1
00:00:07,791 --> 00:00:08,958
Kuinka voit?
2
00:00:09,625 --> 00:00:13,458
Lääkärit liioittelevat. Voin hyvin.
3
00:00:14,125 --> 00:00:15,500
On vain...
4
00:00:15,583 --> 00:00:18,458
Kaikki on vain ollut liikaa. En tiedä...
5
00:00:19,833 --> 00:00:21,250
En tiedä...
6
00:00:22,083 --> 00:00:24,666
En tiedä, selviänkö tästä.
7
00:00:32,333 --> 00:00:33,500
Mistä?
8
00:00:37,125 --> 00:00:40,750
En saa nukuttua, en saa syötyä.
9
00:00:41,833 --> 00:00:43,416
En vain voi...
10
00:00:44,250 --> 00:00:45,166
Jos...
11
00:00:45,250 --> 00:00:48,875
Jos en pysty tähän,
niin sitten sinun täytyy...
12
00:00:51,541 --> 00:00:55,041
Mitä tapahtuu, jos et voi...
- Hyvin tässä käy, äiti.
13
00:00:56,541 --> 00:00:58,208
Sinä toivut.
14
00:01:02,041 --> 00:01:03,625
Minä pärjään.
15
00:01:05,541 --> 00:01:06,458
Lupaan sen.
16
00:01:08,250 --> 00:01:10,500
He tulevat. Minun pitää mennä.
17
00:01:28,958 --> 00:01:30,333
{\an8}ÄÄNESI!
18
00:01:30,416 --> 00:01:33,291
{\an8}LÄPINÄKYVÄÄ, JAHTAA VALTAA!
TOKSINEN SUHDE
19
00:01:33,375 --> 00:01:35,875
{\an8}KERTOOKO LAULU PRINSSISTÄ?
20
00:01:35,958 --> 00:01:39,875
{\an8}KOKO BJÄRSTAD TIETÄÄ,
ETTÄ SIMON HAKEE MAINETTA
21
00:01:48,333 --> 00:01:49,791
Oletko tosissasi?
22
00:01:50,416 --> 00:01:55,250
Ole iloinen, etten pakota sinua
käymään nuorisovastaanotolla joka viikko.
23
00:01:55,333 --> 00:01:57,416
Luotatko minuun enää koskaan?
24
00:02:00,083 --> 00:02:02,583
Miksi luulet, etten kertonut sinulle?
25
00:02:03,958 --> 00:02:09,000
Koska et olisi kestänyt sitä.
Minäkin voin munata.
26
00:02:38,333 --> 00:02:39,833
{\an8}Pojat, katsokaa tänne.
27
00:02:42,416 --> 00:02:43,250
{\an8}Hienoa.
28
00:02:43,333 --> 00:02:44,750
{\an8}August.
29
00:02:44,833 --> 00:02:45,875
{\an8}Sikasiistiä.
30
00:02:45,958 --> 00:02:51,125
Harmi, ettei vappua voida juhlia.
- Onneksi meidät sentään lakitetaan. Eikö?
31
00:02:51,208 --> 00:02:56,916
Rehtori sanoi, että se riippuu huomisesta
käytöksestänne koulutarkastuksessa.
32
00:02:58,125 --> 00:03:03,666
Kuunnelkaa. Jos joku
ei ole allekirjoittanut vetoomusta,
33
00:03:03,750 --> 00:03:07,083
tehköön sen heti,
koska tämä pitää luovuttaa huomenna.
34
00:03:07,166 --> 00:03:12,250
August, onko sillä merkitystä?
- Parempi se kuin valittaminen.
35
00:03:14,041 --> 00:03:18,666
Jos kaikki allekirjoittavat,
koulutarkastuslaitos ei voi sanoa mitään.
36
00:03:18,750 --> 00:03:19,958
Katsotaanpa.
37
00:03:21,750 --> 00:03:23,041
Kuten arvelin.
38
00:03:23,750 --> 00:03:27,708
Simon ja Wille
eivät ole allekirjoittaneet. Korjaa asia.
39
00:03:28,875 --> 00:03:31,333
Jos prinssi allekirjoittaa,
se on sillä selvä.
40
00:03:42,125 --> 00:03:43,833
Teidän pitäisi mennä.
41
00:03:44,583 --> 00:03:48,625
Jos teidät nähdään kanssani,
teitäkin aletaan häiritä.
42
00:03:48,708 --> 00:03:49,916
Tajuan.
43
00:03:51,333 --> 00:03:53,000
Nähdään.
- Heippa.
44
00:03:55,333 --> 00:03:58,250
LUULI AINA OLEVANSA MUITA PAREMPI
- TUNNETKO HÄNET?
45
00:03:58,333 --> 00:04:02,083
KOKO PERHE ON HULLU, JA ISÄ ALKOHOLISTI
- NIINKÖ? PRINSSI-RUKKA
46
00:04:02,166 --> 00:04:04,500
WILHELM JA RUOTSI ANSAITSEVAT PAREMPAA!
47
00:04:08,416 --> 00:04:10,916
Hei.
- Hei. Miten voit?
48
00:04:11,000 --> 00:04:14,166
Pitää tehdä yksi juttu
ennen kuin luovutan puhelimen.
49
00:04:14,875 --> 00:04:18,458
Puhuin äidilleni. Hän ei voi hyvin.
50
00:04:19,125 --> 00:04:21,958
En tiedä, mitä tehdä.
51
00:04:22,041 --> 00:04:24,625
ET TUNNE MINUA
52
00:04:24,708 --> 00:04:26,500
Haloo?
- Mitä?
53
00:04:26,583 --> 00:04:31,666
Et kuuntele.
- Laulujulkaisuani kommentoidaan.
54
00:04:32,458 --> 00:04:33,625
Hitto, Simon.
55
00:04:33,708 --> 00:04:37,291
Meinaan seota äidin takia ja sinä -
56
00:04:38,541 --> 00:04:41,083
mietit vain jotain kommentteja.
