1 00:00:07,791 --> 00:00:08,958 Kuinka voit? 2 00:00:09,625 --> 00:00:13,458 Lääkärit liioittelevat. Voin hyvin. 3 00:00:14,125 --> 00:00:15,500 On vain... 4 00:00:15,583 --> 00:00:18,458 Kaikki on vain ollut liikaa. En tiedä... 5 00:00:19,833 --> 00:00:21,250 En tiedä... 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,666 En tiedä, selviänkö tästä. 7 00:00:32,333 --> 00:00:33,500 Mistä? 8 00:00:37,125 --> 00:00:40,750 En saa nukuttua, en saa syötyä. 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,416 En vain voi... 10 00:00:44,250 --> 00:00:45,166 Jos... 11 00:00:45,250 --> 00:00:48,875 Jos en pysty tähän, niin sitten sinun täytyy... 12 00:00:51,541 --> 00:00:55,041 Mitä tapahtuu, jos et voi... - Hyvin tässä käy, äiti. 13 00:00:56,541 --> 00:00:58,208 Sinä toivut. 14 00:01:02,041 --> 00:01:03,625 Minä pärjään. 15 00:01:05,541 --> 00:01:06,458 Lupaan sen. 16 00:01:08,250 --> 00:01:10,500 He tulevat. Minun pitää mennä. 17 00:01:28,958 --> 00:01:30,333 {\an8}ÄÄNESI! 18 00:01:30,416 --> 00:01:33,291 {\an8}LÄPINÄKYVÄÄ, JAHTAA VALTAA! TOKSINEN SUHDE 19 00:01:33,375 --> 00:01:35,875 {\an8}KERTOOKO LAULU PRINSSISTÄ? 20 00:01:35,958 --> 00:01:39,875 {\an8}KOKO BJÄRSTAD TIETÄÄ, ETTÄ SIMON HAKEE MAINETTA 21 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 Oletko tosissasi? 22 00:01:50,416 --> 00:01:55,250 Ole iloinen, etten pakota sinua käymään nuorisovastaanotolla joka viikko. 23 00:01:55,333 --> 00:01:57,416 Luotatko minuun enää koskaan? 24 00:02:00,083 --> 00:02:02,583 Miksi luulet, etten kertonut sinulle? 25 00:02:03,958 --> 00:02:09,000 Koska et olisi kestänyt sitä. Minäkin voin munata. 26 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 {\an8}Pojat, katsokaa tänne. 27 00:02:42,416 --> 00:02:43,250 {\an8}Hienoa. 28 00:02:43,333 --> 00:02:44,750 {\an8}August. 29 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 {\an8}Sikasiistiä. 30 00:02:45,958 --> 00:02:51,125 Harmi, ettei vappua voida juhlia. - Onneksi meidät sentään lakitetaan. Eikö? 31 00:02:51,208 --> 00:02:56,916 Rehtori sanoi, että se riippuu huomisesta käytöksestänne koulutarkastuksessa. 32 00:02:58,125 --> 00:03:03,666 Kuunnelkaa. Jos joku ei ole allekirjoittanut vetoomusta, 33 00:03:03,750 --> 00:03:07,083 tehköön sen heti, koska tämä pitää luovuttaa huomenna. 34 00:03:07,166 --> 00:03:12,250 August, onko sillä merkitystä? - Parempi se kuin valittaminen. 35 00:03:14,041 --> 00:03:18,666 Jos kaikki allekirjoittavat, koulutarkastuslaitos ei voi sanoa mitään. 36 00:03:18,750 --> 00:03:19,958 Katsotaanpa. 37 00:03:21,750 --> 00:03:23,041 Kuten arvelin. 38 00:03:23,750 --> 00:03:27,708 Simon ja Wille eivät ole allekirjoittaneet. Korjaa asia. 39 00:03:28,875 --> 00:03:31,333 Jos prinssi allekirjoittaa, se on sillä selvä. 40 00:03:42,125 --> 00:03:43,833 Teidän pitäisi mennä. 41 00:03:44,583 --> 00:03:48,625 Jos teidät nähdään kanssani, teitäkin aletaan häiritä. 42 00:03:48,708 --> 00:03:49,916 Tajuan. 43 00:03:51,333 --> 00:03:53,000 Nähdään. - Heippa. 44 00:03:55,333 --> 00:03:58,250 LUULI AINA OLEVANSA MUITA PAREMPI - TUNNETKO HÄNET? 45 00:03:58,333 --> 00:04:02,083 KOKO PERHE ON HULLU, JA ISÄ ALKOHOLISTI - NIINKÖ? PRINSSI-RUKKA 46 00:04:02,166 --> 00:04:04,500 WILHELM JA RUOTSI ANSAITSEVAT PAREMPAA! 47 00:04:08,416 --> 00:04:10,916 Hei. - Hei. Miten voit? 48 00:04:11,000 --> 00:04:14,166 Pitää tehdä yksi juttu ennen kuin luovutan puhelimen. 49 00:04:14,875 --> 00:04:18,458 Puhuin äidilleni. Hän ei voi hyvin. 50 00:04:19,125 --> 00:04:21,958 En tiedä, mitä tehdä. 51 00:04:22,041 --> 00:04:24,625 ET TUNNE MINUA 52 00:04:24,708 --> 00:04:26,500 Haloo? - Mitä? 53 00:04:26,583 --> 00:04:31,666 Et kuuntele. - Laulujulkaisuani kommentoidaan. 54 00:04:32,458 --> 00:04:33,625 Hitto, Simon. 55 00:04:33,708 --> 00:04:37,291 Meinaan seota äidin takia ja sinä - 56 00:04:38,541 --> 00:04:41,083 mietit vain jotain kommentteja. 57 00:04:41,166 --> 00:04:44,416 Olemme puhuneet tästä. Reagoiminen pahentaa asiaa. 