 264 00:16:45,500 --> 00:16:48,125 บอกตรงๆ นะ 265 00:16:49,208 --> 00:16:53,083 ถ้านายต้องทํางานพวกนี้ เพราะนายเป็นมกุฎราชกุมาร 266 00:16:53,166 --> 00:16:57,041 อย่างน้อยนายก็ควรเลือกสิ่งที่ 267 00:16:57,833 --> 00:17:00,166 นายหลงใหล มันจะได้มีความหมาย 268 00:17:00,250 --> 00:17:05,666 อาจจะเกี่ยวกับปัญหาสุขภาพจิตในคนหนุ่มสาว 269 00:17:05,750 --> 00:17:09,000 หรือเรื่องเกี่ยวกับแอลจีบีทีคิวพลัส 270 00:17:10,750 --> 00:17:12,250 โลกกําลังโกลาหล 271 00:17:12,333 --> 00:17:13,916 ประชาชนติดคุก 272 00:17:14,000 --> 00:17:17,333 มีคนถูกฆ่าเพราะรสนิยมทางเพศ 273 00:17:19,833 --> 00:17:21,208 นายเข้าใจไหม 274 00:17:21,958 --> 00:17:26,625 ว่านายช่วยเปลี่ยนแปลงอะไรได้บ้าง 275 00:17:27,125 --> 00:17:30,833 ใช่ แต่มันเป็นการแสดงจุดยืนทางการเมือง 276 00:17:31,708 --> 00:17:34,875 การได้รักคนที่เราอยากรักคือสิทธิมนุษยชน 277 00:17:37,625 --> 00:17:38,958 แล้วไง ฉันต้องเป็น... 278 00:17:40,166 --> 00:17:43,041 กระบอกเสียงให้ชาวเควียร์ แค่เพราะฉันรักนายเนี่ยนะ 279 00:17:47,625 --> 00:17:49,791 ซีมอน ฉันเข้าใจที่นายพูดนะ จริงๆ 280 00:17:49,875 --> 00:17:51,666 แต่มันทําแบบนั้นไม่ได้ 281 00:17:52,583 --> 00:17:53,583 ไม่ 282 00:17:54,375 --> 00:17:55,625 เราไม่ควรเลือกข้าง 283 00:17:56,833 --> 00:18:00,708 ใครๆ ก็รู้ว่าฉันรักนาย แค่นั้นก็สร้างความแตกต่างได้แล้ว 284 00:18:02,333 --> 00:18:03,375 มันไม่พอหรือไง 285 00:18:11,041 --> 00:18:13,291 ฉันไม่อยากให้เรื่องเยอะ เอากีฬาและสุขภาพก็แล้วกัน 286 00:18:15,541 --> 00:18:18,000 {\an8}(ผ่านไปได้ทั้งสอง...) 287 00:18:25,833 --> 00:18:27,416 อันนี้อร่อยไหม 288 00:18:31,625 --> 00:18:32,875 นี่ล่ะ 289 00:18:39,250 --> 00:18:43,625 นี่คือจดหมายถึงอนาคต ที่พวกเธอเขียนไว้ตอนปีหนึ่ง 290 00:18:44,375 --> 00:18:48,791 ทีนี้ ครูอยากให้พวกเธอเขียน ความคิดเห็นต่อเนื้อหาในนี้ 291 00:18:50,041 --> 00:18:51,833 ที่วางแผนไว้เป็นยังไง 292 00:18:51,916 --> 00:18:52,833 นี่จ้ะ 293 00:18:52,916 --> 00:18:54,416 ทําได้อย่างที่ตั้งใจหรือไม่ 294 00:18:54,916 --> 00:18:56,625 หรือว่าแผนเปลี่ยนไปแล้ว 295 00:19:08,416 --> 00:19:13,250 หลังมื้อเที่ยงเรียกทุกคนไปรวมกันที่โถงใหญ่นะ 296 00:19:13,333 --> 00:19:14,333 ปีหนึ่งกับปีสองด้วย 297 00:19:14,416 --> 00:19:15,416 - ทุกคนเลยเหรอ - อืม 298 00:19:17,875 --> 00:19:20,541 หลังเที่ยงไปรวมตัวกันที่โถงใหญ่นะ 299 00:19:20,625 --> 00:19:22,583 ฟังนะ ทุกคน ไปที่... 300 00:19:22,666 --> 00:19:23,500 นี่ 301 00:19:23,583 --> 00:19:25,875 โถงใหญ่หลังเที่ยง กระจายข่าวด้วย 302 00:19:26,541 --> 00:19:27,666 ไปโถงใหญ่นะ 303 00:19:28,541 --> 00:19:30,083 หลังเที่ยง โอเคนะ 304 00:19:42,458 --> 00:19:43,333 ไง สวัสดี 305 00:19:43,416 --> 00:19:45,833 ปีสามเรียกประชุมที่โถงใหญ่ 306 00:19:46,708 --> 00:19:48,125 ตอนนี้เลย ถ้าเรา... 307 00:19:48,208 --> 00:19:51,000 เร็วเข้า รีบเลย เราต้องไปตอนนี้แล้ว 308 00:19:51,083 --> 00:19:52,708 - ไหนว่า... - คนอื่นไปกันหมดแล้ว 309 00:19:54,375 --> 00:19:55,625 พวกนายด้วย 310 00:20:00,500 --> 00:20:01,750 เอาล่ะ ทุกคน 311 00:20:01,833 --> 00:20:04,583 ทุกคนช่วยฟังทางนี้หน่อย 312 00:20:08,750 --> 00:20:09,583 ฮัลโหล 313 00:20:12,791 --> 00:20:13,875 เงียบก่อน 314 00:20:15,791 --> 00:20:18,166 