57
00:04:41,166 --> 00:04:44,416
Olemme puhuneet tästä.
Reagoiminen pahentaa asiaa.
58
00:04:44,500 --> 00:04:49,416
Sinun ei tarvitse julkaista ja lukea.
Sillä tavalla kerjäät vihaa.
59
00:04:49,500 --> 00:04:54,208
He kirjoittavat kuin tuntisivat minut.
Kuin tuntisivat meidät.
60
00:04:54,291 --> 00:04:57,875
He puhuvat suhteestamme,
vaikka eivät tiedä mitään.
61
00:04:57,958 --> 00:05:02,291
Tulkitsevat kaiken väärin.
- Minäkin inhoan sitä, mutta...
62
00:05:03,458 --> 00:05:08,125
Niin se on aina ollut ja niin se on aina
minulle ja läheisilleni.
63
00:05:25,041 --> 00:05:28,500
Äitisi asia kääntyy parhain päin.
Hän toipuu.
64
00:05:29,583 --> 00:05:36,583
Loppuunpalaminen on aika yleistä.
- Ei minun perheessäni.
65
00:05:38,958 --> 00:05:42,583
Hän ei ole koskaan romahtanut näin.
66
00:05:45,291 --> 00:05:47,875
Entä jos hän ei voi enää tehdä töitä?
67
00:05:48,666 --> 00:05:51,541
Mieti sitä.
Sitten minun pitää astua tilalle.
68
00:05:53,416 --> 00:05:55,541
Kaikki tämä menee pahemmaksi.
69
00:05:57,583 --> 00:05:59,666
Haluan vain olla kanssasi.
70
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Voin olla vallankumouksesi
71
00:06:12,875 --> 00:06:15,125
Noloa.
- Niinpä.
72
00:06:16,541 --> 00:06:17,500
He tulevat.
73
00:06:20,500 --> 00:06:21,333
Aloitetaan.
74
00:06:32,416 --> 00:06:36,750
Talvi on jo laannut raivoomasta
75
00:06:36,833 --> 00:06:41,083
Sulain talven kukat varisee
76
00:06:54,416 --> 00:06:57,250
Missä Wille on? Onko hän sairaana?
77
00:06:59,416 --> 00:07:01,666
En tiedä. En ole nähnyt häntä.
78
00:07:02,666 --> 00:07:06,458
Siinä tapauksessa
meidän pitäisi tehdä näin.
79
00:07:07,666 --> 00:07:11,166
Keskitymme sinuun tällä kerralla.
80
00:07:12,125 --> 00:07:16,666
Ei. Kiitos, mutta ei kiitos.
Jos Wille ei tule, voimme jatkaa toiste.
81
00:07:16,750 --> 00:07:17,916
Odota hetki.
82
00:07:18,000 --> 00:07:24,041
Eikö tosiaan ole mitään,
mistä sinun on vaikeaa puhua,
83
00:07:24,916 --> 00:07:26,791
kun Wille on läsnä?
84
00:07:33,291 --> 00:07:34,500
No siis...
85
00:07:35,625 --> 00:07:42,500
En voi sanoa hänelle sanaakaan ilman,
että hän tulkitsee sen hyökkäykseksi.
86
00:07:42,583 --> 00:07:44,500
Miltä se sinusta tuntuu?
87
00:07:44,583 --> 00:07:49,250
Hän on kai päättänyt, että olen paha.
88
00:07:49,333 --> 00:07:50,541
Ja...
89
00:07:52,833 --> 00:07:56,708
En tiedä... Ehkä se on totta.
90
00:07:57,416 --> 00:07:59,208
Miksi sanot niin?
91
00:07:59,291 --> 00:08:05,708
En näe mitään järkeä yrittää olla kiva,
kun tiedän, etten saa anteeksi.
92
00:08:05,791 --> 00:08:10,750
Olo voi tuntua todella hyvältä,
kun on toisille ystävällinen -
93
00:08:12,291 --> 00:08:14,000
samoin kuin itselleen.
94
00:08:15,000 --> 00:08:17,875
Joskus voi olla mahdotonta antaa anteeksi.
95
00:08:19,333 --> 00:08:21,875
Silti pitää löytää keino jatkaa.
96
00:08:21,958 --> 00:08:27,333
Jos alkaa tehdä toisenlaisia valintoja
ja käyttäytyä epäitsekkäämmin,
97
00:08:27,416 --> 00:08:31,625
voi ainakin antaa itselleen anteeksi.
98
00:08:42,458 --> 00:08:46,375
{\an8}127 000 SEURAAJAA?
- HÄNESTÄ TYKÄTÄÄN, KOSKA ON PRINSSIN HEILA
99
00:08:46,458 --> 00:08:48,125
{\an8}ÄLÄ PILAA MONARKIAA!
100
00:08:48,208 --> 00:08:49,875
{\an8}JONKUN PITÄISI KÄYDÄ KYLÄSSÄ
101
00:08:49,958 --> 00:08:51,708
{\an8}LUOKKAPETTURI
HÄN ASUU TÄÄLLÄ
102
00:08:51,791 --> 00:08:53,416
{\an8}OLET ÄLLÖTTÄVÄ
RUMA HINTTI!
103
00:08:53,500 --> 00:08:55,458
{\an8}KANTSII VAROA
HÄN ON SYVÄLTÄ
104
00:08:59,208 --> 00:09:03,166
Hei. Tein lempiruokaasi, pabellónia.
105
00:09:03,250 --> 00:09:06,750
Ajattelin, että voisimme jutella.
106
00:09:11,166 --> 00:09:12,458
Ei ole nälkä.
107
00:09:17,375 --> 00:09:20,250
En tajua. Vaihtoehtoja on viisi.
108
00:09:20,333 --> 00:09:23,916
Lue kysymys, niin hoksaat.
- Pitäisikö vain arvata?
109
00:09:24,000 --> 00:09:25,958
Tässä on...
- Joo.
110
00:09:42,166 --> 00:09:43,666
Missasit Boriksen.