58 00:04:44,500 --> 00:04:49,416 Sinun ei tarvitse julkaista ja lukea. Sillä tavalla kerjäät vihaa. 59 00:04:49,500 --> 00:04:54,208 He kirjoittavat kuin tuntisivat minut. Kuin tuntisivat meidät. 60 00:04:54,291 --> 00:04:57,875 He puhuvat suhteestamme, vaikka eivät tiedä mitään. 61 00:04:57,958 --> 00:05:02,291 Tulkitsevat kaiken väärin. - Minäkin inhoan sitä, mutta... 62 00:05:03,458 --> 00:05:08,125 Niin se on aina ollut ja niin se on aina minulle ja läheisilleni. 63 00:05:25,041 --> 00:05:28,500 Äitisi asia kääntyy parhain päin. Hän toipuu. 64 00:05:29,583 --> 00:05:36,583 Loppuunpalaminen on aika yleistä. - Ei minun perheessäni. 65 00:05:38,958 --> 00:05:42,583 Hän ei ole koskaan romahtanut näin. 66 00:05:45,291 --> 00:05:47,875 Entä jos hän ei voi enää tehdä töitä? 67 00:05:48,666 --> 00:05:51,541 Mieti sitä. Sitten minun pitää astua tilalle. 68 00:05:53,416 --> 00:05:55,541 Kaikki tämä menee pahemmaksi. 69 00:05:57,583 --> 00:05:59,666 Haluan vain olla kanssasi. 70 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 Voin olla vallankumouksesi 71 00:06:12,875 --> 00:06:15,125 Noloa. - Niinpä. 72 00:06:16,541 --> 00:06:17,500 He tulevat. 73 00:06:20,500 --> 00:06:21,333 Aloitetaan. 74 00:06:32,416 --> 00:06:36,750 Talvi on jo laannut raivoomasta 75 00:06:36,833 --> 00:06:41,083 Sulain talven kukat varisee 76 00:06:54,416 --> 00:06:57,250 Missä Wille on? Onko hän sairaana? 77 00:06:59,416 --> 00:07:01,666 En tiedä. En ole nähnyt häntä. 78 00:07:02,666 --> 00:07:06,458 Siinä tapauksessa meidän pitäisi tehdä näin. 79 00:07:07,666 --> 00:07:11,166 Keskitymme sinuun tällä kerralla. 80 00:07:12,125 --> 00:07:16,666 Ei. Kiitos, mutta ei kiitos. Jos Wille ei tule, voimme jatkaa toiste. 81 00:07:16,750 --> 00:07:17,916 Odota hetki. 82 00:07:18,000 --> 00:07:24,041 Eikö tosiaan ole mitään, mistä sinun on vaikeaa puhua, 83 00:07:24,916 --> 00:07:26,791 kun Wille on läsnä? 84 00:07:33,291 --> 00:07:34,500 No siis... 85 00:07:35,625 --> 00:07:42,500 En voi sanoa hänelle sanaakaan ilman, että hän tulkitsee sen hyökkäykseksi. 86 00:07:42,583 --> 00:07:44,500 Miltä se sinusta tuntuu? 87 00:07:44,583 --> 00:07:49,250 Hän on kai päättänyt, että olen paha. 88 00:07:49,333 --> 00:07:50,541 Ja... 89 00:07:52,833 --> 00:07:56,708 En tiedä... Ehkä se on totta. 90 00:07:57,416 --> 00:07:59,208 Miksi sanot niin? 91 00:07:59,291 --> 00:08:05,708 En näe mitään järkeä yrittää olla kiva, kun tiedän, etten saa anteeksi. 92 00:08:05,791 --> 00:08:10,750 Olo voi tuntua todella hyvältä, kun on toisille ystävällinen - 93 00:08:12,291 --> 00:08:14,000 samoin kuin itselleen. 94 00:08:15,000 --> 00:08:17,875 Joskus voi olla mahdotonta antaa anteeksi. 95 00:08:19,333 --> 00:08:21,875 Silti pitää löytää keino jatkaa. 96 00:08:21,958 --> 00:08:27,333 Jos alkaa tehdä toisenlaisia valintoja ja käyttäytyä epäitsekkäämmin, 97 00:08:27,416 --> 00:08:31,625 voi ainakin antaa itselleen anteeksi. 98 00:08:42,458 --> 00:08:46,375 {\an8}127 000 SEURAAJAA? - HÄNESTÄ TYKÄTÄÄN, KOSKA ON PRINSSIN HEILA 99 00:08:46,458 --> 00:08:48,125 {\an8}ÄLÄ PILAA MONARKIAA! 100 00:08:48,208 --> 00:08:49,875 {\an8}JONKUN PITÄISI KÄYDÄ KYLÄSSÄ 101 00:08:49,958 --> 00:08:51,708 {\an8}LUOKKAPETTURI HÄN ASUU TÄÄLLÄ 102 00:08:51,791 --> 00:08:53,416 {\an8}OLET ÄLLÖTTÄVÄ RUMA HINTTI! 103 00:08:53,500 --> 00:08:55,458 {\an8}KANTSII VAROA HÄN ON SYVÄLTÄ 104 00:08:59,208 --> 00:09:03,166 Hei. Tein lempiruokaasi, pabellónia. 105 00:09:03,250 --> 00:09:06,750 Ajattelin, että voisimme jutella. 106 00:09:11,166 --> 00:09:12,458 Ei ole nälkä. 107 00:09:17,375 --> 00:09:20,250 En tajua. Vaihtoehtoja on viisi. 108 00:09:20,333 --> 00:09:23,916 Lue kysymys, niin hoksaat. - Pitäisikö vain arvata? 109 00:09:24,000 --> 00:09:25,958 Tässä on... - Joo. 110 00:09:42,166 --> 00:09:43,666 Missasit Boriksen. 111 00:09:44,958 --> 00:09:47,125 Voi helvetti. 