ทุกคน วินเซนต์มีเรื่องจะพูด 315 00:20:20,166 --> 00:20:21,166 ขอบคุณ 316 00:20:23,125 --> 00:20:24,125 โอเค 317 00:20:26,958 --> 00:20:32,083 ฉันรู้ว่าทุกคนในนี้เบื่อกฎใหม่ไม่ต่างจากฉัน 318 00:20:32,833 --> 00:20:35,958 ครูบอกว่ากฎมีไว้เพื่อปกป้องโรงเรียน 319 00:20:36,041 --> 00:20:39,208 แต่เราก็ได้แสดงจุดยืนให้เห็นแล้ว 320 00:20:39,708 --> 00:20:44,291 ตอนนี้ มันเป็นแค่วิธีพยายามควบคุมพวกเรา 321 00:20:44,375 --> 00:20:49,625 ด้วยวิธีแบบฟาสซิสต์ ละเมิดสิทธิความเป็นส่วนตัวของเรา 322 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 ฉันรู้ว่าทุกคนในนี้ 323 00:20:52,750 --> 00:20:56,291 เข้าใจสิ่งที่พวกเราปีสามเผชิญอยู่ตอนนี้ได้ 324 00:20:56,375 --> 00:20:58,541 เราถูกปล้นพิธีจบการศึกษาไป 325 00:20:58,625 --> 00:21:00,875 แต่วันนี้มันต้องจบ 326 00:21:02,833 --> 00:21:08,250 เราจะแสดงความไม่พอใจ ในแบบที่ทางโรงเรียนเมินเฉยไม่ได้ 327 00:21:09,458 --> 00:21:11,000 เราจะหยุดเรียนประท้วง 328 00:21:12,958 --> 00:21:15,791 เราขอให้ทุกคนร่วมมือกัน 329 00:21:15,875 --> 00:21:18,750 สําหรับน้องปีหนึ่งปีสอง ที่คิดว่าปีหน้ามันจะเปลี่ยนแปลง 330 00:21:18,833 --> 00:21:23,791 - ถามจริง พวกนี้ล้อฉันทุกวัน - เราขอความเป็นปึกแผ่นจากพวกนาย 331 00:21:23,875 --> 00:21:25,458 แต่ตอนนี้มาประท้วงเอง 332 00:21:26,375 --> 00:21:29,041 - ใช่ แต่... - พูดถึงความเป็นปึกแผ่น 333 00:21:29,125 --> 00:21:32,333 เราจะนั่งประท้วงเพื่อความยุติธรรม 334 00:21:35,833 --> 00:21:39,625 และเราจะไม่ลุกจนกว่าครูใหญ่จะยอมรับฟัง 335 00:21:47,208 --> 00:21:49,916 ถ้าได้โทรศัพท์คืน ฉันก็ไม่รังเกียจนะ 336 00:21:50,000 --> 00:21:51,875 ฉันจะได้โทรหานายตอนกลางคืน 337 00:21:51,958 --> 00:21:53,833 นายเข้าข้างเขาเหรอ 338 00:21:55,291 --> 00:21:59,291 ซีมอน มันแปลกมากเหรอ ที่ฉันอยากมีชีวิตปกติกว่านี้ 339 00:21:59,958 --> 00:22:02,000 นายก็คิดเหมือนกันว่ากฎนี้มันห่วย 340 00:22:02,750 --> 00:22:05,166 นายไม่อยากมาค้าง มาเจอกันเมื่อไหร่ก็ได้เหรอ 341 00:22:05,875 --> 00:22:07,041 ได้มีความสัมพันธ์ปกติกัน 342 00:22:10,000 --> 00:22:13,541 ฉันมีโอกาสยืนหยัดสู้ โดยไม่ต้องรับผลกระทบ ฉันไม่ควรคว้าไว้เหรอ 343 00:22:14,666 --> 00:22:17,875 งั้นนายก็แสดงความเป็นปึกแผ่นได้ ถ้าไม่มีอะไรจะเสียสินะ 344 00:22:17,958 --> 00:22:20,833 แต่... ขอเถอะ ซีมอน 345 00:22:25,916 --> 00:22:26,958 ซีมอน 346 00:22:28,458 --> 00:22:29,458 นี่ 347 00:22:50,125 --> 00:22:51,125 ใช่เลย 348 00:22:59,416 --> 00:23:03,041 ฮิลเลร์สกา 349 00:23:03,125 --> 00:23:06,416 ฮิลเลร์สกา 350 00:23:06,500 --> 00:23:09,250 ฮิลเลร์สกา 351 00:23:09,333 --> 00:23:11,333 ฮิลเลร์สกา 352 00:23:30,625 --> 00:23:31,625 นี่ 353 00:23:34,458 --> 00:23:35,458 ทุก... 354 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 ทุกคนไปไหนกัน 355 00:23:38,708 --> 00:23:39,958 หยุดเรียนประท้วง 356 00:23:42,291 --> 00:23:43,291 อะไรนะ 357 00:23:44,333 --> 00:23:45,375 ทําไม 358 00:23:48,375 --> 00:23:49,708 วิลเฮล์มก็ประท้วงด้วยเหรอ 359 00:23:56,000 --> 00:23:59,208 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า 360 00:23:59,291 --> 00:24:02,791 นอกจากที่มีคนปาหินใส่หน้าต่างบ้านเรา 361 00:24:02,875 --> 00:24:06,666 กับฉันถูกห้ามมีตัวตนในอินเทอร์เน็ต 362 00:24:06,750 --> 