1 00:00:07,791 --> 00:00:08,958 좀 어때요? 2 00:00:09,625 --> 00:00:13,458 의사들이 과장하고 있어 엄마는 괜찮아 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,083 단지 4 00:00:15,583 --> 00:00:18,250 아니야, 너무 지나쳤어 모르겠다, 내가 5 00:00:19,833 --> 00:00:20,875 모르겠어 6 00:00:22,083 --> 00:00:24,333 내가 이걸 감당할 수 있을지 모르겠어 7 00:00:32,333 --> 00:00:33,291 뭘요? 8 00:00:37,125 --> 00:00:40,375 잠이 안 와, 밥도 못 먹고 9 00:00:41,833 --> 00:00:43,125 못 해 10 00:00:44,250 --> 00:00:45,166 혹시나 11 00:00:45,250 --> 00:00:47,333 내가 못 하게 된다면 12 00:00:47,416 --> 00:00:48,875 그러면 네가 13 00:00:49,500 --> 00:00:50,333 그래 14 00:00:51,541 --> 00:00:53,541 네가 못 하면 어떡하지? 15 00:00:53,625 --> 00:00:55,083 괜찮을 거예요, 엄마 16 00:00:56,541 --> 00:00:57,958 좋아지실 거예요 17 00:01:02,041 --> 00:01:03,625 제가 알아서 할게요 18 00:01:05,625 --> 00:01:06,458 약속해요 19 00:01:08,333 --> 00:01:10,333 사람들 온다, 이만 끊을게 20 00:01:24,541 --> 00:01:28,125 "영 로열스" 21 00:01:28,958 --> 00:01:30,416 "네 목소리 진짜!!" 22 00:01:30,500 --> 00:01:31,958 {\an8}"ᄏᄏ 진짜 투명한 관종" 23 00:01:32,041 --> 00:01:33,541 {\an8}"누가 좀 말려야 하는 관계" 24 00:01:33,625 --> 00:01:35,875 {\an8}"왕세자에 관한 노래야?" 25 00:01:35,958 --> 00:01:39,875 {\an8}"비에르스타드 애들 사이에서 시몬 관종으로 유명해" 26 00:01:48,333 --> 00:01:49,208 진짜 이럴 거예요? 27 00:01:50,416 --> 00:01:55,250 매주 청소년 상담소에 안 가는 걸 다행으로 알아 28 00:01:55,333 --> 00:01:56,833 절 다시는 안 믿을 거예요? 29 00:02:00,083 --> 00:02:02,000 왜 말 안 했을 것 같아요? 30 00:02:03,958 --> 00:02:05,833 엄마가 감당 못 했을 테니까요 31 00:02:07,000 --> 00:02:08,458 나도 실수할 수 있다는 걸 32 00:02:38,333 --> 00:02:39,833 {\an8}얘들아, 이쪽을 봐 33 00:02:42,416 --> 00:02:43,250 {\an8}그래, 좋아 34 00:02:43,333 --> 00:02:44,750 {\an8}아구스트 35 00:02:44,833 --> 00:02:45,875 {\an8}아주 좋아 36 00:02:45,958 --> 00:02:48,000 봄의 축제를 지낼 수 없다니 아쉽다 37 00:02:48,083 --> 00:02:51,125 적어도 졸업 모자는 쓸 수 있겠지? 38 00:02:51,208 --> 00:02:52,333 하밀톤 교장 선생님이 39 00:02:52,416 --> 00:02:56,625 내일 있을 학교 감사단 방문 때 너희 처신을 보고 결정하실 거다 40 00:02:58,125 --> 00:02:59,333 좋아, 얘들아 41 00:02:59,416 --> 00:03:03,750 탄원서에 아직 서명 안 한 사람 있으면 42 00:03:03,833 --> 00:03:07,208 지금 해줘, 내일 제출해야 하거든 43 00:03:07,291 --> 00:03:09,750 아구스트 이런다고 효과가 있을까? 44 00:03:09,833 --> 00:03:12,250 앉아서 불평만 하는 것보단 낫지 45 00:03:14,541 --> 00:03:15,958 모두 서명하면 46 00:03:16,458 --> 00:03:18,666 학교 감사단도 찍소리 못할 거야 47 00:03:18,750 --> 00:03:19,625 어디 보자 48 00:03:21,750 --> 00:03:22,791 생각대로네 49 00:03:23,791 --> 00:03:25,708 시몬과 빌레는 아직 서명 안 했어 50 00:03:26,708 --> 00:03:27,541 받아와 51 00:03:28,958 --> 00:03:31,208 왕자가 서명하면 게임 끝이지 52 00:03:42,333 --> 00:03:43,416 너희는 가 봐 53 00:03:44,666 --> 00:03:48,291 나랑 있는 걸 보면 너희도 괴롭힐 거야 54 00:03:48,791 --> 00:03:49,625 응, 알았어 55 00:03:51,333 --> 00:03:52,541 - 갈게 - 잘 가 56 00:03:55,541 --> 00:03:57,291 "얘 맨날 잘난 척 오졌음" 57 00:03:57,375 --> 00:03:58,416 "아는 사이야?" 58 00:03:58,500 --> 00:04:00,791 "응, 가족 다 장난 아님 아빠 알코올중독자" 59 00:04:00,875 --> 00:04:02,083 "진짜? 왕세자 개불쌍" 60 00:04:02,166 --> 00:04:04,500 "빌헬름과 스웨덴이 아깝다!" 61 00:04:08,416 --> 00:04:09,250 - 안녕 - 안녕 62 00:04:10,250 --> 00:04:11,083 좀 어때? 63 00:04:11,166 --> 00:04:13,833 휴대폰을 제출하기 전에 할 일이 있어 64 00:04:14,875 --> 00:04:18,166 엄마랑 통화했는데 몸이 많이 안 좋으셔 65 00:04:19,125 --> 00:04:21,958 어떻게 해야 할지 모르겠어 66 00:04:22,041 --> 00:04:24,625 "너희가 날 알아?" 67 00:04:24,708 --> 00:04:25,833 - 시몬 - 응? 68 00:04:26,583 --> 00:04:27,625 내 말 안 듣고 있네 69 00:04:27,708 --> 00:04:31,250 내가 최근에 올린 노래하는 영상에 악플이 달리고 있어 70 00:04:32,583 --> 00:04:33,625 돌겠다, 시몬 71 00:04:33,708 --> 00:04:37,000 난 엄마 때문에 무너지고 있는데 72 00:04:38,583 --> 00:04:40,750 댓글 몇 개에 집착하다니 73 00:04:41,250 --> 00:04:44,000 얘기하지 않았어? 