112 00:09:49,000 --> 00:09:51,958 Joko kantelit Farimalle? - En. 113 00:09:53,541 --> 00:10:00,250 En ole kuullut hänestä enkä kestään heistä sen jälkeen kun... 114 00:10:01,708 --> 00:10:04,166 Se kuningattaren juttu. 115 00:10:05,875 --> 00:10:07,041 Miten hän voi? 116 00:10:07,875 --> 00:10:10,041 Onko hän kunnossa? - Hän voi hyvin. 117 00:10:19,458 --> 00:10:23,666 Tulin pyytämään, että allekirjoittaisit vetoomuksen. 118 00:10:24,208 --> 00:10:26,875 Koulutarkastus on huomenna. 119 00:10:26,958 --> 00:10:29,291 Miksi on niin tärkeää vaientaa kohu? 120 00:10:30,250 --> 00:10:32,291 Oletko sekaantunut siihen? 121 00:10:34,291 --> 00:10:39,500 Tietysti olet. Tässä koulussa ei olisi ongelmia ilman sinua. 122 00:10:40,125 --> 00:10:41,375 En ole sanonut niin. 123 00:10:42,833 --> 00:10:47,875 Sinulla ei ole aavistustakaan... - Hetkinen, mitä meinaat vaientamisella? 124 00:10:47,958 --> 00:10:51,958 Kaikki on valetta, keksittyä. - Silloin ei ole syytä huoleen. 125 00:10:52,041 --> 00:10:54,625 Varsinkin sinun pitäisi tietää, 126 00:10:54,708 --> 00:10:57,750 että huhut ja paskapuhe voivat tuhota pirun paljon. 127 00:10:57,833 --> 00:11:02,791 Uhkailetteko minua? - Ei, yritän vain auttaa sinua. 128 00:11:02,875 --> 00:11:06,208 Jos et tajua sitä, niin vitut siitä! 129 00:11:06,291 --> 00:11:07,333 Hyvä. 130 00:11:07,416 --> 00:11:11,458 Tiedät varmaan, että kruununprinssinä en voi allekirjoittaa. 131 00:11:11,541 --> 00:11:15,875 En saa ottaa kantaa. - Hyvä on, mutta otit jo. 132 00:11:25,125 --> 00:11:26,666 Simon. 133 00:11:27,583 --> 00:11:28,833 Mikä hätänä? 134 00:11:30,875 --> 00:11:33,875 Mikä hätänä? 135 00:11:37,250 --> 00:11:38,208 Minä... 136 00:11:39,791 --> 00:11:45,166 Olin tosi hämmentynyt kaikesta, mitä on tekeillä. 137 00:11:46,125 --> 00:11:50,916 Haluan sinun tietävän, että luotan sinuun. 138 00:11:52,833 --> 00:11:57,083 Olen vain huolissani siitä, mitä koulussa tapahtuu. 139 00:11:57,833 --> 00:12:01,458 Siitä, mitä se tekee sinulle ja Saralle. 140 00:12:03,791 --> 00:12:04,625 Ja... 141 00:12:06,208 --> 00:12:08,625 Tuntuu, etten voi suojella teitä. 142 00:12:12,708 --> 00:12:17,625 Sillä ei ole enää väliä. En halua olla siellä. 143 00:12:18,625 --> 00:12:22,708 En halua olla Bjärstadissa. En halua olla missään. 144 00:12:25,375 --> 00:12:30,791 Kaikki vihaavat minua, ja ne, jotka eivät, tykkäävät vain, koska olen Willen kanssa. 145 00:12:31,750 --> 00:12:34,166 Kaikki mitä teen menee pieleen. 146 00:12:34,666 --> 00:12:37,958 Voi, olen pahoillani, kultaseni. Olen pahoillani. 147 00:12:42,541 --> 00:12:44,083 Kultaseni. 148 00:12:47,875 --> 00:12:50,875 Kaikki järjestyy. 149 00:13:05,041 --> 00:13:09,541 OMISTATTE KOULUN OLETTE VASTUUSSA SEN PERINNÖSTÄ 150 00:13:09,625 --> 00:13:12,291 Kuten tiedätte, tänään on hyvin tärkeä päivä. 151 00:13:12,375 --> 00:13:15,666 Koulutarkastuslaitos tulee vierailulle. 152 00:13:16,416 --> 00:13:19,541 Lopettakaa. Ei tuota tänään. Tämä on vakavaa. 153 00:13:19,625 --> 00:13:24,416 Koko koulun tulevaisuus riippuu tarkastuksesta. 154 00:13:24,916 --> 00:13:26,625 Felice, hiukset. 155 00:13:27,666 --> 00:13:31,791 He käyvät tunneilla ja tarkastavat kaiken, mitä teemme. 156 00:13:31,875 --> 00:13:37,750 Jos teitä haastatellaan, odottakaa rehtorin kanslian ovella sovittuna aikana. 157 00:13:37,833 --> 00:13:41,000 Rehtori sanoo, että jos käyttäydytte tänään hyvin, 158 00:13:41,083 --> 00:13:44,833 joitain rajoituksia voidaan mahdollisesti lieventää. 159 00:13:45,583 --> 00:13:48,625 Eikä! Ehkä saamme puhelimet takaisin. 160 00:13:48,708 --> 00:13:51,166 Kaikkien pitää panna parastaan. 161 00:13:51,250 --> 00:13:52,708 Jännittääkö? 162 00:13:52,791 --> 00:13:55,458 Joo, no vähän. 163 00:13:55,541 --> 00:14:00,000 Isä tulee. Äiti sanoi, että minua ei saa "kuulustella" ilman vanhempia. 164 00:14:00,083 --> 00:14:03,708 Muru, se menee tosi hienosti. 165 00:14:05,041 --> 00:14:10,083 Tässä lasissa on viisi marmorikuulaa, kolme punaista ja kaksi vihreää. 166 00:14:10,166 --> 00:14:13,500 Kuule. Juttelin äidin kanssa. 