00:24:09,416 แล้วแม่ก็อยากย้ายบ้าน 363 00:24:10,500 --> 00:24:12,000 ฉันก็สบายดีทุกอย่าง 364 00:24:17,541 --> 00:24:19,875 หวังว่าเธอจะได้สนุกที่บ้านพ่อนะ 365 00:24:19,958 --> 00:24:23,166 ซึ่งจะว่าไป ฉันก็ไม่ได้ติดต่อพ่อตั้งหลายปี 366 00:24:23,250 --> 00:24:25,791 ถึงแม้จะอยากคุย แต่ก็อดเพื่อเธอ 367 00:24:28,541 --> 00:24:30,625 ฉันหวังว่าเธอกับพ่อจะสนุกด้วยกันจริงๆ 368 00:24:38,875 --> 00:24:41,291 คนอื่นในห้องเรียนไปไหนล่ะ 369 00:24:41,791 --> 00:24:43,041 หยุดเรียนประท้วงค่ะ 370 00:24:44,458 --> 00:24:45,541 อะไรนะ 371 00:25:16,500 --> 00:25:19,500 แบบนี้ยอมรับไม่ได้เด็ดขาด 372 00:25:20,958 --> 00:25:24,791 กลับไปที่ห้องเรียนเดี๋ยวนี้ 373 00:25:27,416 --> 00:25:29,250 ครูพูดไม่ชัดหรือไง 374 00:25:30,708 --> 00:25:31,750 ครูใหญ่ครับ 375 00:25:31,833 --> 00:25:34,875 นี่คือการนั่งหยุดเรียนประท้วงโดยสันติ 376 00:25:37,125 --> 00:25:38,916 ไปที่ห้องครูเดี๋ยวนี้ 377 00:25:39,000 --> 00:25:42,875 เราจะนั่งอยู่ที่นี่ จนกว่าฝ่ายบริหารโรงเรียนจะรับฟังเรา 378 00:25:45,583 --> 00:25:47,208 ครูไม่ได้เปิดให้ต่อรอง 379 00:25:47,291 --> 00:25:50,291 ใครที่ไม่ยอมกลับไปเรียนโดยทันที 380 00:25:50,375 --> 00:25:54,541 จะถูกทําโทษตักเตือนอย่างเป็นทางการ แล้วครูก็จะเชิญผู้ปกครองด้วย 381 00:26:00,708 --> 00:26:02,291 เราพร้อมคุยนะครับ 382 00:26:02,375 --> 00:26:06,291 ถูกต้อง ข้อเรียกร้องเดียวของเรา ก็คือลบกฎพวกนั้นซะ 383 00:26:08,500 --> 00:26:09,500 อืม 384 00:26:10,833 --> 00:26:12,083 คืออย่างนี้นะ 385 00:26:12,166 --> 00:26:14,458 วันนี้เรามีศิษย์เก่ามาหา 386 00:26:14,541 --> 00:26:17,916 ที่ยอมสละเวลามาบรรยายให้ฟัง 387 00:26:18,000 --> 00:26:21,208 พวกเธอไม่ใช่แค่ทําให้โรงเรียนขายหน้า แต่ทําตัวเองขายหน้าด้วย 388 00:26:21,291 --> 00:26:23,041 เสียใจจริงๆ เลยครับ 389 00:26:23,125 --> 00:26:29,625 แต่พี่ๆ เขาก็เรียนที่นี่ ตอนไม่มีใครข้องใจอะไรกับระบบ 390 00:26:29,708 --> 00:26:31,333 หรือการปกครองตอนนั้น 391 00:26:32,291 --> 00:26:36,958 ครูใหญ่แน่ใจเหรอ ว่าพี่ศิษย์เก่าจะเข้าข้างครูน่ะ 392 00:26:38,625 --> 00:26:41,083 พ่อแม่เราก็ด้วย 393 00:26:53,041 --> 00:26:54,041 ใช่ 394 00:26:56,125 --> 00:26:57,916 ถ้ายังไม่เลิก ยกเลิกมื้อเย็นซะ 395 00:26:58,000 --> 00:27:00,958 แล้วก็ปิดโรงอาหารโรงเรียน กับโรงครัวด้วย 396 00:27:01,041 --> 00:27:04,833 แล้วปิดประตูหอจนกว่าจะเลิกประท้วง โอเคนะ 397 00:27:20,041 --> 00:27:21,583 นี่เราจะไม่มีข้าวกินเหรอ 398 00:27:29,583 --> 00:27:32,708 เราจะปฏิวัติฝ่าฟัน 399 00:27:35,083 --> 00:27:38,416 ถ้ามันไม่มีหนทางใด 400 00:27:42,458 --> 00:27:45,583 ให้ฉันพาเธอก้าวไป... 401 00:27:47,375 --> 00:27:50,708 หากไม่มีใครอื่นใด 402 00:28:14,041 --> 00:28:15,000 ซีมอน 403 00:28:15,708 --> 00:28:16,750 ยินดีต้อนรับ 404 00:28:26,291 --> 00:28:28,916 นี่ ซีมอน นายมีอมยิ้มอีกไหม 405 00:28:31,500 --> 00:28:32,583 ไม่ 406 00:28:36,041 --> 00:28:37,666 ฉันให้ 100 โครนาเลย 407 00:28:37,750 --> 00:28:40,083 - อะไรนะ - ฉันโอนให้ 200 โครนาเลย 408 00:28:40,166 --> 00:28:41,583 ฉันโอนให้ 300 409 00:28:43,208 --> 00:28:45,916 มีใครเอาของกินมาไหม เราจะกินอะไรกัน 410 00:28:47,458 --> 00:28:51,625 ให้ตายเถอะ ถ้าฉันรู้ว่า ต้องอดข้าวประท้วง ฉันไม่เอาด้วยหรอก 411 00:28:51,708 --> 00:28:52,541 เหมือนกัน 412 00:28:52,625 --> 00:28:55,041 ไม่เอาน่า นี่แหละที่ครูต้องการ 413 00:28:55,125 --> 00:28:59,416 บีบให้เราแตกคอ เราจะได้ยอมแพ้ 414 00:28:59,500 --> 00:29:02,000 ครูไม่ปล่อยให้เราหิวตายหรอก 415 00:29:02,083 --> 00:29:03,458 เราควรจะคิดให้ดีก่อนนะ 416 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 แต่... 