네가 반응하면 더 나빠져 74 00:04:44,500 --> 00:04:47,208 뭔가 올리거나 읽을 필요 없어 75 00:04:47,291 --> 00:04:49,416 그렇게 하면 미움만 산다고 76 00:04:49,500 --> 00:04:51,708 날 아는 것처럼 댓글을 쓰잖아 77 00:04:52,916 --> 00:04:54,208 우리를 아는 것처럼 78 00:04:54,291 --> 00:04:57,875 우리 관계에 관해 얘기하는 놈들은 아무것도 몰라 79 00:04:57,958 --> 00:05:01,833 - 모든 걸 오해하고 있어 - 그래, 나도 짜증 나지만 80 00:05:03,500 --> 00:05:06,041 그런 일은 늘 있었고 앞으로도 그럴 거야 81 00:05:06,125 --> 00:05:07,541 나랑 내 주변에선 그래 82 00:05:25,125 --> 00:05:26,791 네 엄마는 괜찮아지실 거야 83 00:05:27,291 --> 00:05:28,500 곧 나으실 거야 84 00:05:29,583 --> 00:05:34,250 번아웃은 흔한 일이야 85 00:05:34,833 --> 00:05:36,583 아니, 우리 가족은 아니야 86 00:05:38,958 --> 00:05:42,250 20년 동안 이런 우울증은 처음이셔 87 00:05:45,333 --> 00:05:47,000 더는 일을 못 하시면 어떡해? 88 00:05:48,666 --> 00:05:51,250 만약에? 그럼 내가 나서야 해 89 00:05:53,416 --> 00:05:55,541 그러면 이 모든 게 더 나빠질 거야 90 00:05:57,583 --> 00:05:59,666 난 너랑 같이 있고 싶어 91 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 난 네 혁명이 될 수 있어 92 00:06:12,875 --> 00:06:15,125 - 쪽팔린다 - 내 말이 93 00:06:16,541 --> 00:06:17,500 저기 온다 94 00:06:20,500 --> 00:06:21,333 시작하죠 95 00:06:32,416 --> 00:06:36,750 산에서 겨울이 출격했네 96 00:06:36,833 --> 00:06:41,083 눈꽃은 녹아서 사라지네 97 00:06:50,541 --> 00:06:51,666 어디 보자 98 00:06:54,583 --> 00:06:55,500 빌레는 어딨지? 99 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 오늘 어디 아프대? 100 00:06:59,416 --> 00:07:01,375 모르겠어요, 못 봤는데요 101 00:07:02,791 --> 00:07:06,000 그렇다면 이렇게 하는 게 좋겠어 102 00:07:07,791 --> 00:07:10,416 이번 시간엔 너한테 집중할게 103 00:07:12,125 --> 00:07:16,666 아뇨, 그건 고맙지만 사양할게요 빌레가 없으면 다음에 하면 돼요 104 00:07:16,750 --> 00:07:17,916 기다려 105 00:07:18,000 --> 00:07:20,333 내 생각은 이거야, 혹시 106 00:07:20,416 --> 00:07:24,041 빌레가 여기 있으면 얘기하기 힘든 107 00:07:24,916 --> 00:07:26,083 그런 거 없니? 108 00:07:33,291 --> 00:07:34,125 뭐 109 00:07:35,625 --> 00:07:38,833 이젠 내가 걔한테 무슨 말만 해도 110 00:07:38,916 --> 00:07:42,500 무조건 일종의 공격으로 받아들이는 거 같아요 111 00:07:42,583 --> 00:07:44,500 그걸 생각하면 기분이 어때? 112 00:07:44,583 --> 00:07:49,250 뭐, 나는 나쁜 인간으로 아예 결정해 버린 거 같죠 113 00:07:49,333 --> 00:07:50,291 그리고 114 00:07:52,833 --> 00:07:54,125 모르겠네요 115 00:07:55,541 --> 00:07:56,708 그게 맞을지도 몰라요 116 00:07:57,416 --> 00:07:59,208 왜 그런 말을 해? 117 00:07:59,291 --> 00:08:02,875 용서받지 못할 걸 아는데 118 00:08:02,958 --> 00:08:05,291 착하게 굴어 봤자 뭐 하겠어요? 119 00:08:05,791 --> 00:08:10,416 다른 사람과 자신에게 잘해 주면 120 00:08:12,291 --> 00:08:13,791 기분이 사실 매우 좋아진단다 121 00:08:15,000 --> 00:08:17,583 가끔은 용서가 불가능할 수도 있어 122 00:08:19,333 --> 00:08:21,541 하지만 그래도 다른 방법을 찾아야 해 123 00:08:22,041 --> 00:08:24,750 다른 선택을 하기 시작해서 124 00:08:24,833 --> 00:08:27,333 좀 더 이타적으로 행동하면 125 00:08:27,416 --> 00:08:31,625 적어도 자신은 용서할 수 있는 지점에 도달하거든 126 00:08:42,458 --> 00:08:43,916 "팔로워 12만 7천??" 127 00:08:44,000 --> 00:08:46,416 {\an8}"왕세자랑 사귀니까 좋아하는 거지" 128 00:08:46,500 --> 00:08:47,875 "군주제 망치는 짓 그만!" 129 00:08:47,958 --> 00:08:49,375 "누가 걔 손 좀 봐야겠어" 130 00:08:49,458 --> 00:08:50,708 "계급의 반역자" 131 00:08:50,791 --> 00:08:51,750 {\an8}"여기가 걔 집이야" 132 00:08:51,833 --> 00:08:52,666 "형편없다" 133 00:08:52,750 --> 00:08:53,583 {\an8}"똥꼬충 새끼!" 134 00:08:53,666 --> 00:08:54,500 "밤길 조심하길" 135 00:08:54,583 --> 00:08:55,458 “ᄏᄏᄏ 짜증 나” 136 00:08:59,208 --> 00:09:00,416 왔어? 137 00:09:00,500 --> 00:09:03,166 네가 좋아하는 걸 만들었어 파베욘 138 00:09:03,250 --> 00:09:06,125 앉아서 얘기 좀 할까? 139 00:09:11,250 --> 00:09:12,458 배 안 고파요 140 00:09:17,375 --> 00:09:20,375 이해가 안 돼 객관식 선택지가 다섯 개야 141 00:09:20,458 --> 00:09:23,916 - 문제를 읽어야 이해하지 - 그냥 찍을까? 142 00:09:24,000 --> 00:09:25,958 - 난 다 풀었어 - 응 143 00:09:42,250 --> 00:09:43,416 상담 왜 안 왔어? 144 00:09:45,083 --> 00:09:46,833 미치겠네, 깜박하다니 145 00:09:49,000 --> 00:09:51,416 - 파리마한테 고자질했어? - 아니 146 00:09:53,541 --> 00:09:56,083 파리마든 다른 누구한테서든 147 00:09:56,583 --> 00:10:00,000 그 문제에 관해선 전혀 연락받은 게 없어 148 00:10:01,708 --> 00:10:03,833 여왕 폐하 일 이후론 149 00:10:05,916 --> 00:10:07,041 어머니는 좀 어떠셔? 150 00:10:07,875 --> 00:10:09,708 - 괜찮으셔? - 응 151 00:10:17,708 --> 00:10:18,541 저기 152 00:10:19,541 --> 00:10:23,416 탄원서에 서명해 달라고 부탁하러 왔어 153 00:10:24,208 --> 00:10:26,458 내일 학교 감사단이 오기로 했거든 154 00:10:26,958 --> 00:10:29,375 왜 이걸 은폐하는 데 그렇게 열심이야? 155 00:10:30,250 --> 00:10:31,708 너도 연루된 거야? 156 00:10:34,291 --> 00:10:36,125 당연히 관련됐겠지 157 00:10:36,208 --> 00:10:39,583 학교 문제 중 네가 관련되지 않은 건 없잖아 158 00:10:40,125 --> 00:10:41,333 그런 말 한 적 없어 159 00:10:42,833 --> 00:10:44,833 넌 모르겠지만... 