167 00:14:13,583 --> 00:14:15,875 En ole enää arestissa. 168 00:14:26,458 --> 00:14:29,208 Hei, tervetuloa. 169 00:14:33,208 --> 00:14:34,541 He tulevat! 170 00:14:34,625 --> 00:14:37,625 He tulevat. 171 00:14:39,166 --> 00:14:41,000 Seuratkaa minua. 172 00:14:43,375 --> 00:14:45,250 Tässä on kirjasto. 173 00:15:23,041 --> 00:15:26,083 Tässä on musiikkiluokka. 174 00:15:26,166 --> 00:15:30,125 Sekä kruununprinssi että Simon - 175 00:15:30,208 --> 00:15:33,500 kuuluvat koulun erinomaiseen kuoroon. 176 00:15:33,583 --> 00:15:35,166 Hyvää päivää. - Hei. 177 00:15:36,750 --> 00:15:40,875 Jatkakaa te harjoituksia, niin me siirrymme liikuntasaliin. 178 00:15:50,333 --> 00:15:53,666 En tajua. Saavatko he näin päätöksen aikaan? 179 00:15:53,750 --> 00:15:55,791 Kukaan tuskin on rehellinen. 180 00:16:01,666 --> 00:16:05,750 Kunpa saisin olla kanssasi edes hetken keskeytyksettä. 181 00:16:05,833 --> 00:16:07,708 Se hetki pitää järjestää. 182 00:16:08,250 --> 00:16:10,083 Niinkö luulet? - Joo. 183 00:16:12,333 --> 00:16:16,875 Perinteet säilyy, vuodet kuluu vaan Hillerska pysyy... 184 00:16:24,791 --> 00:16:26,541 Miten koulussa menee? 185 00:16:27,708 --> 00:16:30,416 Mitä kesäsuunnitelmia sinulla on, Vincent? 186 00:16:34,750 --> 00:16:38,291 Lähden Losiin. - Kiva. 187 00:16:42,958 --> 00:16:44,458 Jo riittää näytteleminen. 188 00:16:48,291 --> 00:16:51,708 Rehtori saisi nyt antaa meidän juhlia vappua. 189 00:16:51,791 --> 00:16:55,666 Koko jutun juju on juhlia ja sitten pitää vapaapäivä. 190 00:16:55,750 --> 00:16:59,416 Kaikki tietävät, miksi 1.5. on vapaapäivä. 191 00:16:59,500 --> 00:17:01,541 Idiootit. - Typerää. 192 00:17:01,625 --> 00:17:05,333 Kai te tiedätte, ettei se ole vapaa, jotta aattona voi juhlia? 193 00:17:05,416 --> 00:17:07,916 Mikä? - Vapunpäivä. 194 00:17:08,000 --> 00:17:09,291 Niin? 195 00:17:11,250 --> 00:17:12,791 Työväenliikkeen juhla? 196 00:17:12,875 --> 00:17:16,083 Mikä on heidän tyylinsä? Miten he juhlivat? 197 00:17:16,166 --> 00:17:19,250 Ei silloin juhlita. Silloin osoitetaan mieltä. 198 00:17:21,625 --> 00:17:22,458 Okei. 199 00:17:23,750 --> 00:17:29,708 Te ette ole tehneet niin. - Emme. Taidat olla ainoa, joka tekee niin. 200 00:17:29,791 --> 00:17:31,208 Mikä on suunnitelma? 201 00:17:31,291 --> 00:17:37,333 Aiotteko heiluttaa punaista lippuanne ja veisata ja kävellä jonossa? 202 00:17:37,416 --> 00:17:39,666 Mitä kuningashuone ajattelee siitä? 203 00:17:44,333 --> 00:17:46,791 Ainakin on kiva pitää vapaapäivä. 204 00:17:56,458 --> 00:17:57,416 Isä? 205 00:17:59,125 --> 00:18:04,750 Millaista sinulla oli täällä? - Ne olivat ehkä elämäni hauskimmat vuodet. 206 00:18:07,166 --> 00:18:11,625 Eikö sinusta tuntunut erilaiselta? - Tuntui. 207 00:18:12,375 --> 00:18:15,833 Kun aloitin, yritin pitää omaa tyyliä. 208 00:18:15,916 --> 00:18:20,250 Erilaisia siistejä vaatteita, isot kurittomat hiukset. 209 00:18:21,250 --> 00:18:22,791 Olisitpa nähnyt minut. 210 00:18:22,875 --> 00:18:25,875 Se ei ollut vaihtoehto täällä. 211 00:18:27,333 --> 00:18:29,333 Pian näytin samalta kuin muut. 212 00:18:31,250 --> 00:18:35,875 Olin ainoa musta oppilas, joten totta kai erotuin joukosta. 213 00:18:37,625 --> 00:18:41,666 Ihmiset käyttivät n-sanaa kuin se olisi täysin normaalia. 214 00:18:44,750 --> 00:18:47,791 Etkö koskaan puhunut siitä tai kertonut opettajalle? 215 00:18:47,875 --> 00:18:50,083 En. 216 00:18:50,666 --> 00:18:52,083 Mitä sanoisin? 217 00:18:52,875 --> 00:18:54,333 He olivat samanlaisia. 218 00:18:54,416 --> 00:18:59,166 Opin varhain olemaan kymmenen kertaa muita parempi. 219 00:19:00,000 --> 00:19:02,500 Niin heillä ei ollut mitään minua vastaan. 220 00:19:02,583 --> 00:19:06,708 Sillä tavalla voitat. Pelaa sääntöjen mukaan äläkä... 221 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Kiitos. 222 00:19:09,125 --> 00:19:10,958 Felice Ehrencrona? - Kyllä. 223 00:19:11,750 --> 00:19:13,041 Tervetuloa. 