417 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 ใช่ แต่ก็นั่นแหละ 418 00:29:07,125 --> 00:29:11,625 ฉันแค่ไม่คิดว่าจะประท้วงนานขนาดนี้ 419 00:29:11,708 --> 00:29:14,250 - เพราะว่า... - นายก็เอาแต่บ่น คือ... 420 00:29:15,083 --> 00:29:19,083 นายไม่คิดว่ามันดีบ้างเหรอ ที่บางครั้งได้รู้จักหิวบ้าง 421 00:29:19,166 --> 00:29:21,666 โทษนะ ความหิวนี่มันดีตรงไหน 422 00:29:22,333 --> 00:29:24,833 มันเป็นแรงกระตุ้นไง 423 00:29:24,916 --> 00:29:29,541 ใช่ เราอาจจะมึนหัวสักพัก คลื่นไส้นิดหน่อย 424 00:29:30,208 --> 00:29:33,625 แต่เดี๋ยวก็หาย พอทุกอย่างหาย มันก็จะ... 425 00:29:34,958 --> 00:29:38,708 เหมือนทุกอย่างในหัวเงียบไปเลย 426 00:29:40,166 --> 00:29:41,541 ร่างกายเราจะสงบนิ่ง 427 00:29:42,166 --> 00:29:43,833 เหมือนพฤติกรรมการกินผิดปกติเลยนะ 428 00:29:45,625 --> 00:29:46,708 ใช่ เหมือนจริงๆ 429 00:29:49,375 --> 00:29:51,708 ฉันอยากให้เสียงในหัวเงียบไปเร็วๆ 430 00:29:51,791 --> 00:29:56,625 เพราะตอนนี้ฉันคิดถึงแต่ พิซซ่า เบอร์เกอร์ พาสต้า ขนม 431 00:30:01,041 --> 00:30:03,208 เราน่าจะเตรียมอะไรมาไว้เล่นบ้างนะ 432 00:30:03,291 --> 00:30:05,000 ฉันเบื่อสุดๆ เลย 433 00:30:05,083 --> 00:30:07,166 ฉันมีของเล่นอย่างเดียวคือสิ่งนี้ 434 00:30:08,041 --> 00:30:09,458 ใช่ นี่แหละน่าสนุก 435 00:30:09,541 --> 00:30:11,500 ใช่ ถ้าแลกกันอ่าน 436 00:30:12,125 --> 00:30:13,166 เออ ได้เลย 437 00:30:16,958 --> 00:30:18,166 "ไง นิลส์ 438 00:30:18,250 --> 00:30:21,458 หวังว่านายจะได้เจอฤดูใบไม้ผลิที่แสนวิเศษ" 439 00:30:21,541 --> 00:30:24,041 - นี่ยายแก่เขียนเหรอ - นายเนี่ยนะมาแซวฉัน 440 00:30:24,125 --> 00:30:27,291 "ว่าไง ปีที่แล้ว ฉันตรวจเจอสมาธิสั้น แล้วก็เริ่มกินยาแล้ว 441 00:30:27,375 --> 00:30:30,416 ฉันรู้สึกเปลี่ยนไป" ให้ตายสิ นาย... 442 00:30:30,916 --> 00:30:34,416 - "มันก็ทําให้ทุเลาลง" - นิสเซ โอเคๆ 443 00:30:35,666 --> 00:30:37,000 ออกุสท์ ขออ่านของนายหน่อยสิ 444 00:30:37,708 --> 00:30:39,333 - หา - ขออ่านจดหมายนายหน่อย 445 00:30:39,416 --> 00:30:42,041 - ฉันไม่ได้พกติดตัว - ไม่ต้องเลย เอาจดหมายมา 446 00:30:42,583 --> 00:30:44,666 พูดจริงๆ ฉันว่ามันอยู่ในห้อง 447 00:30:44,750 --> 00:30:47,125 - แหงสิ - เอาน่า มาอ่านกัน 448 00:30:47,208 --> 00:30:49,750 - มันไม่อยู่ - มันต้องอยู่สิ 449 00:30:49,833 --> 00:30:51,833 - ขออ่านหน่อย - อย่า เอาจริงๆ 450 00:30:51,916 --> 00:30:54,333 เลิกบ๊องได้แล้วน่า อะไรเนี่ย... 451 00:30:54,416 --> 00:30:56,083 หยุดนะ 452 00:30:56,166 --> 00:30:57,375 มีปัญหาอะไรของนาย 453 00:30:58,083 --> 00:30:59,541 ถามจริง ออกุสท์ ใจเย็นๆ 454 00:30:59,625 --> 00:31:01,583 ทําไมถึง... 455 00:31:01,666 --> 00:31:04,333 นานๆ ทีนายผ่อนคลายบ้างก็ได้ 456 00:31:04,416 --> 00:31:06,458 มีอะไรขายหน้านักหนาเหรอ 457 00:31:07,166 --> 00:31:10,041 นายอยากสมบูรณ์แบบหรือไง 458 00:31:10,583 --> 00:31:14,583 ถ้ามันห่วยนัก