160 00:10:44,916 --> 00:10:47,875 잠깐, '은폐'라니 무슨 뜻이야? 161 00:10:47,958 --> 00:10:51,958 - 다 거짓말이고 지어낸 거야 - 그러면 걱정할 거 없겠네 162 00:10:52,041 --> 00:10:54,625 하지만 다른 누구보다도 네가 잘 알 거 아니야 163 00:10:54,708 --> 00:10:57,750 소문과 헛소리가 얼마나 큰 피해를 주는지 164 00:10:57,833 --> 00:10:59,458 날 협박하는 거야? 165 00:10:59,541 --> 00:11:02,375 아니, 널 도우려는 거야 166 00:11:02,875 --> 00:11:05,791 그걸 모르겠으면 집어치워 167 00:11:06,291 --> 00:11:07,458 됐어 168 00:11:07,541 --> 00:11:11,458 왜 이래? 난 왕세자로서 서명할 수 없다는 거 알잖아 169 00:11:11,541 --> 00:11:13,541 난 입장 같은 거 밝힐 수 없어 170 00:11:13,625 --> 00:11:15,875 이미 밝혔잖아 171 00:11:25,125 --> 00:11:26,500 시몬 172 00:11:27,583 --> 00:11:28,833 왜 그래? 173 00:11:30,875 --> 00:11:31,708 왜 그러는 거니? 174 00:11:32,416 --> 00:11:33,541 뭐가 문제야? 175 00:11:37,250 --> 00:11:38,208 엄마는 176 00:11:39,791 --> 00:11:41,791 너무 혼란스럽다 177 00:11:43,166 --> 00:11:45,166 일어나는 모든 일이 말이야 178 00:11:46,125 --> 00:11:50,541 엄마가 널 믿는다는 걸 알아줘 179 00:11:52,833 --> 00:11:56,791 그 학교에서 일어나는 일이 걱정돼서 그래 180 00:11:57,833 --> 00:12:01,166 너나 사라가 받을 영향 말이야 181 00:12:03,791 --> 00:12:04,625 그리고... 182 00:12:06,333 --> 00:12:08,416 널 지켜주지 못할 것 같아 183 00:12:12,708 --> 00:12:14,416 이젠 다 상관없어요 184 00:12:15,833 --> 00:12:17,416 저도 거기 다니기 싫어요 185 00:12:18,625 --> 00:12:22,500 비에르스타드에 있기 싫어요 아무 데도 가고 싶지 않아요 186 00:12:25,375 --> 00:12:28,458 모두 날 미워하고 날 미워하지 않는 사람들은 187 00:12:28,541 --> 00:12:31,666 내가 빌레랑 사귀기 때문에 좋아해요 188 00:12:31,750 --> 00:12:33,583 내가 하는 모든 게 잘못돼요 189 00:12:34,666 --> 00:12:37,541 저런, 미안하다, 아들 정말 미안해 190 00:12:42,541 --> 00:12:44,083 우리 아들 191 00:12:47,875 --> 00:12:50,625 다 잘될 거야, 다 괜찮을 거야 192 00:12:54,000 --> 00:12:54,875 아뇨 193 00:13:05,041 --> 00:13:09,541 "학교의 주인으로서 유산에 책임을 진다" 194 00:13:09,625 --> 00:13:12,291 오늘은 알다시피 아주 중요한 날이야 195 00:13:12,375 --> 00:13:15,000 학교 감사단이 방문할 거다 196 00:13:16,416 --> 00:13:19,666 안 돼, 그만해, 오늘은 안 돼 이건 심각한 일이야 197 00:13:19,750 --> 00:13:24,291 이번 조사에 학교의 미래가 달렸어 198 00:13:25,041 --> 00:13:26,458 펠리스, 머리 199 00:13:27,666 --> 00:13:31,500 수업도 참관하고 우리가 하는 모든 걸 점검할 거야 200 00:13:32,000 --> 00:13:34,208 인터뷰하게 된다면 201 00:13:34,291 --> 00:13:37,750 정해진 시간에 교장실 앞에서 대기하렴 202 00:13:37,833 --> 00:13:41,000 교장 선생님께서 너희가 오늘 얌전히 굴면 203 00:13:41,083 --> 00:13:44,416 몇 가지 제재는 철회하겠다고 하셨다 204 00:13:45,750 --> 00:13:48,625 대박! 휴대폰을 돌려받을 수 있을지도 몰라 205 00:13:48,708 --> 00:13:51,166 부탁이야, 다들 최선을 다해 줘 206 00:13:51,250 --> 00:13:52,291 긴장돼? 207 00:13:52,791 --> 00:13:54,666 응, 조금 208 00:13:55,625 --> 00:14:00,000 아빠 오셔, 엄마가 부모 없이는 심문을 받지 말라고 하셨거든 209 00:14:00,083 --> 00:14:03,333 괜찮아, 넌 멋지게 해낼 거야 210 00:14:05,041 --> 00:14:07,791 이 유리잔에는 5개의 구슬이 있다 211 00:14:07,875 --> 00:14:10,083 빨간색 3개와 녹색 2개야 212 00:14:10,166 --> 00:14:11,000 저기 213 00:14:12,000 --> 00:14:13,083 엄마랑 얘기했어 214 00:14:13,583 --> 00:14:15,583 이제 외출 금지 풀렸어 215 00:14:26,458 --> 00:14:29,208 어서 오세요, 안녕하세요 216 00:14:33,208 --> 00:14:34,541 온다! 217 00:14:34,625 --> 00:14:36,291 오고 있어 218 00:14:36,375 --> 00:14:37,625 오고 있어 219 00:14:39,166 --> 00:14:40,791 나랑 같이 가자 220 00:14:43,375 --> 00:14:45,166 여기가 도서관입니다 221 00:15:23,041 --> 00:15:26,083 여기가 음악실이고요 222 00:15:26,750 --> 00:15:30,083 왕세자 저하와 시몬 둘 다 223 00:15:30,166 --> 00:15:33,500 우리 학교의 자랑인 합창단의 단원이죠 224 00:15:33,583 --> 00:15:35,166 - 안녕하세요 - 네 225 00:15:36,750 --> 00:15:40,875 두 사람은 계속 연습하렴 체육관으로 가시죠 226 00:15:50,333 --> 00:15:53,666 이해가 안 돼, 이런 식으로 결정을 내릴 수 있을까? 227 00:15:53,750 --> 00:15:55,791 아무도 솔직하지 못해 228 00:16:01,708 --> 00:16:05,750 방해받지 않고 너와 단둘이 있을 수 있으면 좋겠어 229 00:16:05,833 --> 00:16:07,416 꼭 그렇게 하자 230 00:16:08,375 --> 00:16:09,666 - 그렇게 생각해? - 응 231 00:16:12,333 --> 00:16:16,875 오랜 전통, 세월이 지나도 힐레르스카는... 