224 00:19:13,125 --> 00:19:14,750 Felicen isä. - Hei. 225 00:19:14,833 --> 00:19:16,708 Selviän kyllä itse. 226 00:19:17,791 --> 00:19:19,041 Odotanko täällä? 227 00:19:20,833 --> 00:19:25,083 Kiva, että pääsit tulemaan. Kaikki on täysin luottamuksellista. 228 00:19:25,166 --> 00:19:29,541 Nimeäsi ei mainita raportissa, joten voit olla täysin rehellinen. 229 00:19:29,625 --> 00:19:31,541 Kuulostaako se hyvältä? 230 00:19:33,833 --> 00:19:37,625 Aloitetaan siitä, kun aloitit täällä viime syksynä. 231 00:19:37,708 --> 00:19:40,166 Millaista se oli sinulle ja muille? 232 00:19:52,208 --> 00:19:54,583 Kiitos. - Kiitos paljon. 233 00:19:54,666 --> 00:19:57,166 Anteeksi. Haluaisimme antaa teille tämän. 234 00:19:57,958 --> 00:19:59,875 Vetoomus oppilailta. 235 00:19:59,958 --> 00:20:03,791 Allekirjoitimme sen osoittaaksemme, että rakastamme kouluamme. 236 00:20:04,291 --> 00:20:10,208 Meistä median kritiikki on ollut täysin epäreilua ja liioiteltua. 237 00:20:11,708 --> 00:20:13,833 Kiitos. - Paljon kiitoksia. 238 00:20:15,416 --> 00:20:18,750 Olipa hieno aloite. - Kiitos. 239 00:20:18,833 --> 00:20:22,750 Miten meni? - Se jää nähtäväksi. 240 00:20:23,583 --> 00:20:30,041 Rehtori? Saammeko juhlia vappua? 241 00:20:35,708 --> 00:20:37,291 Mitä tekisimme? 242 00:20:37,375 --> 00:20:39,208 TULOT, LUOKKATIETOISUUS, PUOLUESYMPATIAT 243 00:20:39,791 --> 00:20:41,791 Miksi näitä ei ole teroitettu? 244 00:20:41,875 --> 00:20:43,708 Felice, muuten... 245 00:20:44,333 --> 00:20:48,000 Mitä he sanoivat? Kysyttiinkö kastajaisista? 246 00:20:49,000 --> 00:20:52,458 Joo, totta kai kysyttiin. - Mitä sanoit? 247 00:20:52,541 --> 00:20:56,500 Yritin sanoa mahdollisimman vähän. 248 00:20:56,583 --> 00:21:00,333 Ethän kertonut, että niitä pidetään? He eivät ymmärtäisi. 249 00:21:01,791 --> 00:21:03,166 No, en. 250 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 Okei. 251 00:21:05,458 --> 00:21:08,208 Hyvä, hyvä, hienoa. 252 00:21:10,291 --> 00:21:13,208 Vappu sopii! Hei, vappu sopii! 253 00:21:13,291 --> 00:21:15,125 Kuka niin sanoi? - Rehtori. 254 00:21:15,208 --> 00:21:17,500 Pilailetko? - Sinä pilailet! 255 00:21:17,583 --> 00:21:21,166 Ei alkoholia, mutta siitä tulee mahtavaa! Aletaan hommiin! 256 00:21:21,250 --> 00:21:23,166 Voi sun, kyllä! 257 00:21:26,750 --> 00:21:28,208 Vappu! 258 00:21:28,291 --> 00:21:29,458 Mitä? - Jes! 259 00:21:29,541 --> 00:21:31,666 Vappu tulee! - Vappu! 260 00:22:06,625 --> 00:22:10,375 Sujuu niin hienosti, että olet valmis toiseen vaiheeseen. 261 00:22:12,375 --> 00:22:13,416 Mitä sinä teet? 262 00:22:13,958 --> 00:22:17,333 Tämä on tärkein taito ajaessa. 263 00:22:18,583 --> 00:22:20,958 Laulaminen yhtä aikaa. 264 00:22:26,791 --> 00:22:27,958 Oletko valmis? 265 00:22:37,166 --> 00:22:38,500 Laula nyt. 266 00:23:50,833 --> 00:23:52,625 Kiertoliittymät ovat kenkkuja. 267 00:23:55,958 --> 00:23:57,916 Hei. - Hei. 268 00:23:58,000 --> 00:24:01,458 August. August Horn af Årnäs. 269 00:24:01,958 --> 00:24:04,166 Olen Saran ystävä. 270 00:24:04,250 --> 00:24:07,291 Micke. Micke af Eriksson. 271 00:24:07,375 --> 00:24:10,916 Saran isä. - Hauska tavata. 272 00:24:14,166 --> 00:24:15,958 Niin, mukavaa. 273 00:24:20,375 --> 00:24:22,458 Isäsi vaikuttaa mukavalta. 274 00:24:23,625 --> 00:24:27,166 Hyvä kausi menossa. Yleensä se ei kestä kauaa. 275 00:24:29,833 --> 00:24:31,083 Sama täällä. 276 00:24:31,833 --> 00:24:37,166 Valitsen mieluummin isän, jolla on huonoja kausia, kuin ei isää lainkaan. 277 00:24:38,916 --> 00:24:40,583 Mitä teet täällä? 278 00:24:44,916 --> 00:24:45,875 Minä... 279 00:24:46,583 --> 00:24:52,791 Olin tosi vihainen sinulle, koska kerroit poliisille. 280 00:24:52,875 --> 00:24:58,583 Tajuan kyllä, että ansaitsin sen. Se oli minun syytäni. 281 00:24:58,666 --> 00:25:02,416 Minä petin sinut ensin. Ymmärrän sen nyt. 282 00:25:02,500 --> 00:25:08,000 Mutta en halua, että tuhoat elämäsi, koska sinä... 283 00:25:09,166 --> 00:25:14,375 Olet ainoa, jolle voin puhua ja joka on koskaan ymmärtänyt minua. 