111
00:09:44,958 --> 00:09:47,125
Voi helvetti.
112
00:09:49,000 --> 00:09:51,958
Joko kantelit Farimalle?
- En.
113
00:09:53,541 --> 00:10:00,250
En ole kuullut hänestä enkä kestään heistä
sen jälkeen kun...
114
00:10:01,708 --> 00:10:04,166
Se kuningattaren juttu.
115
00:10:05,875 --> 00:10:07,041
Miten hän voi?
116
00:10:07,875 --> 00:10:10,041
Onko hän kunnossa?
- Hän voi hyvin.
117
00:10:19,458 --> 00:10:23,666
Tulin pyytämään,
että allekirjoittaisit vetoomuksen.
118
00:10:24,208 --> 00:10:26,875
Koulutarkastus on huomenna.
119
00:10:26,958 --> 00:10:29,291
Miksi on niin tärkeää vaientaa kohu?
120
00:10:30,250 --> 00:10:32,291
Oletko sekaantunut siihen?
121
00:10:34,291 --> 00:10:39,500
Tietysti olet. Tässä koulussa
ei olisi ongelmia ilman sinua.
122
00:10:40,125 --> 00:10:41,375
En ole sanonut niin.
123
00:10:42,833 --> 00:10:47,875
Sinulla ei ole aavistustakaan...
- Hetkinen, mitä meinaat vaientamisella?
124
00:10:47,958 --> 00:10:51,958
Kaikki on valetta, keksittyä.
- Silloin ei ole syytä huoleen.
125
00:10:52,041 --> 00:10:54,625
Varsinkin sinun pitäisi tietää,
126
00:10:54,708 --> 00:10:57,750
että huhut ja paskapuhe
voivat tuhota pirun paljon.
127
00:10:57,833 --> 00:11:02,791
Uhkailetteko minua?
- Ei, yritän vain auttaa sinua.
128
00:11:02,875 --> 00:11:06,208
Jos et tajua sitä, niin vitut siitä!
129
00:11:06,291 --> 00:11:07,333
Hyvä.
130
00:11:07,416 --> 00:11:11,458
Tiedät varmaan, että kruununprinssinä
en voi allekirjoittaa.
131
00:11:11,541 --> 00:11:15,875
En saa ottaa kantaa.
- Hyvä on, mutta otit jo.
132
00:11:25,125 --> 00:11:26,666
Simon.
133
00:11:27,583 --> 00:11:28,833
Mikä hätänä?
134
00:11:30,875 --> 00:11:33,875
Mikä hätänä?
135
00:11:37,250 --> 00:11:38,208
Minä...
136
00:11:39,791 --> 00:11:45,166
Olin tosi hämmentynyt kaikesta,
mitä on tekeillä.
137
00:11:46,125 --> 00:11:50,916
Haluan sinun tietävän, että luotan sinuun.
138
00:11:52,833 --> 00:11:57,083
Olen vain huolissani siitä,
mitä koulussa tapahtuu.
139
00:11:57,833 --> 00:12:01,458
Siitä, mitä se tekee sinulle ja Saralle.
140
00:12:03,791 --> 00:12:04,625
Ja...
141
00:12:06,208 --> 00:12:08,625
Tuntuu, etten voi suojella teitä.
142
00:12:12,708 --> 00:12:17,625
Sillä ei ole enää väliä.
En halua olla siellä.
143
00:12:18,625 --> 00:12:22,708
En halua olla Bjärstadissa.
En halua olla missään.
144
00:12:25,375 --> 00:12:30,791
Kaikki vihaavat minua, ja ne, jotka eivät,
tykkäävät vain, koska olen Willen kanssa.
145
00:12:31,750 --> 00:12:34,166
Kaikki mitä teen menee pieleen.
146
00:12:34,666 --> 00:12:37,958
Voi, olen pahoillani, kultaseni.
Olen pahoillani.
147
00:12:42,541 --> 00:12:44,083
Kultaseni.
148
00:12:47,875 --> 00:12:50,875
Kaikki järjestyy.
149
00:13:05,041 --> 00:13:09,541
OMISTATTE KOULUN
OLETTE VASTUUSSA SEN PERINNÖSTÄ
150
00:13:09,625 --> 00:13:12,291
Kuten tiedätte,
tänään on hyvin tärkeä päivä.
151
00:13:12,375 --> 00:13:15,666
Koulutarkastuslaitos tulee vierailulle.
152
00:13:16,416 --> 00:13:19,541
Lopettakaa. Ei tuota tänään.
Tämä on vakavaa.
153
00:13:19,625 --> 00:13:24,416
Koko koulun tulevaisuus
riippuu tarkastuksesta.
154
00:13:24,916 --> 00:13:26,625
Felice, hiukset.
155
00:13:27,666 --> 00:13:31,791
He käyvät tunneilla
ja tarkastavat kaiken, mitä teemme.
156
00:13:31,875 --> 00:13:37,750
Jos teitä haastatellaan, odottakaa
rehtorin kanslian ovella sovittuna aikana.
157
00:13:37,833 --> 00:13:41,000
Rehtori sanoo,
että jos käyttäydytte tänään hyvin,
158
00:13:41,083 --> 00:13:44,833
joitain rajoituksia
voidaan mahdollisesti lieventää.
159
00:13:45,583 --> 00:13:48,625
Eikä! Ehkä saamme puhelimet takaisin.
160
00:13:48,708 --> 00:13:51,166
Kaikkien pitää panna parastaan.
161
00:13:51,250 --> 00:13:52,708
Jännittääkö?
162
00:13:52,791 --> 00:13:55,458
Joo, no vähän.
163
00:13:55,541 --> 00:14:00,000
Isä tulee. Äiti sanoi, että minua
ei saa "kuulustella" ilman vanhempia.
164
00:14:00,083 --> 00:14:03,708
Muru, se menee tosi hienosti.
165
00:14:05,041 --> 00:14:10,083
Tässä lasissa on viisi marmorikuulaa,
kolme punaista ja kaksi vihreää.