232 00:16:24,916 --> 00:16:25,958 학교는 재밌어? 233 00:16:27,875 --> 00:16:30,000 여름방학엔 뭐 할 거야, 빈센트? 234 00:16:34,875 --> 00:16:36,625 LA에 다녀오려고 235 00:16:37,458 --> 00:16:38,291 재밌겠네 236 00:16:43,041 --> 00:16:44,041 연기 끝! 237 00:16:48,291 --> 00:16:51,708 교장이 발푸르기스 행사 못 하게 하는 거 이해 안 돼 238 00:16:51,791 --> 00:16:56,583 발푸르기스에 하루 쉬는 게 얼마나 중요한데 239 00:16:56,666 --> 00:16:59,416 5월 1일이 공휴일인 데는 이유가 있잖아 240 00:16:59,500 --> 00:17:01,583 - 어른들은 한심해 - 정말 바보 같아 241 00:17:01,666 --> 00:17:05,041 전날 파티를 할 수 있느냐로 공휴일인 걸 아는 거야? 242 00:17:05,125 --> 00:17:06,375 뭐라고? 243 00:17:06,458 --> 00:17:08,916 - 5월 1일이잖아 - 그래서? 244 00:17:11,375 --> 00:17:12,500 노동자의 날? 245 00:17:13,000 --> 00:17:16,083 그래, 노동자 스타일은 뭔데? 어떻게 기념해? 246 00:17:16,166 --> 00:17:17,458 기념 같은 거 안 해 247 00:17:18,291 --> 00:17:19,250 행진하지 248 00:17:21,625 --> 00:17:22,458 알았어 249 00:17:23,750 --> 00:17:26,041 - 한 번도 안 해 봤구나 - 그렇지, 시몬 250 00:17:26,125 --> 00:17:28,791 여기서 행진하는 애는 너뿐인 거 같은데? 251 00:17:29,791 --> 00:17:33,833 계획이 뭔데? 붉은 깃발을 흔들며 252 00:17:33,916 --> 00:17:37,333 구호를 외치고 열 맞춰서 걷는 거지, 맞아? 253 00:17:37,416 --> 00:17:39,666 왕족은 이런 거 어떻게 생각해? 254 00:17:44,333 --> 00:17:46,625 적어도 하루 쉴 수 있다는 것만으로 좋지 255 00:17:56,458 --> 00:17:58,458 - 아빠? - 응 256 00:17:59,125 --> 00:18:00,666 여기 다닐 때 어떠셨어요? 257 00:18:00,750 --> 00:18:04,750 내 인생에서 가장 재미있었던 시간일 거야 258 00:18:07,166 --> 00:18:10,333 하지만 나만 다르다고 느낀 적 없어요? 259 00:18:10,416 --> 00:18:11,625 있지 260 00:18:12,375 --> 00:18:15,166 처음엔 나만의 스타일을 만들려고 했어 261 00:18:15,958 --> 00:18:20,250 남과 다른 멋진 옷과 크고 헝클어진 머리 262 00:18:21,250 --> 00:18:22,375 그때 날 봤어야 하는데 263 00:18:22,875 --> 00:18:25,583 하지만 여기서는 그럴 수 없었지 264 00:18:27,333 --> 00:18:29,333 얼마 지나지 않아 다른 애들과 똑같아졌어 265 00:18:31,250 --> 00:18:35,666 여기서 공부할 당시 난 유일한 흑인 학생이었으니 당연히 튀었지 266 00:18:37,625 --> 00:18:41,666 사람들은 '검둥이'라는 단어를 아무렇지 않게 썼어 267 00:18:43,666 --> 00:18:44,666 뭐, 그랬지 268 00:18:44,750 --> 00:18:47,791 그 문제를 제기하거나 선생님께 말 안 했어요? 269 00:18:47,875 --> 00:18:49,125 응 270 00:18:49,208 --> 00:18:50,083 안 했지 271 00:18:50,666 --> 00:18:51,875 내가 무슨 말을 하겠어? 272 00:18:52,875 --> 00:18:54,333 선생들도 똑같았어 273 00:18:54,416 --> 00:18:56,416 남들보다 10배는 더 잘하는 법을 274 00:18:56,500 --> 00:18:59,166 일찍부터 배웠지 275 00:19:00,041 --> 00:19:01,750 그러자 다들 나한테 비비지 못했어 276 00:19:03,083 --> 00:19:06,541 그게 이기는 방법이야 규칙을 따르면서... 277 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 고마워요 278 00:19:09,583 --> 00:19:10,833 - 펠리스 에렝크로나? - 네 279 00:19:11,750 --> 00:19:12,708 들어가세요 280 00:19:13,208 --> 00:19:14,416 - 아빠인데요 - 네 281 00:19:14,916 --> 00:19:16,125 저 혼자 할 수 있어요 282 00:19:17,875 --> 00:19:19,000 여기서 기다릴까? 283 00:19:21,041 --> 00:19:22,083 응해 줘서 고마워요 284 00:19:22,666 --> 00:19:24,666 여기서 하는 얘기는 절대 비밀입니다 285 00:19:25,166 --> 00:19:29,000 학생 이름은 보고서에 안 나오니까 100% 솔직해도 돼요 286 00:19:29,625 --> 00:19:31,125 괜찮겠어요? 287 00:19:32,625 --> 00:19:33,750 네 288 00:19:33,833 --> 00:19:37,000 그러면, 작년 가을에 여기 왔을 때부터 시작하죠 289 00:19:37,791 --> 00:19:40,000 펠리스와 학생들에게 학교는 어땠나요? 290 00:19:52,208 --> 00:19:54,583 - 고마워요 - 감사합니다 291 00:19:54,666 --> 00:19:57,166 실례합니다, 이걸 드리고 싶어서요 292 00:19:57,958 --> 00:19:59,875 학생들의 탄원서입니다 293 00:19:59,958 --> 00:20:03,416 우리가 학교를 얼마나 사랑하는지 보여드리려고 서명했어요 294 00:20:04,458 --> 00:20:09,791 언론의 비판은 완전히 부당하고 과장되었다고 생각합니다 295 00:20:11,833 --> 00:20:13,625 - 고마워요 - 감사합니다 296 00:20:15,541 --> 00:20:18,750 - 멋진 시도였어 - 감사합니다 297 00:20:18,833 --> 00:20:20,000 어떻게 됐어요? 298 00:20:21,166 --> 00:20:22,750 결정되면 알게 되겠지 299 00:20:23,708 --> 00:20:24,583 교장 선생님 300 00:20:25,583 --> 00:20:30,041 발푸르기스 축하 행사는 허락해 주실 건가요? 301 00:20:35,791 --> 00:20:37,291 어떻게 할까? 302 00:20:37,375 --> 00:20:39,208 "소득, 계급의식과 파티 공감" 303 00:20:39,875 --> 00:20:41,875 바짝 깎은 게 하나도 없네 304 00:20:41,958 --> 00:20:43,416 펠리스, 그나저나 305 00:20:44,416 --> 00:20:47,541 뭐래? 