ทําไมนายถึงฉวยโอกาสแทงข้างหลังฉัน 459 00:31:14,666 --> 00:31:16,875 แย่งงานเหมาะๆ ไปจากฉันล่ะ 460 00:31:16,958 --> 00:31:17,958 - ถามจริง - ใช่ 461 00:31:19,208 --> 00:31:21,958 นายพลาดเองอย่ามาโทษฉัน 462 00:31:22,875 --> 00:31:25,250 ทุกคนที่นี่คิดว่านายเครียดเกินไปมาก 463 00:31:25,333 --> 00:31:28,500 นายเคยเป็นคนสนุกนะ แต่มันเกิดอะไรขึ้น 464 00:31:29,666 --> 00:31:31,541 ฉันถามจริงๆ 465 00:31:31,625 --> 00:31:34,458 นายน่าเบื่อขึ้นทุกวัน 466 00:31:34,541 --> 00:31:35,791 ช่างหัวนายเถอะ จริงๆ 467 00:31:55,166 --> 00:31:56,458 ขอบใจที่กลับมานะ 468 00:32:00,250 --> 00:32:01,916 ฉันไม่อยากทะเลาะ 469 00:32:04,125 --> 00:32:05,125 ฉันก็เหมือนกัน 470 00:32:07,041 --> 00:32:10,291 ฉันแค่ไม่เข้าใจว่า ทําไมทุกอย่างต้องผิดพลาดไปหมดทุกครั้ง 471 00:32:14,458 --> 00:32:15,708 เพราะเรา... 472 00:32:16,916 --> 00:32:17,875 แตกต่างเหรอ 473 00:32:20,583 --> 00:32:22,000 เรามีความเห็นต่าง 474 00:32:27,291 --> 00:32:29,041 มันควรจะเป็นเรื่องดีไม่ใช่หรือไง 475 00:32:34,375 --> 00:32:36,250 ที่เราแตกต่างน่ะ ที่เรา... 476 00:32:38,250 --> 00:32:40,125 เติมเต็มให้กัน เรียนรู้จากกัน 477 00:32:46,375 --> 00:32:48,291 นายได้เรียนรู้จากฉันไหมล่ะ 478 00:32:50,208 --> 00:32:51,041 ได้สิ 479 00:32:55,958 --> 00:32:57,166 บางครั้งฉันก็รู้สึก... 480 00:32:59,875 --> 00:33:02,291 ว่าทําอะไรไม่คิดเลย 481 00:33:05,916 --> 00:33:08,375 ฉันไม่เคยอยากทําร้ายนาย 482 00:33:08,875 --> 00:33:09,875 ซีมอน 483 00:33:14,375 --> 00:33:15,541 ฉันก็เหมือนกัน 484 00:33:30,541 --> 00:33:32,833 มีอะไรกินไหม ฉันโคตรหิวเลย 485 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 ลองหาก็ได้ 486 00:33:42,000 --> 00:33:43,583 สามร้อยโครนา 487 00:33:43,666 --> 00:33:46,083 - ซีมอน ขอเถอะ - สามร้อยโครนา 488 00:33:46,166 --> 00:33:47,791 ไม่เอาน่า ขอเถอะ ฉันตัวสั่นแล้ว 489 00:33:49,125 --> 00:33:50,250 ฉันหิวสุดๆ เลย 490 00:33:58,708 --> 00:34:02,000 เหลือเชื่อนะที่เฮนรี่ขอซื้ออมยิ้มตั้ง 300 491 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 โคตรบ้าเลย 492 00:34:05,291 --> 00:34:07,416 หนึ่งพันแปดร้อยโครนา 493 00:34:07,500 --> 00:34:10,416 - ใครให้มากกว่านี้ไหม - หนึ่งพันเก้าร้อย 494 00:34:10,500 --> 00:34:12,416 ช่างมัน 2,400 ไปเลย 495 00:34:12,500 --> 00:34:16,041 สองพันสี่ร้อยโครนา ใครให้มากกว่านี้ไหม 496 00:34:16,125 --> 00:34:19,416 นับหนึ่ง นับสอง นับสาม 497 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 - ขายให้พ่อหนุ่มผมแดง - เยี่ยม 498 00:34:22,083 --> 00:34:22,916 เอาไปเลย 499 00:34:23,000 --> 00:34:25,125 ต่อไป มีอะไรอีก สเตลล่า 500 00:34:25,208 --> 00:34:26,958 เครื่องดื่มชูกําลัง 501 00:34:27,041 --> 00:34:28,375 เจ็ดร้อย 502 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 - เสื้อหรือกางเกง - เสื้อหรือกางเกง 503 00:34:41,916 --> 00:34:44,083 จะไปไหนน่ะ ไปแล้วเหรอ 504 00:34:44,166 --> 00:34:46,750 เฮ้ย ทําอะไรน่ะ 505 00:34:46,833 --> 00:34:48,583 เฮ้ย กลับมานะ 506 00:34:48,666 --> 00:34:49,500 ทรยศ 507 00:34:49,583 --> 00:34:50,916 ทรยศ 508 00:34:51,000 --> 00:34:53,750 ทรยศ 509 00:34:53,833 --> 00:34:55,083 ทรยศ 510 00:34:58,833 --> 00:34:59,791 ไม่ เอามานี่ หยุดนะ 511 00:34:59,875 --> 