166
00:14:10,166 --> 00:14:13,500
Kuule. Juttelin äidin kanssa.
167
00:14:13,583 --> 00:14:15,875
En ole enää arestissa.
168
00:14:26,458 --> 00:14:29,208
Hei, tervetuloa.
169
00:14:33,208 --> 00:14:34,541
He tulevat!
170
00:14:34,625 --> 00:14:37,625
He tulevat.
171
00:14:39,166 --> 00:14:41,000
Seuratkaa minua.
172
00:14:43,375 --> 00:14:45,250
Tässä on kirjasto.
173
00:15:23,041 --> 00:15:26,083
Tässä on musiikkiluokka.
174
00:15:26,166 --> 00:15:30,125
Sekä kruununprinssi että Simon -
175
00:15:30,208 --> 00:15:33,500
kuuluvat koulun erinomaiseen kuoroon.
176
00:15:33,583 --> 00:15:35,166
Hyvää päivää.
- Hei.
177
00:15:36,750 --> 00:15:40,875
Jatkakaa te harjoituksia,
niin me siirrymme liikuntasaliin.
178
00:15:50,333 --> 00:15:53,666
En tajua.
Saavatko he näin päätöksen aikaan?
179
00:15:53,750 --> 00:15:55,791
Kukaan tuskin on rehellinen.
180
00:16:01,666 --> 00:16:05,750
Kunpa saisin olla kanssasi
edes hetken keskeytyksettä.
181
00:16:05,833 --> 00:16:07,708
Se hetki pitää järjestää.
182
00:16:08,250 --> 00:16:10,083
Niinkö luulet?
- Joo.
183
00:16:12,333 --> 00:16:16,875
Perinteet säilyy, vuodet kuluu vaan
Hillerska pysyy...
184
00:16:24,791 --> 00:16:26,541
Miten koulussa menee?
185
00:16:27,708 --> 00:16:30,416
Mitä kesäsuunnitelmia sinulla on, Vincent?
186
00:16:34,750 --> 00:16:38,291
Lähden Losiin.
- Kiva.
187
00:16:42,958 --> 00:16:44,458
Jo riittää näytteleminen.
188
00:16:48,291 --> 00:16:51,708
Rehtori saisi nyt
antaa meidän juhlia vappua.
189
00:16:51,791 --> 00:16:55,666
Koko jutun juju on juhlia
ja sitten pitää vapaapäivä.
190
00:16:55,750 --> 00:16:59,416
Kaikki tietävät, miksi 1.5. on vapaapäivä.
191
00:16:59,500 --> 00:17:01,541
Idiootit.
- Typerää.
192
00:17:01,625 --> 00:17:05,333
Kai te tiedätte, ettei se ole vapaa,
jotta aattona voi juhlia?
193
00:17:05,416 --> 00:17:07,916
Mikä?
- Vapunpäivä.
194
00:17:08,000 --> 00:17:09,291
Niin?
195
00:17:11,250 --> 00:17:12,791
Työväenliikkeen juhla?
196
00:17:12,875 --> 00:17:16,083
Mikä on heidän tyylinsä?
Miten he juhlivat?
197
00:17:16,166 --> 00:17:19,250
Ei silloin juhlita.
Silloin osoitetaan mieltä.
198
00:17:21,625 --> 00:17:22,458
Okei.
199
00:17:23,750 --> 00:17:29,708
Te ette ole tehneet niin.
- Emme. Taidat olla ainoa, joka tekee niin.
200
00:17:29,791 --> 00:17:31,208
Mikä on suunnitelma?
201
00:17:31,291 --> 00:17:37,333
Aiotteko heiluttaa punaista lippuanne
ja veisata ja kävellä jonossa?
202
00:17:37,416 --> 00:17:39,666
Mitä kuningashuone ajattelee siitä?
203
00:17:44,333 --> 00:17:46,791
Ainakin on kiva pitää vapaapäivä.
204
00:17:56,458 --> 00:17:57,416
Isä?
205
00:17:59,125 --> 00:18:04,750
Millaista sinulla oli täällä?
- Ne olivat ehkä elämäni hauskimmat vuodet.
206
00:18:07,166 --> 00:18:11,625
Eikö sinusta tuntunut erilaiselta?
- Tuntui.
207
00:18:12,375 --> 00:18:15,833
Kun aloitin, yritin pitää omaa tyyliä.
208
00:18:15,916 --> 00:18:20,250
Erilaisia siistejä vaatteita,
isot kurittomat hiukset.
209
00:18:21,250 --> 00:18:22,791
Olisitpa nähnyt minut.
210
00:18:22,875 --> 00:18:25,875
Se ei ollut vaihtoehto täällä.
211
00:18:27,333 --> 00:18:29,333
Pian näytin samalta kuin muut.
212
00:18:31,250 --> 00:18:35,875
Olin ainoa musta oppilas,
joten totta kai erotuin joukosta.
213
00:18:37,625 --> 00:18:41,666
Ihmiset käyttivät n-sanaa
kuin se olisi täysin normaalia.
214
00:18:44,750 --> 00:18:47,791
Etkö koskaan puhunut siitä
tai kertonut opettajalle?
215
00:18:47,875 --> 00:18:50,083
En.
216
00:18:50,666 --> 00:18:52,083
Mitä sanoisin?
217
00:18:52,875 --> 00:18:54,333
He olivat samanlaisia.
218
00:18:54,416 --> 00:18:59,166
Opin varhain olemaan
kymmenen kertaa muita parempi.
219
00:19:00,000 --> 00:19:02,500
Niin heillä ei ollut mitään minua vastaan.
220
00:19:02,583 --> 00:19:06,708
Sillä tavalla voitat.
Pelaa sääntöjen mukaan äläkä...
221
00:19:07,208 --> 00:19:08,041
Kiitos.
222
00:19:09,125 --> 00:19:10,958
Felice Ehrencrona?
- Kyllä.