신고식에 관해 물어보든? 306 00:20:49,125 --> 00:20:50,916 응, 당연히 물어봤지 307 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 뭐라고 했어? 308 00:20:52,666 --> 00:20:56,083 최대한 짧게 말하려고 했어 309 00:20:56,583 --> 00:20:59,916 우리도 한다고 말 안 했지? 이해 못 할 거야 310 00:21:01,875 --> 00:21:02,750 응, 안 했어 311 00:21:03,791 --> 00:21:04,625 좋아 312 00:21:05,458 --> 00:21:07,750 좋아, 잘됐네 313 00:21:10,291 --> 00:21:11,791 발푸르기스 한대 314 00:21:11,875 --> 00:21:13,208 얘들아, 발푸르기스 한대 315 00:21:13,291 --> 00:21:15,125 - 누가 그래? - 교장 선생님 316 00:21:15,208 --> 00:21:17,500 - 농담이지? - 말도 안 돼! 317 00:21:17,583 --> 00:21:21,166 술은 안 돼도 끝내줄 거야 힘내자! 318 00:21:21,250 --> 00:21:23,166 어머, 좋아! 319 00:21:26,750 --> 00:21:28,208 발푸르기스! 320 00:21:28,291 --> 00:21:29,458 - 뭐? - 좋아! 321 00:21:29,541 --> 00:21:31,666 - 발푸르기스 한대 - 발푸르기스! 322 00:22:06,625 --> 00:22:10,375 잘 진행되고 있으니 2단계로 넘어가면 되겠다 323 00:22:12,458 --> 00:22:13,291 뭐 하는 거예요? 324 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 운전할 때 가장 중요한 기술을 배울 차례야 325 00:22:18,625 --> 00:22:20,541 운전하면서 노래하기 326 00:22:27,000 --> 00:22:27,833 준비됐니? 327 00:22:30,791 --> 00:22:36,041 난 변할 수 있으니까 난 똑같지 않아, 영원하지 않아 328 00:22:37,041 --> 00:22:38,500 얼른 불러 봐 329 00:22:43,208 --> 00:22:46,000 네가 돌아오면 좋겠어 시간이 필요해 330 00:22:46,083 --> 00:22:48,750 기억이 나 331 00:22:49,666 --> 00:22:52,250 내 말처럼 간단하지 332 00:22:52,333 --> 00:22:55,833 난 변할 수 있으니까 난 똑같지 않아 333 00:22:55,916 --> 00:22:58,500 영원하지 않아 334 00:23:50,875 --> 00:23:52,625 회전교차로는 까다로워 335 00:23:56,041 --> 00:23:56,875 안녕하세요 336 00:23:56,958 --> 00:23:57,916 안녕 337 00:23:58,000 --> 00:23:59,166 아구스트라고 합니다 338 00:23:59,666 --> 00:24:01,208 아구스트 호른 '아프' 오르네스요 339 00:24:01,958 --> 00:24:04,166 사라 친구예요 340 00:24:04,250 --> 00:24:06,791 난 미케야, 미케 '아프' 에릭손 341 00:24:07,375 --> 00:24:08,666 사라 아빠지 342 00:24:09,583 --> 00:24:10,416 반갑습니다 343 00:24:14,166 --> 00:24:15,416 그래, 반갑다 344 00:24:20,500 --> 00:24:22,458 좋은 분 같네, 너희 아빠 345 00:24:23,708 --> 00:24:27,166 지금은 상태가 괜찮으신 기간이야 보통은 오래 못 가지 346 00:24:29,833 --> 00:24:30,833 나랑 똑같네 347 00:24:31,833 --> 00:24:36,958 하지만 아빠가 없는 것보단 상태 나쁜 아빠라도 있는 게 낫지 348 00:24:38,916 --> 00:24:40,000 여긴 왜 왔어? 349 00:24:44,916 --> 00:24:45,833 그게 350 00:24:46,750 --> 00:24:49,458 정말 화가 많이 났었어 351 00:24:50,416 --> 00:24:52,583 네가 경찰에 신고한 것 때문에 352 00:24:53,083 --> 00:24:55,291 이해해, 난 당해도 싸 353 00:24:55,958 --> 00:24:58,583 난 당해도 싸, 내 잘못이야 354 00:24:58,666 --> 00:25:00,916 널 먼저 실망하게 한 건 나야 355 00:25:01,000 --> 00:25:02,083 그걸 이제 알겠어 356 00:25:02,583 --> 00:25:04,000 하지만 네가 나 때문에 357 00:25:05,833 --> 00:25:07,875 인생을 망치는 건 원하지 않아 358 00:25:09,166 --> 00:25:11,541 내가 마음을 터놓고 얘기한 유일한 사람이니까 359 00:25:11,625 --> 00:25:14,208 날 이해해 주는 사람은 너뿐이야 360 00:25:14,875 --> 00:25:16,083 네가 그리웠어 361 00:25:17,208 --> 00:25:19,708 너무 보고 싶어서 가슴이 아팠다고 362 00:25:20,208 --> 00:25:21,833 게다가 우리 좋았잖아 363 00:25:21,916 --> 00:25:24,791 너랑 있으면 더 좋은 사람이 될 수 있을 거 같았어 364 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 아구스트 365 00:25:27,708 --> 00:25:28,666 제발 366 00:25:30,583 --> 00:25:32,416 학교로 돌아오든가 367 00:25:32,500 --> 00:25:36,583 네가 돌아오지 않는 이유가 나 때문이길 바라지 않아 368 00:25:40,750 --> 00:25:41,583 잘 가, 아구스트 369 00:26:07,583 --> 00:26:10,250 - 신난다! - 발푸르기스는 끝내줄 거야 370 00:26:11,125 --> 00:26:12,500 잘 만들었네 371 00:26:13,791 --> 00:26:14,625 됐어 372 00:26:16,375 --> 00:26:18,250 아니, 잠깐만 373 00:26:18,333 --> 00:26:21,125 제대로 되는 게 없으니까 일단 너한테 맡길게 374 00:26:24,625 --> 00:26:25,750 하지 마 375 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 