284 00:25:14,875 --> 00:25:16,583 Olen kaivannut sinua. 285 00:25:17,208 --> 00:25:20,041 Olen kaivannut niin pirun paljon, että sattuu. 286 00:25:20,125 --> 00:25:21,833 Meillä oli jotain hyvää. 287 00:25:21,916 --> 00:25:24,791 Sait minut tuntemaan, että voisin olla parempi. 288 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 August! 289 00:25:27,708 --> 00:25:28,833 Ole kiltti. 290 00:25:30,583 --> 00:25:32,416 Tule edes takaisin kouluun. 291 00:25:32,500 --> 00:25:36,916 En halua olla syy siihen, miksi et palaa. 292 00:25:40,750 --> 00:25:42,166 Heippa, August. 293 00:26:07,583 --> 00:26:11,041 Olen innoissani! - Vapusta tulee mahtava! 294 00:26:11,125 --> 00:26:12,500 Se on hyvä. 295 00:26:13,791 --> 00:26:14,708 Joo. 296 00:26:15,666 --> 00:26:18,250 Ei, odota. 297 00:26:18,333 --> 00:26:21,541 Sinä saat tehdä sen. Emme saa siitä oikeanlaista. 298 00:26:24,625 --> 00:26:25,750 Ei! 299 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 Älä! Sokaiset minut! 300 00:26:34,375 --> 00:26:38,041 HILLERSKA: VAPPUVALMISTELUITA! 301 00:27:14,833 --> 00:27:18,208 Valitsemaanne numeroon ei juuri nyt saada yhteyttä. 302 00:27:18,291 --> 00:27:21,750 Hei, äiti. Minä taas. Soita minulle. 303 00:27:29,333 --> 00:27:34,250 Se August... Mitä hän halusi? 304 00:27:35,375 --> 00:27:39,750 Hän toivoi, että palaan kouluun. 305 00:27:40,750 --> 00:27:43,333 Sanoin, että se on mahdotonta. - Miksi? 306 00:27:43,416 --> 00:27:46,958 Kaikki meni pieleen. Minä tein väärin. 307 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 Tuota... 308 00:27:58,750 --> 00:28:02,083 Olen jonkinlainen väärien tekojen asiantuntija. 309 00:28:04,250 --> 00:28:06,500 Siitä seuraava ahdistus... 310 00:28:07,916 --> 00:28:10,166 Se on maailman kamalin tunne. 311 00:28:11,791 --> 00:28:17,666 Kannoin paljon syyllisyyttä ja häpeää, koska petin sinut ja Simonin. 312 00:28:17,750 --> 00:28:22,625 Kun Linda ja minä lopulta erosimme, minä vain luovutin. 313 00:28:22,708 --> 00:28:25,875 Mutta minä ja Simon emme halunneet tavata sinua. 314 00:28:26,666 --> 00:28:28,750 Minä en tahtonut tavata. 315 00:28:28,833 --> 00:28:32,458 Et tietenkään, mutta minun olisi pitänyt taistella puolestanne. 316 00:28:34,125 --> 00:28:37,375 Sen sijaan säälin itseäni ja halusin vain paeta. 317 00:28:37,458 --> 00:28:39,458 Tunsin kiertäväni kehää. 318 00:28:39,541 --> 00:28:43,625 Jos en ottanut ADHD-lääkitystä, oloni oli paska eikä mikään auttanut. 319 00:28:43,708 --> 00:28:49,625 Kun otin, tunsin olevani kuin kaikki muut ja voivani ottaa lasillisen. 320 00:28:51,000 --> 00:28:55,375 Yhtäkkiä olin kitannut 30 kaljaa, enkä tullut kotiin koko viikonloppuna. 321 00:28:58,541 --> 00:29:04,250 En kestänyt pettymystänne. Niinpä kehä alkoi alusta. 322 00:29:08,916 --> 00:29:11,000 Käykö niin minullekin? 323 00:29:12,500 --> 00:29:13,958 Ei. 324 00:29:14,041 --> 00:29:18,583 Olet ehkä perinyt diagnoosini, mutta et ole minä. 325 00:29:21,333 --> 00:29:27,333 Yritän siis sanoa, että syyllisyys ja häpeä... 326 00:29:28,083 --> 00:29:31,416 Sinä ja minä saatamme tuntea niitä enemmän kuin muut, 327 00:29:32,250 --> 00:29:35,125 mutta älä anna tunteiden hallita elämääsi. 328 00:29:37,250 --> 00:29:38,458 Ymmärrätkö? 329 00:29:44,666 --> 00:29:49,000 Talvi on jo laannut raivoomasta 330 00:29:49,083 --> 00:29:53,750 Sulain talven kukat varisee 331 00:29:53,833 --> 00:29:58,291 Kevään sulo joutuu taivahasta 332 00:29:58,375 --> 00:30:02,541 Päivä metsää, vettä suutelee 333 00:30:03,041 --> 00:30:07,625 Koht' on suvi, aallot liikkehessä 334 00:30:07,708 --> 00:30:11,833 Kullanmoisna kukkaverhona 335 00:30:11,916 --> 00:30:16,916 Ovat niityt päivän heltehessä 336 00:30:17,000 --> 00:30:23,208 Sekä lähteet tanssii lehdoissa 337 00:30:23,791 --> 00:30:25,166 Rakkaat nuoret, 338 00:30:25,250 --> 00:30:30,041 yli 120 vuoden ajan olemme juhlineet vappua täällä Hillerskassa. 