223
00:19:11,750 --> 00:19:13,041
Tervetuloa.
224
00:19:13,125 --> 00:19:14,750
Felicen isä.
- Hei.
225
00:19:14,833 --> 00:19:16,708
Selviän kyllä itse.
226
00:19:17,791 --> 00:19:19,041
Odotanko täällä?
227
00:19:20,833 --> 00:19:25,083
Kiva, että pääsit tulemaan.
Kaikki on täysin luottamuksellista.
228
00:19:25,166 --> 00:19:29,541
Nimeäsi ei mainita raportissa,
joten voit olla täysin rehellinen.
229
00:19:29,625 --> 00:19:31,541
Kuulostaako se hyvältä?
230
00:19:33,833 --> 00:19:37,625
Aloitetaan siitä,
kun aloitit täällä viime syksynä.
231
00:19:37,708 --> 00:19:40,166
Millaista se oli sinulle ja muille?
232
00:19:52,208 --> 00:19:54,583
Kiitos.
- Kiitos paljon.
233
00:19:54,666 --> 00:19:57,166
Anteeksi. Haluaisimme antaa teille tämän.
234
00:19:57,958 --> 00:19:59,875
Vetoomus oppilailta.
235
00:19:59,958 --> 00:20:03,791
Allekirjoitimme sen osoittaaksemme,
että rakastamme kouluamme.
236
00:20:04,291 --> 00:20:10,208
Meistä median kritiikki on ollut
täysin epäreilua ja liioiteltua.
237
00:20:11,708 --> 00:20:13,833
Kiitos.
- Paljon kiitoksia.
238
00:20:15,416 --> 00:20:18,750
Olipa hieno aloite.
- Kiitos.
239
00:20:18,833 --> 00:20:22,750
Miten meni?
- Se jää nähtäväksi.
240
00:20:23,583 --> 00:20:30,041
Rehtori? Saammeko juhlia vappua?
241
00:20:35,708 --> 00:20:37,291
Mitä tekisimme?
242
00:20:37,375 --> 00:20:39,208
TULOT, LUOKKATIETOISUUS,
PUOLUESYMPATIAT
243
00:20:39,791 --> 00:20:41,791
Miksi näitä ei ole teroitettu?
244
00:20:41,875 --> 00:20:43,708
Felice, muuten...
245
00:20:44,333 --> 00:20:48,000
Mitä he sanoivat?
Kysyttiinkö kastajaisista?
246
00:20:49,000 --> 00:20:52,458
Joo, totta kai kysyttiin.
- Mitä sanoit?
247
00:20:52,541 --> 00:20:56,500
Yritin sanoa mahdollisimman vähän.
248
00:20:56,583 --> 00:21:00,333
Ethän kertonut, että niitä pidetään?
He eivät ymmärtäisi.
249
00:21:01,791 --> 00:21:03,166
No, en.
250
00:21:03,791 --> 00:21:04,625
Okei.
251
00:21:05,458 --> 00:21:08,208
Hyvä, hyvä, hienoa.
252
00:21:10,291 --> 00:21:13,208
Vappu sopii! Hei, vappu sopii!
253
00:21:13,291 --> 00:21:15,125
Kuka niin sanoi?
- Rehtori.
254
00:21:15,208 --> 00:21:17,500
Pilailetko?
- Sinä pilailet!
255
00:21:17,583 --> 00:21:21,166
Ei alkoholia, mutta siitä tulee mahtavaa!
Aletaan hommiin!
256
00:21:21,250 --> 00:21:23,166
Voi sun, kyllä!
257
00:21:26,750 --> 00:21:28,208
Vappu!
258
00:21:28,291 --> 00:21:29,458
Mitä?
- Jes!
259
00:21:29,541 --> 00:21:31,666
Vappu tulee!
- Vappu!
260
00:22:06,625 --> 00:22:10,375
Sujuu niin hienosti,
että olet valmis toiseen vaiheeseen.
261
00:22:12,375 --> 00:22:13,416
Mitä sinä teet?
262
00:22:13,958 --> 00:22:17,333
Tämä on tärkein taito ajaessa.
263
00:22:18,583 --> 00:22:20,958
Laulaminen yhtä aikaa.
264
00:22:26,791 --> 00:22:27,958
Oletko valmis?
265
00:22:37,166 --> 00:22:38,500
Laula nyt.
266
00:23:50,833 --> 00:23:52,625
Kiertoliittymät ovat kenkkuja.
267
00:23:55,958 --> 00:23:57,916
Hei.
- Hei.
268
00:23:58,000 --> 00:24:01,458
August. August Horn af Årnäs.
269
00:24:01,958 --> 00:24:04,166
Olen Saran ystävä.
270
00:24:04,250 --> 00:24:07,291
Micke. Micke af Eriksson.
271
00:24:07,375 --> 00:24:10,916
Saran isä.
- Hauska tavata.
272
00:24:14,166 --> 00:24:15,958
Niin, mukavaa.
273
00:24:20,375 --> 00:24:22,458
Isäsi vaikuttaa mukavalta.
274
00:24:23,625 --> 00:24:27,166
Hyvä kausi menossa.
Yleensä se ei kestä kauaa.
275
00:24:29,833 --> 00:24:31,083
Sama täällä.
276
00:24:31,833 --> 00:24:37,166
Valitsen mieluummin isän, jolla on
huonoja kausia, kuin ei isää lainkaan.
277
00:24:38,916 --> 00:24:40,583
Mitä teet täällä?
278
00:24:44,916 --> 00:24:45,875
Minä...
279
00:24:46,583 --> 00:24:52,791
Olin tosi vihainen sinulle,
koska kerroit poliisille.
280
00:24:52,875 --> 00:24:58,583
Tajuan kyllä, että ansaitsin sen.
Se oli minun syytäni.
281
00:24:58,666 --> 00:25:02,416
Minä petin sinut ensin. Ymmärrän sen nyt.
282
00:25:02,500 --> 00:25:08,000
Mutta en halua,
että tuhoat elämäsi, koska sinä...