안 돼, 안 보이잖아 376 00:26:34,375 --> 00:26:38,041 "힐레르스카: 발푸르기스 준비!" 377 00:27:14,833 --> 00:27:18,208 연결이 되지 않아 삐 소리 후 소리샘으로 연결됩니다 378 00:27:18,791 --> 00:27:20,416 엄마, 또 저예요 379 00:27:20,916 --> 00:27:21,750 전화해요 380 00:27:29,333 --> 00:27:31,791 그 아구스트란 애는 381 00:27:32,750 --> 00:27:34,250 무슨 일로 온 거니? 382 00:27:35,375 --> 00:27:36,375 제가 383 00:27:37,791 --> 00:27:39,333 학교로 돌아오면 좋겠대요 384 00:27:39,833 --> 00:27:40,666 그래? 385 00:27:40,750 --> 00:27:42,000 불가능하다고 했죠 386 00:27:42,500 --> 00:27:43,333 어째서? 387 00:27:43,416 --> 00:27:44,416 모든 게 잘못됐어요 388 00:27:45,583 --> 00:27:46,833 제가 잘못을 저질렀죠 389 00:27:55,666 --> 00:27:56,625 뭔가 잘못을 390 00:27:58,750 --> 00:28:01,666 저지르는 일이라면 내가 전문가인데 말이다 391 00:28:04,250 --> 00:28:06,000 그러면서 오는 불안 392 00:28:08,000 --> 00:28:10,166 그게 세상에서 가장 나쁜 감정이야 393 00:28:11,875 --> 00:28:17,666 난 너와 시몬을 실망하게 했다는 죄책감과 수치심을 갖고 다녔다 394 00:28:18,250 --> 00:28:20,416 그래서 린다와 결국 이혼하면서 395 00:28:21,625 --> 00:28:22,625 그냥 포기해 버렸지 396 00:28:22,708 --> 00:28:25,708 하지만 아빠를 보기 싫어한 건 저와 시몬이었어요 397 00:28:26,666 --> 00:28:28,750 정확히 말하면 저고요 398 00:28:28,833 --> 00:28:32,041 당연히 그랬겠지 내가 너희를 위해 싸워야 했는데 399 00:28:34,166 --> 00:28:37,375 나 자신만 불쌍했고 그냥 도망치고 싶었어 400 00:28:37,458 --> 00:28:39,458 악순환에 갇힌 기분이었지 401 00:28:39,541 --> 00:28:43,625 ADHD 약을 안 먹으면 쓰레기가 된 것 같고 아무것도 안 먹혔어 402 00:28:43,708 --> 00:28:47,125 약을 먹으면 나도 남들과 같다는 생각이 들면서 403 00:28:47,208 --> 00:28:49,416 친구들이랑 한잔하러 나갈 수 있었지 404 00:28:51,000 --> 00:28:55,375 그러다 맥주를 30잔씩 마시고 주말 내내 집에 안 들어오곤 했고 405 00:28:58,625 --> 00:29:01,000 그럴 때면 네 실망을 감당할 수 없었어 406 00:29:02,250 --> 00:29:04,000 그러니 또 시작되는 거야 407 00:29:09,041 --> 00:29:11,000 나도 그렇게 되는 거예요? 408 00:29:12,583 --> 00:29:13,416 아니 409 00:29:14,041 --> 00:29:16,791 넌 내 진단명을 물려받았을진 모르지만 410 00:29:17,291 --> 00:29:18,416 내가 아니란다 411 00:29:21,458 --> 00:29:23,416 아빠가 말하고 싶은 건 412 00:29:24,958 --> 00:29:26,916 죄책감과 수치심 얘기야 413 00:29:28,166 --> 00:29:31,000 우리 둘은 그 감정을 누구보다 더 많이 느낀단다 414 00:29:32,333 --> 00:29:34,541 하지만 그 감정에 휘둘리지 마 415 00:29:37,375 --> 00:29:38,208 알겠니? 416 00:29:39,875 --> 00:29:40,708 네 417 00:29:44,708 --> 00:29:49,000 산에서 겨울이 출격했네 418 00:29:49,083 --> 00:29:53,333 눈꽃은 녹아서 사라지네 419 00:29:53,833 --> 00:29:58,291 반짝이는 분수에서 봄빛이 미소 짓고 420 00:29:58,375 --> 00:30:02,541 따뜻한 7월의 태양이 바다에 키스하네 421 00:30:03,041 --> 00:30:07,625 바다는 붉고 따뜻한 햇빛을 받아 빛나며 422 00:30:07,708 --> 00:30:11,833 금빛과 하늘색으로 반짝이네 423 00:30:12,416 --> 00:30:16,916 초원이 우리를 반기네 오, 아름다워라 424 00:30:17,000 --> 00:30:23,208 초원의 강에서도 밝고 환하게 빛나고 있네 425 00:30:23,833 --> 00:30:25,166 학생 여러분 426 00:30:25,250 --> 00:30:29,541 120년이 넘도록 힐레르스카에선 발푸르기스를 기념해 왔습니다 427 00:30:30,666 --> 00:30:32,458 우리는 함께 봄을 맞이하고 428 00:30:33,166 --> 00:30:37,250 예비 졸업생들에게 특별한 관심을 쏟습니다 429 00:30:37,333 --> 00:30:41,333 이제 졸업 모자를 자랑스럽게 써도 됩니다 430 00:30:42,791 --> 00:30:46,291 바람은 불복종하지만 속삭이고 연주해 431 00:30:46,375 --> 00:30:49,791 그래, 사랑에 빠져서 속 편한 커플처럼 432 00:30:49,875 --> 00:30:53,625 강은 흐르지만 느려지지 않아 433 00:30:53,708 --> 00:30:56,958 바다에 닿을 때까지 434 00:30:57,041 --> 00:31:00,791 쿵쾅거려라, 내 심장아 그래, 한탄하며 들어라 435 00:31:00,875 --> 00:31:04,708 어떻게 프렌치 호른의 음이 사라지고 436 00:31:04,791 --> 00:31:08,333 혼령들이 슬픔에 잠겨 연주하는지 437 00:31:08,416 --> 00:31:11,125 깊은 협곡에서 기다린다 438 00:31:14,500 --> 00:31:15,708 이렇게 생각해 439 00:31:16,541 --> 00:31:19,250 이걸 할 수 있다면 뭐든 할 수 있어 440 00:31:19,833 --> 00:31:22,416 언제든 필요할 때 전화해 아빠가 데리러 올게 441 00:31:32,750 --> 00:31:35,458 시몬, 정말 끔찍했어 442 00:31:36,750 --> 00:31:40,208 사람들 앞에서 노래하는 게 이렇게 끔찍할 줄 몰랐어 443 00:31:40,291 --> 00:31:42,041 - 전혀 몰랐구나? - 응 444 00:31:43,000 --> 00:31:44,291 어떻게 하는 거야? 445 00:31:45,458 --> 00:31:48,208 뭐? 