339 00:30:30,625 --> 00:30:37,250 Yhdessä toivotamme kevään tervetulleeksi ja huomioimme tulevia ylioppilaita. 340 00:30:37,333 --> 00:30:41,708 Voitte nyt ylpeästi painaa ylioppilaslakit päähänne. 341 00:31:14,500 --> 00:31:19,250 Ajattele näin. Jos pystyt tähän, pystyt mihin vain. 342 00:31:19,333 --> 00:31:22,916 Voit soittaa milloin vain, niin tulen hakemaan sinut. 343 00:31:32,750 --> 00:31:35,458 Hyi hitto, miten kamalaa se oli. 344 00:31:36,750 --> 00:31:40,208 En tiennyt, että olisi niin kauheaa laulaa kaikkien edessä. 345 00:31:40,291 --> 00:31:42,041 Etpä niin. - En. 346 00:31:43,000 --> 00:31:44,291 Miten teet sen? 347 00:31:45,458 --> 00:31:50,166 Sinä pidät puheita koko koulun ja koko kansan edessä. 348 00:31:50,250 --> 00:31:51,333 Niin, mutta... 349 00:31:52,000 --> 00:31:54,583 Näytät oikeasti nauttivan esiintymisestä. 350 00:31:54,666 --> 00:31:59,708 Seisot siellä ja tunnet asioita ja olet avoin ja haavoittuva. 351 00:32:00,291 --> 00:32:03,625 Niin, mutta en tällä kertaa. 352 00:32:05,208 --> 00:32:08,083 Nykyään on vaikeampaa rentoutua laulaessa. 353 00:32:09,125 --> 00:32:12,708 Se ei ole yhtä kivaa kuin ennen. 354 00:32:24,041 --> 00:32:25,916 Milloin bussisi lähtee? 355 00:32:28,958 --> 00:32:30,583 Kymmentä yli yhdeksän. 356 00:32:33,458 --> 00:32:36,666 Ajattelin... Kaikki ovat ulkona. 357 00:33:29,791 --> 00:33:33,791 Hei, soitit Mickelle. En voi puhua nyt, mutta jätä... 358 00:33:33,875 --> 00:33:37,291 Sara? Hei! - Hei. 359 00:33:37,375 --> 00:33:39,458 Kiva nähdä sinua! - Samoin. 360 00:33:39,541 --> 00:33:41,083 Oli ikävä sinua. 361 00:33:42,291 --> 00:33:47,583 Miten hän voi näyttää naamaansa täällä? - Niinpä. Mennään pois. 362 00:35:00,625 --> 00:35:03,833 Rakastan sinua. - Rakastan sinua. 363 00:35:43,000 --> 00:35:45,083 Hittolainen... 364 00:35:50,208 --> 00:35:55,541 Anteeksi, Sara. Minä nukahdin. Puhelin oli äänettömällä. 365 00:35:55,625 --> 00:35:58,833 Oletko juonut? - Mitä? En, minä... 366 00:36:00,250 --> 00:36:03,458 Simahdin vain. Olin ihan naatti. 367 00:36:04,125 --> 00:36:09,041 Miten sinulla meni? - Surkeasti, mutta selvisin. 368 00:36:13,958 --> 00:36:17,750 Palaan kouluun maanantaina. - Sepä hienoa. 369 00:36:18,333 --> 00:36:22,708 Haluan nyt nukkua. - Joo, ilman muuta. 370 00:36:34,500 --> 00:36:36,583 Miltä tuntui nähdä Sara tänään? 371 00:36:42,083 --> 00:36:46,708 Totta puhuen en tiedä. Olo on vain tyhjä. 372 00:36:48,208 --> 00:36:50,458 Hän kuitenkin teki ilmoituksen. 373 00:36:51,958 --> 00:36:52,958 Niin. 374 00:36:55,500 --> 00:37:01,750 Miten voi olla sama lapsuus ja samat geenit mutta olla silti niin erilaisia - 375 00:37:02,250 --> 00:37:05,833 ja niin erilainen näkökulma asioihin? 376 00:37:07,000 --> 00:37:08,291 En tiedä. 377 00:37:11,708 --> 00:37:13,708 Pystytkö antamaan anteeksi? 378 00:37:18,333 --> 00:37:19,958 Pystyisitkö itse? 379 00:37:20,791 --> 00:37:27,416 Erik ei olisi voinut tehdä niin minulle. Hän suojeli ja piti huolta minusta. 380 00:37:30,500 --> 00:37:31,416 Niin. 381 00:37:34,750 --> 00:37:41,125 Tuntuu kuin olisin aina tukenut Saraa ja tehnyt kaikkeni hänen puolestaan. 382 00:37:46,541 --> 00:37:49,291 Jos hän voi tehdä jotain tällaista minulle, 383 00:37:51,583 --> 00:37:53,500 kuka tahansa voi. 384 00:37:54,708 --> 00:37:58,666 Miten siis... Miten voin luottaa kehenkään? 385 00:38:05,708 --> 00:38:07,458 Voit luottaa minuun. 386 00:38:21,041 --> 00:38:22,833 EI RASISTEJA KADUILLEMME 387 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 LISÄÄ ASUNTOJA 388 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 TÖITÄ KAIKILLE 389 00:38:25,958 --> 00:38:30,625 Nyt huudetaan: kaikille Bjärstad! 390 00:38:36,750 --> 00:38:37,666 Hyvä! 391 00:38:40,875 --> 00:38:43,291 Osoittakaa solidaarisuutta. 392 00:38:43,375 --> 00:38:47,625 Tukekaa Bjärstadin joukkuetta, joka tekee maaleja maalien perään. 393 00:38:47,708 --> 00:38:50,916 Voitte voittaa upeita palkintoja. Ostakaa arpa! 394 00:38:51,916 --> 00:38:55,375 20 kruunua ei ole mitään. Tukekaa omaa lempijoukkuettanne. 