283
00:25:09,166 --> 00:25:14,375
Olet ainoa, jolle voin puhua
ja joka on koskaan ymmärtänyt minua.
284
00:25:14,875 --> 00:25:16,583
Olen kaivannut sinua.
285
00:25:17,208 --> 00:25:20,041
Olen kaivannut niin pirun paljon,
että sattuu.
286
00:25:20,125 --> 00:25:21,833
Meillä oli jotain hyvää.
287
00:25:21,916 --> 00:25:24,791
Sait minut tuntemaan,
että voisin olla parempi.
288
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
August!
289
00:25:27,708 --> 00:25:28,833
Ole kiltti.
290
00:25:30,583 --> 00:25:32,416
Tule edes takaisin kouluun.
291
00:25:32,500 --> 00:25:36,916
En halua olla syy siihen, miksi et palaa.
292
00:25:40,750 --> 00:25:42,166
Heippa, August.
293
00:26:07,583 --> 00:26:11,041
Olen innoissani!
- Vapusta tulee mahtava!
294
00:26:11,125 --> 00:26:12,500
Se on hyvä.
295
00:26:13,791 --> 00:26:14,708
Joo.
296
00:26:15,666 --> 00:26:18,250
Ei, odota.
297
00:26:18,333 --> 00:26:21,541
Sinä saat tehdä sen.
Emme saa siitä oikeanlaista.
298
00:26:24,625 --> 00:26:25,750
Ei!
299
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
Älä! Sokaiset minut!
300
00:26:34,375 --> 00:26:38,041
HILLERSKA: VAPPUVALMISTELUITA!
301
00:27:14,833 --> 00:27:18,208
Valitsemaanne numeroon
ei juuri nyt saada yhteyttä.
302
00:27:18,291 --> 00:27:21,750
Hei, äiti. Minä taas. Soita minulle.
303
00:27:29,333 --> 00:27:34,250
Se August... Mitä hän halusi?
304
00:27:35,375 --> 00:27:39,750
Hän toivoi, että palaan kouluun.
305
00:27:40,750 --> 00:27:43,333
Sanoin, että se on mahdotonta.
- Miksi?
306
00:27:43,416 --> 00:27:46,958
Kaikki meni pieleen. Minä tein väärin.
307
00:27:55,666 --> 00:27:56,625
Tuota...
308
00:27:58,750 --> 00:28:02,083
Olen jonkinlainen
väärien tekojen asiantuntija.
309
00:28:04,250 --> 00:28:06,500
Siitä seuraava ahdistus...
310
00:28:07,916 --> 00:28:10,166
Se on maailman kamalin tunne.
311
00:28:11,791 --> 00:28:17,666
Kannoin paljon syyllisyyttä ja häpeää,
koska petin sinut ja Simonin.
312
00:28:17,750 --> 00:28:22,625
Kun Linda ja minä lopulta erosimme,
minä vain luovutin.
313
00:28:22,708 --> 00:28:25,875
Mutta minä ja Simon
emme halunneet tavata sinua.
314
00:28:26,666 --> 00:28:28,750
Minä en tahtonut tavata.
315
00:28:28,833 --> 00:28:32,458
Et tietenkään, mutta minun
olisi pitänyt taistella puolestanne.
316
00:28:34,125 --> 00:28:37,375
Sen sijaan säälin itseäni
ja halusin vain paeta.
317
00:28:37,458 --> 00:28:39,458
Tunsin kiertäväni kehää.
318
00:28:39,541 --> 00:28:43,625
Jos en ottanut ADHD-lääkitystä,
oloni oli paska eikä mikään auttanut.
319
00:28:43,708 --> 00:28:49,625
Kun otin, tunsin olevani kuin kaikki muut
ja voivani ottaa lasillisen.
320
00:28:51,000 --> 00:28:55,375
Yhtäkkiä olin kitannut 30 kaljaa,
enkä tullut kotiin koko viikonloppuna.
321
00:28:58,541 --> 00:29:04,250
En kestänyt pettymystänne.
Niinpä kehä alkoi alusta.
322
00:29:08,916 --> 00:29:11,000
Käykö niin minullekin?
323
00:29:12,500 --> 00:29:13,958
Ei.
324
00:29:14,041 --> 00:29:18,583
Olet ehkä perinyt diagnoosini,
mutta et ole minä.
325
00:29:21,333 --> 00:29:27,333
Yritän siis sanoa,
että syyllisyys ja häpeä...
326
00:29:28,083 --> 00:29:31,416
Sinä ja minä saatamme tuntea niitä
enemmän kuin muut,
327
00:29:32,250 --> 00:29:35,125
mutta älä anna tunteiden hallita elämääsi.
328
00:29:37,250 --> 00:29:38,458
Ymmärrätkö?
329
00:29:44,666 --> 00:29:49,000
Talvi on jo laannut raivoomasta
330
00:29:49,083 --> 00:29:53,750
Sulain talven kukat varisee
331
00:29:53,833 --> 00:29:58,291
Kevään sulo joutuu taivahasta
332
00:29:58,375 --> 00:30:02,541
Päivä metsää, vettä suutelee
333
00:30:03,041 --> 00:30:07,625
Koht' on suvi, aallot liikkehessä
334
00:30:07,708 --> 00:30:11,833
Kullanmoisna kukkaverhona
335
00:30:11,916 --> 00:30:16,916
Ovat niityt päivän heltehessä
336
00:30:17,000 --> 00:30:23,208
Sekä lähteet tanssii lehdoissa
337
00:30:23,791 --> 00:30:25,166
Rakkaat nuoret,
338
00:30:25,250 --> 00:30:30,041
yli 120 vuoden ajan olemme juhlineet
vappua täällä Hillerskassa.
339
00:30:30,625 --> 00:30:37,250
Yhdessä toivotamme kevään tervetulleeksi
ja huomioimme tulevia ylioppilaita.
340
00:30:37,333 --> 00:30:41,708
Voitte nyt ylpeästi painaa
ylioppilaslakit päähänne.