넌 학교나 전 국민 앞에서 446 00:31:48,291 --> 00:31:50,166 연설도 하잖아 447 00:31:50,250 --> 00:31:51,125 그건 그렇지만 448 00:31:52,000 --> 00:31:54,583 넌 진짜로 즐기는 거 같거든 449 00:31:54,666 --> 00:31:59,500 그냥 가만히 서서 뭔가를 느끼면 노출되고 취약한 기분이 들어 450 00:32:00,291 --> 00:32:03,625 그래, 하지만 이번엔 아니었어 451 00:32:05,291 --> 00:32:07,833 지금은 노래할 때 긴장을 푸는 게 힘들어 452 00:32:09,291 --> 00:32:12,416 이젠 재미가 없어졌어 453 00:32:24,041 --> 00:32:25,333 버스는 언제 와? 454 00:32:28,958 --> 00:32:30,000 9시 10분 455 00:32:33,458 --> 00:32:34,500 이런 생각이 들었어 456 00:32:35,291 --> 00:32:36,666 여긴 사람이 많잖아 457 00:33:29,791 --> 00:33:33,500 미케입니다 지금은 통화할 수 없으니... 458 00:33:34,000 --> 00:33:36,375 사라, 안녕? 459 00:33:36,458 --> 00:33:37,291 안녕하세요 460 00:33:37,375 --> 00:33:38,541 이렇게 보니 너무 반갑다 461 00:33:38,625 --> 00:33:39,458 저도요 462 00:33:39,541 --> 00:33:40,791 보고 싶었어 463 00:33:42,291 --> 00:33:44,250 어떻게 얼굴을 보여? 464 00:33:44,916 --> 00:33:46,458 내 말이 465 00:33:46,541 --> 00:33:47,583 그냥 가자 466 00:33:47,666 --> 00:33:52,500 초원에서 푸른 열매가 자라네 467 00:33:52,583 --> 00:33:56,000 오, 달콤한 기쁨이여 468 00:33:56,791 --> 00:34:02,833 그대 날 원하면 밖으로 나가요 469 00:34:03,458 --> 00:34:06,750 백합과 매발톱꽃이여 오라 470 00:34:06,833 --> 00:34:10,250 장미와 축복받은 세이지도 오라 471 00:34:10,333 --> 00:34:14,125 멋진 스피어민트여 오라 472 00:34:14,208 --> 00:34:18,416 마음의 기쁨이여 오라 473 00:34:20,958 --> 00:34:27,166 아름다운 꽃들이 우리에게 춤을 청할지 모르네 474 00:34:27,958 --> 00:34:32,083 오, 달콤한 기쁨이여 475 00:34:32,791 --> 00:34:38,833 그러면 나 그대에게 사랑의 화환을 드리리 476 00:34:39,583 --> 00:34:43,083 백합과 매발톱꽃이여 오라 477 00:34:43,166 --> 00:34:46,041 장미와 축복받은 세이지도 오라 478 00:34:46,125 --> 00:34:50,291 멋진 스피어민트여 오라 479 00:34:50,375 --> 00:34:55,916 마음의 기쁨이여 오라 480 00:35:00,625 --> 00:35:01,666 사랑해 481 00:35:02,458 --> 00:35:03,500 사랑해 482 00:35:43,000 --> 00:35:44,041 젠장 483 00:35:50,375 --> 00:35:51,625 미안해 484 00:35:52,666 --> 00:35:53,791 잠들었어 485 00:35:53,875 --> 00:35:55,541 휴대폰이 무음으로 돼 있었어 486 00:35:55,625 --> 00:35:56,750 술 마셨어요? 487 00:35:56,833 --> 00:35:58,458 뭐? 아니야 488 00:36:00,250 --> 00:36:02,625 그냥 잠들었어, 피곤했거든 489 00:36:04,125 --> 00:36:05,541 어쨌든 어떻게 됐어? 490 00:36:05,625 --> 00:36:06,625 엿 같았죠 491 00:36:08,125 --> 00:36:09,041 살아남긴 했어요 492 00:36:13,958 --> 00:36:15,333 월요일에 돌아갈 거예요 493 00:36:16,250 --> 00:36:17,750 잘됐다 494 00:36:18,333 --> 00:36:20,125 일단 지금은 자고 싶으니까... 495 00:36:20,208 --> 00:36:22,416 그래, 그렇지 496 00:36:34,625 --> 00:36:36,416 오늘 사라를 보니까 기분이 어땠어? 497 00:36:42,083 --> 00:36:44,166 솔직히 모르겠어 498 00:36:44,875 --> 00:36:46,458 그냥 멍해 499 00:36:48,333 --> 00:36:49,458 그래도 신고는 했잖아 500 00:36:51,958 --> 00:36:52,791 그래 501 00:36:55,000 --> 00:36:59,208 하지만 어떻게 같은 어린 시절과 502 00:36:59,291 --> 00:37:02,166 같은 유전자를 갖고도 이렇게 다를 수 있지? 503 00:37:02,250 --> 00:37:05,625 삶에 대해 전혀 다른 관점을 갖고 있다고 504 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 모르겠어 505 00:37:11,791 --> 00:37:13,208 용서해 줄 수 있어? 506 00:37:18,333 --> 00:37:19,916 너라면? 507 00:37:20,791 --> 00:37:23,583 에리크 형이면 나에게 절대 그런 짓 안 했겠지 508 00:37:23,666 --> 00:37:27,166 날 보호하고 돌봐 줬던 사람이거든 509 00:37:30,500 --> 00:37:31,333 그래 510 00:37:34,750 --> 00:37:36,458 그냥 이런 생각이 들어 511 00:37:36,541 --> 00:37:38,416 난 늘 누나 편이었고 512 00:37:39,333 --> 00:37:41,000 누나를 위해 뭐든 했거든 513 00:37:46,541 --> 00:37:49,000 누나가 이런 짓을 할 수 있다면 514 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 누구든 할 수 있겠지 515 00:37:54,708 --> 00:37:55,666 그렇다면 이제 516 00:37:56,791 --> 00:37:58,583 어떻게 사람을 믿어? 517 00:38:05,708 --> 00:38:06,958 난 믿어도 돼 518 00:38:21,041 --> 00:38:22,791 모두를 위한 비에르스타드! 519 00:38:22,875 --> 00:38:24,000 "더 많은 임대 아파트" 520 00:38:24,083 --> 00:38:25,875 "모두를 위한 일자리" 521 00:38:25,958 --> 00:38:28,791 모두를 위한 비에르스타드! 522 00:38:36,750 --> 00:38:37,666 그래, 좋아 523 00:38:40,875 --> 00:38:43,291 단결을 보여 주세요 524 00:38:43,375 --> 00:38:47,625 여러분이 좋아하는 비에르스타드 BK 클럽을 응원하세요 525 00:38:47,708 --> 00:38:50,916 큰 상품을 탈 수 있어요 어서 오세요, 복권 사세요 526 00:38:51,916 --> 00:38:55,375 20크로나면 아무것도 아니죠 클럽 비에르스타드 BK를 응원해요 527 00:38:55,458 --> 00:38:57,583 {\an8}"평등" 528 00:38:59,916 --> 00:39:03,500 심메, 넌 복권이 아니라 약을 파는 것 같다? 529 00:39:04,208 --> 00:39:05,750 하하! 