395 00:38:55,458 --> 00:38:57,583 {\an8}TASA-ARVO 396 00:38:59,916 --> 00:39:03,666 Simme, näytät siltä kuin myisit jotain ihan muuta. 397 00:39:04,208 --> 00:39:06,166 Hah-hah, tosi hauskaa. 398 00:39:07,333 --> 00:39:08,666 Hei. - Hei. 399 00:39:08,750 --> 00:39:14,291 Otamme kaksi. - Se tekee 40 kruunua. 400 00:39:14,375 --> 00:39:15,666 Saat valita. 401 00:39:16,833 --> 00:39:17,750 Kiitos. 402 00:39:18,958 --> 00:39:24,583 Haluan vain sanoa, että olet idoli meillä kotona. 403 00:39:24,666 --> 00:39:28,541 Sinä ja kruununprinssi... Meistä olette tosi rohkeita. 404 00:39:29,583 --> 00:39:32,458 Niin. - Okei, sepä kiva. 405 00:39:32,541 --> 00:39:34,833 Tulisitko kanssamme kuvaan? 406 00:39:37,000 --> 00:39:37,916 Joo. 407 00:39:38,666 --> 00:39:40,708 Jos se vain sopii. - Joo. 408 00:39:40,791 --> 00:39:43,666 Se merkitsisi paljon. - Totta kai. 409 00:39:47,791 --> 00:39:51,000 Otanko minä kuvan? - Se olisi mukavaa. 410 00:39:55,000 --> 00:39:56,625 Sanokaa "muikku"! 411 00:39:57,375 --> 00:39:59,875 Kas noin. - Kiitos. 412 00:40:00,458 --> 00:40:01,750 Heippa. - Pärjäilkää. 413 00:40:01,833 --> 00:40:02,916 Heippa, kiitos. 414 00:40:12,875 --> 00:40:16,125 {\an8}MAGGAN75 ON MERKINNYT SINUT JULKAISUUN 415 00:40:16,208 --> 00:40:18,791 {\an8}PELKKÄÄ RAKKAUTTA VAPPUNA BJÄRSTADISSA 416 00:40:18,875 --> 00:40:19,875 Rosh. 417 00:40:21,666 --> 00:40:25,708 Katso. - Eikä, miten söpöä. 418 00:40:26,208 --> 00:40:27,958 Hän oli suloinen. 419 00:40:28,041 --> 00:40:31,291 Ja myit kaksi arpaa. Olet vauhdissa. 420 00:40:31,375 --> 00:40:33,375 Hyvä, jatka samaan malliin. Myy. 421 00:40:41,375 --> 00:40:42,291 {\an8}JAETAANKO KUVA? 422 00:40:42,375 --> 00:40:44,083 {\an8}JULKAISTAAN 423 00:40:44,166 --> 00:40:46,541 {\an8}JULKAISU JAETTU. 424 00:40:59,166 --> 00:41:01,208 Eikö puhelintunti ala jo? 425 00:41:01,291 --> 00:41:04,125 Ei, se alkaa... - Se alkaa nyt. 426 00:41:04,208 --> 00:41:05,125 Puhelintunti! 427 00:41:06,208 --> 00:41:08,083 Rauhassa, yksi kerrallaan. 428 00:41:10,750 --> 00:41:13,625 Kiitos, valvoja. - Kiitos, valvoja. 429 00:41:13,708 --> 00:41:15,916 Sain varmaan tuhansia puheluita. 430 00:41:16,000 --> 00:41:17,291 Vauhtia, Henry. 431 00:41:21,541 --> 00:41:22,541 FARIMA: 7 PUHELUA 432 00:41:22,625 --> 00:41:24,041 Näittekö jo tämän? 433 00:41:25,416 --> 00:41:30,541 Seuraatko Simonia? - Joo, elämään tarvitaan vähän komediaa. 434 00:41:30,625 --> 00:41:32,791 Tiesin, että Simon on duunari, 435 00:41:32,875 --> 00:41:37,458 mutta en, että hän on näin aktiivinen taistelussa. 436 00:41:39,750 --> 00:41:42,125 Aseisiin! Eteenpäin, toverit! 437 00:41:42,791 --> 00:41:48,541 Pojille ja tytöille sama palkka! Ilmaisia soijanakkeja lapsille! 438 00:41:57,166 --> 00:42:02,416 MURSKATKAA YLÄLUOKKA! 439 00:42:07,833 --> 00:42:09,708 Hei, Farima. - Hei, Wilhelm. 440 00:42:09,791 --> 00:42:12,041 Luulin, että puhut Simonille. 441 00:42:13,875 --> 00:42:16,750 Minä yritin. Ehkä en ilmaissut itseäni selvästi. 442 00:42:17,333 --> 00:42:20,375 Hänen julkaisemansa kuva on jo päässyt otsikoihin. 443 00:42:20,458 --> 00:42:23,833 Äitisi tila huomioiden sinun on oltava vastuullisempi. 444 00:42:24,916 --> 00:42:28,583 Puhu hänelle, tai me teemme sen. - Soitan hänelle heti. 445 00:42:39,875 --> 00:42:41,833 Hei. - Hei. 446 00:42:43,875 --> 00:42:46,583 Mitä teet? - Minä... 447 00:42:46,666 --> 00:42:50,000 Näin julkaisemasi kuvan. - Eikö ollut söpöä? 448 00:42:50,666 --> 00:42:53,958 Uskomatonta, että meillä on pikku faneja Bjärstadissa. 449 00:42:54,791 --> 00:42:58,166 Tuntuu, että voimme muuttaa asioita. 450 00:42:59,333 --> 00:43:01,125 Niin, mutta Simon, 451 00:43:01,833 --> 00:43:05,666 sinun pitää tajuta, että et voi julkaista mitä tahansa. 452 00:43:07,916 --> 00:43:08,791 Haloo? 453 00:43:11,833 --> 00:43:12,750 Simon? 454 00:43:15,666 --> 00:43:16,791 Simon, haloo? 455 00:44:29,750 --> 00:44:32,291 Tekstitys: Maija Tuukkanen