341
00:31:14,500 --> 00:31:19,250
Ajattele näin.
Jos pystyt tähän, pystyt mihin vain.
342
00:31:19,333 --> 00:31:22,916
Voit soittaa milloin vain,
niin tulen hakemaan sinut.
343
00:31:32,750 --> 00:31:35,458
Hyi hitto, miten kamalaa se oli.
344
00:31:36,750 --> 00:31:40,208
En tiennyt, että olisi niin kauheaa
laulaa kaikkien edessä.
345
00:31:40,291 --> 00:31:42,041
Etpä niin.
- En.
346
00:31:43,000 --> 00:31:44,291
Miten teet sen?
347
00:31:45,458 --> 00:31:50,166
Sinä pidät puheita koko koulun
ja koko kansan edessä.
348
00:31:50,250 --> 00:31:51,333
Niin, mutta...
349
00:31:52,000 --> 00:31:54,583
Näytät oikeasti nauttivan esiintymisestä.
350
00:31:54,666 --> 00:31:59,708
Seisot siellä ja tunnet asioita
ja olet avoin ja haavoittuva.
351
00:32:00,291 --> 00:32:03,625
Niin, mutta en tällä kertaa.
352
00:32:05,208 --> 00:32:08,083
Nykyään on vaikeampaa rentoutua laulaessa.
353
00:32:09,125 --> 00:32:12,708
Se ei ole yhtä kivaa kuin ennen.
354
00:32:24,041 --> 00:32:25,916
Milloin bussisi lähtee?
355
00:32:28,958 --> 00:32:30,583
Kymmentä yli yhdeksän.
356
00:32:33,458 --> 00:32:36,666
Ajattelin... Kaikki ovat ulkona.
357
00:33:29,791 --> 00:33:33,791
Hei, soitit Mickelle.
En voi puhua nyt, mutta jätä...
358
00:33:33,875 --> 00:33:37,291
Sara? Hei!
- Hei.
359
00:33:37,375 --> 00:33:39,458
Kiva nähdä sinua!
- Samoin.
360
00:33:39,541 --> 00:33:41,083
Oli ikävä sinua.
361
00:33:42,291 --> 00:33:47,583
Miten hän voi näyttää naamaansa täällä?
- Niinpä. Mennään pois.
362
00:35:00,625 --> 00:35:03,833
Rakastan sinua.
- Rakastan sinua.
363
00:35:43,000 --> 00:35:45,083
Hittolainen...
364
00:35:50,208 --> 00:35:55,541
Anteeksi, Sara. Minä nukahdin.
Puhelin oli äänettömällä.
365
00:35:55,625 --> 00:35:58,833
Oletko juonut?
- Mitä? En, minä...
366
00:36:00,250 --> 00:36:03,458
Simahdin vain. Olin ihan naatti.
367
00:36:04,125 --> 00:36:09,041
Miten sinulla meni?
- Surkeasti, mutta selvisin.
368
00:36:13,958 --> 00:36:17,750
Palaan kouluun maanantaina.
- Sepä hienoa.
369
00:36:18,333 --> 00:36:22,708
Haluan nyt nukkua.
- Joo, ilman muuta.
370
00:36:34,500 --> 00:36:36,583
Miltä tuntui nähdä Sara tänään?
371
00:36:42,083 --> 00:36:46,708
Totta puhuen en tiedä. Olo on vain tyhjä.
372
00:36:48,208 --> 00:36:50,458
Hän kuitenkin teki ilmoituksen.
373
00:36:51,958 --> 00:36:52,958
Niin.
374
00:36:55,500 --> 00:37:01,750
Miten voi olla sama lapsuus ja samat
geenit mutta olla silti niin erilaisia -
375
00:37:02,250 --> 00:37:05,833
ja niin erilainen näkökulma asioihin?
376
00:37:07,000 --> 00:37:08,291
En tiedä.
377
00:37:11,708 --> 00:37:13,708
Pystytkö antamaan anteeksi?
378
00:37:18,333 --> 00:37:19,958
Pystyisitkö itse?
379
00:37:20,791 --> 00:37:27,416
Erik ei olisi voinut tehdä niin minulle.
Hän suojeli ja piti huolta minusta.
380
00:37:30,500 --> 00:37:31,416
Niin.
381
00:37:34,750 --> 00:37:41,125
Tuntuu kuin olisin aina tukenut Saraa
ja tehnyt kaikkeni hänen puolestaan.
382
00:37:46,541 --> 00:37:49,291
Jos hän voi tehdä
jotain tällaista minulle,
383
00:37:51,583 --> 00:37:53,500
kuka tahansa voi.
384
00:37:54,708 --> 00:37:58,666
Miten siis... Miten voin luottaa kehenkään?
385
00:38:05,708 --> 00:38:07,458
Voit luottaa minuun.
386
00:38:21,041 --> 00:38:22,833
EI RASISTEJA KADUILLEMME
387
00:38:22,875 --> 00:38:24,000
LISÄÄ ASUNTOJA
388
00:38:24,083 --> 00:38:25,875
TÖITÄ KAIKILLE
389
00:38:25,958 --> 00:38:30,625
Nyt huudetaan: kaikille Bjärstad!
390
00:38:36,750 --> 00:38:37,666
Hyvä!
391
00:38:40,875 --> 00:38:43,291
Osoittakaa solidaarisuutta.
392
00:38:43,375 --> 00:38:47,625
Tukekaa Bjärstadin joukkuetta,
joka tekee maaleja maalien perään.
393
00:38:47,708 --> 00:38:50,916
Voitte voittaa upeita palkintoja.
Ostakaa arpa!
394
00:38:51,916 --> 00:38:55,375
20 kruunua ei ole mitään.
Tukekaa omaa lempijoukkuettanne.
395
00:38:55,458 --> 00:38:57,583
{\an8}TASA-ARVO
396
00:38:59,916 --> 00:39:03,666
Simme, näytät siltä
kuin myisit jotain ihan muuta.