재미있네 530 00:39:07,333 --> 00:39:08,666 - 안녕하세요 - 안녕하세요 531 00:39:08,750 --> 00:39:10,666 두 장 주세요 532 00:39:11,625 --> 00:39:14,291 네, 40크로나입니다 533 00:39:14,375 --> 00:39:15,541 자, 골라 보세요 534 00:39:16,833 --> 00:39:17,666 고마워요 535 00:39:19,458 --> 00:39:21,000 저기, 이 말은 꼭 해야겠네요 536 00:39:21,833 --> 00:39:24,250 시몬은 우리 집에서 우상 같은 존재예요 537 00:39:24,750 --> 00:39:26,541 왕세자와 시몬 씨의 행동을 보면 538 00:39:26,625 --> 00:39:28,333 정말 용감하다고 생각한답니다 539 00:39:29,583 --> 00:39:30,416 네 540 00:39:30,916 --> 00:39:32,458 그래요, 다행이네요 541 00:39:32,541 --> 00:39:34,833 같이 사진 하나 찍어도 돼요? 542 00:39:37,000 --> 00:39:37,916 물론이지 543 00:39:38,666 --> 00:39:40,708 - 괜찮다면 말이어요 - 네 544 00:39:40,791 --> 00:39:43,250 - 우리한텐 의미가 커요 - 네 545 00:39:47,791 --> 00:39:50,833 - 제가 찍어드릴까요? - 그거 좋죠 546 00:39:55,000 --> 00:39:56,583 다들 치즈! 547 00:39:57,375 --> 00:39:58,291 됐어요 548 00:39:59,041 --> 00:39:59,875 고마워요 549 00:40:00,458 --> 00:40:01,750 - 갈게요 - 잘 가 550 00:40:01,833 --> 00:40:02,916 안녕, 고마워요 551 00:40:12,875 --> 00:40:16,125 {\an8}"마간75님이 나를 태그했습니다" 552 00:40:16,208 --> 00:40:18,791 {\an8}"사랑만 가득 5월 1일, 비에르스타드" 553 00:40:18,875 --> 00:40:19,708 로스 554 00:40:21,666 --> 00:40:22,500 이것 봐 555 00:40:22,583 --> 00:40:25,333 정말 귀엽다 556 00:40:26,208 --> 00:40:27,583 정말 귀여웠어 557 00:40:28,083 --> 00:40:30,750 표도 두 장이나 팔았고 잘하고 있네 558 00:40:30,833 --> 00:40:33,375 - 짠! - 좋아, 계속해서 팔아 559 00:40:41,375 --> 00:40:42,291 "사진을 공유하겠습니까?" 560 00:40:42,375 --> 00:40:44,083 "게시하기" 561 00:40:44,166 --> 00:40:46,541 {\an8}"게시물 공유" 562 00:40:59,166 --> 00:41:01,208 지금부터 전화 시간 아닌가? 563 00:41:01,291 --> 00:41:04,125 - 아니 - 이제 시작이야 564 00:41:04,208 --> 00:41:05,125 휴대폰 시간이다 565 00:41:06,208 --> 00:41:08,083 진정들 해, 한 명씩 나와 566 00:41:10,750 --> 00:41:12,166 감사합니다, 사감님 567 00:41:12,250 --> 00:41:13,333 감사합니다, 사감님 568 00:41:13,833 --> 00:41:15,916 부재중 전화가 2만 통은 될 거야 569 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 헨뤼, 서둘러 570 00:41:22,041 --> 00:41:23,125 "부재중 전화 7통, 파리마" 571 00:41:23,208 --> 00:41:24,041 이거 봤어? 572 00:41:25,416 --> 00:41:26,458 너도 시몬 팔로우했어? 573 00:41:26,541 --> 00:41:30,541 응, 인생에 코미디가 필요해서 574 00:41:30,625 --> 00:41:32,791 걔가 사민당원인 건 알았지만 575 00:41:32,875 --> 00:41:35,500 이 정도로 열심인 줄은 몰랐네 576 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 투쟁에 577 00:41:39,750 --> 00:41:40,708 전투 준비! 578 00:41:40,791 --> 00:41:42,125 전진하라, 동지들! 579 00:41:42,791 --> 00:41:44,958 남녀 동등한 급여를 지급하라 580 00:41:45,958 --> 00:41:48,833 {\an8}애들한테 핫도그를 공짜로 달라 581 00:41:57,166 --> 00:42:02,416 "상류층을 짓밟아라" 582 00:42:07,916 --> 00:42:09,333 - 안녕하세요, 파리마 - 네, 빌헬름 583 00:42:09,833 --> 00:42:11,625 시몬한테 얘기 안 했어요? 584 00:42:13,958 --> 00:42:16,416 했는데 전달이 잘 안됐나 봐요 585 00:42:17,375 --> 00:42:19,833 그 사진은 이미 헤드라인을 장식했습니다 586 00:42:20,458 --> 00:42:23,416 어머니 건강을 생각해서 좀 더 책임감 있게 행동하세요 587 00:42:24,625 --> 00:42:26,000 - 네 - 얘기해 보세요 588 00:42:26,500 --> 00:42:28,583 - 아니면 저희가 할게요 - 전화할게요 589 00:42:40,208 --> 00:42:41,416 - 여보세요 - 안녕 590 00:42:43,875 --> 00:42:44,833 뭐 해? 591 00:42:45,333 --> 00:42:46,166 그게 592 00:42:46,666 --> 00:42:48,125 네가 올린 사진 봤어 593 00:42:48,625 --> 00:42:49,583 진짜 멋지지? 594 00:42:50,666 --> 00:42:53,416 비에르스타드에 우리 팬이 있다니 595 00:42:54,875 --> 00:42:58,000 진짜로 현실을 바꿀 수도 있겠어 596 00:42:59,333 --> 00:43:00,791 그래, 그런데 시몬 597 00:43:01,916 --> 00:43:05,000 아무거나 올리면 안 된다는 걸 이해해야 해 598 00:43:07,916 --> 00:43:08,791 여보세요? 599 00:43:11,833 --> 00:43:12,666 시몬? 600 00:43:15,666 --> 00:43:16,791 시몬, 여보세요? 601 00:43:27,958 --> 00:43:29,875 "경찰" 602 00:44:29,750 --> 00:44:32,250 자막: 김진경