00:35:04,750 โชว์ดุ้นเพื่อฮิลเลร์สกา 512 00:35:04,833 --> 00:35:06,333 โชว์ดุ้นเลย 513 00:35:06,416 --> 00:35:08,000 เร็วเข้า ดูหน่อย 514 00:35:08,083 --> 00:35:10,208 มันชักจะเลยเถิดแล้วนะ 515 00:35:10,291 --> 00:35:13,125 ใช่ ถ้าผู้ตรวจการมาเห็นนะ คิดดูสิ 516 00:35:14,041 --> 00:35:15,416 โอ๊ยตาย สติแตกแน่ 517 00:35:15,500 --> 00:35:17,375 อย่างน้อยเขาก็คงเข้าใจ 518 00:35:19,333 --> 00:35:20,458 เข้าใจอะไร 519 00:35:21,666 --> 00:35:23,541 ว่าบางครั้งที่นี่เป็นยังไง 520 00:35:24,541 --> 00:35:26,750 เธอพูดเรื่องนี้ตอนสัมภาษณ์เหรอ 521 00:35:26,833 --> 00:35:28,166 เลิกโวยวายได้แล้ว 522 00:35:29,083 --> 00:35:30,458 ฉันก็แค่พูดไปตามจริง 523 00:35:30,541 --> 00:35:32,708 แต่เธอได้พูดถึงรับน้องหรือเปล่า 524 00:35:33,291 --> 00:35:35,083 ฉันไม่ได้บอกว่าเราทําอะไรกัน 525 00:35:35,916 --> 00:35:37,833 แล้วไง ทุกโรงเรียนก็มีรับน้อง 526 00:35:37,916 --> 00:35:39,375 โทษนะ เธอพูดจริงเหรอ 527 00:35:42,333 --> 00:35:43,291 ฉันหมายถึง... 528 00:35:44,208 --> 00:35:47,250 เฟลีซ ฉันเข้าใจว่าเธอหดหู่มากๆ 529 00:35:47,333 --> 00:35:49,666 แต่เธอจะไปลงที่ทุกคนไม่ได้นะ 530 00:35:49,750 --> 00:35:52,625 ทุกคน ฉันมั่นใจว่าถ้านางพูดเรื่องที่ทางนั้นกังวล 531 00:35:52,708 --> 00:35:54,083 เขาก็คงทําอะไรสักอย่างแล้วล่ะ 532 00:35:54,666 --> 00:35:56,125 ฉันว่าไม่เป็นไรหรอก 533 00:36:37,625 --> 00:36:38,625 อรุณสวัสดิ์ 534 00:36:44,666 --> 00:36:45,666 ซีมอน 535 00:36:46,750 --> 00:36:47,708 อรุณสวัสดิ์ 536 00:36:49,416 --> 00:36:50,416 อรุณสวัสดิ์ 537 00:36:58,750 --> 00:36:59,875 หลับสบายไหม 538 00:37:01,958 --> 00:37:02,958 ไม่เลย 539 00:37:05,916 --> 00:37:07,291 - นายล่ะ - ไม่เลย 540 00:37:14,916 --> 00:37:15,916 ใช่ 541 00:37:16,500 --> 00:37:17,833 เปิดหน้าต่างซิ 542 00:37:22,041 --> 00:37:22,875 อรุณสวัสดิ์ 543 00:37:23,916 --> 00:37:25,000 หลับสบายกันไหม 544 00:37:27,041 --> 00:37:31,500 สําหรับคนที่คิดว่าจะเลิกงี่เง่า 545 00:37:31,583 --> 00:37:34,000 อาหารเช้าพร้อมแล้ว 546 00:37:34,083 --> 00:37:37,083 ขอโทษนะ เรารออะไรอยู่ 547 00:37:38,875 --> 00:37:43,791 รอให้พ่อแม่มาเจอ ว่าลูกไม่ได้เข้าเรียน แล้วก็กําลังหิว 548 00:37:43,875 --> 00:37:45,750 หรือรอให้สื่อมาเจอนะ 549 00:37:47,416 --> 00:37:49,708 ครูไม่ยอมให้แบล็กเมล์หรอกนะ วินเซนต์ 550 00:37:49,791 --> 00:37:53,458 ใช่ แต่ก็ไม่จําเป็นต้องมีใครรู้นี่ครับ ว่าเรื่องนี้เคยเกิดขึ้น 551 00:37:54,083 --> 00:37:56,708 ถ้าครูผ่อนปรนข้อห้ามสักหน่อย 552 00:38:06,958 --> 00:38:07,791 รู้อะไรไหม 553 00:38:07,875 --> 00:38:08,916 เอาแบบนี้ก็แล้วกัน 554 00:38:10,375 --> 00:38:12,166 พวกเธอจะได้โทรศัพท์คืน 555 00:38:12,250 --> 00:38:13,250 เยี่ยม 556 00:38:15,500 --> 00:38:16,833 แต่ว่า 557 00:38:16,916 --> 00:38:20,916 ให้ใช้หลังเลิกเรียนเท่านั้น โอเคไหม 558 00:38:21,000 --> 00:38:23,875 พิธีจบการศึกษาล่ะครับ 559 00:38:23,958 --> 00:38:25,625 ใช่ มื้อค่ําของนักเรียนอีก 560 00:38:25,708 --> 00:38:26,833 มื้อค่ําด้วย 561 00:38:28,458 --> 00:38:29,458 ก็ได้ 562 00:38:31,125 --> 00:38:32,541 เราจะยอมให้ด้วยก็ได้ 563 00:38:36,750 --> 00:38:38,666 แล้วแข่งล่าแต้มล่ะครับ 564 00:38:38,750 --> 00:38:41,875 ไม่ได้เด็ดขาด ครูยอมให้แค่นี้เท่านั้น 565 