397
00:39:04,208 --> 00:39:06,166
Hah-hah, tosi hauskaa.
398
00:39:07,333 --> 00:39:08,666
Hei.
- Hei.
399
00:39:08,750 --> 00:39:14,291
Otamme kaksi.
- Se tekee 40 kruunua.
400
00:39:14,375 --> 00:39:15,666
Saat valita.
401
00:39:16,833 --> 00:39:17,750
Kiitos.
402
00:39:18,958 --> 00:39:24,583
Haluan vain sanoa,
että olet idoli meillä kotona.
403
00:39:24,666 --> 00:39:28,541
Sinä ja kruununprinssi...
Meistä olette tosi rohkeita.
404
00:39:29,583 --> 00:39:32,458
Niin.
- Okei, sepä kiva.
405
00:39:32,541 --> 00:39:34,833
Tulisitko kanssamme kuvaan?
406
00:39:37,000 --> 00:39:37,916
Joo.
407
00:39:38,666 --> 00:39:40,708
Jos se vain sopii.
- Joo.
408
00:39:40,791 --> 00:39:43,666
Se merkitsisi paljon.
- Totta kai.
409
00:39:47,791 --> 00:39:51,000
Otanko minä kuvan?
- Se olisi mukavaa.
410
00:39:55,000 --> 00:39:56,625
Sanokaa "muikku"!
411
00:39:57,375 --> 00:39:59,875
Kas noin.
- Kiitos.
412
00:40:00,458 --> 00:40:01,750
Heippa.
- Pärjäilkää.
413
00:40:01,833 --> 00:40:02,916
Heippa, kiitos.
414
00:40:12,875 --> 00:40:16,125
{\an8}MAGGAN75 ON MERKINNYT SINUT JULKAISUUN
415
00:40:16,208 --> 00:40:18,791
{\an8}PELKKÄÄ RAKKAUTTA VAPPUNA BJÄRSTADISSA
416
00:40:18,875 --> 00:40:19,875
Rosh.
417
00:40:21,666 --> 00:40:25,708
Katso.
- Eikä, miten söpöä.
418
00:40:26,208 --> 00:40:27,958
Hän oli suloinen.
419
00:40:28,041 --> 00:40:31,291
Ja myit kaksi arpaa. Olet vauhdissa.
420
00:40:31,375 --> 00:40:33,375
Hyvä, jatka samaan malliin. Myy.
421
00:40:41,375 --> 00:40:42,291
{\an8}JAETAANKO KUVA?
422
00:40:42,375 --> 00:40:44,083
{\an8}JULKAISTAAN
423
00:40:44,166 --> 00:40:46,541
{\an8}JULKAISU JAETTU.
424
00:40:59,166 --> 00:41:01,208
Eikö puhelintunti ala jo?
425
00:41:01,291 --> 00:41:04,125
Ei, se alkaa...
- Se alkaa nyt.
426
00:41:04,208 --> 00:41:05,125
Puhelintunti!
427
00:41:06,208 --> 00:41:08,083
Rauhassa, yksi kerrallaan.
428
00:41:10,750 --> 00:41:13,625
Kiitos, valvoja.
- Kiitos, valvoja.
429
00:41:13,708 --> 00:41:15,916
Sain varmaan tuhansia puheluita.
430
00:41:16,000 --> 00:41:17,291
Vauhtia, Henry.
431
00:41:21,541 --> 00:41:22,541
FARIMA: 7 PUHELUA
432
00:41:22,625 --> 00:41:24,041
Näittekö jo tämän?
433
00:41:25,416 --> 00:41:30,541
Seuraatko Simonia?
- Joo, elämään tarvitaan vähän komediaa.
434
00:41:30,625 --> 00:41:32,791
Tiesin, että Simon on duunari,
435
00:41:32,875 --> 00:41:37,458
mutta en, että hän on
näin aktiivinen taistelussa.
436
00:41:39,750 --> 00:41:42,125
Aseisiin! Eteenpäin, toverit!
437
00:41:42,791 --> 00:41:48,541
Pojille ja tytöille sama palkka!
Ilmaisia soijanakkeja lapsille!
438
00:41:57,166 --> 00:42:02,416
MURSKATKAA YLÄLUOKKA!
439
00:42:07,833 --> 00:42:09,708
Hei, Farima.
- Hei, Wilhelm.
440
00:42:09,791 --> 00:42:12,041
Luulin, että puhut Simonille.
441
00:42:13,875 --> 00:42:16,750
Minä yritin.
Ehkä en ilmaissut itseäni selvästi.
442
00:42:17,333 --> 00:42:20,375
Hänen julkaisemansa kuva
on jo päässyt otsikoihin.
443
00:42:20,458 --> 00:42:23,833
Äitisi tila huomioiden
sinun on oltava vastuullisempi.
444
00:42:24,916 --> 00:42:28,583
Puhu hänelle, tai me teemme sen.
- Soitan hänelle heti.
445
00:42:39,875 --> 00:42:41,833
Hei.
- Hei.
446
00:42:43,875 --> 00:42:46,583
Mitä teet?
- Minä...
447
00:42:46,666 --> 00:42:50,000
Näin julkaisemasi kuvan.
- Eikö ollut söpöä?
448
00:42:50,666 --> 00:42:53,958
Uskomatonta,
että meillä on pikku faneja Bjärstadissa.
449
00:42:54,791 --> 00:42:58,166
Tuntuu, että voimme muuttaa asioita.
450
00:42:59,333 --> 00:43:01,125
Niin, mutta Simon,
451
00:43:01,833 --> 00:43:05,666
sinun pitää tajuta,
että et voi julkaista mitä tahansa.
452
00:43:07,916 --> 00:43:08,791
Haloo?
453
00:43:11,833 --> 00:43:12,750
Simon?
454
00:43:15,666 --> 00:43:16,791
Simon, haloo?
455
00:44:29,750 --> 00:44:32,291
Tekstitys: Maija Tuukkanen