00:38:41,958 --> 00:38:47,125 ถ้าใครวางแผนพิธีกรรมจบเทอม หรือกิจกรรมเสื่อมๆ อีก 566 00:38:47,208 --> 00:38:48,875 ครูขอห้ามโดยเด็ดขาด 567 00:38:48,958 --> 00:38:49,958 โอเคไหม 568 00:38:51,458 --> 00:38:52,458 เอาล่ะ 569 00:38:53,250 --> 00:38:54,916 จบการอดข้าวประท้วงแล้ว ไปกินข้าว 570 00:38:57,750 --> 00:38:59,708 เอาโว้ย 571 00:39:02,208 --> 00:39:04,916 ฮิลเลร์สกา 572 00:39:05,583 --> 00:39:08,291 ฮิลเลร์สกา 573 00:39:18,000 --> 00:39:21,500 ดีนะที่ฉันไม่โดนวาดหน้า 574 00:39:21,583 --> 00:39:22,791 ใช่เลย 575 00:39:28,416 --> 00:39:30,333 ปวดหลังชะมัดเลย 576 00:39:30,416 --> 00:39:32,916 ขอเถอะ ไม่แปลกหรอก ก็นอนบนแผ่นกระดาษนี่ 577 00:39:51,291 --> 00:39:52,291 นี่ของเธอ 578 00:39:55,083 --> 00:39:56,166 ขอบใจ 579 00:39:59,583 --> 00:40:00,958 ฉันอ่านแล้ว 580 00:40:01,625 --> 00:40:03,791 โอเค ไม่เป็นไร 581 00:40:03,875 --> 00:40:08,166 มันน่าเศร้านะ ที่เธอเขียนแค่ว่าอยากจะรู้สึกปกติดี 582 00:40:08,250 --> 00:40:09,250 ไม่มีอะไรมากไปกว่านั้น 583 00:40:11,250 --> 00:40:12,250 ก็มันคือความจริง 584 00:40:14,291 --> 00:40:17,375 - ฉันมีเรื่องอยากบอก - ไม่ต้องหาข้ออ้างแล้ว 585 00:40:17,458 --> 00:40:18,583 ไม่ใช่เรื่องนั้น 586 00:40:20,791 --> 00:40:22,250 ฉันรู้ว่าสิ่งที่ฉันทํามันผิด 587 00:40:23,083 --> 00:40:25,583 แล้วเธอก็คงไม่มีวันยกโทษให้ฉัน 588 00:40:25,666 --> 00:40:27,958 ฉันต้องเรียนรู้ที่จะอยู่กับมัน 589 00:40:28,708 --> 00:40:31,375 แต่ฉันก็อยากให้เธอรู้ว่าฉัน... 590 00:40:32,000 --> 00:40:34,791 ซึ้งใจมากๆ ที่มีเธอเป็นเพื่อนแท้คนแรก 591 00:41:01,333 --> 00:41:02,458 ที่ปราสาทเหรอ 592 00:41:03,583 --> 00:41:05,958 - กับพระราชินีเนี่ยนะ - ใช่ 593 00:41:06,041 --> 00:41:07,166 มันจะมี... 594 00:41:07,250 --> 00:41:10,625 เครื่องเงินเป็นหมื่นชิ้น จนนายไม่รู้จะเริ่มตรงไหนดีเลยใช่หรือเปล่า 595 00:41:10,708 --> 00:41:11,958 ฉันรู้ ฉันเครียดอยู่เนี่ย 596 00:41:12,625 --> 00:41:15,208 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันจะไปเจอพ่อแม่เขา 597 00:41:15,291 --> 00:41:17,291 ในฐานะแฟนจริงๆ 598 00:41:17,375 --> 00:41:18,833 เออ ฉันเข้าใจ 599 00:41:18,916 --> 00:41:21,583 ฉันไม่รู้เลยว่าจะให้ของขวัญอะไรเขา 600 00:41:21,666 --> 00:41:25,041 ตอนคบกับยาสมีนา ฉันซื้อบาธบอมบ์เยอะๆ ให้นาง 601 00:41:25,708 --> 00:41:26,833 เขาชอบลงอ่างไหมล่ะ 602 00:41:28,291 --> 00:41:29,250 ฉันไม่รู้ 603 00:41:29,750 --> 00:41:31,708 ไม่ให้ของที่เป็นเรื่องส่วนตัวล่ะ 604 00:41:32,458 --> 00:41:34,208 เช่นอะไรล่ะ 605 00:41:36,208 --> 00:41:37,458 หรือจะให้ฉันเข้าไปแบบว่า 606 00:41:38,625 --> 00:41:43,333 "สวัสดีครับ ผมเป็นเด็ก ผมวาดภาพมาให้" 607 00:41:43,416 --> 00:41:46,000 ไม่เอาภาพวาดดีกว่า 608 00:41:46,083 --> 00:41:47,750 แต่งเพลงแทนดีไหม 609 00:41:47,833 --> 00:41:49,625 - ใช่ แต่... - มันเรื่องส่วนตัวนะ 610 00:41:50,250 --> 00:41:52,208 ราชสํานักต้องถูกใจแน่ 611 00:41:52,291 --> 00:41:55,041 ว่าแต่นายสนใจตั้งแต่เมื่อไหร่ ว่าทางนั้นจะคิดยังไง 612 00:41:55,708 --> 00:41:59,708 ก็ตั้งแต่รู้ความหมาย ของการคบกับคนในนั้นนี่แหละ 613 00:42:02,125 --> 00:42:03,708 ไม่รู้สิ ฉัน... 614 00:42:04,416 --> 00:42:07,583 ฉันจะลองดู ลองตามน้ําไป 615 00:42:09,083 --> 00:42:11,208 แล้วก็ทําตามที่เขาบอก 616 00:42:11,708 --> 00:42:14,500 ตอนนายลบรูปพวกเราน่ะ 617 00:42:17,250 --> 00:42:20,500 ฉันไม่อยากพูดเหมือนอ่อนไหวง่ายนะ แต่มันก็เจ็บ 618 00:42:23,958 --> 00:42:26,416 ฉันแค่ลบแอปนิดหน่อย มันไม่... 619 00:42:27,125 --> 00:42:28,916 ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอก 620 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 จริงไหม 621 00:42:31,333 --> 00:42:35,208 ก็ใช่ แต่เราคงไม่อยากให้นายลบตัวเอง 622 00:42:35,291 --> 00:42:36,500 จะบอกแค่นี้แหละ 623 00:42:54,708 --> 00:42:56,291 นี่ 624 00:42:57,125 --> 00:42:58,375 เรื่องวันเกิดนายน่ะ 625 00:42:59,583 --> 00:43:00,708 ทําไม 626 00:43:00,791 --> 00:43:03,250 ฉันเดาว่านายคงไม่อยากให้ฉันไปนักหรอก 627 00:43:04,041 --> 00:43:06,708 ก็ไม่อยาก 628 00:43:06,791 --> 00:43:09,875 ฉันคุยกับฟารีมาแล้ว แต่เธอยืนกราน 629 00:43:11,625 --> 00:43:13,583 ฉันก็ไม่ได้อยากไปหรอกนะ 630 00:43:16,166 --> 00:43:17,750 ฉันไม่เชื่อเลยสักนิด 631 00:43:18,375 --> 00:43:22,625 เรื่องเดียวที่นายพยายามทํา ก็คือเข้ามาอยู่ในครอบครัวฉัน 632 00:43:24,000 --> 00:43:25,833 นายตามเอียริคไปทุกที่เหมือนหมา 633 00:43:26,791 --> 00:43:28,500 เขายังไม่มองนายจริงจังเลย 634 00:43:28,583 --> 00:43:29,625 นี่ ฉันรักเอียริคนะ 635 00:43:29,708 --> 00:43:32,500 นายไม่รู้จักเอียริคเลย 636 00:43:34,541 --> 00:43:38,500 ออกุสท์ เขาคงเกลียดนายแน่ ถ้าเขารู้ว่านายทําอะไรฉัน 637 00:43:40,750 --> 00:43:42,458 ฉันว่าเขาก็คงเกลียดแหละ แต่... 638 00:43:43,250 --> 00:43:45,708 ฉันไม่คิดว่านายรู้จักเอียริคจริงๆ หรอก 639 00:43:45,791 --> 00:43:48,166 ออกุสท์ ฉันรู้จักเขาดี 640 00:43:50,208 --> 00:43:51,791 ฉันเป็นน้องชายเขานะ 641 00:43:53,583 --> 00:43:54,916 เมื่อไหร่นายจะเข้าใจ 642 00:43:56,583 --> 00:43:59,375 เอียริคเป็นทุกอย่างที่ไม่ใช่นาย 643 00:43:59,458 --> 00:44:01,958 ทุกอย่างที่นายไม่มีวันเป็นได้ 644 00:44:08,916 --> 00:44:10,791 นี่ นายจําได้ไหม เรื่อง... 645 00:44:12,458 --> 00:44:13,625 รับน้อง 646 00:44:14,583 --> 00:44:15,833 ครั้งที่เป็นข่าวหนังสือพิมพ์ 647 00:44:16,583 --> 00:44:17,583 เรื่องหนังโป๊น่ะ 648 00:44:20,375 --> 00:44:22,958 พวกเราโดนนะ รุ่นเรา 649 00:44:27,041 --> 00:44:28,166 กับเอียริค 650 00:44:29,375 --> 00:44:31,041 ปีสามรุ่นเขาเป็นคนจัด 651 00:44:34,916 --> 00:44:35,875 เอียริคก็อยู่ด้วย 652 00:44:41,125 --> 00:44:42,416 มันไม่จริง นายโกหก 653 00:44:43,291 --> 00:44:44,833 พวกนั้นพาเราไปที่วัง 654 00:44:45,916 --> 00:44:47,166 ให้เราแก้ผ้า 655 00:44:48,333 --> 00:44:49,625 ให้เราเข้าแถว 656 00:44:51,125 --> 00:44:55,166 แล้วบอกเราว่าคนแรกที่แข็ง 657 00:44:56,166 --> 00:44:57,250 จะโดนซ้อม 658 00:45:00,291 --> 00:45:02,500 แล้วเขาก็เปิดหนังที่มีผู้ชายสองคน... 659 00:45:06,166 --> 00:45:07,291 แล้วก็ขํากันกลิ้งเลย 660 00:45:13,833 --> 00:45:15,250 พวกเขาขําเรื่องที่... 661 00:45:16,208 --> 00:45:21,458 เราแตกตื่น เพราะเราไม่เข้าใจว่าล้อเล่นหรือจริงจัง 662 00:45:24,166 --> 00:45:25,166 เอียริคก็อยู่ด้วย 663 00:45:30,750 --> 00:45:31,750 เอียริคอยู่ตรงนั้น 664 00:45:39,041 --> 00:45:41,916 เอาล่ะ เด็กๆ เข้ามาได้ 665 00:46:38,875 --> 00:46:41,583 คําบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา